Post on 10-Mar-2016
description
transcript
2
FILOSOFIA PROGETTUALEL’idea diventa progetto se essa risponde ad una precisa esigenza abitativa.
Il progetto diventa prodotto se riesce a spingersi oltre i concetti del design “made in Italy”
nella linea, nella funzione, nei materiali, nella tecnica.
Spesso anticipando tempi e tendenze, sempre armonicamente integrabile in qualsiasi realtà
abitativa esistente, moderna o classica, residenziale o lavorativa, con una sua vita, una sua storia,
una sua presenza forte e discreta quasi fosse un quadro d’autore o un oggetto raro.
L’idée devient projet si elle répond à une exigence précise. Le projet devient produit si il réussit à s’imprégner des concepts de design “made in Italy” dans son esthétique, sa fonction, ses matériaux, sa technicité. Souvent en anticipant les tendances, toujours en les intégrant harmonieusement dans la réalité, moderne ou classique, dans la vie personnelle ou professionnelle, avec son histoire, sa présence forte et discrète à la fois, comme une toile unique ou un objet rare.
PH
ILO
SOPH
IE D
U P
ROJE
T Die Idee wird zum Projekt, wenn diese auf einen konkreten Bedarf im Wohnbereich antwortet. Das Projekt wird zum Produkt, wenn dieses über die Konzepte des Design “made in Italy” in der Linie, in der Form, in den Materialien, in der Technik hinausreicht. Häufi g der Zeit und der Tendenz vorausgehend, stets harmonisch in jeden möglichen Bereich integrierbar, modern oder klassisch, im Wohn- oder Arbeitsbereich, mit seinem eigenen Leben, mit seiner eigenen Geschichte, mit einer evidenten und diskreten
PRO
JEKT
PHIL
OSO
PHIENew ideas shift into new
projects when they appear to solve a precise interiors requirement. New projects shift into new products when their peculiarities go beyond the “made in Italy” concept, as far as the aesthetics, the function, the materials and the technique are concerned. Quite frequently ahead of its time and trend, always harmoniously fi tting any existing interiors style, modern or classic, house or offi ce, with its life, its story, its strong and discreet presence like a unique painting or a -rare object.
DEV
ELO
PMEN
T PH
ILO
SOPH
Y
4
MATERIALICoerentemente con le linee-guida di progetto, la materia è necessariamente tecnica, neutra,
fredda se usata tal quale, o calda se trattata con fi niture colorate e tranciati di legno.
L’ alluminio, materia base, le leghe speciali, i cristalli, i tecnopolimeri, i pannelli stratifi cati ad alta
pressione, materiali con caratteristiche fi siche e meccaniche tali da lasciarsi utilizzare in sezioni
e spessori minimi, spesso senza limiti dimensionali.
Within the new projects guidelines, the materials are essentially technical, neutral, cold - if used in the original fi nish – or warm, if lacquered or wood veneered. Aluminium, our basic material, special alloys, glasses, techno-polymers, high pressure laminates, all materials having such mechanical properties that make them usable in thin sections, often without dimensional limits.
MAT
ERIA
LS
Parallèlement à la ligne directrice du projet, le matériau est nécessairement technique, neutre, froid s’il est utilisé tel quel, ou chaud s’il est traité, laqué ou plaqué bois. L’aluminium, matériau de base, les alliages spéciaux, les verres, les polymères, les panneaux stratifi és à haute pression, tous les matériaux ont des caractéristiques physiques et mécaniques qui permettent de les utiliser dans des épaisseurs minimum, souvent sans limite de dimension.
MAT
ÉRIA
UX Kohärent mit der
Linienführung des Projektes, ist das Material notwendigerweise technisch, neutral, kalt, wenn es in diesem Sinne verwendet wird, oder warm, wenn es sich um farbige Oberfl ächen und Holzfurniere handelt. Aluminium, unser Basismaterial, die speziellen Legierungen, die Gläser, die technischen Polymer-Werkstoffe, die fest gepres-sten Schichtstoffplatten, Werkstoffe mit physikalischen und mechanischen Eigenschaften die einen Einsatz mit minimalen Stärken erlauben, häufi g ohne dimensionale Grenzen.
MAT
ERIA
LIEN
6
QUALITA’ NASCOSTEDi ogni prodotto esistono alternative o repliche, talvolta simili a prima vista ma profondamente
diverse se si mettono a fuoco i dettagli delle fi niture, l’accuratezza delle lavorazioni, i particolari
e le soluzioni tecniche applicate.
Molto spesso le differenze sono talmente piccole da essere diffi cilmente visibili, ma talmente
diffuse che trasmettono nell’insieme quella sensazione di diverso, di bello, di solido e robusto.
The market always offers alternatives and replicas of all products. Apparently similar at fi rst sight, but very different when focusing on the surfaces, on the details, on the tailorings’ accuracy and on the adopted technical solutions. It is sometimes diffi cult fi nding the small differences and details diffused in this or that item, but that is where the feeling of seeing something different, fi ne and unique comes from.
DIF
FERE
NCE
IN D
ETA
ILS Chaque produit a une
alternative ou une réplique, apparemment similaire à première vue mais profondément différente si on met en lumière les détails des fournitures, le soin apporté, les particularités et les solutions techniques appliquées. Très souvent les différences sont infi mes et diffi cilement visibles mais tellement diffuses qu’elles transmettent à l’ensemble cette sensation de particulier, de beau, et de solidité.
DÉT
AIL
S Von jedem Produkt existieren Alternativen oder Wiederholungen, manchmal ähnlich auf den ersten Blick, aber tiefgreifend verschieden, wenn man genau die Details der Oberfl ächen, die Sorgfalt der Bearbeitungen, die Besonderheiten und die angewendeten Techniken betrachtet. Sehr häufi g sind die Unterschiede so klein, dass sie kaum ersichtlich sind, aber derart subtil, dass sie dadurch den Eindruck von etwas Verschiedenartigem, etwas Schönem, etwas Beständigem und Haltbarem vermitteln.
VERB
ORG
ENE
QU
ALI
TÄTE
N
8
FLESSIBILITÀRaramente si trovano realtà uguali, intese come spazi e dimensioni standard, e quasi sempre
il progettista si trova nella necessità di arredare “su misura”, con l’esigenza di accorciare o
allungare o ridurre o aumentare o comunque adattare.
Tutti i componenti in alluminio estruso consentono di progettare praticamente senza confi ni
dimensionali, e gli accessori a corredo possono essere coniugati e declinati senza limiti.
It is rare to repeatedly fi nd interior spaces suitable for standard sized items for which they were intended. More frequently the designer is faced with a situation which requires a custom size to order solution, with the need to shorten or lengthen or at least to trim. The aluminium extruded profi les and the variety of accessories available make it easy to design and tailor an item of furniture practically with no dimensional limits.
FLEX
IBIL
ITY Les standards sont
rarement en accord réel avec l’espace et les dimensions. Souvent on se trouve dans l’obligation de « faire du sur mesure », avec la nécessité de raccourcir ou d’allonger, de réduire ou d’augmenter, enfi n d’adapter. Tous les composants en aluminium extrudé permettent d’étudier un projet pratiquement sans contrainte de dimensions, aussi les accessoires et équipements peuvent être conjugués et déclinés à l’infi ni.
FLEX
IBIL
ITÉ Selten fi ndet man gleiche
Voraussetzungen im Sinne von Raum- und Standard-dimensionen, und fast immer befi ndet sich der Planer in der Situation “nach Mass” einzurichten, mit der Notwendigkeit zu verkürzen oder verlängern, zu verkleinern oder vergrössern, oder - wie auch immer- anzupassen. Alle Komponenten aus gepressten Aluminiumprofi len erlauben es, praktisch ohne dimensionale Grenzen zu projektieren, und die Accessoires können in Folge ohne Grenzen ergänzt oder weggelassen werden.
FLEX
IBIL
ITÄ
T
10
RISPETTO DELL’AMBIENTEIl delicato equilibrio geofi sico che ci circonda e la sempre più diffi cile realtà ambientale nella
quale operiamo non può non infl uire sulla fi losofi a aziendale complessiva.
Non decisione ma obbligo quello di orientare la scelta dei materiali preferibilmente verso tutto
ciò che è prodotto di sintesi, in particolare alluminio e cristallo, prodotti notoriamente riciclabili
al 100% e riutilizzabili in continuazione a salvaguardia dell’ambiente..
The delicate geophysical balance within which we live, has become more and more “a challenge” to solve. This infl uences the company’s decision making, and has an impact on the selection of materials used. Consequently the preference goes to materials such as aluminium and glass, which are 100% recyclable and as such are repeatedly re-usable for the preservation of the environment.
ENVI
RON
MEN
T PR
ESER
VATI
ON L’équilibre géophysique
fragile qui nous entoure et la réalité ambiante toujours plus diffi cile dans laquelle nous opérons ne peuvent qu’infl uencer la philosophie générale de l’entreprise. Ils orientent le choix des matériaux vers les produits de synthèse, comme l’aluminium et le verre, facilement et entièrement recyclables.
RESP
ECT
DE
L’EN
VIRO
NN
EMEN
T Das heikle geophysische Gleichgewicht, in dem wir leben und die immer schwierigere Realität unserer Umwelt, in der wir tätig sind, kann nicht aus unserer komplexen Firmen-Philosophie ausgeschlossen werden. Es sind nicht Entscheidungen, sondern Verpfl ichtungen, sich bei der Wahl der Materialien hauptsächlich an Produkten zu orientieren, im konkreten Fall Aluminium und Glas, die bekanntlich zu 100% wiederverwertbar und kontinuierlich wiederverwendbar sind zum Schutz der Umwelt.
UM
WEL
TBEW
USS
TSEI
N
13
• alien
• alias
• allure
• cromo
• epomeo
• gemina
• x-tend
• daphne
• caddy
• buddy
• totem
indice14
22
28
34
52
82
94
110
114
120
126
index
14
alien
Sistema di interparete con ante scorrevoli integrate dal design essenziale.Alluminio anodizzato naturale o moka, cristalli temperati trasparenti, acidati o refl ex. A richiesta anche cristalli laccati e pannelli in fi nitura legno.Autochiusura opzionale certifi cata LGA a 40.000 cicli.Anche in versione a tre vie con movimento a trascinamento e profi li di compensazione.
• Dimensioni massime ante e pannelli fi ssi: h. 300 cm x l. 130 cm
• Binario standard singolo e doppio a parete, a soffi tto e sospeso, lunghezza massima 6 m.
Essentially style and contemporary design are the qualities of this sliding door and wall panel system. Framing in Silver matt or moka anodised aluminium fi nish; panels in tempered clear, frosted or refl ective 6mm glass. Lacquered glass, wood veneered panels and LGA certifi ed soft-closing device on request.
• Sliding doors and wall panels suggested maximum size h. 300 x l. 130 cm.
• 1 and 2-way rails max. length 6m for on-wall or at ceiling or suspended application.
• 3-way rail and towing bracket for second and third doors, as well as side uprights also available on request.
Système de séparations avec rail roulant intégré.Aluminium anodisé naturel ou moka, verre transparent, dépoli, ou réfl échissant.Sur demande verre laqué et panneaux en fi nition bois.Fermeture automatique optionnelle certifi ée LGA à 40 000 cycles.Mouvement entraînant et profi ls de compensation.
• Dimensions maximales des portes et panneaux fi xes hauteur 300 cm x largeur 130 cm.
• Rail standard seul et double pour une application au mur ou au plafond, longueur maximale 6 mètres.
• Rail à 3 voies au plafond disponible sur demande.
System von Zwischenwänden mit integrierten Schiebetüren von essentialem Design.Aluminium natur eloxiert oder in Farbe mokka, Sicherheitsgläser transparent, geätzt oder verspiegelt.Auf Anfrage auch lackierte Gläser und Platten mit Holzoberfl äche.Optional mit automatischem Türeinzug mit LGA Zertifi kat über 40.000 Zyklen.Auch mit Schleppmechanismus und seitlichen Kompensationsprofi len.
• Maximale Abmessungen von Schiebetüren und fi xen Paneelen H=300cm x B=130cm
• Standardlaufschiene einfach oder doppelt mit Wandbefestigung, Deckenmontage oder hängende Montage, maximale Länge 600cm.
• 3-Wege Laufschiene moglich.
Design Idelfonso Colombo
21
V100 V110
cristalloglass - verre - Glas
V120
alluminio anodizzatoanodised aluminium - aluminium anodisé - eloxiert Alu
A310A300
22
alias
Sistema di interparete con ante scorrevoli dalle eccezionali caratteristiche strutturali, particolarmente adatto per il frazionamento di grandi spazi. Alluminio anodizzato naturale, moka, acciaio spazzolato e titanio, cristalli temperati trasparenti, acidati o refl ex. Autochiusura opzionale certifi cata LGA a 40000 cicli .Disponibile anche binario a 3 vie a richiesta, anche con movimento a trascinamento e profi li di compensazione.
• Dimensioni massime ante e pannelli fi ssi : h. 300 cm x l. 130 cm
Tre diversi tipi di binario, tutti in lunghezza massimo 6 m.:• binario standard singolo e doppio a parete, a soffi tto e sospeso• binario a soffi tto singolo e doppio, con profi lo di compensazione per messa in bolla • binario da incasso per cartongesso
Unique mechanical performance characterizes this sliding door and wall panel system particularly suitable where a partition for a large opening is required. Framing available in silver matt, moka or brushed stainless steel or titan anodised aluminium fi nish; panels in tempered clear, frosted or refl ective 6mm glass. Lacquered glass, wood veneered panels and LGA certifi ed soft-closing device available on request.
• Sliding door and wall panels up to a maximum size h. 300 x l. 130 cm.
Wall panel installation without holes in the fl oor.3-way rail and towing bracket for second and third doors also available on request.
Three different types of rails, available in max. length of 6mts.:
• 1 and 2-way standard rails for on-wall or at ceiling or suspended application• 1 and 2-way special rails with levelling profi les • 1 and 2-way special rails for plasterboard fi xing.
Système de séparation avec des caractéristiques structurelles exceptionnelles, particulièrement adapté pour le fractionnement des grands espaces.Aluminium anodisé naturel, moka, acier brossé et titane, verre transparent, dépoli, ou réfl échissant.Fermeture automatique option-nelle certifi ée LGA à 40 000 cycles.Mouvement entraînant et profi ls de compensation.
• Dimensions maximales des portes et panneaux fi xes hauteur 300 cm x largeur 130 cm.
Trois types de rails, tous en longueur maximale de 6 mètres :
• rail standard simple et double pour une application au mur ou au plafond
• rail simple et double pour une application au plafond avec profi l de compensation
• rail à encastrer pour mur en plâtre
System von Zwischenwänden mit integrierten Schiebetüren mit hervorragenden strukturellen Eigenschaften, vor allem für die Unterteilung grosser Räume geeignet.Aluminium natur eloxiert , in Farbe mokka, Edelstahl gebürstet und titanfarbig, Sicherheitsgläser transparent, geätzt oder verspiegelt.Optional automatischer Türeinzug mit LGA Zertifi kat über 40.000 Zyklen.Auch mit Schleppmechanismus und seitlichen Kompensationsprofi len.
• Maximale Abmessungen von Schiebetüren und fi xen Paneelen H=300cm x B=130cm
Drei verschiedene Laufschienen mit einer maximalen Länge von 600cm
• Standardlaufschiene einfach oder doppelt mit Wand-, Deckenbefestigung oder hängender Montage
• Laufschiene einfach oder doppelt, mit teleskopischer Höhenregulierung, um die Schiene exakt horizontal zu montieren
• Laufschiene für den Einbau in eine Gipsdecke
• 3-weg Laufschiene auf Anfrage
Design Idelfonso Colombo
27
alluminio anodizzatoanodised aluminium - aluminium anodisé - eloxiert Alu
A310A300 A330A320 V100 V110
cristalloglass - verre - Glas
V120
28
allure
Valenza estetica e caratteristiche strutturali ai vertici per un sistema di ante scorrevoli e pannelli fi ssi adatto a qualsiasi situazione di arredo residenziale ed offi ce.Alluminio anodizzato naturale, moka, acciaio spazzolato e titanio, cristalli temperati laccati in vari colori.Autochiusura opzionale certifi cata LGA a 40000 cicli.Disponibile anche binario a 3 vie a richiesta, anche con movimento a trascinamento e profi li di compensazione.
• Dimensioni massime ante e pannelli fi ssi :h. 300 cm x l. 130 cm, con un limite massimo di 70 kg per l’anta scorrevole.
Tre diversi tipi di binario, tutti in lunghezza massima 6 m.:
• binario standard singolo e doppio a parete, a soffi tto e sospeso• binario a soffi tto singolo e doppio, con profi lo di compensazione per messa in bolla • binario da incasso per cartongesso
Refi ned design and top structural performance characterize this sliding door and wall panel system suitable for any house and offi ce partition.Framing available in silver matt, moka or brushed stainless steel or titan anodised aluminium fi nish,with 4mm glasses on both sides, in various colours. LGA certifi ed soft-closing device on request.
• Sliding doors and wall panels up to a maximum size h. 300 x l. 130 cm, with the restriction of a max weight of 70 kgs for the sliding door.Wall panel installation without holes in the fl oor.3-way rail and towing bracket for second and third doors also available on request.
Three different types of rails, available in max. length of 6mts.:
• 1 and 2-way standard rails for on-wall or at ceiling or suspended application• 1 and 2-way special rails with levelling profi les • 1 and 2-way special rails for plasterboard fi xing
Design Idelfonso Colombo
Valeur esthétique et caractéristiques structurelles aux sommets pour un système de porte coulissante et de panneaux fi xes adapté à toutes les situations de décoration à la maison et au bureau.Aluminium anodisé naturel, moka, acier brossé et titane, verre laqué en différentes couleurs.Fermeture automatique optionnelle certifi ée LGA à 40 000 cycles.Mouvement entraînant et profi ls de compensation.
• Dimensions maximales des portes et panneaux fi xes hauteur 300 cm x largeur 130 cm avec un poids maximum de 70 kg pour les portes coulissantes
Trois types de rails, tous en longueur maximale de 6 mètres :
• rail standard simple et double pour une application au mur ou au plafond• rail simple et double pour une application au plafond avec profi l de compensation• rail à encastrer pour mur en plâtre
Ästhetische Wertschöpfung mit maximalen strukturellen Eigenschaften für ein System von Schiebetüren und festen Paneelen, geeignet für jede Einrichtung, sowohl im Wohn- als auch im Arbeitsbereich.Aluminium natur eloxiert , in Farbe mokka, Edelstahl gebürstet und titanfarbig, Sicherheitsgläser in verschiedenen Farben lackiertOptional automatischer Türeinzug mit LGA Zertifi kat über 40.000 ZyklenAuch mit Schleppmechanismus und seitlichen Kompensationsprofi len.Maximale Abmessungen von Schiebetüren und fi xen Paneelen H=300cm x B=130cm mit einer Belastbarkeit von 70kg je Schiebetuere.Drei verschiedene Laufschienen mit einer maximalen Länge von 600cm• Standardlaufschiene einfach oder doppelt mit Wand-, Deckenbefestigung oder hängender Montage • Laufschiene einfach oder doppelt, mit teleskopischer Höhenregulierung, um die Schiene exakt horizontal zu montieren • Laufschiene für den Einbau in eine Gipsdecke• 3-weg Laufschiene auf Anfrage
33
colori cristalli a richiestacolours of the glasses on demand couleurs des verres sur demande Farben der Gläse rnach Aufrage
alluminio anodizzatoanodised aluminium - aluminium anodisé - eloxiert Alu
A320 A330A300 A310
34
cromo
Collezione di librerie, tavoli e sedie dalle linee senza tempo per raffi nate soluzioni di arredo in un contesto moderno o classico, sia in ambito residenziale che offi ce. Strutture in acciaio cromato e piani in cristallo temperato trasparente e acidato per librerie e tavoli, realizzabili anche in dimensioni e varianti di colori a richiesta.Sedie con strutture in acciaio cromato e rivestimento in ecopelle o cuoietto in vari colori, anche goffrati in fi nitura coccodrillo.
Design Pietro Arosio
Timeless collection of bookshelves, tables and chairs designed to fi t both modern and classic settings in the home and offi ce. High gloss chrome plated steel frame, tempered clear or frosted glass shelves and tops for the bookshelves and tables, also available in custom sizes and colours on request.Chairs in high gloss chrome plated steel frame with seats and backs in synthetic or genuine leather, including crocodile effect embossing in many colours
Collection d’étagères, de tables et de sièges aux lignes épurées et raffi nées pour une décoration moderne ou classique, aussi bien à la maison qu’au bureau.Structures en acier chromé etplan en verre transparent et dépoli pour étagères et tables, réalisables aussi en différentes dimensions et couleurs sur demande.Structures des sièges en acier chromé et revêtement synthétique ou cuir véritable, incluant l’aspect peau de crocodile en différentes couleurs.
Eine Kollektion von Bücherregalen, Tischen und Stühlen mit einer zeitlosen Linie für raffi nierte Einrichtungslösungen in einem modernen oder klassischenAmbiente, für den Wohn- als auch Arbeitsbereich geeignet.Struktur aus verchromten Stahl, Regal- und Tischfl ächen in transparentem oder geätzten Sicherheitsglas, andere Abmessungen und Farben auf Anfrage erhältlich.Stühle mit verchromter Stahlstruktur und Bezügen in „Eco-Leder“ oder Leder in verschiedenen Farben, auch mit Krokodilleder-Effekt
47
acciaiosteel - acier - Stahl
S400
cuoiettoleather - cuir - Leder
L140L120 L130 L150 L170C130 C140 C170
52
epomeo
Sistema progettato per creare infi nite soluzioni di arredo residenziale ed offi ce, dalla cabina armadio alla libreria, dalla parete Hi-Fi all’ ingresso, dall’uffi cio presidenziale alla semplice scaffalatura. Caratteristica del sistema è la grande modularità che consente realizzazioni su misura sia in lunghezza che in altezza, e la totale fl essibilità delle confi gurazioni. In alluminio e cristallo si presenta tecnico, senza compromessi. Con ripiani ed inserti in legno diventa morbido e pregiato.
A system designed to create endless furnishing solutions in both home and offi ce settings, such as walk-by wardrobes, bookshelves, Hi-Fi settings, etc.The special feature of this system is that it is totally modular, enabling one to design an endless variety of settings to-size in both length and height. Hi-Tech style in aluminium and glass, complimented by the warmth and elegance of wood veneered shelves and boxes.
Système imaginé pour créer des solutions infi nies de rangement à la maison ou au bureau, du dressing à la bibliothèque, du salon à l’entrée.Les caractéristiques du système résident dans sa grande modularité qui permet des réalisations sur mesure autant en longueur qu’en hauteur, et dans la fl exibilité totale des confi gurations. En aluminium et verre, sans compromis. Avec des étagères en bois l’ensemble devient doux, fonctionnel et précieux.
Ein System, das entwickelt wurde, um unbeschränkte Einrichtungslösungen im Wohn- und Arbeitsbereich zu realisieren, vom begehbaren Kleiderschrank bis hin zum Bücherregal, von der Hi-Fi-Wand über das komplette Managerbüro oder schlicht die Gestaltung eines einfachen Regales.Haupteigenschaft des Systems ist die grosse Modularität, die es erlaubt nach Mass zu fertigen, sowohl in der Breite als auch in der Höhe, und die totale Flexibilität der Gestaltung. Aluminium und Glas gibt einen technischen Look ohne Kompromisse. Mit Regalböden und Elementen aus Holz wird es warm und wertvoll.
Design Franco Mirenzi
54
epomeomensole in alluminio
aluminium shelvesétagères en aluminiumKonsolen in Aluminium
Interamente in alluminio, progettate per applicazione a parete, in fi nitura grigio opaco o moka.Lunghezze anche su misura fi no ad un massimo nominale di 6 mt.
Made entirely from a single aluminium extruded profi le section in silver matt or moka fi nish, designed to directly fi t to the wall. Any length on request, up to a maximum of 6 mts.
Komplett aus Aluminium, projektiert für die Wandbefestigung, Oberfl äche matt grau oder mokka.Länge auch nach Mass bis maximal 6 l. M.
Entièrement en aluminium, conçues pour une application murale, en fi nition gris opaque ou moka.Longueur sur mesure, maximum de 6 mètres.
56
epomeomensole luminose
shelves with lightétagères lumineusesKonsolen mit Beleuchtung
Telaio in alluminio in fi nitura grigio opaco o moka e cristalli diffusori bianchi, le mensole luminose sono progettate per applicazione a parete. Irradiano luce diffusa verso l’alto e verso il basso, sono ideali in un contesto di home theatre, spazi pubblici e negozi, e si collocano ai vertici per capacità di carico. Lunghezza massima 2 mt.
Châssis en aluminium fi nition gris opaque ou moka et verre diffus blanc, les étagères lumineuses sont conçues pour une application au mur. La diffusion de la lumière et la grande capacité de charge font qu’elles sont particulièrement adaptées pour aménager les éléments du home cinéma ou des magasins.Longueur maximale de 2 mètres.
Rahmen aus Aluminium, Oberfl ächen matt grau oder mokka und weisses Glas, die beleuchteten Konsolen sind für die Wandbefestigung entwickelt. Mit der Lichtausstrahlung nach oben und nach unten sind sie idealerweise geeignet für das Ambiente eines home-theatre, für Werbefl ächen und Ausstellungen mit grosser Belastbarkeit. Maximale Länge von 2 l. M.
Silver matt or moka fi nish aluminium framed shelves with diffuse white glass to top and bottom. The shelves are designed to fi t directly to the wall. The light diffusion and high load capacity make these shelves particularly suitable to furnish home-theatre fi ttings, public rooms, shops and stores. Max. length 2 mts.
58
epomeolibreria
bookshelvesbibliothèquesBücherregal
Interamente in alluminio grigio opaco o moka, la libreria è realizzabile praticamente al centimetro in lunghezza ed altezza, anche con piantane di sostegno cave per regolazione o riposizionamento in altezza dei ripiani. Con riferimento alle colonne portanti, sono disponibili le versioni pavimento-parete e pavimento-soffi tto.
Entièrement en aluminium fi nition gris opaque ou moka, la bibliothèque est personnalisable et produite selon les exigences du client.Les structures en aluminium sont disponibles avec ou sans rainure verticale et à fi xer sol -plafond ou sol-parois.
Epomeo bookshelf is entirely made of aluminium, silver matt anodized or moka. It can be customised and produced to individual requirements.The supporting poles are available with or without side grooves for shelf adjustment or repositioning.
Komplett aus Aluminium matt grau oder mokka, ist das Bücherregal praktisch auf zentimentergenau in der Breite und Höhe planbar, auch mit vertikalen Haltern mit Nut für eine freie Regulierbarkeit der Böden in der Höhe.
68
epomeosistema parete modulare
entertainment modular systemsystéme étageres modulaireVerstellbares Wandsystem
Sistema parete a cremagliera in cui le mensole, i ripiani porta-libri e porta-CD/DVD, il sostegno TV e decoder si collocano liberamente in qualsiasi posizione, si muovono e si regolano in altezza senza alcun limite progettuale. È possibile qualsiasi adattamento su misura e qualsiasi combinazione di colore e fi nitura.I cavi di alimentazione e collegamenti dei vari elementi del sistema Hi-Fi sono opportunamente nascosti da apposito profi lo.
Système de paroi à crémaillères dans lequel les étagères pouvant supporter livres, CD/DVD, télévisions et éléments HiFi se placent librement dans toutes les positions. Elles se déplacent et se règlent en hauteur sans aucune limite. Il est possible d’adapter les dimensions et de combiner les couleurs et les matériaux.Les câbles d’alimentation et les raccordements des différents éléments sont cachés par un profi l approprié.
This wall system allows a free combination of linear shelves, “U” and “L” type shelves, CD/DVD holders, TV/decoder supports. All accessories are removable and adjustable without any planning restrictions.It is possible to customise all sizes as well as all fi nishes and accessory combinations.Power supply wires and all cable connections to the Hi-Fi system are conveniently housed in a specially designed profi le.
Wandsystem mit Raster, in welcher die Konsolen, die Buchhalterungen und CD/DVD-Träger, der Träger für den Fernseher und Decoder frei in jeder Position fi xiert werden können, ohne jegliches Limit verschiebbar und regulierbar in der Höhe. Es besteht die Möglichkeit, jegliche Abänderung nach Mass und jegliche Kombination von farbigen Oberfl ächen zu machen. Die Versorgungs- und Verbin-dungskabel der verschiedenen Komponenten von Hi-Fi Systemen werden mittels speziellen Profi len versteckt.
74
epomeocabina armadio
walk-in wardrobedressingbegehbarer Kleiderschrank
Sistema completo per realizzazione di cabine-armadio nella più ampia libertà dimensionale e progettuale, anche in combinazione con le chiusure Alien, Alias o Allure.Le strutture in alluminio sono disponibili in 2 versioni, con o senza cava verticale, nella quale riposizionare, aggiungere o rimuovere gli elementi del sistema, che può così crescere e modifi carsi in funzione dell’ evolversi del contesto familiare.Le strutture in alluminio sono disponibili in grigio opaco e moka. I ripiani, in laminato ad alta pressione, ed i vari elementi del sistema, sono realizzabili in tranciato di Rovere sbiancato o tinto Wengé, o nella più economica alternativa in melaminico Bianco, Sabbia, Rovere Sbiancato, Rovere Grigio, Wengé, Teak
It is possible to realize complete wardrobe confi gurations with the greatest of planning and dimensional freedom.This system can be used in combination with the Alien, Alias or Allure sliding door systems.Aluminium up-rights are available either with or without vertical grooves, where the wardrobe storage elements can be repositioned, added or removed.The space can consequently be modifi ed and developed according to the changing/evolving user needs.The aluminium profi les are available in silver matt anodized or moka fi nish.The shelves are made of high pressure laminate, and all the components of the system are wood veneered white oak or stained wengé. A melamined chipboard alternative version is offered in white, sand, white oak, grey oak, wengé and teak
Système complet pour la réalisation de dressing dans la plus grande liberté dimensionnelle et esthétique, en combinaison avec les fermetures Alien, Alias ou Allure.Les structures en aluminium sont disponibles en deux versions, avec ou sans rainure verticale, où les éléments peuvent être repositionnés, ajoutés ou déplacés, et peuvent ainsi se modifi er et se développer enfonction de l’évolution du contexte familial.Les structures en aluminium sont disponibles en gris opaque et moka. Les étagères en stratifi é HPL, et les différents éléments du système sont réalisables en chêne blanchi ou teinté wengé ou, une alternative plus économique, en mélaminé blanc, sable, chêne blanchie et grise, wengé, teck.
Komplettes System für die Umsetzung eines begehbaren Kleiderschrankes mit maximalen Möglichkeiten in den Abmessungen und der Planung, auch in Kombination mit den Programmen Alien, Alias oder Allure.Die Strukturen in Aluminium sind in 2 Versionen erhältlich, mit oder ohne vertikale Nut, in welcher Elemente des Systemes umpositioniert, dazugefügt oder verstellt werden können und so in seinen Funktionen mit den Veränderungen seiner Nutzer mitwachsen können.Die Strukturen in Aluminium sind erhältlich in matt grau und mokka. Die Böden in HPL und die verschiedenen Elemente des Systems sind in Eichenfurnier gebleicht oder wengè erhältlich, oder aber in der preiswerteren Alternative Laminat in den Farbevariationen: weiss, beige, Eiche gebleicht oder grau, Wengè- oder Teakfarbig.
81
alluminio anodizzatoanodised aluminium - aluminium anodisé - eloxiert Alu
A300 A310
F140F130
stratifi cato hplhigh pressare laminate - pannuaux stratifi és - Schichtstoffplatten
F160 F200
melaminicomelamine board - pannuaux mélaminés - Melaminbeschichtete Spanplatte
M210 M220 M230M130 M160 M200
legnowood - bois - Holz
T200 T210V100 V110
cristalloglass - verre - Glas
82
gemina
Collezione di librerie autoportanti e tavoli coordinati in estruso di alluminio e piani in cristallo temperato.Le strutture in alluminio sono trattate in fi nitura acciaio inox spazzolato, con ripiani in cristallo laccato nero, oppure in fi nitura moka con ripiani in cristallo laccato bianco.Le librerie possono ricevere dei mobili in Wengé con apertura a ribalta, traslabilinel senso della lunghezza.Tutti i pezzi della collezione sono realizzabili anche su misura e personalizzabili nelle fi niture e nei colori.
Design Egidio Panzera
A series of well-coordinated free-standing bookshelves and tables with extruded alluminium frames and tempered glass shelves/tops.Aluminium frames are treated stainless-steel brushed fi nish in combination with black lacquered glass, or moka fi nish combined with white lacquered glass.The bookshelves can be completed with wooden wengé storage units.All the collection elements can be custom-made and personalized with different fi nishes and colours
Collection d’étagères autoportées et de tables coordonnées en aluminium et plans en verre.Les structures aluminium sont traitées fi nition acier inox brossé, avec étagères en verre laqué noir, ou en fi nition moka avec étagères en verre laqué blanc.Les bibliothèques peuventrecevoir des meubles en wengé avec ouverture à abattanttransférables dans le sens de la longueur.Toutes les pièces de la collection sont réalisables sur mesure et personnalisables avec différentes fi nitions et couleurs.
Kollektion von freistehenden Bücherregalen und dazu passenden Tischen aus gepressten Aluminiumprofi len und Flächen aus Sicherheitsglas. Die Strukturen in Aluminium gibt es in Edelstahl gebürstet mit schwarz lackierten Gläsern oder in mokka mit weiss lackierten Gläsern.In das Bücherregal können zusätzlich Container in wengè mit einer Klappe eingesetzt werden, und sind in der Breite frei verschiebbar. Alle Teile dieser Kollektion können auch nach Mass gefertigt werden und die Farbe ist personalisierbar.
87
alluminio anodizzatoanodised aluminium - aluminium anodisé - eloxiert Alu
A310 A320
cristalloglass - verre - Glas
V130 V140
93
alluminio anodizzatoanodised aluminium - aluminium anodisé - eloxiert Alu
A310 A320
cristalloglass - verre - Glas
V130 V140
94
x-tend
Serie di tavoli allungabili caratterizzati da telaio in alluminio estensibile tramite longheroni telescopici, piani in cristallo o Hpl che coprono interamente la superfi cie e allunghe contenute nel sottofondo del piano. Le gambe in alluminio sono disponibili in 3 forme diverse, nelle fi niture grigio opaco, acciaio spazzolato, moka, laccato antracite, bianco e rosso. Sono possibili altri colori a richiesta.I piani in cristallo in laccato lucido bianco, nero, rosso, mentre i piani in HPL in bianco pieno, nero pieno, wengé con bordo nero, sabbia con bordo nero.I piani Hpl sono disponibili a richiesta anche impiallacciati in tranciato tinto Wengé.
Design Idelfonso Colombo
A series of aluminium extendable tables offering as a unique feature the telescopic extension of the frame, the top board completely overlapping the frame and the extension storage incorporated under the top. The aluminium legs are available in 3 different shapes and in various fi nishes: grey matt, brushed stainless-steel, moka, anthracite, white and red lacquered. Other colours are available on request.Glass tops are available in the following fi nishes: glossy white, black, red lacquered.HPL top fi nishes: white surface and core, black surface and core, wengé surface with black core, sand surface with black core.HPL tops are also available in wood veneered wengé on request.
Serie von ausziehbaren Tischen entwickelt mit einem Rahmen aus Aluminium, ausziehbar mittels einem teleskopischen Mechanismus, Platte in Glas oder HPL, die über die ganze Struktur geht mit den Verlängerungen darunterliegend. Die Tischbeine in Aluminium sind in 3 verschiedenen Formen erhältlich, und mit zahlreichen Oberfl ächen: matt-grau, Edelstahl gebürstet, mokkafarbig, lackiert anthrazit, weiss oder rot. Andere Farben sind auf Anfrage erhältlich.Die Tischplatten in Glas lackiert weiss glänzend, schwarz, rot. In HPL-Ausführung : Farben weiss und schwarz, in wengè mit schwarzem Rand und beige mit schwarzem Rand.Die Platten in HPL sind auf Anfrage auch in furniert wengè erhältlich.
Série de tables extensibles en aluminium offrant la particularité unique d’une extension télescopique de la structure, les panneaux en verre ou HPL couvrent entièrement la surface et les allonges sont positionnées en dessous.Les pieds aluminium sont disponibles en trois formes et en différentes fi nitions: gris foncé, acier inox brossé, moka, anthracite, blanc et rouge. D’autres couleurs sont disponibles sur demande.Les panneaux en verre en laqué blanc, noir, rouge, les panneaux en HPL en blanc, noir, ou wengé avec le bord noir, ou sable avec le bord noir.Les panneaux HPL sont disponibles en placage bois wengé sur demande.
96
x-tend 60Struttura in alluminio a sezione quadrata aluminium frame with square section structure aluminium à section carréeStruktur in Aluminium mit quadratischem Querschnitt
alluminio anodizzatoanodised aluminium - aluminium anodisé - eloxiert Alu
A300 A310 A320 A150A140A130
legnowood - bois - Holz
T200 T210 F140F130
stratifi cato hplhigh pressure laminate - panneaux stratifi és - Schichtstoffplatten
F160 F200V130 V140
cristalloglass - verre - Glas
V150
100
x-tend 65Struttura in alluminio a sezione a “U” aluminium frame with “U” sectionstructure aluminium à section en U Struktur in Aluminium mit U-förmigem Querschnitt
alluminio anodizzatoanodised aluminium - aluminium anodisé - eloxiert Alu
A300 A310 A320 A150A140A130
legnowood - bois - Holz
T200 T210 F140F130
stratifi cato hplhigh pressure laminate - panneaux stratifi és - Schichtstoffplatten
F160 F200V130 V140
cristalloglass - verre - Glas
V150
104
x-tend 100Struttura in alluminio a losanga aluminium frame with lozange section structure aluminium à section en losangeStruktur in Aluminium mit rombischem Querschnitt
alluminio anodizzatoanodised aluminium - aluminium anodisé - eloxiert Alu
A300 A310 A320 A150A140A130
legnowood - bois - Holz
T200 T210 F140F130
stratifi cato hplhigh pressure laminate - panneaux stratifi és - Schichtstoffplatten
F160 F200V130 V140
cristalloglass - verre - Glas
V150
108
daphne
Vetrine da esposizione con montanti in estruso di alluminio in colore grigio opaco, fi anchi, ante e ripiani in cristallotemperato trasparente.Disponibili con faretti e serratura opzionali e caratterizzate da una struttura di sostegno essenziale per la massima trasparenza e luminosità. Dotate di piedini regolabili e di chiusura magnetica, possono essere realizzate anche in dimensioni speciali a richiesta.
Design Idelfonso Colombo
Display cabinets with silver matt anodized aluminium up-rights and tempered clear glass shelves, doors and sides.The cabinets can be equipped with a locking device and interior lighting (dicroic lamps).They are characterized by a slender frame which allows maximum transparency and lightness.The cabinets have adjustable feet and a magnetic closing device. They can be made to order sizes on request.
Vitrines d’exposition avec montants en aluminium de couleur gris opaque, côtés, portes et étagères en verre transparent.Les vitrines peuvent être équipées de verrou et de lumière.Elles se caractérisent par leur transparence et la luminosité qu’elles procurent.Elles sont équipées de pieds ajustables et de système de fermeture magnétique et peuvent être réalisées en dimensions spéciales sur demande.
Ausstellungsvitrinen mit Seitenkanten aus gepresstem Aluminiumprofi l, Farbe matt grau, Verkleidung, Tür und Böden in transparentem Sicherheitsglas.Erhältlich mit optionalen Spots und Schloss. Die Konstruktion gewährt maximale Transparenz und Beleuchtbarkeit. Mit regulierbaren Füssen und magnetischem Türverschluss, kann auch mit geätzten Gläsern realisert werden und speziellen Massen auf Anfrage.
111
alluminio anodizzatoanodised aluminium - aluminium anodisé - eloxiert Alu
A300 V100
cristalloglass - verre - Glas
112
caddy
Serie di mobili pensili da bagno in diverse altezze, caratterizzate dall’apertura delle ante a cremagliera, chiusura a guarnizione magnetica, ripiani regolabili in qualsiasi posizione.Finiture alluminio grigio opaco e acciaio inox.
Design Studio Tecnico Aico
A range of wall mounted bathroom storage containers available in different heights, characterized by rack opening with magnetic gasket and adjustable shelves.Finishes: silver matt aluminium and stainless steel.
Rangement de salle de bain disponible en différentes hauteurs, caractérisé par son système d’ouverture à crémaillère, de fermeture magnétique et ses étagères ajustables.Finition gris opaque et acier inox brossé.
Serie von aufhängbaren Wandbehältern für das Bad in verschiedenen Höhen, charakterisiert durch einen raffi nierten Mechanismus zum Öffnen und Schliessen der Türen mittels Zahnrädern und magnetischer Dichtung, Böden frei in der Höhe regulierbar.Oberfl äche in matt grau oder Edelstahl.
118
buddy
Contenitori pensili porta-CD orizzontali o verticali in diverse dimensioni e caratterizzati dall’apertura delle ante a cremagliera e chiusura a guarnizione magnetica.Finiture alluminio grigio opaco e acciaio inox.
Design Franco Mirenzi
Range CD horizontal ou vertical en diverses dimensions, caractérisé par son système d’ouverture à crémaillère, de fermeture magnétique.Finition gris opaque et acier inox brossé.
A range of wall mounted CD storage containers available in different sizes, characterized by rack opening with magnetic gasket.Finishes: silver matt aluminium and stainless steel.
Hänge-Behälter für CD’s horizontal oder vertikal in verschiedenen Längen, charakterisiert Oberfl äche in matt grau oder Edelstahl. Charakterisiert durch einen raffi nierten Mechanismus zum Öffnen und Schliessen der Türen mittels Zahnrädern und magnetischer Dichtung.
124
totem
Strutture in alluminio attrezzate con ripiani di varie forme e dimensioni, confi gurabili a porta-libri o porta-CD e DVD, oppure porta TV e decoder. Sono progettate per applicazione a parete, o autoportanti, o a colonna soffi tto/pavimento, e sono eventualmente attrezzabili su entrambi i lati. I ripiani sono comodamente regolabili in altezza su qualsiasi posizione ed il braccio porta-TV è orientabile.La scelta dei colori comprende:• il grigio opaco con ripiani grigi, • il nero e cromato con ripiani neri, • il nero e bianco con ripiani bianchi,• il nero e rosso con ripiani rossi.Sono possibili allestimenti con ripiani misti, come pure dimen-sioni e fi niture speciali a richiesta.
Design Franco Mirenzi
Stand organiser for CDs/DVDs, books and TV/Hi-Fi consisting of a supporting aluminium profi le and adjustable shelves in different shapes and dimensions.They are designed in three different versions: on-wall, free-standing and fl oor-to-ceiling, with the possibility to eventually fi t the accessories on both sides. The shelves are height-adjustable as is the dedicated TV-holder arm which can also rotate. The available colour combinations are:• silver matt up-right with silver matt shelves • black and chrome up-right with black shelves • black and white up-right with white shelves • black and red up-right with red shelvesDifferent shelf combinations, custom size dimensions and special fi nishes are available on request.
Structure en aluminium équipée d’étagères de formes et dimensions variées, confi gurées pour ranger livres, CD, DVD, télévision et système Hi-Fi.Trois versions sont disponibles : à appliquer au mur, autoportée ou en colonne du sol au plafond.Les étagères sont ajustables en hauteur.Les différentes combinaisons de couleur sont :• gris opaque avec étagères grises• noir et chromé avec étagères noires• noir et blanc avec étagères blanches• noir et rouge avec étagères rougesDifférentes combinaisons des étagères, des dimensions et des fi nitions spéciales sont possibles sur demande.
Struktur in Aluminium, ausrüstbar mit Böden verschiedener Formen und Dimensionen, gestaltbar als Halter für Bücher oder CDs und DVDs, oder Halter für Bildschirm und Decoder. Sie sind projektiert für Wandbefestigung oder freistehend, oder als Säule zwischen Boden und Decke spannbar, und sind gegebenenfalls beidseitig ausrüstbar.Die Böden sind leicht und bequem in der Höhe zu verstellen und der Halter für den Bildschirm ist schwenkbar.Als Farbe stehen zur Auswahl matt grau mit grauen Böden, schwarz oder verschromt mit schwarzen Böden, schwarz und weiss mit weissen Böden, schwarz und rot mit roten Böden.Es sind Ausführungen mit verschiedenen Böden möglich, wie auch Abmessungen und spezielle Farben auf Anfrage.
131
alluminio anodizzatoanodised aluminium - aluminium anodisé - eloxiert Alu
A300 A310 S150 S310
acciaiosteel - acier - Stahl
S300S130 S400
135
alluminio anodizzatoanodised aluminium - aluminium anodisé - eloxiert Alu
A300 A310 S150 S310
acciaiosteel - acier - Stahl
S300S130 S400
137materiali e fi niturematerials and fi nishesmatériaux et fi nitionsMaterialien und Oberfl ächen
• Le tonalità dei colori e il livello delle fi niture rappresentati a catalogo possono differire dagli originali per motivi tecnici.
• The printed colours may slightly differ from reality for technical reasons.
• Les couleurs et fi nitions du catalogue peuvent différer légèrement de l’aspect du produit fi ni pour des raisons techniques.
• Die Farbtöne und die Oberfl ächen, die im Katalog ersichtlich sind, können aus technischen Gründen vom Original abweichen.
138
alluminio anodizzatoanodised aluminium - aluminium anodisé - eloxiert Alu
A300argento opaco silver mat argent mat Silber matt
A320acciaio spazzolato stainless steel brushed inox brossé Edelstahl gebürstet
A330titanio titan fi nish titanium
A310mokadark brownbrun foncéDunkel Braun
alluminio laccato lucidoglossy lacquerd aluminium - aluminium laqué brillant - Alu glänzend lackiert
A150rossoredrougeRot
A140neroblacknoirSchwarz
A130bianco white blancWeiss
S400cromo high gloss chromé brillantHoch glänzend
acciaiosteel - acier - Stahl
S150rosso lucidored glossylacqué rouge brillantRot glänzend
S130bianco lucido white glossy lacqué blanc brillantWeiss glänzend
S300grigiogrey lacqueredlacqué grisGrau pulverbeschichtet
S310nero black lacquered lacqué noirSchwarz pulverbeschichtet
139
cristallo laccatolacquered glass - verre laqué - Glas lackiert
V150rossoredrougeRot
V140neroblacknoirSchwarz
V130bianco white blancWeiss
cristalloglass - verre - Glas
V100trasparente clear transparent
V110acidato frosteddépoliGeätzt
V120rifl ettenterefl ectiveréfl echissantRefl ectierend
140
legnowood - bois - Holz
T210rovere sbiancatowhite oak chène blanchieEiche weiss
T200wengè
melaminicomelamine board - panneaux mélaminés - Melaminbeschichtete Spanplatte
M210rovere sbiancatowhite oak chène blanchieEiche weiss
M220rovere grigiogrey oak chène griseEiche grau
M200wengè
M230teak
M160sabbiasandbeige
M130biancowhite blancWeiss
141
cuoiettoleather - cuir - Leder
L140neroblacknoirSchwarz
L130biancowhite blancheweiss
L150rossoredrougeRot
L120tabaccotobaccotabactabak
L170testa di morobrownbrunbraun
C130coccodrillo biancocroco embossed white blanc crocoKroko Prägung weiss
C140coccodrillo nerocroco embossed black noir crocoKroko Prägung schwarz
C170coccodrillo marronecroco embossed brown brun crocoKroko Prägung braun
stratifi cato hplhigh pressure laminate - panneaux stratifi és - Schichtstoffplatten
F160sabbiasandbeige
F200wengè
F140neroblacknoirSchwarz
F130biancowhite blancWeiss
143
progetto e realizzazione grafi ca:la matita - lissone (MI) www.lamatitaonline.it
fotografi a:studio romano - giussano (MI)saverio lombardi - milanostudio uno - mariano c.se (CO)
art stylist: cinzia galimberti
art buyer: simona corti
fotolito e stampa:grafi che ata - paderno d. (MI)
ringraziamenti a:aeffe - lissone (MI)respace - verano (MI)