Post on 19-Mar-2016
description
transcript
Pura Natura
www.ambruosiviscardi.it
INSALATE FRESCHEPRONTE DA METTERE IN TAVOLA
GIÀ TAGLIATE E LAVATE
FRESH SALADS READY TO EAT ALREADY CUT AND WASHED
®
1
AMB
RU
OSI
&VI
SCAR
DI
Punto di forza dell’azienda in questi anni è stata la
lavorazione dei prodotti di 1ª gamma.
Il progetto dell’azienda Ambruosi & Viscardi, si sviluppa
attraverso il rispetto di precise regole di programmazione
che portano ad avere standard qualitativi elevati,
controllati e, soprattutto, continuativi durante l’intero arco
dell’anno.
Alla lavorazione di 1ª gamma si affianca, per far fronte alle
nuove richieste di un mercato in continua evoluzione, il
nuovo magazzino di 4ª gamma.
Tutto ciò, senza mai dimenticare le radici della cultura
agricola, quelle, per intenderci, che sanno trasferire nelle
produzioni tutto l’amore per la terra e il calore della
migliore tradizione contadina.
The Ambruosi & Viscardi company has been leader in the cultivation and distribution of curly endive, escarole, sugarloaf chicory and red radicchio for 30 years.
The company’s strong point in these years has been the processing of first range produces. The project of the Ambruosi & Viscardi company evolves through the respect of precise planning rules that lead to high, monitored and, above all, continuing throughout the whole year quality standards. The fourth range warehouse comes up beside the first range processing to meet the new demands of a market in continuous development. All that, without ever forgetting the origins of the rural culture, those which transfer to the produces the love of the land and the warmth of the best agrarian tradition.
L’azienda Ambruosi&Viscardi è leader nella coltivazione e distribuzione di insalate riccia, scarola, pan di zucchero e radicchio rosso da 30 anni.
La produzione di insalata riccia e scarola nelle Marche è certificata secondo gli standard Global-GAP Version 3.1 2009.
The production of curly endive and escarole in the Marches is certified in compliance with the Global-GAP Version 3.1 2009 standards.
La produzione dello stabilimento di quarta gamma è certificata secondo gli standard di qualità IFS Version 4 Higher Level.
The production of the fourth range factory is certified in compliance with the IFS Version 4 Higher Level quality standards.
La produzione di insalata riccia e scarola, radicchio rosso, e pan di zucchero è certificata secondo gli standard della “Produzione Alimentare Integrata”.
The production of curly endive, escarole, red radicchio and sugarloaf chicory is certified in compliance with the “Integrated Food Processing” standards.
La rintracciabilità della filiera di Prima e Quarta Gamma è certificata secondo gli standard della norma UNI EN ISO 22005=2008.
The traceability of the First and Fourth Range processing chains is certified in compliance with the UNI EN ISO 22005=2008 norm’s standards.
2
AMB
RU
OSI
&VI
SCAR
DI
www.ambruosiviscardi.it
AUTOPRODUZIONEDEL MATERIALE VIVAISTICO
self production of young plants
COLTIVAZIONE DIRETTACON PRODUZIONI CERTIFICATE
Our production is certified
CO-GENERAZIONE DAL BIOGASCON RECUPERO DEL CALORE
PER IL RISCALDAMENTO DELLE SERREWe recover hot water from biogas to manage
glasshouse temperature control
DISTRIBUTORE DI METANO INTERNOWe have our metan gas distributor
PARCO CAMION A METANOOur trucks are using a metan gas
AUTOSUFFICIENZA ENERGETICADA ENERGIE RINNOVABILI:
Renewable energy are enough to cover our comsumption
Impianto fotovoltaico 1.2 Mw Photovoltaic panel of 1.2 mw
Recupero dei sottoprodotti da lavorazionedestinati ad impianto biogas 250 Kw
Recovery of organic waste materialto produce biogas plant 250 kW
FILIERA CHIUSAClose Supply Chain Project
PROGETTO
3
AMB
RU
OSI
&VI
SCAR
DI
www.ambruosiviscardi.it
AUTOPRODUZIONEDEL MATERIALE VIVAISTICO
self production of young plants
COLTIVAZIONE DIRETTACON PRODUZIONI CERTIFICATE
Our production is certified
CO-GENERAZIONE DAL BIOGASCON RECUPERO DEL CALORE
PER IL RISCALDAMENTO DELLE SERREWe recover hot water from biogas to manage
glasshouse temperature control
DISTRIBUTORE DI METANO INTERNOWe have our metan gas distributor
PARCO CAMION A METANOOur trucks are using a metan gas
AUTOSUFFICIENZA ENERGETICADA ENERGIE RINNOVABILI:
Renewable energy are enough to cover our comsumption
Impianto fotovoltaico 1.2 Mw Photovoltaic panel of 1.2 mw
Recupero dei sottoprodotti da lavorazionedestinati ad impianto biogas 250 Kw
Recovery of organic waste materialto produce biogas plant 250 kW
FILIERA CHIUSAClose Supply Chain Project
PROGETTO
4
AMB
RU
OSI
&VI
SCAR
DI
5
AMB
RU
OSI
&VI
SCAR
DI
ColtivazioneL’esperienza maturata negli anni è sicuramente uno dei punti di forza dell’azienda, sin dall’inizio protesa verso una produzione qualitativamente ineccepibile e garantita.
TUTTO QUESTO è POSSIbILE:
> Attraverso opportune scelte varietali.
> Doviziosa scelta dei siti produttivi.
> Mediante l’uso di moderne tecniche di coltivazione.
> Lavorazioni “a basso impatto ambientale” e ridotti consumi energetici.
> Sistemi d’irrigazione che offrono vantaggi in termini di risparmio di volumi d’acqua.
> Concimazioni razionali, rispettose degli effettivi fabbisogni della coltura.
> Difesa fitosanitaria basata sul principio della “lotta integrata”.
> Costante controllo in campo della coltura da parte di tecnici e agronomi abilitati.
> Rintracciabilità dei Lotti che permette di ricostruire tutta la storia del prodotto a partire dal momento della semina in vivaio.
è possibile sapere in qualsiasi momento dove è stato coltivato il nostro prodotto connettendosi al sitowww.ambruosiviscardi.it nella sezione “SO COSA MANGIO” e digitare il codice del lotto interessato nel motore di ricerca.
Farming The experience gained over the years is surely one of the strong points of the company, which from the beginning has aimed at achieving a guaranteed and qualitatively exemplary production.
THAT’S POSSIbILE:> by means of appropriate varietal choices; > With the accurate choice of the production sites;> Through the use of modern farming techniques;> With “low environmental impact” productions and low energy consumptions;> With irrigation systems that offer advantages in terms of water volumes’ saving;> With rational fertilizations, considering the real needs of the farming;> With the phytosanitary defence based on the “integrated pest control mangement” principle; > Through the constant farming’s control in the field by technicians and qualified agronomists.> With the Lots’ Traceability that allows us to reconstruct all the story of the product starting from the moment of the sowing in the nursery.
It is possible to know in any moment where our product has been grown by connecting to the www.ambruosiviscardi.it website in the section “I KNOW WHAT I EAT” and keying in the code of the lot that interests you into the search engine.
6
AMB
RU
OSI
&VI
SCAR
DI
7
AMB
RU
OSI
&VI
SCAR
DI
Sostenibilità Ambientale
Abbiamo sempre creduto nella conservazionedell’ambiente come aspetto fondamentale per la qualitàdella vita e per lo sviluppo sostenibile.
Le scelte adottate in materia di ambiente non solo assicurano il continuo e puntuale rispetto della legislazione e della rego-lamentazione applicabile, ma consente anche di conseguire un miglioramento continuo delle prestazioni ambientali, mirando sempre alla prevenzione dell’inquinamento. Tutto questo perché è volontà dell’azienda garantire che le proprie produzioni ven-gano ottenute nel pieno rispetto dell’ambiente. Di qui tutti gli investimenti fatti negli ultimi anni sono andati a limitare e ridurre l’impatto che la nostra filiera produttiva ha nei confronti dell’e-cosistema.
STAbILIMENTI Tutti gli stabilimenti di produzione di Sant’Elpidio a Mare sono alimentati interamente da energia pulita ottenuta mediante l’uso di 6600 pannelli fotovoltaici collocati nei tetti dei propri stabilimenti in grado di produrre 1.2 Megawatt di energia elettrica pulita che permette l’autosufficienza energetica.
Tutti i rifiuti ottenuti nel processo produttivo vengono gestiti attraverso convenzioni con ditte specializzate per il recupero differenziato e nel caso di rifiuti speciali con società qualificate allo smaltimento.
EnvironmEntal SuStainability The Ambruosi & Viscardi company considers the environmental conservation a fundamental aspect for the quality of life and the sustainable development.
The choices made on the subject of the environment not only ensure the continual and punctual respect for the legislation and the applicable regulation, but allow us also to achieve a continual improvement of the environmental performances, always aiming at preventing pollution. All this is done because the company wants to guarantee that its productions are made respecting the environment. Thus, all the investments made in the last years have limited the impact our productive chain has on the ecosystem.
FactoriES All the factories in Sant’Elpidio a Mare are entirely fuelled by clean energy obtained by using 6600 solar panels put on the factories’ roofs and able to produce 1.2 Megawatt of clean electric energy, which permits energy self-sufficiency. All the garbage got in the production process is managed through agreements with companies specialized in recycling and, in case of special waste, with waste disposal companies.
8
AMB
RU
OSI
&VI
SCAR
DI
9
AMB
RU
OSI
&VI
SCAR
DI
Sostenibilità Ambientale
TRASPORTIAnche nelle fasi di trasporto vengono valutate le possibili conseguenze ambientali, cercando ove possibile di ridurne gli impatti. Ecco perché durante la scelta dei terreni da coltivare, nei criteri di valutazione, sono stati introdotti anche le distanze dal centro aziendale e i consumi teorici di combustibile, al fine di ridurre gli spostamenti e le emissioni in atmosfera.Un’altra scelta è stata quella di acquistare mezzi di trasporto alimentati a metano sostituendoli a quelli a gasolio con l’obiettivo futuro di sostituire tutta la flotta.
SCARTI VEGETALI DI LAVORAzIONE Attualmente vengono utilizzati come concime organico sui nostri terreni di coltivazione ed in parte vengono trasportati ad un impianto biogas di proprietà per la produzione di energia elettrica. L’energia prodotta sarà utilizzata per alimentare il nuovo stabilimento di quinta gamma. Il composto residuo prodotto dall’impianto sarà utilizzato come ammendante organico per la concimazione dei terreni.
TransporTsWe consider the possible environmental consequences also in the transport phases, trying to limit the impacts where possible. Here is why during the choice of the lands to be cultivated, in the evaluation parameters, we have introduced also the distances from the business centre and the theoretical consumptions of fuel, in order to limit the transports and the emissions in the atmosphere.Another choice has been that of buying methane-fuelled means of transport, replacing the diesel-fuelled ones, and our aim is to replace all of them.
process vegeTable wasTe At present, it is used as organic fertilizer on our lands and in part it is carried to our biogas plant to produce electric energy. The energy produced will be used to fuel the new fifth range factory. The residual compost produced by the plant will be used as organic amendment to fertilize the lands.
10
AMB
RU
OSI
&VI
SCAR
DI
11
AMB
RU
OSI
&VI
SCAR
DI
Filiera Chiusa
La costante attenzione posta alla sostenibilità ambientale delle proprie produzioni ha conferito, oltremodo all’azienda, maggiore competitività nei confronti dei mercati interni ed esteri.
A completamento delle misure prese a sostegno dell’ambiente con la realizzazione del progetto “FILIERA CHIUSA” l’Azienda Ambruosi & Viscardi raggiunge il culmine delle iniziative adottate negli ultimi anni volte a migliorare ed ad ottimizzare le fasi della produzione in tutti gli aspetti.Le scelte strategiche dell’azienda, negli ultimi tre anni, sono state il rispetto dell’ambiente e l’autosufficienza energetica raggiunte traendo risorse prima di tutto dal processo produttivo stesso. La filiera è definita “CHIUSA” perché tutte le fasi del processo produttivo vengono eseguite direttamente dalla nostra organizzazione: dall’acquisto dei semi fino alla consegna del prodotto finito.Con l’acquisto del seme, rigidamente No-OGM, si avvia l’attività di produzione delle piantine ottenute all’interno del proprio vivaio. Le piantine vengono poi coltivate direttamente, sui propri terreni, utilizzando metodi certificati di produzione a basso Impatto Ambientale. Una volta raggiunto il giusto grado di maturazione i prodotti ottenuti vengono raccolti dai campi e inviati nei propri stabilimenti il cui processo produttivo risulta anch’esso certificato. L’azienda ha raggiunto l’autosufficienza energetica attraverso l’istallazione sui tetti di un impianto fotovoltaico (da 1.2 Mw) e di un impianto a biogas (da 250 Kw) nel quale si recuperano, come sottoprodotti, gli scarti della lavorazione giornaliera della materia prima. Dalla produzione del biogas (metano) si ottengono prodotti digestati che vengono utilizzati come ammendanti e concimi
cloSEd chain managEmEnt The company is paying attention to the environment on the production cycle to be more competitive on the local and European markets.Thanks to the new project “ closed chain management” the company Ambruosi & Viscardi complete the actions to achieve the target finalized some years ago to improve all the aspects in the production process.The company’s strategy in the last three years has been able to create the independent energy level to respect the environment, trough the inputs coming from production process itself. The chain is claimed “CLOSED” because all the production phase are implemented directly by the company organization, from the seed to the final product.We use only “OGM free” to produce young plant at our nursery, that we transplant in the our farms, to produce trough certified protocol with integrated pest management. After the harvest the product is processed in the our warehouse.We build the photovoltaic panel on the top of the pack-house (power 1,2 Mw) and a biogas plant (power 250 Kw) worked thanks to the daily lettuce waste.We use the residues of the biogas
12
AMB
RU
OSI
&VI
SCAR
DI
13
AMB
RU
OSI
&VI
SCAR
DI
Filiera Chiusa
organici, fondamentali per la fertilità dei terreni e con i quali si può dare inizio ad un nuovo ciclo produttivo. Non si trascura nemmeno il settore dei trasporti e della logistica in genere: qui la scelta di puntare su automezzi a metano dà nuovo slancio alla politica di rispetto dell’ambiente e alla rinnovata competitività.
La strategia adottata e che guida la politica aziendale può essere riassunta in tre punti:
> rispetto dell’ambiente: il territorio è il nostro luogo di lavoro, il nostro cuore, il nostro miglior collaboratore, va rispettato, tutelato e sfruttato in maniera sostenibile in modo che egli possa dare al meglio i suoi frutti negli anni.
> autosufficienza aziendale: l’azienda trae risorse da ogni sua fase produttiva, attraverso le produzioni gestite autonomamente e l’ottimizzazione delle coltivazioni in campagna, attraverso le energie rinnovabili e lo sfruttamento dei sottoprodotti di lavorazione finalizzato all’ottenimento del biogas che produce sia energia elettrica che energia per l’autotrazione a metano nella logistica dei trasporti.
> competitività: la maggior competitività, evidentemente ottenuta grazie ad una riduzione dei costi di produzione, unita al mantenimento di elevati standard qualitativi dei prodotti e dei servizi, sono il risultato degli investimenti fatti in questi ultimi anni. Lo sguardo teso sempre verso il futuro fanno dell’Ambruosi & Viscardi un’azienda all’avanguardia nel proprio settore ed in costante evoluzione.
as organic fertilizer for the field, to improve the organic matter on the soil, for the new production cycle.The transports and logistic is made by trucks at metan gas, to be competitive and to respect the environment.Here we reassume the company’s strategy:> environment respect: the landscape is our working place, our hearth, our collaborate employee and we have to respect and to use in a sustainable way, to collect the best fruits in the long term.> self-sufficient company: the company is able to optimize field crops and to produce energy from each production sector, to use vegetable waste to produce biogas, electric energy and metan gas to the trucks.> competitive: better competition, also thanks to the production cost reduction and the improvement of the quality and service level are the good results of the investments of the last years. The company Ambruosi & Viscardi is open to the future because of the investments in research and development, to create the basis for the health and sustainable growth .
14
AMB
RU
OSI
&VI
SCAR
DI
15
AMB
RU
OSI
&VI
SCAR
DI
Linea di Produzioneprima gamma
> Controllo sul campo del Responsabile di Campagna coadiuvato dal Responsabile Tecnico che abilitano i Lotti in raccolta;
> Controllo dei residui dei fitofarmaci con analisi chimiche periodiche;
> Taglio, in campo, del prodotto strettamente necessario al fabbisogno giornaliero dei magazzini (si fa ricorso il meno possibile allo stoccaggio in frigorifero);
> Personale formato idoneamente che lungo la linea di lavorazione controlla l’assenza di corpi estranei;
> Rispetto assoluto delle normative sull’igiene e sulla sicurezza sul lavoro (Reg CE 852/04 e Dlgs 81/2008);
> Mantenimento della “Linea del Freddo” dalla mondatura ai camion refrigerati destinati alla consegna, con temperature, costanti e controllate, tra i 2 e i 4 °C.
Il prodotto viene raccolto in campagna e trasportato ai nostri magazzini dove viene mondato da personale specializzato e ripulito dalla terra e dalle parti non commestibili con acqua potabile e di qui viene imballato (casse a perdere o casse pooling) e consegnato tempestivamente alla grande distribuzione.
LA QUALITà E LA SALUbRITà DEL PRODOTTOVIENE GARANTITA GRAzIE A:
pan di zucchero radicchio tondo radicchio lungo insalata riccia insalata scarola
Production linE - FirSt rangE The produce is picked in the countryside and carried to our warehouses where it is peeled by qualified personnel and cleaned off the earth and the inedible parts with some drinking water. From here, the produce is packed (one-way crates or pooling crates) and promptly delivered to the large retailers. The quality and healthiness of the produce are guaranteed by:
> Control in the field by the Campaign Manager assisted by the Technical Manager who qualify the lots of the picking;> Control of the plant protection products’ residues by means of periodic chemical analysis;> Cutting, in the field, of the produces that are strictly necessary for the warehouses’ daily requirements (we resort to the refrigerator storage as little as possible);> Qualified personnel that throughout the processing line control the absence of foreign bodies;> Absolute respect for the hygiene norms and the occupational safety (Reg CE 852/04 e Dlgs 81/2008);> Maintenance of the “Line of the Cold” from the peeling to the refrigerated trucks to be used for the delivery, with constant and controlled temperatures between 2 and 4 °C.
16
AMB
RU
OSI
&VI
SCAR
DI
17
AMB
RU
OSI
&VI
SCAR
DI
Linea di ProduzionequarTa gamma
Nasce dalla necessità di soddisfare le richieste di una clientela sempre più rigorosa che deve rivolgere la propria offerta ad un consumatore sempre più attento ed esigente.
> La climatizzazione dei locali di lavorazione non supera mai i 13 °C, per non inficiare la salubrità e la fragranza del materiale vegetale lavorato;
> Oltre 4 controlli visivi, lungo il percorso, impediscono la presenza di corpi estranei nelle insalate;
> Tre vasche di acqua fredda gorgogliante (l’ultima delle quali a 3 °C di temperatura) e getti d’acqua ad alta pressione, lavano con accuratezza qualsiasi tipo di residuo;
> Dei nastri “scuotitori” ed una centrifuga asciugano le insalate già tagliate, per renderle maggiormente idonee alla conservazione in busta garantendone la croccantezza;
> Le acque utilizzate nella lavorazione sono integrate in un sistema di depurazione che le rende potabili.
Con l’ausilio dei supporti informatici, in ogni fase della lavorazione viene mantenuto costantemente efficace il Sistema di Rintracciabilità che permette in qualunque momento di risalire ai Lotti di provenienza della materia prima impiegata ogni giorno. Infine, una efficiente rete distributiva, dotata unicamente di mezzi refrigerati, rende possibile recapitare ai nostri clienti, il prodotto in busta, in meno di 24 ore dal momento della raccolta in campo delle insalate.
Production linE - Fourth rangE It is grown out of the necessity to satisfy the demands of our always more rigorous customers that has to address its supply to an always more careful and demanding consumer.
> The air-conditioning of the work places is never over 13 °C, in order not to nullify the processed vegetables’ healthiness and fragrance;> More than 4 visual controls, throughout the itinerary, prevent the presence of foreign bodies in the salads; > Three tanks filled with gurgling cold water (the last of the three is at 3 °C) and some high pressure jets of water wash accurately any type of residue;> Some “shaking” belts and a centrifuge dry the pre-cut salads, to make them more suitable for the conservation in plastic bags by guaranteeing their crispness;> The water used in the processing is integrated in a purification system that makes it drinking.With the use of data storage devices, in each processing phase the Traceability System, which allows us in any moment to go back to the Lots of origin of the raw material employed every day, is maintained constantly effective. Finally, an efficient distribution network, only equipped with refrigerated means, allows us to deliver to our clients the packed product in less than 24 hours from the moment of the salads’ picking in the field.
18
AMB
RU
OSI
&VI
SCAR
DI
19
AMB
RU
OSI
&VI
SCAR
DI
Le nostre insalate freschepronte in tavola.TUTTI I NOSTRI ARTICOLI NON CONTENGONO CONSERVANTI.Le materie prime utilizzate provengono da coltivazioni effettuateesclusivamente in Italia sotto il diretto controllo di Ambruosi & Viscardi:Qualità e Controllo garantito dal produttore al consumatore.
N. 72 CARTONI PALLET EURO 80*120 N. 90 CARTONI bANCALE EURO 100*120
our rEady-to-Eat, FrESh SaladSall our ProductS contain no PrESErvativESThe raw materials employed come from cultivations only made in Italy under direct control of Ambruosi & Viscardi:Quality and guaranteed Control from the producer to the consmer.
N. 72 PALLET bOXES EUROS 80*120N. 90 bENCH bOXES EUROS 100*120
ASSOCIATO
Insalata Riccia
Curled Endive
gr. 250 EAN 80 3305554 0018 CONF. PER CASSA 10 bAGS FOR bOX 10
CUORE DI RICCIAIMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Insalata Scarola
Smooth Endive
gr. 250 EAN 80 3305554 0001 CONF. PER CASSA 10
bAGS FOR bOX 10
CUORE DI SCAROLAIMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Rucola
Garden Rocket
gr. 100 EAN 80 3305554 0131 CONF. PER CASSA 10
bAGS FOR bOX 10
gr. 350 EAN 80 3305554 0346 CONF. PER CASSA 4
bAGS FOR bOX 4
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
RUCOLA
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Insalata Riccia, Insalata Scarola, Pan di zuccheroRadicchio Rosso
Curled Endive, Smooth Endive, Red Radicchio, Sugarloaf Chicory
gr. 250 EAN 80 3305554 0032 CONF. PER CASSA 10
bAGS FOR bOX 10
gr. 500 EAN 80 3305554 0087 CONF. PER CASSA 4
bAGS FOR bOX 4
POKER
20
AMB
RU
OSI
&VI
SCAR
DI
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Insalata Riccia, Insalata Scarola, Pan di zucchero, RadicchioRosso, Carote
Curled Endive, Smooth Endive, Red Radicchio, Sugarloaf Chicory, Carrots
gr. 250 EAN 80 3305554 0117 CONF. PER CASSA 10
bAGS FOR bOX 10
POKER CON CAROTE
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Insalata Riccia, Insalata Scarola, Pan di zucchero, RadicchioRosso, Finocchi
Curled Endive, Smooth Endive,Red Radicchio, Fennels
gr. 250 EAN 80 3305554 0124 CONF. PER CASSA 10
bAGS FOR bOX 10
POKER CON FINOCCHI
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Insalata Riccia, Insalata Scarola, Pan di zucchero, RadicchioRosso, Rucola
Curled Endive, Smooth Endive, Red Radicchio, Sugarloaf Chicory, Garden Rocket
gr. 250 EAN 80 3305554 0070 CONF. PER CASSA 10
bAGS FOR bOX 10
POKER CON RUCOLA
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Insalata Riccia, InsalataScarola, Pan di zucchero,Radicchio Rosso, Cipolla Rossa
Curled Endive, Smooth Endive,Red Radicchio, Sugarloaf Chicory, Red Onion
gr. 250 EAN 80 3305554 0377 CONF. PER CASSA 10
bAGS FOR bOX 10
POKER CON CIPOLLA
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Insalata Riccia, Scarola, Pan dizucchero, Radicchio Rosso,Carote, Rucola, Cipolle, Finocchi
Curled Endive, Smooth Endive,Sugarloaf Chicory, Red Radicchio, Carrots, Garden Rocket, Onions, Fennels
gr. 250 EAN 80 3305554 0483 CONF. PER CASSA 10
bAGS FOR bOX 10
POKER 4 GUSTI
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Insalata Riccia, Scarola, Pandi zucchero, Rucola, Radicchio Rosso, Carote
Curled Endive, Smooth Endive,Garden Rocket, Red Radicchio,Sugarloaf Chicory, Carrots
gr. 250 EAN 80 3305554 0278 CONF. PER CASSA 10
bAGS FOR bOX 10
POKER CAROTE E RUCOLA
21
AMB
RU
OSI
&VI
SCAR
DI
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Insalata Riccia
Curled Endive
gr. 150 EAN 80 3305554 1039 CONF. PER CASSA 14
bAGS FOR bOX 14
gr. 200 EAN 80 3305554 0506 CONF. PER CASSA 12
bAGS FOR bOX 12
CUORE DI RICCIA
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Insalata Scarola
Smooth Endive
gr. 150 EAN 80 3305554 1046 CONF. PER CASSA 14
bAGS FOR bOX 14
gr. 200 EAN 80 3305554 0490 CONF. PER CASSA 12
bAGS FOR bOX 12
CUORE DI SCAROLA
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Iceberg
Iceberg
gr. 200 EAN 80 3305554 0681 CONF. PER CASSA 12
bAGS FOR bOX 12
CUORE DI ICEbERG
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Insalata Riccia, Insalata Scarola,Pan di zucchero, Radicchio Rosso
Curled Endive, Smooth Endive,Red Radicchio, Sugarloaf Chicory
gr. 150 EAN 80 3305554 0964 CONF. PER CASSA 14
bAGS FOR bOX 14
gr. 200 EAN 80 3305554 0513 CONF. PER CASSA 12
bAGS FOR bOX 12
POKER
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Insalata Riccia, Insalata Scarola,Pan di zucchero,Radicchio Rosso, Carote
Curled Endive, Smooth Endive, Red Radicchio, Sugarloaf Chicory,Carrots
gr. 250 EAN 80 3305554 0971 CONF. PER CASSA 14
bAGS FOR bOX 14
gr. 200 EAN 80 3305554 0544 CONF. PER CASSA 12
bAGS FOR bOX 12
POKER CON CAROTE
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Insalata Riccia, Insalata Scarola,Pan di zucchero, RadicchioRosso, Finocchi
Curled Endive, Smooth Endive,Red Radicchio, Fennels
gr. 150 EAN 80 3305554 1053 CONF. PER CASSA 14
bAGS FOR bOX 14
gr. 200 EAN 80 3305554 0520 CONF. PER CASSA 12
bAGS FOR bOX 12
POKER CON FINOCCHI
22
AMB
RU
OSI
&VI
SCAR
DI
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Insalata Riccia, Insalata Scarola,Pan di zucchero, RadicchioRosso, Rucola
Curled Endive, Smooth Endive, Red Radicchio, Sugarloaf Chicory, Garden Rocket
gr. 150 EAN 80 3305554 1060 CONF. PER CASSA 14
bAGS FOR bOX 14
gr. 200 EAN 80 3305554 0537 CONF. PER CASSA 12
bAGS FOR bOX 12
POKER CON RUCOLA
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Insalata Riccia, Insalata Scarola,Pan di zucchero,Radicchio Rosso, Cipolla Rossa
Curled Endive, Smooth Endive,Red Radicchio,Sugarloaf Chicory,Red Onion
gr. 150 EAN 80 3305554 1084 CONF. PER CASSA 14
bAGS FOR bOX 14
gr. 200 EAN 80 3305554 0698 CONF. PER CASSA 12
bAGS FOR bOX 12
POKER CON CIPOLLA
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Insalata Riccia, Insalata Scarola, Pan di zucchero, Radicchio Rosso, Carote, Rucola, Cipolle, Finocchi
Curled Endive, Smooth Endive, Sugar-loaf Chicory, Red Radicchio, Carrots, Garden Rocket, Onions, Fennels
gr. 150 EAN 80 3305554 1206 CONF. PER CASSA 14
bAGS FOR bOX 14
gr. 200 EAN 80 3305554 0100 CONF. PER CASSA 12
bAGS FOR bOX 12
POKER 4 GUSTI
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Insalata Riccia, Insalata Scarola,Pan di zucchero, Rucola,Radicchio Rosso, Carote
Curled Endive, Smooth Endive,Garden Rocket, Red Radicchio,Sugarloaf Chicory, Carrots
gr. 150 EAN 80 3305554 1077 CONF. PER CASSA 14
bAGS FOR bOX 14
gr. 200 EAN 80 3305554 0063 CONF. PER CASSA 12
bAGS FOR bOX 12
POKER CAROTE E RUCOLA
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Insalata Riccia, Insalata Scarola,Pan di zucchero, Radicchio Rosso
Curled Endive, Smooth Endive,Red Radicchio, Sugarloaf Chicory
gr. 350 EAN 80 3305554 0209 CONF. PER CASSA 6
bAGS FOR bOX 6
INSALATA MISTA
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Insalata Riccia, Insalata Scarola,Pan di zucchero, RadicchioRosso, Carote, Cipolla Rossa
Curled Endive, Smooth Endive,Red Radicchio, Sugarloaf Chicory, Carrots, Red Onion
gr. 350 EAN 80 3305554 0421 CONF. PER CASSA 6
bAGS FOR bOX 6
INSALATA MISTA CON CAROTE E CIPOLLA
23
AMB
RU
OSI
&VI
SCAR
DI
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Insalata Riccia, Insalata Scarola,Pan di zucchero, RadicchioRosso, Carote
Curled Endive, Smooth Endive,Red Radicchio, Sugarloaf Chicory, Carrots
gr. 350 EAN 80 3305554 0391 CONF. PER CASSA 6
bAGS FOR bOX 6
INSALATA MISTA CON CAROTE
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Insalata Riccia, Insalata Scarola,Pan di zucchero, RadicchioRosso, Carote, Rucola
Curled Endive, Smooth Endive,Red Radicchio, Sugarloaf Chicory, Carrots, Garden Rocket
gr. 350 EAN 80 3305554 1848 CONF. PER CASSA 6
bAGS FOR bOX 6
INSALATA MISTA CON CAROTE E RUCOLA
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Carote a fiammifero
Carrots for Salad
gr. 250 EAN 80 3305554 0155 CONF. PER CASSA 8
bAGS FOR bOX 8
CAROTE PER INSALATA
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Carote Julienne
Julienned Carrots
gr. 250 EAN 80 3305554 0155 CONF. PER CASSA 8
bAGS FOR bOX 8
CAROTE JULIENNE
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Prezzemolo
Parsley
gr. 70 EAN 80 3305554 0308 CONF. PER CASSA 8
bAGS FOR bOX 10
PREzzEMOLO
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Carote fiammifero, Rucola,Radicchio Rosso, Insalata Scarola
Carrots, Smooth Endive,Red Radicchio, Garden Rocket
gr. 200 EAN 80 3305554 0049 CONF. PER CASSA 8
bAGS FOR bOX 10
PRIMAVERA
24
AMB
RU
OSI
&VI
SCAR
DI
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Rucola
Garden Rocket
gr. 60 EAN 80 3305554 0957
CONF. PER CASSA 8
bAGS FOR bOX 8
gr. 100 EAN 80 3305554 0131
CONF. PER CASSA 8
bAGS FOR bOX 8
RUCOLA
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Lattughino da taglio Rossoe Verde, Rucola
Green and Red Lettuce, Rocket
gr. 100 EAN 80 3305554 0162
CONF. PER CASSA 8
bAGS FOR bOX 8
MISTICANzA
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Valeriana
Cornsalad
gr. 100 EAN 80 3305554 0148
CONF. PER CASSA 8
bAGS FOR bOX 8
VALERIANA
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Carota, Sedano, Cipolla,Pomodorini, Prezzemolo
Carrot, Celery, Onion,Tomatoes, Parsley
gr. 450 EAN 80 3305554 1282 CONF. PER CASSA 10
bAGS FOR bOX 10
MISTO ODORI
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Carote fiammifero, Mais,Insalata Scarola
Carrots, Smooth Endive,Red Radicchio, Garden Rocket
gr. 200 EAN 80 3305554 0476 CONF. PER CASSA 8
bAGS FOR bOX 8
PRIMAVERA MAIS
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Lattughino verde
baby Leaf
gr. 100 EAN 80 3305554 1190
CONF. PER CASSA 8
bAGS FOR bOX 8
LATTUGHINO
25
AMB
RU
OSI
&VI
SCAR
DI
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Cime di Rapa
Turnip Tops
gr. 330 EAN 80 3305554 0438
CONF. PER CASSA 4
bAGS FOR bOX 4
gr. 500 EAN 80 3305554 1770
CONF. PER CASSA 4
bAGS FOR bOX 4
CIME DI RAPA
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Cicoria
Chycory
gr. 400 EAN 80 3173800 0224
gr. 500 EAN 80 3305554 0315
CONF. PER CASSA 4
bAGS FOR bOX 4
CICORIA
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
bietola
beet
gr. 400 EAN 80 3173800 0392
gr. 500 EAN 80 3305554 0322
CONF. PER CASSA 4
bAGS FOR bOX 4
bIETOLA
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Spinaci
Spinach
gr. 350 EAN 80 3305554 0339
gr. 500 EAN 80 3305554 1435
CONF. PER CASSA 4
bAGS FOR bOX 4
SPINACI
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Verza
Savoy Cabbage
gr. 450 EAN 80 3305554 1411
gr. 500 EAN 80 3305554 1145
CONF. PER CASSA 4
bAGS FOR bOX 4
VERzA
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Sedano
Celery
gr. 250 EAN 80 3305554 1299
CONF. PER CASSA 10
bAGS FOR bOX 10
SEDANO
26
AMB
RU
OSI
&VI
SCAR
DI
Disponibile anche / also available
MISTA CON CAROTE MISTA CON FINOCCHIMISTA CON RUCOLAMISTA CAROTE E RUCOLAMISTA 4 GUSTI
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Carote, zucchine, Verza.Cavolo, Porro, Cappuccio,bietola, Sedano, Cipolla
Carrots, Squash, Savoy Cabbage, Hoot Cabbage, beet, Celery, Leek, Onion, Cherry Tomato, Parsley
gr. 500 EAN 80 3305554 1138
CONF. PER CASSA 8
bAGS FOR bOX 8
MINESTRONE LEGGEREzzA
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Cappuccio bianco
White Cabbage
gr. 250 EAN 80 3305554 0551
CONF. PER CASSA 8
bAGS FOR bOX 8
CUORE DI CAPPUCCIO
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
bietola, Cicoria, Spinaci,Porro, Verza
beet, Chycory, Spinach,Leek, Savoy Cabbage
gr. 400 EAN 80 3305554 1428
gr. 500 EAN 80 3305554 0292
CONF. PER CASSA 4
bAGS FOR bOX 4
MIX DI VERDURE
gr. 165 EAN 80 3305554 1619
gr. 165 EAN 80 3305554 1633
gr. 165 EAN 80 3305554 1688
gr. 165 EAN 80 3305554 1640
gr. 165 EAN 80 3305554 1695
Disponibile anche / also available
MISTA CON FINOCCHIMISTA CAROTE E RUCOLAMISTA CON CIPOLLA
gr. 200 EAN 80 3305554 2098
gr. 200 EAN 80 3305554 2104
gr. 200 EAN 80 3305554 2081
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Insalata Riccia, Insalata Scarola,Pan di zucchero, Radicchio Rosso
Curled Endive, Smooth Endive,Sugarloaf Chicory, Red Radicchio
gr. 165 EAN 80 3305554 1602
CONF. PER CASSA 8
bAGS FOR bOX 8
MISTA VASCHETTA
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Insalata Riccia, Insalata Scarola, Pan di zucchero, Radicchio Rosso
Smooth Endive, Curled Endive, Sugarloaf Chicory, Red Radicchio
gr. 200 EAN 80 3305554 1800
CONF. PER CASSA 6
bAGS FOR bOX 6
MISTA CIOTOLA
27
AMB
RU
OSI
&VI
SCAR
DI
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Insalata Scarola, Mais, Carote
Smooth Endive, Mais, Carrots.
gr. 200 EAN 80 3305554 2319
CONF. PER CASSA 6
bAGS FOR bOX 6
CIOTOLA CON MAIS
IMbALLAGGIO CARTONE A PERDERE40*60*11
PACKAGING:CARDbOARD NOT RECyCLED 40*60*11
Insalata Scarola
Smooth Endive
gr. 500 EAN 80 3305554 0889
CONF. PER CASSA 4
bAGS FOR bOX 4
SCAROLA DA CUOCERE
Insalata Riccia
Curled Endive
RICCIA LAVATA FLOWPACK
Insalata Scarola
Smooth Endive
SCAROLA LAVATA FLOWPACK
insalatE frEschE in flowpackFRESH SALAD IN FLOW PACK
IMbALLAGGIO CASSE PLASTICA
PACKAGING:PLASTIC CRATES
IMbALLAGGIO CASSE PLASTICA
PACKAGING:PLASTIC CRATES
peso variabile
weight variable
peso variabile
weight variable
www.ambruosiviscardi.it
UFFICIO CONTROLLOQUALITÀ DI FILIERAQuality control officefor the all supply chainTel. 0735 72000Fax 0735 72504info@ambruosiviscardi.it
PRODUZIONE PRIMA GAMMAFirst range productionTel. 0734 990499Fax 0734 990499
PRODUZIONE QUARTA GAMMAFourth range productionTel. 0734 990409Fax 0734 990726
SEDEHead office 63061 Massignano APC.da Santa Giuliana, 16Tel. 0735 72483 Fax 0735 72504www.ambruosiviscardi.it ambruosi@siscom.it
SEDE AMMINISTRATIVAHeadquarter 63061 Massignano APContrada Montecantino, 95/BTel. 0735 72483 Fax 0735 72504www.ambruosiviscardi.it amministrazione@ambruosiviscardi.it
CENTRO CONFEZIONAMENTOPackaging centre63811 S.Elpidio a Mare FMVia Gabbie 345 - Bivio Cascinare
RESPONSABILEAREA AMMINISTRATIVAAccount area managerMarziano Ambruosi335 7233361
RESPONSABILE COLTIVAZIONEProduct managerAniello Ambruosi335 7233362
RESPONSABILE VIVAIOE PRODUZIONE IN SERRACountry nursery and greenhouseproduction managerNicola Ambruosi340 5058149
RESPONSABILEVENDITESales managerSalvatore Ambruosi335 7233363
RESPONSABILECONTROLLOQUALITÀ 4ª GAMMAQuality managerfourth range sectorAntonella Ambruosi329 0514021
Il Cuore della Natura.
INSALATE FRESCHEPRONTE DA METTERE IN TAVOLA
GIÀ TAGLIATE E LAVATE