inglese, francese, tedesco e spagnolo I Frasari Multilingue.pdf · pre con sé dappertutto –...

Post on 12-Sep-2018

232 views 0 download

transcript

In un mondo sempre più global, in una società sempre più mul-

ticulturale, riuscire a comunicare in ben 4 lingue (oltre alla nostra)

potrebbe rivelarsi una carta vincente.

Al lavoro o a scuola, in viaggio d’affari o in vacanza, all’estero o nelle

vie della propria città sono mille le occasioni in cui può capitare di

scambiare informazioni con persone di altre nazioni.

Questo praticissimo frasario – di formato tascabile per portarlo sem-

pre con sé dappertutto – condensa in poco spazio oltre 1000 frasi

di uso comune e centinaia di parole utili in italiano, inglese,

francese, tedesco e spagnolo, ciascuna con la sua trascrizione

fonetica per sapere sempre cosa dire e come pronunciarlo.

MULTILINGUEComunicare simultaneamente in italiano,

inglese, francese, tedesco e spagnolo

Collana Frasari

Formato 10,5 x 14,3 cm

Pagine 384

Legatura brossura fresata

Illustrato 2 colori

In libreria maggio 2015

Prezzo euro 9,90

codice H2147A

ean 9788836566853

GIRO 4 2015 GIRO 4 2015

Informazioni utili numeri, pesi, misure, me-

teo, bancomat e internet

Come arrivare e muoversi in aereo, in treno,

in nave, in pullman, in auto o con la moto,

come noleggiare un mezzo

Dormire dall’albergo al b&b all’ostello, tut-

to quello che può servire per sistemarsi nel

modo più confortevole

Mangiare come capire il menu e ordinare il

piatto giusto, comprese le avvertenze per

allergie e intolleranze

Visitare e conoscere natura e arte, musei e

parchi, come trarre il meglio dalla vacanza

Fare le frasi utili per lo shopping e per fare

nuove conoscenze

Emergenze in caso di disavventure

E in più: i preziosissimi box dedicati a ‘cosa

dicono i cartelli’ e ai ‘falsi amici’

Informa ioni tili n meri pesi mis re me

MOTIVI PER LA VENDITALe sigle automobilistiche

accanto a ciascuna frase consentono di individuare

immediatamentela lingua di riferimento:

G = inglese F = franceseD = tedesco E = spagnolo

Do

rmir

e

In albergo

Alla reception senza prenotazione

Avete una camera per stanotte • una notte • due notti •

una settimana?

Could I get a room for… tonight • one night • two nights • a week?

Cud ài ghèt a rûm fór… tunàit • uan nàit • tû nàitz • a wîk?

Iès, uì hèv spéis

Yes, we have space

Sì, è disponibile

Ai’m afréid ui’r ful

I’m afraid we’re full

Mi dispiace, siamo al completo

È disponibile un garage • posto auto • posto auto coperto?

Is there a… garage • place to park the car • covered parking?

Iz dèar a… garàj • pléis tu pàrk ı càr • càverd pàrkin?

Nelle camere è attivo il collegamento a Internet?

Do the rooms have Internet access?

Du ı rûmz hèv internet aksès?

La colazione è inclusa?

Is breakfast included?

Iz brèkfast inclùdid?

Quanto costa la mezza pensione • pensione completa?

How much is… full board • half board?

Hàu màtch iz… ful bórd • haf bórd?

Sono previste offerte speciali durante il fine settimana?

Do you have any weekend specials?

Du iù hèv èni wîkend spèscialz?

La vostra struttura è attrezzata per persone disabili?

Are you equipped for disabled people?

Ar iu equìpd fór diséibold pîpol?

90

A

DORMIRE INGLES

E:Layout 1 11

-03-2010 14:4

3 Pagina 90

Fa

re

178

Fare conoscenza • Frasi di circostanza

Buon appetito

Guten Appetit

gu-ten ap-pe-tit

Buon divertimento • buon proseguimento

Viel Spaß • weiterhin alles Gute

fiil ∫pass • vai-ter-hin alles gu-te

Buon viaggio • Buona serata • Capita

Gute Reise • Schönen Abend • Kann vorkommen

gu-te rai-ze • sciœ-nen a-bent • kan for-kom-men

Che fortuna! Che peccato!

So ein Glück! Schade!

zo ain glük! scia-de!

Condoglianze

Herzliches Beileid

her-tzli-hhes bai-lait

Evviva gli sposi!

Es lebe das Brautpaar!

es le-be das braut-pa-ar!

Mi dispiace, non posso aiutarla

Tut mir leid, ich kann Ihnen nicht helfen

tut mir lait, ihh kan i-nen nihht hel-fen

Mi stanno aspettando

Ich werde erwartet

ihh ver-de er-var-tet

Non importa • non preoccuparti

Macht nichts • mach dir keine Sorgen

mahht nihhts • mahh dir kai-ne zor-ghen

Piacere di conoscerla

Erfreut, Sie kennen zu lernen

er-froit, zii ken-nen tzu ler-nen

Posso aiutarla?

Kann ich Ihnen helfen?

kan ihh i-nen hel-fen?

FRASI DI CIRCOSTANZA

FARE TED.qxd:L

ayout 1 15-03

-2010 16:42

Pagina 178

n Appetit

gu-ten ap-pe-tit

Buon divertimento • buon proseguim

Viel Spaß • weiterhin alles Gute

fiil ∫pass • vai-ter-hin alles gu-te

Buon viaggio • Buona serata • Capita

Gute Reise • Schönen Abend • Kann vork

gu-te rai-ze • sciœ-nen a-bent • kan for-k

Che fortuna! Che peccato!

So ein Glück! Schade!

zo ain glük! scia-de!

Condoglianze

liches Beileid

-hhes bai-lait

124

GUn menu tipico

Entradas (Antipasti)

Tapas: assortimento di piatti

disparati da aperitivo: crostoni

di carne e pesce, formaggi,

polpette, insalate di mare, salumi

Anchoas: acciughe, consumate

fresche o saltate in padella

Chorizo: salame di carne di maiale

e lardo, aromatizzato con paprika

Morcilla: sanguinaccio di maiale

Jam—n Serrano: famoso e

saporitissimo prosciutto crudo

Jam—n de Bellota prosciutto

pregiato, noto come Pata Negra

Lomo embuchado: salume di lonza

di maiale intera, marinata

e stagionata per almeno due mesi

Cabrales: Formaggio cremoso

prodotto nelle Asturias y León da

latte misto di vacca, capra, pecora

Sopas (Zuppe)

Gazpacho: zuppa fredda piccante

a base di pomodoro, cipolla,

sedano; tipica in Andalucía

Sopa de Ajo: zuppa d’aglio

Platos (Piatti Principali)

Cochinillo: maialino da latte allo

spiedo, croccante alla cotenna

Fabada: stufato di fagioli bianchi

asturiani (fabas), cotenne,

orecchie di maiale e chorizo

Fais‡n o Perdiz al modo de

La cucina spagnola, ricca e piutto-

sto diversificata, offre piatti di car-

ne o pesce a seconda delle zone, ac-

compagnati dai numerosi vini loca-

li, come il Rioja e il Navarra.

Il desayuno • la colazione a base di

caff•, latte e brioches, spesso ac-

compagnata dai churros, frittelle tra-

dizionali. Il pasto principale • lÕal-

muerzo (pranzo), che solitamente si

consuma tra le 13 e le 16: composto

al completo da quattro portate, nel-

la quotidianitˆ spesso si limita a un

piatto di carne o pesce con verdure,

accompagnato da riso o pane.

Irrinunciabile lÕaperitivo con vino tin-

to (rosso) e le famose tapasÉ

La cena (si scrive cos“ anche in

spagnolo) si serve piuttosto tardi:

in alcuni locali • possibile mangia-

re anche dopo mezzanotte; lÕorario

canonico • tra le 21 e le 22.

Qui di seguito un elenco di alcuni tra

i principali piatti spagnoli, nel box

qualche cenno generale sulla ga-

stronomia centro e sudamericana.

MANGIARE SPAGN

A:Layout 1 11

-03-2010 18:0

2 Pagina 124

Info

rma

zio

ni

uti

li

Banca, bancomat, cambio

Dove si trova…

Où se trouve…

U sö truv…

una banca • uno sportello bancomat • un ufficio cambio?

une banque • un distributeur automatique • un bureau de change?

ün bank • àn distribütör ótómatik • àn büró dö schanj?

A che ora apre • chiude la banca?

A quelle heure… ouvre • ferme… la banque?

A kèl ör… uvr • fèrm… la bank?

Vorrei cambiare (…) euro in (…)

Je voudrais changer (…) euros en (…)

Jö vudrè schanjé (…) öró an (…)

Alé ó ghisché nümeró …

Allez au guichet numéro …

Vada allo sportello numero …

Quanto è la commissione?

A combien se monte la commission?

A combiàn sö mònt la comisiòn?

24

�Cartelli

DÉPOSER LES OBJETS MÉTALLIQUES DANS L’ARMOIRE SPÉCIALE

depositare gli oggetti metallici nell'apposito armadietto

AGENCE

agenzia

BANQUE

banca

DIRECTION

direzione

DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE

bancomat

EXPÉDITIONS

spedizioni

GUICHET

sportello

Per i numeri vedi pag. 13

INFORMAZIONI U

TILI FR OK:Lay

out 1 16-03-2

010 9:44 Pag

ina 24

o ad alcune frasi compa

particolare in modo da renderl

annunci e frasi pronunciate da

frasi che riguardano i bambini

frasi relative alle persone disabi

per chi porta con sé il proprio c

per intolleranze e problemi ali

I box

Nel corso del testo, oltre alle frasi tro

mi e aspetti specifici e ricorrenti

lli: cosa dicono i cartelli che

to alla stazione fe

y

A1

X

Apposite icone segnalano

argomenti particolari:le frasi pronunciate

da altoparlanti, quelle che riguardano i bambini, i disabili, i cani o gatti,

le intolleranzee i problemialimentari

Ogni fraseè corredata dalla

trascrizione fonetica,che consente di

pronunciare correttamente,in maniera intuitivae immediata, tutte

le espressioni

Codice H0604A EAN 9788836552528Pagg. 256 e 8,50

Codice H0603A EAN 9788836552511Pagg. 256 e 8,50

Codice H1842A EAN 9788836564576Pagg. 256 e 8,50

Codice H1843A EAN 9788836564583 Pagg. 256 e 8,50

I Frasari

Nella stessa collana

Per capire e farsi capire al volo, i frasari Touring raccolgono tutte le parole e le frasi

di uso comune, complete di corretta pronuncia fonetica. Oltre 2000 frasi e 3000

parole per ogni circostanza: come ordinare il piatto giusto al ristorante, acquistare

il biglietto del treno o della metropolitana, comprendere il cameriere o il receptionist

dell’albergo, scegliere un capo della giusta taglia, capire un orario o un prezzo...

agili nel formato e nella consultazione, indispensabili per viaggiare senza farsi ferma-

re dalle barriere linguistiche, i frasari Touring sono un autentico best seller.

Francese, Inglese, Tedesco e Spagnolo per chi viaggia

NUOVA

EDIZIONE