Post on 27-Jan-2022
transcript
ICF-C414_4-137-166-12(1)_CEF ICF-C414_4-137-166-12(1)_CEF
4-137-166-12(1)
©2009 Sony Corporation Printed in China
FM/AMCLOCK RADIO
ICF-C414
Istruzioni per l’usoManual de Instruções (lado inverso)Bruksanvisning (på baksidan)
Dream Machine é un marchio di fabbrica della Sony Corporation.Dream Machine é uma marca registada de Sony Corporation.Dream Machine är ett skyddat varumärke, som registrerats av Sony Corporation.
Scomparto pila
Sopra la manopola VOLUME è presente un punto tattile ad indicare la direzione per alzare il volume.
Cavo di alimentazione CA
Antenna a filo FM
Modello per l’Europa dell’Est Modello per altri paesi/altre regioni
Assicurarsidirispettarelacorrettapolaritàdurantel’installazionedellapila.
Prima impostazione dell’orologio (ad eccezione del modello per l’Europa dell’Est)L’apparecchioèpreimpostatoinfabbricasulladatael’oracorrentiedèalimentatomedianteunapiladiriserva.Èsufficientecollegarel’apparecchioeselezionareilfusoorariodell’areaincuicisitrova.1 Collegarel’apparecchioallapresadirete.
Suldisplayvengonovisualizzatiprimailmeseeladata,quindil’annoeinfinel’oraCETcorrente.
2 PremereTIME ZONE.Suldisplayvienevisualizzato“1”(numerodiarea).Secisitrovainun’areaconfusoorarioCET(CentralEuropeanTime,oradell’Europacentrale),nonènecessarioregolarel’impostazionedell’area.
Numero area Fuso orario
1(predefinita) Oradell’Europacentrale/oralegaledell’Europacentrale
2 Oradell’Europaorientale/oralegaledell’Europaorientale
0 Oradell’Europaoccidentale/oralegaledell’Europaoccidentale
3 PremerepiùvolteTIME ZONEfinchénonvienevisualizzatoilnumerodesiderato.Circa4secondidopoilterminedell’operazione,ildisplaytornaall’orologio.
NotaDuranteiltrasportoeilprimousodell’apparecchio,èpossibilechesiverifichiunerroredell’orologio.Intalcaso,consultarelasezione“Installazioneesostituzionedellapiladiriserva”perimpostarel’oracorretta.
Inizio dell’ora legaleIlpresenteapparecchioutilizzalaregolazioneautomaticadell’oralegale.L’indicatoreDSTvienevisualizzatosuldisplayall’iniziodell’oralegale(oraestiva)escomparenonappenaquestatermina.
Lafunzionediregolazioneautomaticadell’oralegalesibasasull’oraGMT(oradiGreenwich).
Numero di area 0:L’oralegale(oraestiva)iniziaall’1:00dell’ultima
domenicadimarzo.L’orasolareiniziaalle2:00dell’ultimadomenica
diottobre.Numero di area 1:L’oralegale(oraestiva)iniziaalle2:00
dell’ultimadomenicadimarzo.L’orasolareiniziaalle3:00dell’ultimadomenica
diottobre.Numero di area 2:L’oralegale(oraestiva)iniziaalle3:00
dell’ultimadomenicadimarzo.L’orasolareiniziaalle4:00dell’ultimadomenica
diottobre.Per disattivare la regolazione automatica dell’ora legale e impostare la visualizzazione dell’ora legale manualmenteÈpossibiledisattivarelafunzionediregolazioneautomaticadell’oralegale.TenerepremutoDSTperalmeno3secondimentreèvisualizzatol’orologio.Vieneemessounsegnaleacusticoe“AutOFF”apparesuldisplayadindicarechelafunzionediregolazioneautomaticadell’oralegaleèstatadisattivata.Vienevisualizzatodinuovol’orologio.NoteL’oralegaledipendedallaleggediciascun
paese/ciascunaregione;l’areaincuicisitrovapotrebbenonutilizzarla.Intalcaso,disattivarelaregolazioneautomaticadell’oralegaleprimadiutilizzarel’impostazione,quindiimpostarel’oramanualmente,senecessario.
Perattivaredinuovolafunzionediregolazioneautomaticadell’oralegale,tenerepremutoDSTperalmeno3secondi.Vieneemessounsegnaleacusticoe“AutOn”apparesuldisplayadindicarechelafunzionediregolazioneautomaticadell’oralegaleèstataattivata.Vienevisualizzatodinuovol’orologio.
Perimpostarel’oralegalemanualmente,vederelasezione“Perimpostarel’indicazionedell’oralegale”.
Installazione e sostituzione della pila di riservaPerilmodelloperl’Europadell’Est,seguirelaproceduraapartiredalpunto1.Permodificarel’impostazioneperaltrimodelli,seguirelaproceduraapartiredalpunto2.
1 Collegarel’apparecchioallapresadirete.Suldisplaylampeggial’indicazione“0:00”.
2 PremereCLOCKperoltre2secondi.Vieneemessounsegnaleacusticoel’annoiniziaalampeggiaresuldisplay.
3 Premere+o–finoaquandol’annocorrettononvienevisualizzatoneldisplay.
4 PremereCLOCK.5 Ripetereipunti3e4perimpostareil
mese,ilgiornoel’ora.Unavoltaimpostatal’ora,vengonoemessiduebrevisegnaliacusticiel’orologiovieneattivatoapartireda0secondi.
Tenerepremuto+o–permodificarel’anno,ilmeseoilgiornorapidamente.Durantel’impostazionedell’oracorrente,l’oracambiarapidamenteinincrementicompresitra1minutoe10minuti,quindiinincrementidi10minuti.
Durantel’impostazionedell’orologio,ènecessariocheognipuntovengacompletatoentro65secondi,diversamenteilmododiimpostazionevieneannullato.
Per visualizzare l’anno e la dataPremereunavoltaSNOOZE/DATE/SLEEP OFFpervisualizzareladata,quindipremerlodinuovoentrocirca3secondipervisualizzarel’anno.Ladatael’annovengonovisualizzatineldisplaypercirca3secondi,quindivienevisualizzatadinuovol’oracorrente.Sel’apparecchiovienecollegatoallapresadireteCAmentreèinusolapiladiriserva,ladatael’oracorrentivengonovisualizzatenell’ordineriportatodiseguito(lostessocheapparequandol’apparecchiovieneaccesodopoun’interruzionedicorrente).“meseedata”(circa1secondo)“anno”(circa1secondo)“oracorrente”
Per impostare l’indicazione dell’ora legaleImpostarel’oralegaleattenendosiallaprocedurariportatadiseguitoneiseguenticasi:–seèinusoilmodelloperl’Europadell’Est;–seèstatadisattivatalafunzionediregolazione
automaticadell’oralegale.
PremereDST.Suldisplayapparel’indicatoreDST,quindivienevisualizzatal’oralegale.Perdisattivarelaregolazioneautomaticadell’oralegale,premeredinuovoDST.
Impostazione della luminosità del displayPremendoBRIGHTNESS,sonodisponibilitrelivellidiluminosità.
Alta (predefinita) t Media t Bassa
Uso della radio1 PremereRADIO ONperaccenderela
radio.2 Regolareillivellodelvolumeutilizzando
VOLUME.3 SelezionareBAND.4 Sintonizzarsisuunastazioneutilizzando
TUNING.
Per disattivare la radioPremereRADIO OFF/ALARM RESET.
Miglioramento della ricezioneFM:
Permigliorarelasensibilitàdiricezione,estenderecompletamentel’antennaafiloFM.
AM:Ruotareorizzontalmentel’apparecchioperottenereunlivellodiricezioneottimale.L’apparecchiodisponediun’antennaAMconbarrainferriteincorporata.
Nonutilizzarel’apparecchiosuunascrivaniainacciaioosuunasuperficiemetallica,ondeevitareinterferenzenellaricezione.
Impostazione della svegliaLafunzionedisvegliadoppiaconsentediimpostaredueprogrammidisveglia(ALARMAeALARMB).Èpossibileimpostarel’oraperogniprogrammadisvegliaedèpossibileselezionareilcicalino,laradioolamelodiacomesuonoperlasveglia.NotePrimadiimpostarelasveglia,assicurarsidi
impostarel’orologio(vederelasezione“Installazioneesostituzionedellapiladiriserva”).
L’orapredefinitaperlasvegliaè“12:00”.Perimpostarelasvegliaalsuonodellaradio,
sintonizzarsiinnanzituttosuunastazione,quindiregolareilvolume(vederelasezione“Usodellaradio”).
Per impostare l’ora della sveglia
1 ImpostareALARM A (o B)sulsuonodesiderato( (cicalino), RADIOoMELODY).L’oradellasvegliaappareperalcunisecondi,quindil’indicatoreALARMA(oB)siilluminasuldisplay.(Sel’interruttoreèimpostatosuOFF,l’indicatorenonsiillumina.)ImpostandoilsuonodellasvegliasuMELODY,vieneemessalamelodiadelbrano“Primavera”dalle“QuattroStagioni”diAntonioLucioVivaldi.
2 PremereALARM TIME SET A (o B)+o– perimpostarel’oradesiderata.AdognipressionediALARM TIME SET A (o B) +o–,l’indicazionecambiadi1minuto.TenendopremutoALARM TIME SET A (o B) +o–,l’oradellasvegliaavanza(oretrocede)di1minutofinoaunmassimodi10minuti,quindiinincrementidi10minuti.Durantel’impostazionedell’oradellasveglia,l’indicatoreALARMA(oB)lampeggiasuldisplay.Diseguitoèriportatol’esempiorelativoall’impostazionediALARMA.
Quandol’impostazionedell’oradellasvegliaècompletata,ildisplaytornaall’orologiodopoalcunisecondiel’indicatoreALARMA(oB)passadallostatodilampeggiamentoallostatodiilluminazionecostante.
QuandoALARM A (o B)èimpostatosu ,suRADIOosuMELODY,èpossibilemodificarel’oradellasvegliamedianteALARM TIME SET A (o B) +o–.PremendounavoltaALARM TIME SET A (o B) +o–,l’oradellasvegliavienevisualizzatapercirca4secondi.PremendoALARM TIME SET A (o B) +o–mentresuldisplayèvisualizzatal’oradellasveglia,quest’ultimavienemodificata.
Perlasvegliaconcicalino,ilsegnaleacusticovieneemessopiùrapidamentedopoalcunisecondi,intrefasiprogressive.
L’indicatoreALARMA(oB)lampeggiasuldisplayneiseguenticasi:–Mentresuldisplayèvisualizzatal’oradella sveglia.–Duranteilsuonodellasveglia.–Mentreèattivatalafunzionediripetizione dellasveglia.
Nonèpossibilemodificarel’impostazionedell’oradellasvegliaseALARM A (o B)èimpostatosuOFF.PremendoALARM TIME SET A (o B) +o–,suldisplayappare“OFF”percirca0,5secondi.
Sevieneemessoilsuonodellasecondasvegliamentreèincorsolaprima(oèattivatalafunzionediripetizione),assumeprioritàlasecondasveglia.
CLOCK,DSTeTIME ZONEnonsonodisponibiliduranteilsuonodellasvegliaomentreèattivatalafunzionediripetizionedellasveglia.
Lafunzionedellasvegliaèoperativadalprimoall’ultimogiornodell’oralegale.Diconseguenza,seèimpostatalaregolazioneautomaticadell’oralegaleelasvegliaèimpostatasuunorarioprecedentel’iniziodell’oralegale,lasveglianonvieneattivata;seinveceèimpostatasuunorariochecoincideconilterminedell’oralegale,lasvegliasuoneràduevolte.
Seperentrambiitipidisveglia(ALARMAeB)èstataimpostatalastessaora,ALARMAassumelapriorità.
Per dormire ancora alcuni minutiPremereSNOOZE/DATE/SLEEP OFF.Lasuoneriadellasvegliavienedisattivata,masiattivadinuovoautomaticamentedopocirca10minuti.AdognipressionediSNOOZE/DATE/SLEEP OFF,l’intervallocheprecedelariattivazionecambiacomedescrittodiseguito:
Laduratamassimaperlaripetizionedellasvegliaèdi60minuti.Suldisplayvienevisualizzataladuratadellaripetizionepercirca4secondi,quindidinuovol’oracorrente.PremendoSNOOZE/DATE/SLEEP OFFinseguitoallavisualizzazionedell’oracorrente,l’intervalloriparteda10minuti.Per arrestare la svegliaPremereRADIO OFF/ALARM RESETperdisattivarelasveglia.Lasvegliavieneriattivatailgiornosuccessivoallastessaora.SenonvienepremutoRADIO OFF/ALARM RESET,lasvegliacontinuaasuonarepercirca60minuti,quindisiarrestaautomaticamente.
Per disattivare la svegliaImpostareALARM A (o B)suOFF.L’indicatoreALARMA(oB)scomparedaldisplay.Nota sulla sveglia nel caso si verifichi un’interruzione di correnteSesiverificaun’interruzionedicorrente,lefunzionidellasvegliacontinuanoadesseredisponibilifinchélapilanonsiscarica.Tuttavia,leseguentifunzionidifferiscono:Suldisplaynonvienevisualizzatoalcunché.Seilsuonodellasvegliaèstatoimpostatosulla
radio,vienecambiatoautomaticamenteconilcicalino.
Selacorrentevieneripristinatadurantel’emissionedellasveglia,questacontinuaasuonarepercirca60minuti(ofinchénonvienedisattivata).
Ilcicalinovieneemessopercircaunminuto,siarrestamomentaneamente,quindiriprendedopocircacinqueminutiseSNOOZE/DATE/SLEEP OFFoRADIO OFF/ALARM RESETnonvengonopremutidurantel’emissionedellasveglia.Seilcicalinosiattivaesiarresta(automaticamentedopo1minutoopremendoSNOOZE/DATE/SLEEP OFF)percinquevolte,incasodiinterruzionedicorrentelasvegliavieneripristinatainmodoautomatico.Ilcicalinoverràemessoper30minuti(ofinchénonvienedisattivato)sel’alimentazionevieneripristinataentro60minutidall’oradellasveglia.
SesipremeSNOOZE/DATE/SLEEP OFFduranteilsuonodellasveglia,l’intervallodiripetizionevieneimpostatosu10minuti.Sesiverificaun’interruzionedicorrente,nonèpossibileimpostareunintervallodiripetizionedellasvegliasuperiorea10minuti.
Sesuldisplayvienevisualizzatal’indicazione“”,nelcasodiinterruzionidicorrentelasveglianonfunziona.Sevienevisualizzatal’indicazione“”,sostituirelapila.
Impostazione del timer di autospegnimentoÈpossibileaddormentarsiascoltandolaradioutilizzandoiltimerdiautospegnimentoincorporato,checonsentelospegnimentoautomaticodellaradiodopounaduratapreimpostata.
PremereSLEEP.Laradiosiaccende.Iltimerdiautospegnimentopuòessereimpostatosuintervallidi90,60,30o15minuti.Adognipressione,ildisplaycambiacomedescrittodiseguito:
90 60 30 15
OFF
Quandoildisplayvisualizzadinuovo“90”,vengonoemessiduebrevisegnaliacustici.Laradiorimaneaccesaperladurataimpostata,quindisispegne.
Per spegnere la radio prima dello scadere dell’ora preimpostataPremereRADIO OFF/ALARM RESEToSNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Per utilizzare contemporaneamente il timer di autospegnimento e la svegliaÈpossibileaddormentarsiascoltandolaradioesvegliarsialsuonodelcicalino,dellaradioodellamelodiadellasvegliaall’orapreimpostata.
1 Impostarelasveglia(vederelasezione“Impostazionedellasveglia”).
2 Impostareiltimerdiautospegnimento(vederelasezione“Impostazionedeltimerdiautospegnimento”).
PrecauzioniAlimentarel’unitàconlafontedialimentazione
specificatanellasezione“Caratteristichetecniche”.
PerscollegareilcavodialimentazioneCA,tirarloafferrandolaspinaenonilcavostesso.
L’unitànonèscollegatadallafontedialimentazioneCA(correntedirete)fintantocheècollegataallapresadirete,ancheseillettoreèstatospento.
Latarghettaeinformazioniimportantisullasicurezzasitrovanonellaparteinferioreesterna.
Nonlasciarel’unitàneipressidifontidicalore,comecaloriferiocondottidell’ariacalda,oinluoghiespostialucesolarediretta,polvereeccessiva,vibrazionimeccanicheourti.
Permettereunacircolazioned’ariaadeguataperevitaresurriscaldamentiinterni.Noncollocarel’unitàsusuperfici(tessuti,coperte,ecc.)ovicinoamateriali(tende)chepossanobloccarelaaperturediventilazione.
Seliquidiodoggettipenetranonell’unità,scollegarequest’ultimadallapresadicorrenteefarlacontrollaredapersonalequalificatoprimadiriutilizzarla.
Perpulireilrivestimento,utilizzareunpannomorbidoinumiditoconunablandasoluzionedetergente.
ItalianoSidichiarachel’apparecchioèstatofabbricatoinconformitàall’art.2,Comma1delD.M.28.08.1995No.548.
ATTENZIONEPer ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.Perridurreilrischiodiincendi,noncoprireleaperturediventilazionedell’apparecchiocongiornali,tovaglie,tendeesimili.Inoltre,noncollocarecandeleaccesesull’apparecchio.Perridurreilrischiodiincendioscosseelettriche,nonesporrel’apparecchioaspruzzienonmetteresull’apparecchiostessodeglioggettichecontengonoliquidi,comeivasi.
Noninstallarel’apparecchioinspaziristrettiqualilibrerieomobiletti.
Nonesporrelepile(blocchibatteriaopileinstallate)afontidicaloreeccessivo,qualilucesolare,fuocoosimiliperunperiododitempoprolungato.
Poichélaspinaprincipaleèutilizzataperscollegarel’unitàdallacorrentedirete,collegarel’unitàstessaaunapresaCAfacilmenteaccessibile.Sesidovessenotareun’anormalitànell’unità,scollegaresubitolaspinaprincipaledallapresaCA.
ATTENZIONESelapilavienesostituitainmodoerrato,sipotrebberoverificareesplosioni.Sostituirlaesclusivamenteconunapiladellostessotipooditipoequivalente.
Nota per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili esclusivamente agli apparecchi venduti nei paesi in cui sono in vigore le direttive UE IlfabbricantediquestoprodottoèSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075,Giappone.IlrappresentanteautorizzatoaifinidellaCompatibilitàElettromagneticaedellasicurezzadelprodottoèSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327,StoccardaGermania.Perqualsiasiproblemarelativoall’assistenzaoallagaranzia,sipregadifareriferimentoagliindirizziindicatineidocumentidiassistenzaegaranziaforniticonilprodotto.
CaratteristicheLEDverdegrandeebenvisibileda1,4pollici.RadiosvegliaFM/AMcondoppiasveglia.Varitipidisveglia:cicalino,radioemelodia. Impostazioneautomaticadell’ora:quando
l’apparecchiovienecollegatoperlaprimavolta,suldisplayvienevisualizzatal’oracorrente(adeccezionedelmodelloperl’Europadell’Est).
Regolazioneautomaticadell’oralegale(adeccezionedelmodelloperl’Europadell’Est).
TastoDTSperlaregolazionedell’oralegale.Tastodatapervisualizzaremese,giornoeanno.Controllodellaluminosità(alta,media,bassa).SistemadiallarmeNoPowerNoProblem™che
consentedimantenereinfunzionel’orologioelasvegliaduranteleinterruzionidicorrenteconunapilaCR2032installata(adeccezionedelmodelloperl’Europadell’Est).
PilaCR2032indotazionedautilizzarecomefontedialimentazionediriservacheconsentedimantenereinfunzionel’orologioelasvegliaduranteleinterruzionidicorrente(solomodelloperl’Europadell’Est).
Ripetizionedellasvegliaprolungabile:iltempodiripetizionedellasvegliapuòessereestesoda10finoa60minuti.
Svegliaavelocitàprogressiva(solocicalino).
Informazioni sulla pila di riservaPermantenerel’oracorretta,oltreallacorrentedomestica,ilpresenteapparecchioutilizzaunapilaCR2032diriservapreinstallata(lapilaèindotazioneconilmodelloperl’Europadell’Est).Lapilaconsentedimantenereinfunzionel’orologioelasvegliaancheincasodiinterruzionidicorrente.Nota per i clienti in Europa (ad eccezione dell’Europa dell’Est)L’orologioèpreimpostatoinfabbricaelarelativamemoriaèalimentatamediantelapilaSonyCR2032preinstallata.Sel’indicazione“0:00”vienevisualizzatasuldisplayalprimocollegamentodell’apparecchioallapresadireteCA,potrebbesignificarechelapilaèscarica.Intalcaso,rivolgersiaunrivenditoreSony.LapilaCR2032preinstallataèconsideratacomeparteintegrantedelprodottoedèpertantocopertadallagaranzia.Ènecessariomostrarela“NotapericlientiinEuropa(adeccezionedell’Europadell’Est)”(contenutanellepresentiistruzioni)aunrivenditoreSonyperrenderevalidalagaranziadelprodotto.
Sostituzione della pilaQuandolapilasiscarica,suldisplayvienevisualizzatal’indicazione“”.Selapilaèscaricaesiverificaun’interruzionedicorrente,l’oracorrenteelasvegliavengonoinizializzate.SostituirelapilaconunapilaallitioSonyCR2032.L’usodiunapiladiversapotrebbecomportareilrischiodiincendioesplosioni.
Installazione e sostituzione della pila di riserva1 LasciarelaspinaCAcollegataallapresa
direteCA,rimuoverelavitechefissaloscompartopilanellaparteposterioredell’apparecchioutilizzandouncacciavite,quindirimuovereloscompartopila(vederelafigura-).
2 Inserirelapilanuovanelrelativoscompartoconillatorivoltoversol’alto.Perrimuoverelapiladalrelativoscomparto,premereillatocontrassegnatodaPUSH,quindiestrarla(vederelafigura-).
3 Inseriredinuovoloscompartopilanell’apparecchioefissarlomediantelavite(vederelafigura-).
4 Durantelasostituzionedellapila,premereRADIO ONperdisattivarel’indicazione“”suldisplay.
NoteDurantelasostituzionedellapila,non
scollegarelaspinaCAdallapresadireteCA.Diversamente,l’oracorrenteelasvegliaverrannoinizializzate.
Nontoccaremaiilfilodell’antennaFMesternaduranteuntemporale.Inoltre,scollegareimmediatamenteilcavodialimentazioneCAdallaradio.
NOTE SULLA PILA AL LITIOPulirelapilaconunpannoasciuttoper
garantireuncontattoottimale.Assicurarsidirispettarelacorrettapolarità
durantel’installazionedellapila.Nonafferrarelapilaconpinzemetalliche,
poichépotrebbeverificarsiuncortocircuito.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questosimbolosulprodottoosullaconfezioneindicacheilprodottonondeveessereconsideratocomeunnormalerifiutodomestico,madeveinveceessereconsegnatoadunpuntodiraccoltaappropriatoperilriciclo
diapparecchielettriciedelettronici.Assicurandovichequestoprodottosiasmaltitocorrettamente,voicontribuireteaprevenirepotenzialiconseguenzenegativeperl’ambienteeperlasalutechepotrebberoaltrimentiesserecausatedalsuosmaltimentoinadeguato.Ilriciclaggiodeimaterialiaiutaaconservarelerisorsenaturali.Perinformazionipiùdettagliatecircailriciclaggiodiquestoprodotto,potetecontattarel’ufficiocomunale,ilserviziolocaledismaltimentorifiutioppureilnegoziodovel’aveteacquistato.Incasodismaltimentoabusivodiapparecchiatureelettrichee/oelettronichepotrebberoessereapplicatelesanzioniprevistedallanormativaapplicabile(validosoloperl’Italia).
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)
Questosimbolosulprodottoosullaconfezioneindicachelapilanondeveessereconsiderataunnormalerifiutodomestico.Sualcunitipidipilequestosimbolopotrebbeessereutilizzato
incombinazioneconunsimbolochimico.Isimbolichimicidelmercurio(Hg)odelpiombo(Pb)sonoaggiunti,selabatteriacontienepiùdello0,0005%dimercurioodello0,004%dipiombo.Assicurandovichelepilesianosmaltitecorrettamente,contribuireteaprevenirepotenzialiconseguenzenegativeperl’ambienteeperlasalutechepotrebberoaltrimentiesserecausatedalloroinadeguatosmaltimento.Ilriciclaggiodeimaterialiaiutaaconservarelerisorsenaturali.
Incasodiprodottichepermotividisicurezza,prestazioneoprotezionedeidatirichiedanouncollegamentofissoadunapilainterna,lastessadovràesseresostituitasolodapersonalediassistenzaqualificato.Consegnareilprodottoafinevitaalpuntodiraccoltaidoneoallosmaltimentodiapparecchiatureelettricheedelettroniche;questoassicuracheanchelapilaalsuointernovengatrattatacorrettamente.
Perlealtrepileconsultatelasezionerelativaallarimozionesicuradellepile.Conferirelepileesaustepressoipuntidiraccoltaindicatiperilriciclo.
Perinformazionipiùdettagliatecircalosmaltimentodellapilaesaustaodelprodotto,potetecontattareilComune,ilserviziolocaledismaltimentorifiutioppureilnegoziodovel’aveteacquistato.
Incasodiinterrogativioproblemiriguardantil’apparecchio,consultareilpropriorivenditoreSony.
Guida alla soluzione dei problemiIncasodiproblemiconl’apparecchio,eseguireisemplicicontrollidescrittidiseguitoperverificaresesiaomenonecessariouninterventodiriparazione.Seilproblemapersiste,rivolgersialpiùvicinorivenditoreSony.
L’orologio visualizza l’indicazione lampeggiante “0:00”.Sièverificataun’interruzionedicorrenteela
piladiriservaèquasiscarica.Sostituirelapila.Rimuoverelapilaesauritaeinserirneunanuova.
Il cicalino, la radio o la melodia della sveglia non si attivano all’ora preimpostata per l’allarme.Controllarechelasvegliaalsuonodelcicalino,
dellaradioodellamelodiasiastataattivata(indicatoreALARMA(oB)illuminato).
La sveglia al suono della radio è attivata, ma non viene emessa all’ora preimpostata.Controllarecheilvolumenonsiaimpostatosul
minimo.
Caratteristiche tecnicheVisualizzazione dell’oraSistemadelle24oreGamma di frequenza*Modello per l’Europa dell’Est
Banda Frequenza
FM 87,5MHz–108MHz
AM 530kHz–1710kHz
Modello per altri paesi/altre regioni
Banda Frequenza
FM 87,5MHz–108MHz
AM 526,5kHz–1606,5kHz
DiffusoreCirca6,6cmdia.,8ΩPotenza di uscita180mW(con10%didistorsionearmonica)Requisiti di alimentazione230VCA,50HzPerlafunzionedisostegnoalimentazione:3VCC,unapilaCR2032Dimensionicirca178,9mm×121,8mm×88,5mm(l/a/p)inclusilepartisporgentieicomandiPesoCirca621ginclusalapilaCR2032
Ildesignelecaratteristichetecnichesonosoggettiamodifichesenzapreavviso.
NotaBANDEDIFREQUENZABandedifrequenza: FM:87,5MHz–108MHz AM:526,5kHz–1606,5kHz
Frequenzaintermedia: FM:10,7MHz AM:455kHz
*dicuialpar.3dell’AllegatoAalD.M.25/06/85ealpar.3dell’Allegato1alD.M.27/08/87
ICF-C414_4-137-166-12(1)_CEF ICF-C414_4-137-166-12(1)_CEF
Compartimento da pilha Batterifack
Existe um ponto em relevo acima do botão VOLUME para indicar a direcção de aumento do volume. Det finns en liten upphöjd punkt ovanför VOLUME-ratten; punkten visar åt vilket håll du vrider för att höja volymen.
Cabo de alimentação de CA Nätkabel
Antena filiforme FM FM-trådantenn
Modelo para a Europa de Leste Modell för Östeuropa
Modelo para outros Modell för övriga
Acertar o relógio pela primeira vez (excepto nos modelos da Europa de Leste)Esteaparelhovemprogramadodefábricaparaadataehoraactuaiseéalimentadopelapilhadesegurança.Aprimeiravezsótemdeoligaràcorrenteeseleccionaroseufusohorário.1 Ligueoaparelho.
Novisorapareceprimeiroomêseadata,emseguidaoanoedepoisaHoradaEuropaCentralactual.
2 CarregueemTIME ZONE.Onúmerodeárea“1”aparecenovisor.SevivernazonadaHoradaEuropaCentral,nãotemdeajustarofusohorário.
Número da área
Fuso horário
1(predefinição)
HoradaEuropaCentral/HoradeVerãodaEuropaCentral
2 HoradaEuropadeLeste/HoradeVerãodaEuropadeLeste
0 HoradaEuropaOcidental/HoradeVerãodaEuropaOcidental
3 CarreguerepetidamenteemTIME ZONEatéapareceronúmerodesejado.Ovisorvoltaaorelógiocercade4segundosdepoisdaoperaçãoestarterminada.
NotaDuranteoenvioeaprimeirautilização,orelógiopodedesacertar-se.Seissoacontecer,consulte“Acertarorelógioeadata”paraacertarahora.
Quando começar a hora de VerãoEsteaparelhoutilizaoacertoautomáticodahoradeVerão.OindicadorDSTaparecenovisorquandoahoradeVerãocomeçaedesaparecequandoestatermina.
OacertoautomáticodahoradeVerãobaseia-senoMeridianodeGreenwich(GMT).
Número de área 0:AhoradeVerãocomeçaàs:1:00doúltimo
DomingodeMarço.Ohoráriopadrãocomeçaàs:2:00doúltimo
DomingodeOutubro.Número de área 1:AhoradeVerãocomeçaàs:2:00doúltimo
DomingodeMarço.Ohoráriopadrãocomeçaàs:3:00doúltimo
DomingodeOutubro.Número de área 2:AhoradeVerãocomeçaàs:3:00doúltimo
DomingodeMarço.Ohoráriopadrãocomeçaàs:4:00doúltimo
DomingodeOutubro.Cancelar o acerto automático da hora de Verão e activar manualmente o indicador DST no visorOacertoautomáticodahoradeVerãopodeserdesactivado.CarreguesemsoltarDSTdurantepelomenos3segundoscomorelógioactivonovisor.Ouve-seumsinalsonoroe“AutOFF”aparecenovisorparamostrarqueoacertoautomáticodahoradeVerãofoicancelado.Orelógiovoltaaestaractivonovisor.NotasAhoradeVerãodependedaleidecadapaís/
região,podendonãoserutilizadanasuaárea.Nestecaso,canceleoacertoautomáticodahoradeVerãoantesdeutilizaroaparelhoeacerteahoramanualmente,senecessário.
ParaactivarnovamenteoacertoautomáticodahoradeVerão,carreguesemsoltaremDSTdurantepelomenos3segundos.Ouve-seumsinalsonoroe“AutOn”aparecenovisorparamostrarqueoacertoautomáticodahoradeVerãofoiactivado.Orelógiovoltaaestaractivonovisor.
ParamudarmanualmenteovisorparaahoradeVerão,consulte“MudarovisorparaaindicaçãodahoradeVerão”.
Acertar o relógio e a dataNocasodosmodelosdaEuropadeLeste,sigaoprocedimentoapartirdopasso1.Parafazeroacertonocasodosoutrosmodelos,sigaoprocedimentoapartirdopasso2.
1 Ligueorádio.Aindicação“0:00”começaapiscarnovisor.
2 CarregueemCLOCKdurantemaisde2segundos.Ouve-seumsinalsonoroeoanocomeçaapiscarnovisor.
3 Carregueem+ou–atéapareceroanocorrectonovisor.
4 CarregueemCLOCK.5 Repitaospassos3e4paraacertaromês,
odiaeahora.Depoisdeacertarahora,ouvem-sedoisbrevessinaissonoroseorelógiocomeçaafuncionarapartirde0segundos.
Paramudaroano,mêsoudiarapidamente,carreguesemsoltar+ou–.Quandoacertarahora,estamudarapidamenteemincrementosde1minutoatéchegaraos10minutosedepoispassaaincrementosde10minutos.
Enquantoacertaorelógiotemdeexecutarcadaumadasoperaçõesnoperíodode65segundos,casocontráriocancelaomododeacertodorelógio.
Para fazer aparecer o ano e a dataCarregueumavezemSNOOZE/DATE/SLEEP OFFparaapareceradatae3segundosdepoisvolteacarregarparaapareceroano.Adataouoanoaparecenovisordurantecercade3segundose,emseguida,voltaàhoraactual.SeligarafichadeCAàtomadadeCAcomoaparelhoaseralimentadopelafontedealimentaçãodesegurança,adataehoraactuaisaparecempelaordemseguinte(omesmoacontecequandooaparelhoseligaapósumcortedecorrente).“mêsedia”(cercade1segundo)“ano”(cercade1segundo)“horaactual”
Mudar o visor para a indicação da hora de VerãoMudeaprogramaçãodoacertodahoradeVerãodeacordocomosseguintesprocedimentosse:–tiverummodelodaEuropadeLeste.–tivercanceladooacertoautomáticodahora
deVerão.
CarregueemDST.OindicadorDSTaparecenovisoreaindicaçãodahoraéalteradaparaahoradeVerão.ParadesactivaroacertodahoradeVerão,carreguenovamenteemDST.
Ajustar a luminosidade do visorSecarregaremBRIGHTNESS,aparecemtrêsníveisdeluminosidade.
Alto (predefinição) t Médio t Baixo
Funcionamento do rádio1 CarregueemRADIO ONparaligaro
rádio.2 ReguleovolumecomVOLUME.3 SeleccioneBAND.4 SintonizeumaestaçãocomTUNING.
Para desligar o rádioCarregueemRADIO OFF/ALARM RESET.
Melhorar a recepçãoFM:
PuxecompletamenteaantenadefiodeFMparaoptimizarasensibilidadederecepção
AM:Rodeoaparelhonahorizontalparamelhorararecepção.OaparelhotemumaantenaAMdebarradeferriteincorporada.
Nãoutilizeoaparelhosobremesasdeaçoousobreoutrassuperfíciesmetálicasumavezquetalpodeprovocarinterferênciasnarecepção.
Programar o alarmeAfunçãodealarmeduplopermiteprogramardoisalarmes(ALARMAeALARMB).Épossívelprogramarahoradoalarmeparacadaprogramaeseleccionarosomdoalarmecombuzzer,rádiooumelodia.NotasAntesdeprogramaroalarme,nãoseesqueça
deacertarorelógio(consulte“Acertarorelógioeadata”).
Apredefiniçãodefábricadahoradoalarmeé“12:00”.
Paraprogramaroalarmecomrádio,sintonizeprimeiroumaestaçãoereguleovolume(consulte“Funcionamentodorádio”).
Para programar a hora do alarme
1 ProgrameALARM A (ou B)comosomdealarmepretendido( (buzzer),RADIOouMELODY).AhoradoalarmeaparecedurantealgunssegundoseoindicadorALARMA(ouB)acende-senovisor.(NãoapareceseoselectorestivernaposiçãoOFF.)SeprogramaroalarmeparaMELODY,oalarmetocaamelodia-“Primavera”de“AsQuatroEstações”deAntonioLucioVivaldi.
2 CarregueemALARM TIME SET A (ou B) +ou–paraprogramarahorapretendida.SemprequecarregaremALARM TIME SET A (ou B) +ou–aindicaçãomudaemincrementosde1minuto.SecarregarsemsoltaremALARM TIME SET A (ou B) +ou–,ahoradoalarmeavança(ourecua)emincrementosde1minutoatéchegaraos10minutosedepoispassaaincrementosde10minutos.Quandoprogramarahoradoalarme,oindicadorALARMA(ouB)piscanovisor.Segue-seoexemplodequandoseprogramaoALARMA.
Quandoaprogramaçãodahoradoalarmeestiverconcluída,ovisorvoltaamostrarorelógiopassadosalgunssegundoseoindicadorALARMA(ouB)deixadepiscareficatotalmenteaceso.
SeALARM A (ou B)estiverprogramadopara,RADIOouMELODY,podemudara
programaçãodahoradoalarmecomALARM TIME SET A (ou B) +ou–.SecarregarumavezemALARM TIME SET A (ou B) +ou –,ahoradoalarmeaparecenovisordurantecercade4segundos.SecarregaremALARM TIME SET A (ou B) +ou–enquantoaparecerahoradoalarmenovisor,estamuda.
Noalarmebuzzer,otoquedoalarmetorna-semaisrápidodepoisdealgunssegundosemtrêsfasesprogressivas.
OindicadorALARMA(ouB)piscanovisorenquanto:–Ahoradoalarmeaparecernovisor.–Oalarmetocar.–Afunçãosnoozeestiveractivada.
NãopodemudaraprogramaçãodahoradoalarmeseALARM A (ou B)estivernaposiçãoOFF.SecarregaremALARM TIME SET A (ou B) +ou –,“OFF”aparecenovisordurantecercade0,5segundos.
Seosegundoalarmetocarduranteoprimeiro(ouseafunçãosnoozeestiveractiva),osegundoalarmetemprioridade.
NãopodeutilizarCLOCK,DSTnemTIME ZONEenquantooalarmetocarouafunçãosnoozeestiveractivada.
Afunçãodealarmemantém-senoprimeiroeúltimodiadahoradeVerão.Destemodo,seprogramaroacertoautomáticodahoradeVerãoeoalarmeparaumahoraignoradadevidoaoiníciodahoradeVerão,oalarmenãotoca;seprogramaroalarmeparaumahoraquecoincidacomofimdahoradeVerão,oalarmetocaduasvezes.
SeprogramaramesmahoraparaALARMAeB,oALARMAtemprioridade.
Para dormir durante mais alguns minutosCarregueemSNOOZE/DATE/SLEEP OFF.Osomdoalarmepáramasseráautomaticamentereactivadoapós10minutos.SemprequecarregaremSNOOZE/DATE/SLEEP OFF,operíododesuspensãomudapelaordemseguinte:
Aduraçãomáximadoperíododafunçãosnoozeéde60minutos.Ovisormostraoperíododesuspensãodurantecercade4segundosevoltaamostrarahoraactual.SecarregaremSNOOZE/DATE/SLEEP OFFdepoisdeaparecerahoraactual,operíododesuspensãocomeçanovamenteapartirdos10minutos.
Para parar o alarmeCarregueemRADIO OFF/ALARM RESETparadesligaroalarme.Oalarmevoltaaligar-seàmesmahoranodiaseguinte.SenãocarregaremRADIO OFF/ALARM RESET,oalarmetocacontinuamenteduranteaproximadamente60minutosedepoispáraautomaticamente.
Para desactivar o alarmeProgrameALARM A (ou B)paraOFF.OindicadorALARMA(ouB)desaparecedovisor.Nota sobre o alarme em caso de corte de correnteSehouverumcortedecorrente,asfunçõesdealarmecontinuamactivasatéapilhaficarsemcarga.Noentanto,asfunçõesseguintessãodiferentes:Nadairáaparecernovisor.Seosomdoalarmeestiverprogramadoparao
rádio,mudaautomaticamenteparabuzzer.Seacorrenteforrestabelecidaenquantoo
alarmeestáatocar,estetocacontinuamenteduranteaproximadamente60minutos(ouatéserdesligado).
Oalarmeemiteumsomparecidocomodeumbesourodurantecercadeumminuto,párapormomentosevoltaafazeromesmosomdurantecercadecincominutossenãocarregaremSNOOZE/DATE/SLEEP OFFouRADIO OFF/ALARM RESETenquantoestiveraouviressesom.Seoalarmeemitirumsomparecidocomodeumbesouroeparar(ouautomaticamentepassado1minutoouportercarregadoemSNOOZE/DATE/SLEEP OFF)cincovezes,oalarmeéautomaticamentereiniciadonocasodeumcortedecorrente.Oalarmeemiteumsomparecidocomodeumbesourodurante30minutos(ouatéserdesligado)quandoacorrenteforrestabelecidanoperíodode60minutosacontardahoradoalarme.
SecarregaremSNOOZE/DATE/SLEEP OFFenquantooalarmeestiveratocar,operíododesuspensãoéprogramadopara10minutos.Duranteumcortedecorrente,nãoépossívelprogramaroperíododesuspensãoparamaisde10minutos.
Seoindicador“”aparecernovisor,oalarmenãofuncionasehouverumcortedecorrente.Seoindicador“”aparecer,substituaapilha.
Programar o temporizador sleep (Adormecer)Pode-seadormeceraosomdorádio,utilizando-seotemporizadorsleep(Adormecer)incorporadoquedesligaorádioautomaticamenteapósumaduraçãoprogramada.
CarregueemSLEEP.Orádioliga-se.Podeprogramarotemporizadorsleep(Adormecer)para90,60,30ou15minutos.Semprequecarregarnestebotãoovisormudapelaordemseguinte:
90 60 30 15
OFF
Ouvem-sedoisbrevessinaissonorosquandoaindicação“90”voltaraaparecernovisor.Orádiofuncionaduranteotempoprogramadoedepoisdesliga-se.
Para desligar o rádio antes da hora programada.CarregueemRADIO OFF/ALARM RESETouSNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Para utilizar tanto o temporizador sleep (Adormecer) como o alarmePodeadormeceraosomdorádioeseracordadopeloalarmebuzzer,rádio,oumelodiaàhoraprogramada.
1 Programeoalarme.(Consulte“Programaroalarme”.)
2 Programeotemporizadorsleep.(Consulte“Programarotemporizadorsleep(Adormecer)”.)
PrecauçõesUtilizeafontedeenergiaespecificadaem
“Especificações”parautilizaraunidade.ParadesligarocabodealimentaçãoCA(cabo
deligaçãoàcorrente),puxepelafichaenãopelocabo.
MesmoquetenhapremidoOFFparadesligaroleitor,estecontinualigadoàfontedealimentaçãoCA(correnteeléctrica)atéretirarafichadatomadadeparede.
Aplacadeidentificaçãoeinformaçãoimportantesobresegurançaencontram-senaparteinferiorexterior.
Nãoinstaleoaparelhopertodeumafontedecalor,talcomoumradiadorouumasaídadearquente,nemnumlocalsujeitoàluzdirectadosol,apóemquantidadeexcessiva,avibraçãomecânicaouchoque.
Permitaacirculaçãoadequadadear,demodoaevitarsobreaquecimentointerno.Nãocoloqueaunidadenumasuperfície(umtapete,umcobertor,etc.)oupertodemateriais(cortina)quepossambloquearosorifíciosdeventilação.
Sealgumobjectosólidooualgumlíquidocairparadentrodaunidade,desligue-aesoliciteaverificaçãodamesmaaumtécnicoespecializadoantesdeacontinuarautilizar.
Paralimparacaixa,utilizeumtecidosuavehumedecidonumasoluçãodedetergentesuave.
NãotoquenofiodaantenaFMexternaduranteumatrovoada.Paraalémdisso,desligueimediatamenteocabodealimentaçãoCAdorádio.
Português
ADVERTÊNCIAPara reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva nem à humidade.Parareduziroriscodeincêndio,nãotapeosorifíciosdeventilaçãodoaparelhocomjornais,toalhasdemesa,cortinas,etc.Tambémnãodevecolocarvelasacesasemcimadoaparelho.Parareduziroriscodeincêndioouchoqueeléctrico,nãoexponhaoaparelhoapingosousalpicosenãocoloqueobjectoscheiosdelíquido,taiscomojarras,emcimadoaparelho.Nãoinstaleoaparelhonumespaçofechado,comoumaestanteouumarmárioembutidonaparede.Nãoexponhaaspilhas(bateriaoupilhasinstaladas)acalorexcessivocomoodaluzsolardirecta,fogoousemelhanteduranteumlongoperíododetempo.Umavezqueafichaprincipaléutilizadaparadesligaraunidadedacorrenteeléctrica,ligueaunidadeaumatomadaCAfacilmenteacessível.Casoobserveumaanormalidadenaunidade,desligueimediatamenteafichaprincipaldatomadaCA.ATENÇÃOExisteoperigodeexplosãoseapilhaforsubstituídaincorrectamente.Substitua-aapenasporumadetipoigualouequivalente.
Aviso para os utilizadores: a seguinte informação só é aplicável a produtos comercializados em países onde se apliquem as directivas da UEOfabricantedesteprodutoéaSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japão.OrepresentanteautorizadoparaCompatibilidadeElectromagnéticaesegurançadoprodutoéaSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Alemanha.Paraqualquerassuntorelacionadocomserviçoougarantiaporfavorconsulteamoradaindicadanosdocumentossobreserviçoegarantiasqueseencontramjuntoaoproduto.
CaracterísticasLEDgrandecom1,4polegadasdefácilleitura.Rádio-relógioFM/AMcomalarmeduplo.Váriostiposdealarmes—buzzer,rádioe
melodia.Acertoautomáticodahora—Quandoligaro
relógiopelaprimeiravez,ahoraactualaparecenovisor(exceptonosmodelosparaaEuropadeLeste).
AcertoautomáticodahoradeVerão(exceptonosmodelosdaEuropadeLeste).
BotãoDST(DaylightSavingTime)paraacertarahoradeVerão.
BotãoDateparaindicaçãodomês,diaeano.Controlodaluminosidade(Alta/Média/Baixa).SistemadealarmeNoPowerNoProblem™
atravésdeumapilhaCR2032instaladanoaparelhoquemantémorelógioeoalarmeafuncionarduranteumcortedecorrente(exceptoparaosmodelosdaEuropadeLeste).
PilhaCR2032fornecidacomofontedealimentaçãodesegurançaparamanterorelógioeoalarmeafuncionarduranteumcortedecorrente(sónosmodelosdaEuropadeLeste).
Snooze(períododesuspensão)prolongável—Operíododesuspensãopodeserprolongadode10a60minutos.
Alarmedevelocidadeprogressiva(apenasbuzzer).
A pilha de segurançaParaalémdaligaçãoàcorrentedoméstica,esterádiotemumapilhaCR2032comofontedealimentaçãodesegurançaquemantémorelógiocerto.(NosmodelosparaaEuropadeLeste,apilhaéfornecidacomorádio.)Apilhamantémorelógioeoalarmeafuncionarsehouverumcortedecorrente.Nota para os clientes da Europa (excepto Europa de Leste)OrelógiovemprogramadodefábricaearespectivamemóriaéalimentadapelapilhaCR2032Sonypré-instalada.Seamensagem“0:00”aparecernovisorquandoaunidadeéligadaaumatomadadeCApelaprimeiravez,apilhapoderáestarfraca.Seissoacontecer,consulteumagentedaSony.ApilhaCR2032pré-instaladaéconsideradaparteintegrantedoprodutoeéabrangidapelagarantia.Temdemostrara“NotaparaosclientesdaEuropa(exceptoEuropadeLeste)”(incluídanestemanual)aumagentedaSonyparavalidaragarantiadesteproduto.
Saber quando deve substituir a pilhaQuandoapilhaestáfraca,oindicador“”aparecenovisor.Sehouverumcortedecorrenteeapilhaestiverfraca,ahoraactualeoalarmeserãoinicializados.SubstituaapilhaporumadelítioCR2032Sony.Autilizaçãodeumaoutrapilhapoderáprovocarumincêndioouumaexplosão.
Instalar e substituir a pilha de segurança1 MantenhaafichadeCAligadaàtomada
deCA,comumachavedefendassolteoparafusoqueprendeocompartimentodapilhanapartedetrásdoaparelhoeretireocompartimentodapilha(Verfig.-).
2 Coloqueumapilhanovanorespectivocompartimentocomopóloviradoparaafrente.Pararetirarapilhadorespectivocompartimento,empurre-aparaforapeloladocomaindicaçãoPUSH(Verfig.-).
3 Introduzanovamenteocompartimentodapilhanoaparelhoeprenda-ocomoparafuso(Verfig.-).
4 Quandosubstituirapilha,carregueemRADIO ONparafazerdesapareceroindicador“”dovisor.
NotasAosubstituirapilha,nãodesligueafichade
CAdatomadadeCA.Casocontrário,ahoraactualeoalarmeserãoinicializados.
Certifique-sedequeprestaatençãoàpolaridadeaoinstalarapilha.
NOTAS ACERCA DA PILHA DE LÍTIOLimpeapilhacomumpanosecopara
assegurarumbomcontacto.Certifique-sedequeprestaatençãoà
polaridadeaoinstalarapilha.Nãomanuseieapilhacompinçasmetálicas,
casocontráriopoderáocorrerumcurto-circuito.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Estesímbolo,colocadonoprodutoounasuaembalagem,indicaqueestenãodevesertratadocomoresíduourbanoindiferenciado.Devesimsercolocadonumpontoderecolhadestinadoaresíduosde
equipamentoseléctricoseelectrónicos.Assegurando-sequeesteprodutoécorrectamentedepositado,iráprevenirpotenciaisconsequênciasnegativasparaoambientebemcomoparaasaúde,quedeoutraformapoderiamocorrerpelomaumanuseamentodestesprodutos.Areciclagemdosmateriaiscontribuiráparaaconservaçãodosrecursosnaturais.Paraobterinformaçãomaisdetalhadasobreareciclagemdesteproduto,porfavorcontacteomunicípioondereside,osserviçosderecolhaderesíduosdasuaáreaoualojaondeadquiriuoproduto.
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Estesímbolo,colocadonapilhaounasuaembalagem,indicaqueestesprodutosnãodevemsertratadoscomoresíduosurbanosindiferenciados.Emdeterminadaspilhaseste
símbolopodeserusadoemcombinaçãocomumsímboloquímico.Ossímbolosquímicosparaomercúrio(Hg)ouchumbo(Pb)sãoadicionadosseapilhacontivermaisde0.0005%emmercúrioou0.004%emchumbo.Devemantessercolocadosnumpontoderecolhadestinadoaresíduosdepilhaseacumuladores.Assegurando-sequeestaspilhassãocorrectamentedepositadas,iráprevenirpotenciaisconsequênciasnegativasparaoambientebemcomoparaasaúde,quedeoutraformapoderiamocorrerpelomaumanuseamentodestaspilhas.Areciclagemdosmateriaiscontribuiráparaaconservaçãodosrecursosnaturais.
Sepormotivosdesegurança,desempenhoouprotecçãodedados,osprodutosnecessitaremdeumaligaçãopermanenteaumapilhaintegrada,estasódevesersubstituídaporprofissionaisqualificados.Acabadooperíododevidaútildoaparelho,coloque-onopontoderecolhadeprodutoseléctricos/electrónicosdeformaagarantirotratamentoadequadodabateriaintegrada.
Paraasrestantespilhas,porfavor,consulteasinstruçõesdoequipamentosobrearemoçãodamesma.Depositeabaterianumpontoderecolhadestinadoaresíduosdepilhasebaterias.
Parainformaçõesmaisdetalhadassobreareciclagemdesteproduto,porfavorcontacteomunicípioondereside,osserviçosderecolhaderesíduosdasuaáreaoualojaondeadquiriuoproduto.
Casosurjaalgumadúvidaouproblemarelativosaesteaparelho,consulteoseuagenteSonymaispróximo.
Resolução de problemasSesurgiralgumproblemacomoaparelho,efectueassimplesinspecçõesaseguirparadeterminaranecessidadeounãodeassistência.Seoproblemapersistir,consulteoagenteSonymaispróximo.
O relógio marca “0:00”.Houveumcortedecorrenteeapilhade
segurançaestáfraca.Substituaapilha.Removaapilhaantigaeinstaleumanova.
O alarme buzzer, rádio ou melodia não toca à hora programada.Verifiqueseoalarmebuzzer,rádiooumelodia
estãoactivados(oindicadorALARMA(ouB)acende-se).
O alarme de rádio está activado mas não toca à hora programada.Verifiqueseovolumenãoestánomínimo.
EspecificaçõesIndicação da horaSistemade24horasAmplitude de frequênciaModelo para a Europa de Leste
Banda Frequência
FM 87,5MHz–108MHz
AM 530kHz–1710kHz
Modelo para outros
Banda Frequência
FM 87,5MHz–108MHz
AM 526,5kHz–1606,5kHz
AltifalanteAprox.6,6cmdediâm.,8ΩPotência de saída180mW(a10%dedistorçãoharmónica)Requisitos de potência230VCA,50HzParaaalimentaçãodereserva:3VCC,comumapilhaCR2032DimensõesAprox.178,9mm×121,8mm×88,5mm(l/a/p)incluindocontrolosepartessalientesMassaAprox.621gincl.apilhaCR2032
Designeespecificaçõessujeitosaalteraçõessemavisoprévio.
Svenska
VARNINGUtsätt inte enheten för regn eller fukt – det ökar risken för brand och elstötar.Duminskarbrandriskenomdusertillattventilationsöppningarnapåenhetenintetäcksövermedtidningar,bordsdukar,gardinerellerliknande.Placeraintehellerlevandeljuspåenheten.Utsättinteenhetenförvätaochstänk,såminskarduriskenförbrandelstötar;placeraintehellervätskefylldaföremålpåenheten,t.ex.blomvaserochliknande.
Placerainteenhetenitrångautrymmen,t.ex.ienbokhyllaellerinstängdiettskåp.
Utsättintebatterierna(reservbatterierellerinstalleradebatterier)förhögatemperaturer,somt.ex.solljus,eldellerliknandeunderenlängretid.
Eftersomhuvudkontaktenanvändstillattkopplabortenhetenfrånelnätet,börduanslutaenhetentillettlättåtkomligtvägguttag.Omdumärkerattenhetenintefungerarsomdenska,måstedugenastkopplabortkontaktenfrånvägguttaget.
VARNING!Detfinnsriskförexplosionomdugörfelnärdubyterbatteri.Bytbarautbatterietmotettbatteriavsammaellermotsvarandetyp.
Meddelande till kunder: Följande information gäller endast för utrustning som sålts i länder där EU-direktiv gäller.TillverkareavdennaproductärSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japan.AuktoriseradrepresentantförEMCochproduktsäkerhetärSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Germany.Förserviceochgarantiärenden,varvänligatttittaIseparatserviceochgarantidokument.
EgenskaperStort1,4tumlättavlästgröntLED-
teckenfönster.KlockradioförFM/AMmeddubblalarm.Olikalarmtyper–summer,radioochmelodi.Automatisktidsinställning–Närduansluter
klockanförförstagångenvisasrätttiditeckenfönstret(gällerejmodellförÖsteuropa).
Automatiskinställningavsommartid(gällerejmodellförÖsteuropa).
DST-knappförinställningavsommartid.Datumknappförvisningavmånad,dagochår.Ljusstyrkekontroll(hög/mellan/låg).MedettCR2032-batteriinstalleratgaranterar
larmsystemetNoPowerNoProblem™attsåvälklockasomlarmfungerarävenunderetteventuelltströmavbrott(gällerejmodellförÖsteuropa).
DetmedföljandeCR2032-batterietgerreservströmåtklock-ochlarmfunktionernavidetteventuelltströmavbrott(endastförmodelliÖsteuropa).
Förlängdsovtid(”snooze”)–denextrasovtidenkanförlängasfrån10tillhögst60minuter.
Gradvistökandelarmhastighet(endastsummer).
Om backupbatterietFörattenhetenskakunnahållatidenfinns,förutomströmförsörjningenvianätet,ettCR2032-backupbatteriinstalleratienheten.(BatterietmedföljermodellenförÖsteuropa).Batterietgörattklockanochlarmetfortfarandefungerarävenunderetteventuelltströmavbrott.För kunder i Europa (gäller ej Östeuropa)KlockanförinställspåfabrikenochdessminnedrivsmedströmfråndetfabriksinstalleradeSonyCR2032-batteriet.Om”0:00”visasiteckenfönstretnärenhetenförförstagångenanslutstillvägguttaget,kandetberopåattbatterietärsvagt.KontaktaisåfallenSony-återförsäljare.DetförinstalleradeCR2032-batterietbetraktassomendelavprodukten,ochtäcksdärföravgarantin.Förattstyrkaattduharengiltiggarantifördenhärproduktenmåsteduvisa”FörkunderiEuropa(gällerejÖsteuropa)”(idenhärbruksanvisningen)förSony-återförsäljaren.
När är det dags att byta batteriet?Närbatterietbörjarblisvagtvisasindikatorn””iteckenfönstret.Ombatterietskullevaraförsvagtnärettströmavbrottinträffar,återställsdenaktuellatidenochlarmfunktionernatillsinaursprungligavärden.BytutbatterietmotettnyttSonyCR2032litiumbatteri.Omduanvänderettannatbatterifinnsdetriskförbrandellerexplosion.
Installation och utbyte av backupbatteriet1 Setillattnätkabelnäranslutentill
vägguttaget,ochskruvasedanmedenskruvmejselbortskruventillbatterifacketpåenhetensbaksidaochtabortbatterifacket(Sefig.-).
2 Sättinettnyttbatteriibatterifacketmed-sidanvänduppåt.DutarbortbatterietfrånbatterifacketgenomattskjutabortdetfråndensidasomärmärktmedPUSH(Sefig.-).
3 Sätttillbakabatterifacketienhetenochfästdetmedskruven(Sefig.-).
4 NärdubyterbatteritryckerdupåRADIO ONsåattindikatorn””slocknariteckenfönstret.
Obs!Kopplaintebortnätkabelnfrånvägguttaget
medandubyterbatteri.Omdugördetåterställstidochlarmtillsinaursprungligavärden.
Setillattduvänderbatterieträttnärdusätterindet.
Ställa klockan för första gången (gäller ej modell för Östeuropa)Denhärenhetensdatumochtidförinställsvidfabrikenpårätttid,ochklockandrivssedanavbackupbatteriet.Detendadubehövergöraärattanslutaenhetentillvägguttagetochväljarätttidszon.1 Kopplaenhetentillettvägguttag.
Förstvisasmånadochdatum,sedanåretochdärefteraktuellcentraleuropeisktid(CET)iteckenfönstret.
2 TryckpåTIME ZONE.”1”(områdesnummer)visasiteckenfönstret.Omduboriencentraleuropeisktidszonbehöverduintegöranågonområdesinställning.
Områdesnummer Tidszon
1(ursprungliginställning)
CET(centraleuropeisktid)/centraleuropeisksommartid
2 EET(östuropeisktid)/östeuropeisksommartid
0 WET(västeuropeisktid)/västeuropeisksommartid
3 TryckfleragångerpåTIME ZONEtillsönskatnummervisas.Teckenfönstretåtergårtillattvisaklockanefterungefär4sekunderefterdetattprocedurenärslutförd.
Obs!Närduanvänderenhetenförförstagångenärdetmöjligtattklockanharställtomsigundertransporten.Isåfallställerduklockanmedhjälpavanvisningarnaunder”Ställaintidochdatum”.
När sommartiden börjarDenhärmodellenärutrustadmedautomatiskinställningavsommartid.DSTvisasiteckenfönstretnärsommartidenbörjarochslocknarnärsommartidenslutar.
AutomatiskinställningavsommartidbaseraspåGMT(GreenwichMeanTime).
Områdesnummer 0:Sommartidenbörjar:1:00fm(kl.01.00)den
sistasöndagenimars.Normaltidenbörjar:2:00fm(kl.02.00)den
sistasöndagenioktober.Områdesnummer 1:Sommartidenbörjar:2:00fmdensista
söndagenimars.Normaltidenbörjar:3:00fmdensistasöndagen
ioktober.Områdesnummer 2:Sommartidenbörjar:3:00fmdensista
söndagenimars.Normaltidenbörjar:4:00fmdensistasöndagen
ioktober.Stänga av den automatiska inställningen av sommartid och ställa in sommartidsvisningen manuelltDenautomatiskainställningenavsommartidgårattstängaav.HållDSTintrycktunderminst3sekundernärklockanvisas.Enljudsignalhörsoch”AutOFF”visasiteckenfönstretsomenbekräftelsepåattdenautomatiskainställningenavsommartidenharstängtsav.Teckenfönstretåtergårtillattvisaklockan.Obs!Omsommartidanvändsellerejberorpåvad
somgällerirespektiveland/region;detärintesäkertattsommartidanvändsdärdubefinnerdig.Isåfallstängerduavdenautomatiskainställningenavsommartidinnanduanvänderenheten,ochställeriställetintidenmanuelltomdetskullebehövas.
OmduvillaktiveradenautomatiskainställningenavsommartidigenhållerduDSTintrycktiminst3sekunder.Enljudsignalhörsoch”AutOn”visasiteckenfönstretsombekräftelsepåattdenautomatiskainställningenavsommartidenharaktiverats.Teckenfönstretåtergårtillattvisaklockan.
Hurdugörförattställainsommartidenmanuelltfinnsbeskrivetunder”Ställaomklockantillsommartid”.
Ställa in tid och datumFördenösteuropeiskamodellenföljerduprocedurenfrånsteg1.Förattändrainställningenförandramodeller,följerduprocedurenfrånsteg2.
1 Anslutenhetentilleluttaget.”0:00”blinkariteckenfönstret.
2 HållknappenCLOCKintrycktunderminst2sekunder.Enljudsignalhörsochåretblinkariteckenfönstret.
3 Tryckpå+eller–tillsrättårvisas.4 TryckpåCLOCK.5 Ställinmånad,dagochtidgenomatt
upprepasteg3och4.Närtidenärinställdhörstvåkortaljudsignalerochklockanstartarfrån0sekunder.
Omduhåller+eller–intrycktändrasåret,månadenellerdagensnabbt.Närduställerindenaktuellatidenändrastidensnabbtistegom1minutupptill10minuter,ochsedanskerökningenistegom10minuter.
Närduställerklockanmåsteduutföravarjeenskiltsteginom65sekunder,annarsavbrytsklockinställningsläget.
Visa år och datumTryckpåSNOOZE/DATE/SLEEP OFFengångförattvisadatum,ochomduvillseårtalettryckerdupåknappenigeninomungefär3sekunder.Teckenfönstretvisardatumochårunderungefär3sekunderochåtergårsedantillvisningavaktuelltid.Omduansluternätkontaktentilletteluttagmedanenhetendrivsmedströmfrånbackupbatteriet,visasdatumochaktuelltidiföljandeordning(påsammasättsomnärenhetenslåspåefterettströmavbrott).”månadochdatum”(ungefär1sekund)”år”(ungefär1sekund)”aktuelltid”Ställa om klockan till sommartidFöljandeprocedurvisarhurdugörförattställaomklockantillsommartidunderförutsättningenatt–duharenmodellförÖsteuropa.–duharstängtavdenautomatiska
omställningentillsommartid.
TryckpåDST.IndikatornDSTvisasiteckenfönstretochtidvisningenväxlarövertillsommartid.DustängeravsommartidsvisningengenomatttryckapåDSTengångtill.
Ställa in teckenfönstrets ljusstyrkaGenomatttryckapåBRIGHTNESSkanduväljanågonavtremöjligaljusstyrkor.
Hög (ursprunglig inställning) t Mellan t Låg
Använda radion1 Duslårpåradiongenomatttryckapå
RADIO ON.2 Ställinljudstyrkanmedhjälpav
VOLUME.3 VäljBAND.4 StällinenstationmedhjälpavTUNING.
Stänga av radionTryckpåRADIO OFF/ALARM RESET.
Förbättra mottagningenFM:
DuförbättrarmottagningskänslighetengenomattsträckautFM-trådantennenidessfullalängd
AM:Vridenhetenhorisontellttillsdufårbästmottagning.EnhetenhareninbyggdferritstavantennförAM.
Användinteradionpåenmetallbänkellerpånågotannatmetallunderlageftersomdetkanorsakastörningarimottagningen.
Ställa in larmetMeddendubblalarmfunktionenkanduställaintvålarmprogram(ALARMAochALARMB).Dukanställainlarmtidenförvartochettavprogrammen,ochväljamellansummer,radioellermelodi.Obs! Innandukanställainlarmetmåsteduhaställt
klockan(se”Ställaintidochdatum”).Standardinställningenförlarmetär”12:00”. Innandukananvändaradiolarmetmåsteduha
ställtinenradiokanalochjusteratvolymen(se”Användaradion”).
Ställa in larmtiden
1 StällinALARM A (eller B)pådetljudsomduvillha( (summer),RADIOellerMELODY).LarmtidenvisasundernågrasekunderochdäreftervisasindikatornALARMA(ellerB)iteckenfönstret.(DenvisasinteomomkopplarenstårpåOFF.)NärduställerlarmetpåMELODYspelas”Defyraårstiderna:Våren”avAntonioLucioVivaldiupp.
2 StällinönskadtidgenomatttryckapåALARM TIME SET A (eller B) +eller –VarjegångdutryckerpåALARM TIME SET A (eller B) +eller–ändrasvisningen1minut.OmduhållerALARM TIME SET A (eller B) +eller–intrycktändraslarmtidenframåt(ellerbakåt)istegom1minutupptill10minuter,ochdärefteristegom10minuter.MedanduställerinlarmtidenblinkarindikatornALARMA(ellerB)iteckenfönstret.FöljandeexempelvisarhurdetserutnärduställerinALARMA.
NärinställningenavlarmtidenärfärdigåtergårteckenfönstretefternågrasekundertillattvisaklockanochALARMA(ellerB)slutarblinkaochlysermedettfastsken.
NärALARM A (eller B)ärställtpå ,RADIOellerMELODYkanduändrainställningenavlarmtidenmedhjälpavALARM TIME SET A (eller B) +eller–.OmdutryckerpåALARM TIME SET A (eller B) +eller–engångvisaslarmtidenunderungefär4sekunder.Omdudå,medanlarmtidenvisasiteckenfönstret,tryckerpåALARM TIME SET A (eller B) +eller–kanduändralarmtiden.
Försummernkommersignalernatätareefternågrasekunderochintensifierasitresteg.
IndikatornALARMA(ellerB)blinkariteckenfönstretnär:–Larmtidenvisasiteckenfönstret.–Larmetljuder.–Tupplursfunktionenäraktiverad.
DukaninteändrainställningenavlarmtidenomALARM A (eller B)ärinställtpåOFF(av).OmdutryckerpåALARM TIME SET A (eller B) +eller–,visas”OFF”iteckenfönstretunderungefär0,5sekunder.
Omettandralarmlösesutundertidensomettförstalarmljuder(elleromtupplursfunktionenäraktiv)fårdetandralarmetföreträde.
DukaninteanvändavarkenCLOCK, DSTellerTIME ZONEnärettlarmljuderelleromtupplursfunktionenäraktiverad.
Larmfunktionenfungerarsomvanligtundersommartidensförstaochsistadag.Därförkommerlarmetatthoppasöveromdenautomatiskaomställningentillsommartidäraktiveradochlarmetärinställtpåentidsomfallerbortvidomställningentillsommartid,ochpåsammasättkommerlarmetatthörastvågångeromlarmtidenärinställdpåentidsomöverlappasvidövergångenfrånsommartidtillnormaltid.
OmduställerinsammalarmtidförbådelarmALARMAochB,harALARMAprioritet.
Slumra en stund tillTryckpåSNOOZE/DATE/SLEEP OFF.Larmetslutarljuda,menslåsautomatisktpåigenefterungefär10minuter.VarjegångdutryckerpåSNOOZE/DATE/SLEEP OFFändrastimernfördenextrasovtidenpåföljandesätt:
Denlängstaextrasovtiddukanfåär60minuter.Teckenfönstretvisardenextrasovtidenunderungefär4sekunder,ochåtergårsedantillattvisadenaktuellatiden.Omdutryckerpå SNOOZE/DATE/SLEEP OFFnärdenaktuellatidenvisas,startardenextrasovtidenomfrån10minuterigen.
Stänga av larmetDustängeravlarmetgenomatttryckapåRADIO OFF/ALARM RESET.Larmetstartarigenvidsammatidföljandedag.OmduintetryckerpåRADIO OFF/ALARM RESEThörslarmetoavbrutetunder60minuterochdärefterstängsdetautomatisktav.
Avbryta larminställningenStällALARM A (eller B)påOFF.IndikatornALARMA(ellerB)slocknariteckenfönstret.Larmfunktion vid ett strömavbrottIhändelseavettströmavbrottfungerarlarmfunktionentillsbatterietärtomt.Detfinnsemellertidnågraskillnaderjämförtmednormaltströmläge: Ingetvisasiteckenfönstret.Omlarmljudetärinställtpåradioändrasdet
automatiskttillsummer.Omströmmenkommertillbakamedanlarmet
ljuderhörslarmetoavbrutetunder60minuter(ellertillsdetstängsav).
Summernljuderungefärenminut,tystnarochljuderigenefterungefärfemminuterunderförutsättningenattduintetryckerpåvaresigSNOOZE/DATE/SLEEP OFFellerRADIO OFF/ALARM RESETmedansummernljuder.Omlarmsummernljuderochsedantystnar(antingenautomatisktefter1minutellergenomattdutrycktpåSNOOZE/DATE/SLEEP OFF)femgånger,återställslarmetautomatisktomettströmavbrottskulleinträffa.Summernljuderunder30minuter(ellertillsdetstängsav)sedanströmmenharkommittillbakaomdenkommittillbakainom60minuterfråndeninställdalarmtiden.
OmdutryckerpåSNOOZE/DATE/SLEEP OFFmedanlarmetljuder,ställsdenextrasovtideninpå10minuter.Videttströmavbrottkanduinteställainlängreextrasovtidän10minuter.
Omindikatorn””visasiteckenfönstret,aktiverasintelarmetomettströmavbrottskulleinträffa.Bytbatteriom””visas.
Ställa in insomningstimernDukansomnaintillradionmedhjälpavdeninbyggdainsomningstimern;denstängerautomatisktavradionefterenförinställdtid.
TryckpåSLEEP.Radionslåspå.Dukanställaininsomningstimernsåattdenstängeravefter90,60,30eller15minuter.Varjegångdutryckerpåknappenändrasteckenfönstretpåföljandesätt:
90 60 30 15
OFF
Duhörtvåkortaljudsignalernärvisningeniteckenfönstretkommertillbakatill”90”.Radionstårpåunderdeninställdatidsrymden,därefterstängsdenautomatisktav.
Stänga av radion innan timern stänger av denTryckpåRADIO OFF/ALARM RESETellerSNOOZE/DATE/SLEEPOFF.Använda både insomningstimer och larmDukansomnaintillradionochbliväcktpådenförinställdatidenavsummern,radionelleravmelodilarmet.
1 Ställinlarmet.(Se”Ställainlarmet”.)2 Ställininsomningstimern.(Se”Ställain
insomningstimern”.)
FörsiktighetsåtgärderAnvändenhetenmeddeströmkällorsomanges
under”Tekniskadata”.Kopplabortnätkabelngenomattgreppaom
kontakten,draaldrigisjälvasladden.Ävenomduharslagitavströmmenpåenheten
ärdenintebortkoppladfrånnätspänningensålängesomdenäranslutentillettvägguttag.
Märketikettochviktigsäkerhetsinformationfinnspåenhetensundersida.
Lämnaaldrigenheteninärhetenavvärmekällor,somt.ex.elementellervarmluftutsläpp,intehelleridirektsolljus,pådammigaplatserellerdärdenkanutsättasförvibrationerellerstötar.
Setillattluftenkancirkulerafrittruntenhetensådenintebliröverhettad.Placerainteenhetenpåellerinärhetenavmaterialsomkankommaatttäckaförventilationsöppningarna(t.ex.påmattorellertäckenellerinärhetenavgardiner).
Skullenågonvätskaellernågotföremålråkahamnainneienhetenbördugenastkopplabortströmmentillenhetenochlåtaenbehörigserviceteknikerkontrolleradeninnanduanvänderdenigen.
Rengörenhetenshöljemedenmjukduk,fuktadmedettmiltrengöringsmedel.
VidröraldrigkabelntilldenexternaFM-antennenunderettåskväder.Koppladåocksågenastbortnätkabelnfrånradion.
ATT TÄNKA PÅ NÄR DET GÄLLER LITIUMBATTERIERTorkaavbatterietmedentorrtrasasåatt
kontaktenblirgod.Setillattduvänderbatterieträttnärdusätter
indet.Hållinteibatterietmedenmetallpincett,dådet
kanledatillkortslutning.
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolenpåproduktenelleremballagetangerattproduktenintefårhanterassomhushållsavfall.Denskalliställetlämnasinpåuppsamlingsplatsföråtervinningavel-ochelektronikkomponenter.
Genomattsäkerställaattproduktenhanteraspårättsättbidrardutillattförebyggaeventuellanegativamiljö-ochhälsoeffektersomkanuppståomproduktenkasserassomvanligtavfall.Återvinningavmaterialhjälpertillattbibehållanaturensresurser.Förytterligareupplysningaromåtervinningbördukontaktalokalamyndigheterellersophämtningstjänstelleraffärendärduköptevaran.
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem)
Dennasymbolpåbatterietellerpåförpackningenbetyderattbatterietinteskallbehandlassomvanligthushållsavfall.Påvissabatterierkandennasymbolanvändasikombination
medenkemisksymbol.Denkemiskasymbolenförkvicksilver(Hg)ellerbly(Pb)läggstillombatterietinnehållermerän0,0005%kvicksilvereller0,004%bly.Medattsörjaförattdessabatterierblirkastadepåettriktigtsättkommerduattbidratillattskyddamiljönochmänniskorshälsafrånpotentiellanegativakonsekvensersomannarskunnatblivitorsakatavfelaktigavfallshantering.Återvinningavmaterialetvillbidratillattbevaranaturensresurser.
Närdetgällerproduktersomavsäkerhet,prestandaellerdataintegritetsskälkräverpermanentanslutningavettinbyggtbatteri,bördettabatteribytasavenauktoriseradservicetekniker.Förattförsäkraattbatterietblirbehandlatkorrektskalldetlevererastillåtervinningsstationförelektriskaprodukternärdetärförbrukat.
Förallaandrabatterier,vänligenseavsnittetomhurmantarbortbatterietpåettsäkertsätt.Lämnabatterietpåenåtervinningsstationförförbrukadebatterier.
Förmerdetaljeradinformationrörandekorrektavfallshanteringavdennaproduktellerbatterier,vänligenkontaktadittkommunkontor,dinavfallsstationellerdinåterförsäljaredärduköptprodukten.
OmduharnågraproblemellerfrågorkandukontaktanärmasteSony-återförsäljare.
FelsökningOmduskulleråkautförproblemavnågotslagkanduutföraföljandeenklakontrollerförattseomdetärnågotdukanåtgärdasjälv,elleromdumåstelämnainradionförservice.OmduintekanlösaproblemetpåegenhandkontaktardunärmasteSony-återförsäljare.
Klockan visas som ett blinkande ”0:00”.Ettströmavbrottharinträffatoch
backupbatterietärsvagt.Bytbatteri.Taurdetgamlabatterietochsättiettnytt.
Summern, radion eller melodilarmet aktiveras inte på den förinställda larmtiden.Kontrolleraattsummern,radioneller
melodilarmetäraktiverat(indikatornförALARMA(ellerB)tänds).
Radiolarmet är aktiverat, men det hörs ändå inget ljud på den inställda larmtiden.Kontrolleraattvolymenpåenheteninteärhelt
nedvriden.
Tekniska dataTidvisning24-timmarssystemFrekvensomfångModell för Östeuropa
Band Frekvens
FM 87,5MHz–108MHz
AM 530kHz–1710kHz
Modell för övriga
Band Frekvens
FM 87,5MHz–108MHz
AM 526,5kHz–1606,5kHz
HögtalareCa6,6cmidiameter,8ΩUteffekt180mW(vid10%harmoniskdistorsion)Strömförsörjning230Vväxelström,50HzBackupbatteri:3Vlikström,ettCR2032-batteriStorlekCa178,9mm×121,8mm×88,5mm(b/h/d)inklusiveutstickandedelarochreglageViktCa621ginklusiveCR2032-batter
Rätttilländringavutförandeochtekniskadataförbehålles.