Post on 28-Jul-2016
description
transcript
Vivereacolori Living in colours
Alessandra Amoroso
Info
viaggio
estraibile
Trasporto regionale: dalla carta al digitaleRegional trains: from paper to digital
Il piacere di accompagnarvi | Your journey is our pleasure
AN
NO
II - NU
MERO
07 - APR
ILE 2016
5
Vivere a colori Living in colors
Alessandra Amoroso
Info
viaggio
estraibile
Trasporto regionale: dalla carta al digitaleRegional trains: from paper to digital
Il piacere di accompagnarvi | Your journey is our pleasure
AN
NO
II - NU
MERO
07 - APR
ILE 2016
ANNO II | NUMERO 07 | APRILE 2016REGISTRAZIONE TRIBUNALE DI ROMAN° 126/2015 DEL 09/07/2015
IL QUINDICINALE PER I VIAGGIATORI DI FERROVIE DELLO STATO ITALIANE
CoverALESSANDRA AMOROSOPhoto Giovanni Gastel
# NOTE Fs in regione
360°
note
p. 7
bazarnews
p. 30On Web
#NOTE si può sfogliare su ISSUUe nella sezione Media ed Eventi
del sito www.fsitaliane.itYou can read the #NOTE magazine at ISSUU
and the Media and Event sectionat www.fsitaliane.it
bazar
ROMA svelata
p. 29
trendy
p. 17
© Ferrovie dello Stato Italiane SpATutti i diritti riservati. Se non diversamente indicato, nessuna parte della rivista può essere riprodotta, rielaborata o diffusa senza il consenso espresso dell’editore.
Direzione Centrale Comunicazione Esterna e MediaPiazza della Croce Rossa, 1 | 00161 Romawww.fsitaliane.it | e-mail note@fsitaliane.itContatti di Redazione tel. 0644103161 | 0644103383Direttore Responsabile Orazio CarabiniProgetto Editoriale Claudia FrattiniCaporedattore Claudia FrattiniCoordinamento Editoriale Sandra GesualdiAssistente Editoriale Luca MatteiAssistente di Redazione Gaspare BaglioIn Redazione Serena Berardi, Silvia Del Vecchio, Michela Gentili,Cecilia Morrico, Francesca VentreRealizzazione e progetto grafico Giovanna Di NapoliCoordinamento creativo Giovanna Di NapoliGrafico Michele PittalisRicerca immagini e photo editing Vincenzo TafuriTraduzioni Business VoiceHanno collaborato a questo numero Antonella Caporaso,Salvatore Coccoluto, Ilaria Perrotta
EDITORE
EDIZIONI
Alcuni contenuti della rivista sono resi disponibili mediantelicenza Creative Commons BY-NC-ND 3.0 ITInfo su creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/it/deed.it
Via A. Gramsci, 19 | 81031 Aversa (CE)Tel. 081 8906734 | info@graficanappa.com
STAMPA
Via Melzi d’Eril, 29 | 20154 MilanoTel. 02 76318838 | Fax 02 33601695info@emotionalsrl.comResponsabile di Testata Raffaella RomanenghiGestione Materiali Selene Meratismerati@emotionalsrl.com
CONCESSIONARIA DI PUBBLICITÀ
#explorer
p. 10
p. 13
#zoom
p. 24
#focus
p. 20
Una scena del musicalA scene from the musical
liveIn occasione delle celebrazioni per il secondo anniversario della canonizzazione di Giovanni Paolo II, è in scena lo spettacolo Uomo tra gli uomini. Cos’è la santità se non un sì, un musical in due atti dedicato alla figura di Papa Wojtyla. Lo show è tra gli eventi culturali ufficiali del Giubileo.Al Teatro Sistina di Roma il 25 e 26 aprile.
On the occasion of the celebrations for the second anniversary of the canonisation of John Paul II, a musical in two acts dedicated to the figure of Pope Wojtyla comes to the stage.The show is one of the official cultural events of the Jubilee Year. Performed at theSistina Theatre of Rome on April 25 and 26.www.ilsistina.it
Becco G
iallo
pp. 112 € 13
News su arte, musica, teatro, cinema, libri e comics
News about art, music, theatre, movies, books and comics book
Come eliminare il pensiero negativo e liberarsi per sempre dallo stress? Il medico canadese Serge Marquis illustra il suo metodo in Ferma il criceto che hai in testa!How to eliminate negative thinking and free yourself from stress forever? Canadian doctor Serge Marquis illustrates his method to regain a serene way of living. www.bur.eu
comicsLe più assurde difficoltà dei giovani d'oggi in Crescere, che palle! di Sarah Andersen. The awkwardnesses of young modern life in Adulthood is a Mythby Sarah Andersen.main.beccogiallo.net
Cifra hopperianaUn percorso in sei sezioni che prende in esame le tecniche predilette di Edward Hopper: l’olio, l’acquerello e l’incisione, con particolare attenzione al rapporto tra disegni preparatori e dipinti finali. Fino al 24 luglio a Palazzo Fava di Bologna, la mostra dedicata all’artista è un viaggio tematico e cronologico nella sua produzione, dalla formazione accademica fino alle iconiche immagini degli ultimi anni.A journey in six sections that examines the favourite techniques of Edward Hopper: oil paint, watercolour and engraving, with special attention on the relationship between preparatory sketches and final paintings. Until July 24 at the Palazzo Fava in Bologna, the exhibit dedicated to the artist is a thematic and chronological journey through his production, from his academy training to the iconic images of his last years.www.mostrahopper.it
a cura di Cecilia Morrico
Edward HopperSmall Town Station (1918-1920)
Olio su tela/Oil on canvas, 66,7x97,3 cmWhitney Museum of American Art, New York; Josephine N. Hopper Bequest
© Heirs of Josephine N. Hopper, licensed by Whitney Museum of American Art
Bur Rizzoli
pp. 176 € 14,90
7# NOTE Fs in regione
cinema #1La vera storia di Robinson Crusoe
raccontata dal suo migliore amico, il
pappagallo Venerdì.The true story of
Robinson Crusoeas told by his
best friend, the parrot Friday.
www.notoriouspictures.it
cinema #2Mother’s day,
il nuovo film del regista di Pretty Woman
Garry Marshall.Nel cast stellare una
splendida Julia Roberts. Mother’s Day, the new
movie by the directorof Pretty Woman,
Garry Marshall.The all-star cast includes a splendid Julia Roberts.
www.seemothersday.com
360° note
theatreDue Al Teatro Mercadante di Napoli dal 5 maggio arrivano Gli innamorati di Goldoni. La regista Andrée Ruth Shammah porta in scena l’amore ei battibecchi di Eugeniae Fulgenzio, che dal 1759 restano attualissimi e continuano a divertire il pubblico.At the Mercadante Theatre of Naples starting May 5 arrives Gli innamorati, a play by Carlo Goldoni. Director Andrée Ruth Shammah brings the love and arguments of Eugenia and Fulgenzio to the stage, topics that have remained current and have continued to entertain audiences since 1759.www.teatrostabilenapoli.it
Festival dei Diritti UmaniPrima edizione per la kermesse voluta e pensata allo scopo di innalzare l’attenzione della cittadinanza sul tema dei diritti umani violati e (ri)conquistati in luoghi geograficamente e culturalmente lontani.A Milano, dal 3 all’8 maggio, cinque giorni di incontri, film, documentari, dibattiti e dialoghi con ospiti italiani e internazionali. Per ragionare e imparare, in una logica divulgativa e partecipata.First edition of the festival created and produced to raise the attention of people on the theme of human rights denied and (re)conquered in geographically and culturally distant places.In Milan from May 3 to 8, be prepared for five days of meetings, films, documentaries, debates and dialogues with Italian and international guests. To reason and learn, in a communicational and participatory logic.www.festivaldirittiumani.it
© H
ugo
Gle
ndin
ning
8 www.fsitaliane.it
Some two years after her album Amore puro, Alessandra Amoroso returns as the protagonist of this new, exciting album Vivere a colori. A project carefully crafted in its details, rich with diverse sounds, with sophisticated and contemporary arrangements. The point of connection is the unmistakeable voice of the artist from the Salento region, who has undertaken a path of personal and professional growth marked by change. “I am looking to mark my road, without copying anyone else and remaining myself. First, for example, I felt
comfortable singing ballads that were a bit sad. Now I feel I can speak about love in a
positive sense, I need to show I can be optimistic.” The performer now
offers a previously unpublished discographic journey together with prestigious musicians, writers and producers: “Working with Elisa made me very happy, as she is a person who I knew was serious and
well-prepared, but also playful. She is a real war machine. I am also happy
about the participation of Tiziano Ferro, because we have created a common thread with the
preceding album and I can’t wait to sing his piece.” Alessandra is warming up her engines for the sneak preview of her tour. The date is for May 27 at the Palalottomatica in Rome and the 30 at the Mediolanum Forum in Milan. Disappointed, unfortunately, are those who were waiting for her participation as a TV coach or judge on Amici di Maria De Filippi, the talent show that launched her career. But the reason for this reveals serious intentions and clear ideas: “Before teaching I still have many things to learn.” www.alessandraamoroso.it
A due anni dal suo Amore puro, Alessandra Amoroso torna protagonista con il nuovo,
emozionante album Vivere a colori.Un progetto curato nei dettagli, ricco di
sonorità diverse, con arrangiamenti sofisticati e contemporanei. Trait d’union la voce
inconfondibile dell’artista salentina, che ha intrapreso un percorso di crescita personale e
professionale segnato dal cambiamento.«Sto cercando di tracciare la mia strada, senza
emulare nessuno e rimanendo me stessa. Prima, ad esempio, ero a mio
agio cantando ballate un po’ tristi.Ora mi sembra di poter parlare dell'amore positivamente, ho
bisogno di mostrarmi ottimista».L’interprete affronta un inedito percorso discografico insieme a musicisti, autori e produttori
di calibro: «Mi ha resa felice collaborare con Elisa, una persona
che sapevo essere seria e preparata, ma anche molto giocosa.
È una vera macchina da guerra.Sono contenta anche della partecipazione
di Tiziano Ferro, perché abbiamo creato un filo conduttore con l'album precedente e
non vedo l'ora di cantare il suo brano».Alessandra scalda i motori per l’anteprima del
suo tour. L’appuntamento è il 27 maggio al Palalottomatica di Roma e il 30 al Mediolanum
Forum di Milano. Delusi, purtroppo, quelli che si aspettavano una sua partecipazione come coach o giudice tv ad Amici di Maria De Filippi, il talent che l’ha lanciata. Ma il perché rivela intenzioni serie e
idee chiare: «Prima di poter insegnare devo ancoraimparare tante cose».
Alessandra AmorosoVivereacolori | Living in colours
«Prima di poter insegnare devo ancora imparare
tante cose»
di Gaspare BaglioPhoto Giovanni Gastel ©
Jan
e La
ne/F
otol
ia.c
om
11# NOTE Fs in regione
di Silvia Del Vecchio
13# NOTE Fs in regione
Barbara Clementina Ferrario è la chef di
bianco vestita del loft ristorante Capra
e cavoli: un colore semplice e complicato
come l’amore, l’unico ingrediente segreto
del buon cibo. Al suo fianco, in total black, c’è
l’altro capocuoco, Luca Giovanni Pappalardo. L’atmosfera è quella
di un dehor estivo: «Vogliamo che gli ospiti
si sentano coccolati dalla nostra garden therapy», spiegano.
«L’attenzione al mondo vegetariano nasce come
sfida verso la ricerca del gusto e l’originalità
degli accostamenti. Nei nostri piatti trovate eleganza, benessere e
salute. Come il sushi Rivoluzione vegana, fatto solo di elementi vegetali e funghi, con marinature
a bassa temperatura e shock termici. Poi ci sono
i Falsi gnocchi, cuori di zucchine in pomodoro,
A Milano una food &
relax maison con cucina stagionale,
creativa, sana e gustosa
A maison of food and
relaxation in Milan with
healthy and tasty season
cuisine
Garden Therapy
La chef/The chef Barbara Clementina Ferrario
13# NOTE Fs in regione
3
FirenzeToscana biologicaVia G. Battista Foggini 22 Consorzio a filiera corta con prodotti di circa 30 aziende regionali certificate bio. A consortium with a short supply chain and products from about 30 regional farms that are certified bio organic.
RomaLa capra campa
Via Dignano D’Istria 51/AVino, prodotti biologici e fantasia
al famoso ristorante vegandel quartiere Prenestino.
Wine, organic products and creative fantasy at the famous vegan
restaurant of the Prenestino quarter.
TorinoVeg & VegLargo Montebello 3/B La scelta del sano e il piacere del gusto in piatti privi di prodotti di origine animale. The choice of health and the pleasure of taste in dishes offered without products of animal origin.
1
2
Lo chef Luca Giovanni PappalardoThe chef Luca Giovanni Pappalardo
Il loft ristorante Capra e cavoliThe loft restaurant Capra e cavoli
I dolci di Capra e cavoliCapra e cavoli's cakes
3
2
1
3
e il Falso arrosto di carote, zucchine, porro e farina
di ceci». Una cucina umana e rivoluzionaria
che conquista tutti, onnivori e vegani.
Barbara Clementina Ferrario is the chef
dressed in white in the loft restaurant Capra
e cavoli: a colour that is both simple and
complicated such as love, the only secret ingredient of good food. At her side,
dressed totally in black,is the other head cook, Luca
Giovanni Pappalardo.The atmosphere is that of a summer garden:
“We want the guests to feel cuddled by our garden therapy,” they explain. “Our attention on
the vegetarian world was born as a challenge to search for the taste and originality of the
accompaniments. You will find elegance in our dishes, with well-being and good health.
Such as the Vegan Revolution sushi, made up only of mushrooms and vegetables, with low temperature
and thermal shock marinades. Then there are the Fake gnocchi, courgette hearts with tomato, and Fake roast of carrot, courgettes, leeks and chickpea flour."
A human and revolutionary cuisine that conquers everyone, omnivores and vegans.
www.capraecavolimilano.it
© Viktorija/Fotolia
.com
© xamtiw/Fotolia.com
© M
ario
Lec
lere
© Tenkende/Fotolia.com
14 www.fsitaliane.it
Fot
olia
.com
- ©
Hal
fpoi
nt -
© F
S Ita
liane
| D
CC
EM
YOUR TICKET, EVERYWHERE!IL TUO BIGLIETTO, OVUNQUE!
Il piacere di accompagnarvi
Il 31 dicembre 2015 Trenitalia dismette la distribuzione dei titoli di viaggio a fascia chilometrica. Saranno acquistabili presso i punti vendita autorizzati fino al loro esaurimento e, in ogni caso, non oltre il 31 marzo 2016. Dal 1° luglio 2016, i biglietti a fasce chilometriche non potranno più essere utilizzati per viaggiare sui servizi di Trenitalia. Puoi acquistare gli altri titoli di viaggio per i servizi regionali di Trenitalia presso le ricevitorie LIS PAGA di Lottomatica e SisalPay, i tabaccai, le biglietterie di stazione, le self-service e le agenzie di viaggio. Puoi inoltre acquistare il tuo biglietto direttamente sul sito internet trenitalia.com o tramite le app ProntoTreno e Trenitalia. Informazioni sulle condizioni di utilizzo dei biglietti regionali di Trenitalia su www.trenitalia.com, sez. Treni Regionali.
Your journey is our pleasure - For further information visit our website www.trenitalia.com
www.trenitalia.com
TOBACCO SHOPTRAVEL AGENCYSELF-SERVICE TICKET OFFICE TRENITALIA APP TRENITALIA.COMSISAL LOTTOMATICA
DALLA CARTAAL DIGITALE
Info
viaggio
estraibile
# NOTE FS in regione
www.fsitaliane.it
PIANO TERRA GROUND FLOOR0
AI BINARI 24/29TO PLATFORMS 24/29
PIANO INTERRATOUNDERGROUND FLOOR-1
PIAZZA DEI CINQUECENTO
AREA DI CANTIEREWORK IN PROGRESS
1
15 18
2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 16 17 19 20 21 22 23 2411 12
INFORMAZIONI TURISTICHETOURIST INFORMATION
AI BINARI 25/29 TO PLATFORMS 25/29
AI BINARI 1EST/2EST TO PLATOFORMS 1EST/2EST BINARI PLATFORMS
VIA
MA
RSA
LA
VIA
G. G
IOLI
TTI
AL PIANO 0TO FLOOR 0
AL PIANO 0TO FLOOR 0
AL PIANO 0TO FLOOR 0
AL PIANO 0TO FLOOR 0
AL PIANO -2TO FLOOR -2 AL PIANO 0
TO FLOOR 0
AL PIANO -2TO FLOOR -2 AL PIANO -2
TO FLOOR -2
AL PIANO 0TO FLOOR 0
AL PIANO -1TO FLOOR -1
AL PIANO -1TO FLOOR -1
AL PIANO -1TO FLOOR -1
AL PIANO -1TO FLOOR -1
AL PIANO 1TO FLOOR 1
AL PIANO 1TO FLOOR 1
AL PIANO -1TO FLOOR -1
ASCENSORELIFT
SCALA FISSASTAIRS
SCALA MOBILEESCALATORS
METRO
TAXI
BUS SERVIZI IGIENICITOILETS
SERVIZI IGIENICI DONNEWOMEN’S TOILETS
SERVIZI IGIENICI UOMINIMEN’S TOILETS
PASSAGGIO PEDONALEPEDESTRIAN PASSAGEWAY
TAPPETO MOBILEMOVING SIDEWALK
BIGLIETTERIATICKET OFFICE
Servizi di stazioneStation services
# NOTE FS in regione
INFORMAZIONI TURISTICHETOURIST INFORMATION
BIGLIETTERIA SELF SERVICETICKET MACHINE
BANCOMATATM
FARMACIAPHARMACY
POLIZIAPOLICE
VIGILI URBANITRAFFIC WARDENS
AUTONOLEGGIORENT A CAR
BINARI DI DISTRIBUZIONEMAGAZINE FS
FS MAGAZINE COLLECTION POINTS
GALLERIA CENTRALEMAIN GALLERY
GALLERIA BINARITRACKSIDE
AI BINARI 1-2-3TO PLATFORMS 1-2-3
AI BINARI 22/23/24TO PLATFORMS 22/23/24
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
PIA
ZZA
IV N
OV
EMBR
E
PIAZZA
LUIG
I DI SAV
OIA
PIAZZA DUCA D’AOSTA
PIANO TERRA GROUND FLOOR0
PIANO BINARI PLATFORMS FLOOR2
BINARI PLATFORMS
ATRIO ESTEAST HALL
ATRIO PRINCIPALEMAIN HALL
PIA
ZZA
IV N
OV
EMBR
E
PIAZZA
LUIG
I DI SAV
OIA
PIAZZA DUCA D’AOSTA
GALLERIA DELLE CARROZZEENTRANCE GALLERY
AL PIANO 2TO FLOOR 2
AL PIANO 2TO FLOOR 2AL PIANO 1
TO FLOOR 1AL PIANO 1TO FLOOR 1
AL PIANO 0TO FLOOR 0
AL PIANO 0TO FLOOR 0
AL PIANO 0TO FLOOR 0AL PIANO 0
TO FLOOR 0AL PIANO 0TO FLOOR 0
AL PIANO 0TO FLOOR 0
AL PIANO 1TO FLOOR 1
AL PIANO 1TO FLOOR 1
AL PIANO 1TO FLOOR 1
AL PIANO 1TO FLOOR 1
AL PIANO 1TO FLOOR 1
AL PIANO 1TO FLOOR 1
AL PIANO 1TO FLOOR 1
ATRIO OVESTWEST HALL
AL PIANO -1TO FLOOR -1
AL PIANO -1TO FLOOR -1
AL PIANO -1TO FLOOR -1
Servizi di stazioneStation services
#Milano entraleC
Composizione 4/5 carrozze - Multipla: fino a 2 unità................................................................................ Configurazioni Base - Metropolitana - Aeroportuale................................................................................ Regioni Abruzzo, Calabria, Lazio, Lombardia, Marche, Piemonte, Toscana, Umbria ............................................................................. Velocità Massima 160 Km/h (3kV) - 125 km/h (1,5kv)............................................................................. Passeggeri Seduti: da 200 a 288 (+2HK per persone a mobilità ridotta) In piedi: da 145 a 215............................................................................... Climatizzazione Presente in ambienti viaggiatori e cabina di guida............................................................................. Illuminazione interna LED............................................................................. Sicurezza Sistema Controllo Marcia Treno (SCMT) Sistema Tecnologico di Bordo (STB)................................................................................
Materiali riciclabili 95%
Composizione Monopiano - 3 carrozze .............................................................................. Configurazioni Regionale .............................................................................. Regioni Abruzzo, Basilicata, Calabria, Marche, Molise, Toscana .............................................................................. Velocità Massima 130 Km/h .............................................................................. Passeggeri Seduti: da 152 a 159 (+2 postazioni per persone a mobilità ridotta) In piedi: 153 .............................................................................. Climatizzazione Presente in ambienti viaggiatori e cabina di guida .............................................................................. Illuminazione interna LED .............................................................................. Informazione ai passeggeri Sistema Oboe/Dove6 .............................................................................. Sicurezza Sistema di protezione e controllo della marcia del treno (SSC/SCMT BL6)
CARTA D’IDENTITÀNome
CARTA D’IDENTITÀNome
CARTA D’IDENTITÀNome
Composizione 2 Piani - 4/7 carrozze ............................................................................... Configurazioni Regionale ............................................................................... Regioni Friuli Venezia Giulia, Lazio, Liguria, Lombardia, Piemonte, Puglia, Toscana, Veneto ............................................................................... Velocità Massima 160 Km/h (3kV) ............................................................................... Passeggeri Seduti: da 504 a 846 (+2HK per persone a mobilità ridotta) In piedi: da 344 a 609 ............................................................................... Climatizzazione Presente in ambienti viaggiatori e cabina di guida ............................................................................... Illuminazione interna LED ............................................................................... Telecomando Tradizionale su cavo a 78 poli e TCN tramite cavo a 18 poli ............................................................................... Sicurezza Sistema Tecnologico di Bordo (STB)
Spaziosi, comodi e all’avanguardiai treni regionali
www.fsitaliane.it
Jazz Vivalto Swing
Woodstock 2.0L’evento musicale più cool dell’anno è
Coachella Valley Music and Arts in California, il re dei festival en plain air che detta legge in fatto di tendenze. Una sorta di Woodstock 2.0,
new hippie e glam, che trae ispirazione dagli anni ’70 tra trecce, frange e outfit boho chic.
Il brand H&M dedica alla kermesse una capsule per lei e lui con denim short a taglio vivo,
camicette folk e perline. La collezione Apatxe di Gioseppo, invece, osa con combinazioni di materiali, eccessi di ornamenti ed esplosioni
di nuance casual. Appuntamento nei weekend 15-17 e 22-24 aprile.
The coolest musical event of the year is the Coachella Valley Music and Arts in California, the king of open air festivals that is the lawgiver for new trends.A sort of Woodstock 2.0, new hippies and glam, that takes its inspiration from the 1970s among braids, bangs and boho chic outfits. The brand H&M has dedicated a time capsule for him and hers with short denims and fresh cuts, folk shirts and beads.The Apatxe Collection by Gioseppo, instead, dares with combinations of materials, excesses of ornaments and explosions of casual nuance. The appointment is for the weekends of April 15 to 17 and 22 to 24.www.hm.com | www.gioseppo.com
H&M loves Coachella Collection
di Ilaria Perrotta
Moda, tecno, tv e appuntamenti per stare al passo con stileModa, tecno, tv e appuntamenti per stare al passo con stile
17# NOTE Fs in regione
rendez-vousDal 22 al 25 aprile
e per i due weekend successivi torna
il Festival dell’Orientea Roma. Un’occasione
per avvicinarsia culture lontane.
From April 22 to 25and for the two weekends
thereafter the Festival of the Orient returns to Rome. An occasion to get closer
todistant cultures.www.festivaldelloriente.com
trendy
up-to-dateIt’s girl power time! Sulla scia del trend dei
supereroi, il marchio Zuiki, in partnership con il colosso cinematografico Warner Bros., ha realizzato t-shirt ispirate all'iconico fumetto Wonder Woman.
It’s girl power time! In the wake of the superhero trends,
the trademark Zuiki, in partnership
with the cinematic colossus Warner
Bros., has produced t-shirts inspired by
the iconic comic book character
Wonder Womanwww.zuiki.it
hi-techApple, la multinazionale fondata da Steve Jobs,
ad aprile ha compiuto 40 anni e non smette di sfornare oggetti tecno del desiderio. L’ultimo? Il nuovo iPhone SE.
Questo melafonino, dotato di schermo da quattro pollici, all’esterno identico al modello 5s,
lavora con un microprocessore che assicura le stesse performance del 6s. Disponibile nei colori argento,
oro, oro rosa e grigio siderale, è già acquistabile online al prezzo di 509 euro per il modello base da 16 GB.
Apple, the multinational company foundedby Steve Jobs, celebrates its 40th anniversary in
April and has continued to bring out techno items of desire, with the new device being the iPhone SE, a device equipped with a four-inch screen. On the outside it is identical to the model 5s, but it works with a microprocessor to ensure the performance
of the 6s. It can already be purchased online at the price of € 509 for the basic model with 16 GB,
available in silver, gold, pink gold and icy grey.www.apple.com
tvDal 24 aprile su Sky Atlantic
riparte Il trono di spade. Sesta stagione ricca di
colpi di scena. A partire dal destino di uno dei protagonisti del serial:
Jon Snow è ancora vivo? Starting on April 24
on Sky Atlantic, the series Game of Thrones.
The sixth season is rich in plot twists. Beginning with
the destiny of one of the characters of the show: is Jon Snow still alive?
www.skyatlantic.sky.it
must haveLe borse di primaverasi vestono di Pop Art
Spring handbags express Pop Art
Con tracolla a catenaWith chain strap
Steve J. Key
Con decori e rilieviWith decorations
and reliefsLeplàs
In stile doctor bagIn doctor bag styleNumeroventidue
18 www.fsitaliane.it
Personaggio, uccello II/Figure, bird II (1973)Olio su tela/Oil on canvas
Collezione privata/Private collection© Successió Miró by SIAE 2016
Joan MiróMarlborough Fine Art Galleries (1966)
© Robert Stiggins/Getty Images
I guizzi di Joan Miróal MUDEC di Milano
Miro's creative sparksat the MUDEC in Milan
di Sandra Gesualdi
creative geniUS
Profili infantili, colori squillanti e giochi surrealisti. È la pittura di Joan Miró e i suoi guizzi astratti
sulla tela con cui semplifica realtà e simbologie che descrivono il mondo. Fino all’11 settembre il MUDEC - Museo delle culture di Milano ospita la
retrospettiva La forza della materia, a cura di Rosa Maria Malet. In rassegna un’ampia selezione di opere
realizzate tra il 1931 e il 1981 dal genio catalano che concepì l'elemento pragmatico non solo come
strumento valido per conoscere nuove tecniche, ma anche e soprattutto come entità fine a se stessa.
Sperimentatore di pratiche innovative, l’artista spagnolo percorse vie originali in cui arte e poesia
diventarono un tutt’uno. La mostra parte dai suoi soggetti più famosi - le donne, gli uccelli, le stelle,
l’occhio - lasciando spazio a sculture e costruzioni in bronzo. E recuperando oggetti quotidiani, come per
esempio i giocattoli, con il loro linguaggio plastico e, allo stesso tempo, sognante.
21# NOTE Fs in regione
Joan MiróAl lavoro a Venezia/At work in Venice (1952)
© Archivio Cameraphoto Epoche/Getty Images
Puerile profiles, bright colours and surrealist games.These are the paintings of Joan Miró with his abstract
flashes on canvas with which he simplifies reality and the symbols he uses to describe the world. Until September 11
at the MUDEC - Museum of Culture of Milan where a retrospective organised by Rosa Maria Malet will be hosted.
The collection features a wide selection of works produced between 1931 and 1981 by the Catalan
genius who conceived of material not only as a valid tool to get to know new practices, but also and above
all as an entity in its own right. An experimenter of innovative techniques, the Spanish artist undertook original roads in which art and poetry became one.
The exhibit displays part of his most famous subjects - women, birds, stars, the eye - leaving room for
sculptures and bronze productions. And recovering daily objects, such as for example toys, with their
plastic, and at the same time dreamy, language.www.mudec.it
I due amici/Two friends (1969)Acquaforte, acquatinta e carburo di silicio/Etching, aquatint and carborundum
Barcellona, Fundació Joan Miró © Successió Miró by SIAE 2016
22 www.fsitaliane.it
FORO ITALICOTUTTELESTARDEL|ALL THE STARS OF THE
di Salvatore Coccoluto
Fabio Fognini
Foro Italico, Roma (2015)
© B
rigi
tte
Urb
an
«Giocare a Roma èogni volta
una bellissima soddisfazione»
© G
abri
el B
ouys
/Get
ty Im
ages
Once again Rome welcomes the worldwide champions of men’s and women’s tennis.
Novak Djokovic, Rafael Nadal, Roger Federer, Serena Williams, Victoria Azarenka and other
prestigious masters of the racket return to the red soil of the Foro Italico from May 2 to 15, to compete for victory in the BNL International tournament of Italy. Among the protagonists is also Roberta Vinci, who has begun 2016 with her foot on the accelerator. In a short time she has arrived at the top ten of the women’s world rankings and is in the number one spot among Italian athletes. “Playing in Rome is a great satisfaction, every time,” says the Italian athlete. “I have always liked this tournament, since I was a little girl and dreamt of treading on the professional courts.” During the days of the competition she has very little free time to tour the city but, as soon as she can,
Roma accoglie nuovamente i campioni del tennis mondiale maschile e femminile. Novak Djokovic,
Rafael Nadal, Roger Federer, Serena Williams,Victoria Azarenka e altri fuoriclasse della racchetta
tornano sulla terra rossa del Foro Italico,dal 2 al 15 maggio, per contendersi la vittoria degli Internazionali BNL d’Italia. Tra i protagonisti anche Roberta Vinci, che ha iniziato il 2016 con il piede
sull’acceleratore: da poco è nella top ten della classifica mondiale femminile ed è la numero uno
tra le atlete italiane. «Giocare a Roma è, ogni volta, una bellissima soddisfazione»,
racconta l’azzurra. «Questo torneo mi è sempre piaciuto, fin da piccolina,
quando sognavo di calcare i campi da professionista». Nei giorni della
competizione ha pochi momenti per
25# NOTE Fs in regione
Roberta Vinci
«Agli US Open 2015ho vissuto
giorni fantastici, memorabili»
RISPARMIA CON/SAVE WITHChi acquista il biglietto di ingresso per gli Internazionali BNL d’Italia dal 6 al 15 maggio può risparmiare il 30% sul prezzo Base del viaggio con le Frecce fino a Roma. Un servizio navetta gratuito copre la tratta Stazione Termini-Foro Italico nelle ore mattutine e quella opposta nella fascia pomeridiana.Those buying tickets for the Internazionali BNL d'Italia - May 6 to 15 - can save 30% on the Base price of the trip to Rome with the Frecce. A free shuttle service will be available between Termini Station and Foro Italico in the morning and in the opposite direction in the afternoon.Info su/on www.trenitalia.com
© X
inhu
a/La
Pres
se
she returns to hug her old school friends again. “When I am free I go to the Parioli
Club, where I played for many years, before moving to the Country Club of Palermo with my coach
Francesco Cinà. It’s always an occasion to meet many friends again.” In New York she had many unforgettable moments, with an important achievement at the 2015 US Open where she was a finalist. “The most exciting moment of my career: after the victory in the semi-final against Serena Williams the press was everywhere. And the Americans were stopping me on the street. Fantastic days, unforgettable.”Her goals for the next few months are set: “To be at my best physically and give it everything, without thinking too much about the rankings.”www.internazionalibnlditalia.com
girare la città ma, quando può, torna a riabbracciare i suoi vecchi
compagni. «Quando sono libera vado al circolo TC Parioli, in cui sono stata tanti anni
prima di trasferirmi al Country Club di Palermo dal mio coach Francesco Cinà. È sempre un’occasione
per ritrovare tanti amici». A New York ha vissuto momenti indimenticabili con un importante exploit
agli US Open 2015, dove è arrivata in finale. «L’emozione più grande della mia carriera: dopo
la vittoria in semifinale contro Serena Williams la stampa era ovunque. E gli americani mi fermavano
per strada. Giorni fantastici, memorabili».Gli obiettivi per i prossimi mesi sono fissati: «Stare al meglio fisicamente e dare il massimo, senza pensare
troppo al ranking».
26 www.fsitaliane.it
PER GLI ABBONATI REGIONALIUN ANNO RICCO DI
5-1 %PER GLI ABBONATIANNUALI
-12%PER GLI ABBONATIMENSILI e TRIMESTRALI F
otol
ia.c
om -
© S
G-
desig
n -
© F
S Ita
liane
| D
CC
EM
Il piacere di accompagnarvi www.trenitalia.com
Offerta disponibile per acquistare i prodotti Emozione3 esclusivamente sul sito Internet www.emozione3.it, riservata ai titolari di un abbonamento regionale (annuale, trimestrale o mensile) valido al momento dell’acquisto. La promozione non è cumulabile con altre offerte ed è disponibile fino al 19/12/2017. Maggiori informazioni su trenitalia.com
Villa Medici
La Capitale è uno spettacolo vivente. Per gustare emozioni da backstage c’è Obelischi & Chignon,
la guida della giornalista Roberta Petronio:un percorso entusiasmante in ogni capitolo,dalle fioriture alla street art, dalle residenze
diplomatiche agli aperitivi. Cosa scegliere, allora?«L’Auditorium Parco della Musica – suggerisce
l’autrice – ideale per giovani, coppie e bambini.O il mercato rionale del Circo Massimo, aperto
solo sabato e domenica». Per dormire c’è«l’Hotel Locarno, nei pressi di piazza del Popolo, un
edificio liberty che mantiene il fascino degli anni '20». Dell’ottimo tè si può gustare «da Babington's a piazza di Spagna, nel cuore pulsante della città,
in una piacevole atmosfera vittoriana».Chi poi volesse fare un tuffo nella cultura può
andare «alla Galleria nazionale d’arte moderna, un viaggio tra passato e contemporaneo». Il luogo
preferito? «Villa Medici, con il suo parco stupendo, dove incontrare artisti da tutto il mondo».
The Capital city is a living performance. To taste backstage emotions there is Obelischi &Chignon, the guidebook by Roberta Petronio: an exciting trail in its every chapter, from the flowering of street art and the diplomatic residences to the aperitifs. What to choose then? “The Music Park Auditorium – suggests the author – is ideal for young people, couples and children. Or the neighbourhood market at theCirco Massimo, open only Saturday and Sunday.”To sleep over there’s the “Hotel Locarno, nearPiazza del Popolo, a liberty building that still maintains the charme of the Twenties.” For excellent tea you can drink at “Babington’s in Piazza di Spagna, in the pulsating heart of the city, in a pleasant Victorian atmosphere.” Those who would like to dive into culture can go “to the National Gallery of Modern Art, for an excursion between the past and the contemporary.”Her favourite place? “Villa Medici with its stupendous park, where you can meet artists from all over the world.”obelischiechignon.blogspot.itwww.edizioniclichy.it
29# NOTE Fs in regione
bazardi Luca Mattei
Photo Christofer Furlong/Getty Images
unveiledsvelata
Edizi
oni Clic
hy
pp. 200 €
15
App TrenitaliaCon 2,5 milioni di download e oltre un milione di
biglietti acquistati nel 2015, l’app Trenitalia ha prodotto una vera rivoluzione digitale.
Basta un click e i viaggiatori possono conoscere l’andamento del proprio treno e quello della circolazione sull’intera linea. L’applicazione
free, scaricabile da Apple Store e Google Play, è disponibile per iPhone, iPad e dispositivi con
sistema operativo Android.With 2.5 million downloads and over one million tickets purchased in 2015, the app Trenitalia has
produced a true digital revolution. Just a click is needed and travellers can find the update of their own
train and the circulation status of the entire line.The free application, which can be downloaded from
Apple Store and Google Play, is available for iPhones, iPads and devices with the Android operating system.
www.trenitalia.com
di Antonella Caporaso
bazar
Nuova stazione ponte di NonaDal 4 aprile i pendolari del Lazio hanno una nuova stazione: Ponte di Nona, punto nevralgico della tratta Roma-Tivoli-Pescara. Sono 57 in totale le corse messe a disposizione giornalmente da Trenitalia che permettono di raggiungere il terminal capitolino di Roma Tiburtina in soli 23 minuti.From April 4 the commuters of the Lazio region will have a new train station: Ponte di Nona, a strategic point on the Rome-Tivoli-Pescara route. A total of 57 train trips have been made available daily by Trenitalia to enable one to get to the Capitoline terminal of Rome Tiburtina in only 23 minutes.www.trenitalia.com
© F
otol
ia.c
om
www.fsitaliane.it30