Post on 21-Feb-2019
transcript
Propaq® EncoreMonitor dei segni vitali
Istruzioni per l’uso
Software dei modelli 202EL, 204EL, 206ELversione 2.4X
Copyright © 2004 di Welch Allyn.
Welch Allyn® è un marchio registrato di Welch Allyn. Propaq®, Propaq Encore®, e Acuity® sono marchi registrati di Welch Allyn. Welch Allyn è protetta da brevetti approvati e da brevetti in corso di approvazione. Masimo® e SET® sono marchi registrati e Signal Extraction Technology™ è un marchio di Masimo Corporation. NELLCOR®, DURASENSOR® C-LOCK® e OXISENSOR® sono marchi registrati di Nellcor Puritan Bennett, Inc. LIFEPAK 5 ® e LIFEPAK 6s ® sono marchi registrati di Medtronic Physio-Control Corporation.
Avviso di copyright:
il software incluso in questo Prodotto è soggetto al Copyright© 2004 di Welch Allyn o dei suoi rivenditori. Tutti i diritti sono riservati. Il software è protetto dalle leggi sul copyright degli Stati Uniti d'America e dalle disposizioni dei trattati internazionali validi in tutto il mondo. Nel rispetto di tali leggi, l'utente è autorizzato ad utilizzare copia del software incorporato in questo strumento secondo le modalità previste per il funzionamento del prodotto in cui è integrato, ma non può essere copiato, decompilato, retroanalizzato, disassemblato o ridotto in qualunque altro modo in forma umanamente percepibile. Il software o copie del software non sono in vendita; tutti i diritti, titoli e proprietà del software appartengono a Welch Allyn o ai suoi rivenditori. Welch Allyn renderà disponibili su richiesta le specifiche necessarie per l'interoperabilità del presente software; tuttavia, gli utenti devono essere informati che l'uso di hardware e software di Welch Allyn con dispositivi o software non forniti da Welch Allyn o dai suoi rivenditori autorizzati o affiliati può generare risultati non corretti, con conseguente rischio per l'incolumità del paziente e può inoltre comportare l'annullamento della garanzia Welch Allyn.
Declinazione di responsabilità:
Welch Allyn informa il lettore del presente manuale di quanto segue:
• Questo manuale può essere soggetto a modifiche totali o parziali senza preavviso.• Tutti i diritti sono riservati. Non è consentita la riproduzione o la duplicazione, in qualsiasi forma, del manuale o di qualsiasi
sua parte senza previa autorizzazione da parte di Welch Allyn.• Welch Allyn non potrà essere ritenuta responsabile di qualsiasi infortunio all'utente o di altre persone causato da incidenti
durante l'utilizzo del monitor Propaq.• Welch Allyn non si assume alcuna responsabilità in caso di utilizzo del monitor Propaq diverso da quanto specificato nel
presente manuale, che risulti illegale o improprio.• Clausola di Non implicità della licenza: il possesso o l'acquisto di questo dispositivo non attribuisce alcuna licenza espressa o
tacita per il suo utilizzo con sensori o cavi non autorizzati che, singolarmente o in combinazione con il presente dispositivo, rientrerebbero nell'ambito di competenza di uno o più brevetti tra quelli relativi a questo dispositivo.
Welch Allyn assistenza tecnica:
Per informazioni sul presente documento o su qualsiasi prodotto di Welch Allyn, contattare:
USA
1-800-
535-6663
France
(+33) 1-60-09-33-66
Australia
(+61) 2-9638-3000
Latin America
(+1) 305-669-9591
Germany
(+49) 7477-927-173
Singapore
(+65) 6291-0882
European Call Center
(+353) 469-067-790
Canada
1-800-561-8797
Japan
(+81) 3-5212-7391
United Kingdom
0-207-365-6780
South Africa
(+27) 11-777-7509
China
(+86) 21-6327-9631
Welch Allyn
Customer Service8500 SW Creekside PlaceBeaverton, Oregon 97008-7107 USA
USA, numero verde:
Telefono: (800) 289-2500Telefono assistenza tecnica: (800)
535-6663
Resto del mondo:
Telefono: (503) 530-7500Fax: (503) 526-4200Fax assistenza tecnica: (503) 526-4910
Internet
: http://www.monitoring.welchallyn.comE-mail assistenza tecnica: solutions@monitoring.welchallyn.comE-mail ufficio marketing: marketing@monitoring.welchallyn.com
Welch Allyn European Customer Service
IPA Business Park, Dublin RoadNavan, County Meath, IrelandTelefono: 353-46-67700Fax: 353-46-27128
Welch Allyn U.K. Ltd.
Cublington Road, Aston AbbottsBuckinhamshire HP22 4ND, EnglandTelefono: 44-1296-682140Fax: 44-1296-682104
Welch Allyn Italia
Via Napo Torriani, 29, 20124 Milan, ItalyTelefono: 39-02-6699-291Fax: 39-02-6671-3599
Welch Allyn GmbH: Germany
Postfach 31, Zollerstrasse 2-4,72417 Jungingen, GermanyTelefono: 49-7477-92-710Fax: 49-7477-92-7190
Welch Allyn: France
814 Rue Charles de Gaulle77100 Mareuil les Meaux, FranceTelefono: 01-6009-3366Fax: 01-6009-6797
Welch Allyn: Pacific
P.O. Box 39-293 Howick, Auckland, New ZealandTelefono: 64-9-532-9524Fax: 64-9-532-9526
Welch Allyn: Asia
Room1002, 10/F Tung Sun Comm. Centre194-200 Lockhart Road, Wanchai, H.K.Telefono: (852) 9016-7812Fax: (852) 2535-5650
Welch Allyn: Latin America
MD International, 11300 NW 41st StreetMiami, FL 33172 USATelefono: (305) 669-9003Fax: (305) 669-8951
N. di riordino:
810-1719-XX
Codice manuale: 810-0908-02, Rev. A 8/04Stampato negli USA
0123
Welch Allyn
3
Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Sommario
Informazioni Generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Informazioni relative all’uso, ai simboli e alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Messaggi generali di avviso e di attenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Controlli e collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Controlli sistema (pannello di destra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Collegamenti al paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Connettori opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Menu principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Menu Impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Addestramento sul funzionamento di Propaq Encore in modalità di simulazione . . . . . . . . . . . . . . 18
Impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Preparazione di Encore per un nuovo paziente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Impostazione degli allarmi associati al paziente e dei limiti di allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Memorizzazione delle impostazioni all’avvio o personalizzate della modalità paziente . . . . . . . . . . 22Personalizzazione delle impostazioni della modalità paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Modifica della modalità paziente all’avvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Modifica della modalità paziente corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Monitoraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Esecuzione del monitoraggio ECG/RESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Uso del filtro ECG per una migliore visualizzazione di una forma d’onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uso di Propaq Encore in caso di pazienti con pacemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Lettura della pressione sanguigna invasiva (IBP, Invasive Blood Pressure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Lettura della pressione sanguigna non invasiva (NIBP, Non-Invasive Blood Pressure) . . . . . . . . . . . 37
L'uso di Smartcuf™ serve a migliorare la precisione delle misurazioni NIBP . . . . . . . . . . . . . . 38Eseguire la lettura NIBP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Monitoraggio della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Esecuzione del monitoraggio SpO
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Esecuzione del monitoraggio SpO2 con lo strumento Masimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Esecuzione del monitoraggio SpO2 con lo strumento Nellcor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Monitoraggio SpO
2
"Spot-Check" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sommario
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 4 Welch Allyn
Monitoraggio con CO
2
Mainstream . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Monitoraggio di CO
2
Sidestream . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Impostazione della visualizzazione e dei limiti di allarme di CO
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Allarmi e Anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Risposta agli allarmi associati al paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Personalizzazione dei limiti di allarme in base ai segni vitali correnti di un paziente . . . . . . . . . . . .60Risposta a un’anomalia tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62Messaggi di anomalie tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Messaggi ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63Messaggi RESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63Messaggi IBP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63Messaggi NIBP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Messaggi temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66Messaggi SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66Messaggi CO2 Mainstream . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67Messaggi Sidestream CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69Messaggio di anomalia di rete con Acuity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70Messaggio di anomalia programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70Messaggi di anomalie stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71Messaggio di anomalie defibrillatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71Messaggio di batteria molto scarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Stampa e Tendenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Stampa dei dati del paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Stampa delle forme d’onda visualizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Visualizzazione o stampa delle tendenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74Visuamlizzazione o stampa di una singola tendenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74Stampa manuale o automatica di più tendenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75Azzeramento di tutte le tendenze del paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Impostazione delle opzioni della stampante e della stampa automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76Stampa di OxyCRG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Acuity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Collegamento del monitor al sistema Acuity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Stampa su Acuity dal monitor Propaq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Premere RETE OFF per scollegarsi da Acuity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Sincronizzaione del Defibillatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Cardioversione sincrona mediante il defibrillatore LIFEPAK 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Sommario
Welch Allyn
5
Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Installazione del cavo di interfaccia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Esecuzione di una cardioversione sincrona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Rimozione del cavo di interfaccia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Cardioversione sincrona mediante il defibrillatore LIFEPAK 6s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Collegamento dell’adattatore di alimentazione CA per la ricarica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . 89Sostituzione dei fusibili dell’adattatore di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Sostituzione del fusibile dell’alimentazione di ingresso di Propaq Encore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Installazione della carta della stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Ispezione e pulizia del monitor e degli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Manutenzione periodica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Riciclaggio del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Precauzioni supplementari di conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Riferimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Impostazione dell’ora e della data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Impostazioni relative a ora/giorno e tendenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Modifica del formato della data, del filtro ECG e delle unità di misura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Impostazioni predefinite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Specifiche ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Specifiche del sincronizzatore di defibrillazione/analogico ECG in tempo reale . . . . . . . . . . . 101Specifiche della pneumografia a impedenza (RESP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Specifiche della pressione invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Specifiche NIBP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Specifiche di temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Specifiche della pulsossimetria (SpO
2
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Specifiche capnografia (CO
2
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Specifiche degli allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Specifiche delle tendenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Specifiche di visualizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Specifiche (ambientali) del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Specifiche (fisiche) del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Specifiche della stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Specifiche di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Specifiche adattatore di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Sommario
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 6 Welch Allyn
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 7 Welch Allyn
Informazioni Generali
Informazioni relative all’uso, ai simboli e alla sicurezza
Uso
Il monitor Propaq Encore è un’unità mobile destinata all’uso in strutture ospedaliere, da parte di medici esperti, per il monitoraggio multiparametrico dei segni vitali di neonati, bambini e adulti. È inoltre adatta al trasporto intraospedaliero e interospedaliero.
Il canale ECG è inteso per il monitoraggio ECG a tre o cinque derivazioni.
Il canale della respirazione (RESP) è inteso per la rilevazione della frequenza o dell'assenza dello sforzo respiratorio. Il segnale viene rilevato mediante la misurazione dell'impedenza CA tra i terminali selezionati degli elettrodi ECG.
Il canale della pressione invasiva (IBP) è inteso per la misurazione della pressione arteriosa, della pressione venosa e della pressione intracranica mediante l'uso di trasduttori invasivi.
Il canale della pressione sanguigna non invasiva (NIPB) è inteso per la misurazione indiretta della pressione arteriosa mediante un bracciale gonfiabile. Se viene effettuato anche il monitoraggio ECG, Propaq Encore sincronizza il processo di misurazione NIBP alle rilevazioni dell'onda R, aumentando l'accuratezza nei casi in cui si verificano artefatti estremi, impulsi ridotti o aritmie.
Il canale della temperatura (TEMP) è inteso per la misurazione della temperatura mediante una sonda da collegare.
Il canale dell'ossimetria del pulso (SpO2) è inteso per la misurazione non invasiva della saturazione di ossigeno dell'emoglobina arteriolare in un'area di misurazione periferica.
Il canale della capnografia (CO2) è inteso per la misurazione non invasiva dei seguenti eventi o segni vitali: CO2 del volume di fine espirazione (ETCO2), CO2 inspirato (INCO2), frequenza respiratoria e apnea.
Il presente manuale è stato redatto per i medici. Benché in esso siano riportate alcune tecniche di monitoraggio, Welch Allyn presume che l’utente sia un medico esperto che sappia rilevare ed interpretare i segni vitali di un paziente. Questo monitor è stato progettato con livelli di alta qualità; tuttavia, date le limitazioni intrinseche, prevale sempre un buon giudizio clinico.
Informazioni relative all’uso, ai simboli e alla sicurezza
Welch Allyn 8 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Simboli
Sul monitor o sugli accessori Propaq Encore possono essere visualizzati i seguenti simboli. Essi sono definiti dalle norme della Commissione Elettrotecnica Internazionale (International Electrotechnical Commission), IEC 878 e IEC 417A.
Avvertense
I messaggi di AVVISO del presente manuale identificano le condizioni che potrebbero causare lesioni personali.
Attenzione
I messaggi di ATTENZIONE del presente manuale identificano le condizioni che potrebbero causare danni al sistema o ad altre apparecchiature.
I messaggi NOTA forniscono ulteriori informazioni rilevanti.
Off (Standby) Porta di comunicazione bidirezionale
On Porta di ingresso
Per una sicurezza costante di prevenzione di incendio, usare solo il fusibile specificato
Porta di uscita
Corrente continua Corrente alternata
a
Attenzione: consultare il manuale di riferimento e la documentazione allegata
Involucro di protezione antiperdita: classificazione IPX1 per Pubblicazione IEC 529
Batteria in fase di ricarica quando la spia verde è accesa
Ingresso sensore temperatura
I collegamenti al paziente sono di tipo CF, isolati per l’applicazione cardiaca diretta e protetti contro la defibrillazione
Il trasformatore soddisfa i requisiti di un trasformatore elettrico di alimentazione con dispositivo di sicurezza a prova di corto circuito
a
I collegamenti al paziente sono di tipo BF e protetti contro la defibrillazione
Solo per uso interno (solo per gli adattatori di alimentazione)
I collegamenti al paziente sono di tipo B
Significa che il dispositivo ha soddisfatto tutti i requisiti essenziali della Direttiva europea sui dispositivi medici 93/42/EEC per un prodotto di Classe 1
a
IPX1
Informazioni relative all’uso, ai simboli e alla sicurezza
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 9 Welch Allyn
Messaggi generali di avviso e di attenzione
Acquisire dimestichezza con tutti i messaggi di avviso e di attenzione prima di usare il monitor Propaq Encore. Oltre a quelli indicati di seguito, nel manuale sono riportati altri messaggi di avviso e di attenzione.
Il marchio CE e il numero di registrazione dell’ente di notifica indicano che il dispositivo ha soddisfatto tutti i requisiti essenziali della Direttiva europea sui dispositivi medici 93/42/EEC
L’organizzazione Canadian Standards Association ha valutato il presente dispositivo in base a CSA 601-1 e allo standard UL 2601-1
a
(Underwriters Laboratory)
Applicare il bracciale NIBP come illustrato.
Esclusivamente monouso (non riutilizzabile).
a.
Questo simbolo è riportato sull’adattatore di alimentazione universale.
Avvertense
Per un'interconnessione sicura fra il monitor Propaq e altri dispositivi è necessario conformarsi con gli standard di sicurezza per i sistemi medicali applicabili, ad esempio la norma IEC 60601-1-1. In alcune giurisdizioni governative gli accessori interconnessi devono essere etichettati da un laboratorio di test approvato. Dopo il collegamento con le attrezzature accessorie, è necessario verificare tutti i requisiti elettrici di messa a terra e che non vi siano dispersioni elettriche.
Come per tutte le apparecchiature medicali, posizionare con attenzione i cavi per il paziente per ridurre la possibilità di grovigli o strangolamento del paziente stesso.
Il monitor deve essere utilizzato solo da personale qualificato. L'operatore dovrebbe leggere interamente il presente manuale, il
Manuale di riferimento
del monitor o le
Istruzioni per l'uso
e, se necessario anche tutte le
Istruzioni per l'uso
degli accessori prima di utilizzare il monitor.
La riparazione del monitor deve essere effettuata soltanto da tecnici specializzati. L'operatore non deve tentare di aprire la copertura esterna o eseguire interventi di manutenzione sul monitor ad eccezione delle procedure espressamente descritte nel presente manuale, ad esempio l'ispezione e la pulizia, che possono essere effettuate dagli operatori.
0123
NRTL/CEvaluated to CSA 601-1and UL2601-1
Dimensioni del bracciale NIBP:CosciaAdulto robustoAdultoBambino non robustoBambinoNeonato 2
Informazioni relative all’uso, ai simboli e alla sicurezza
Welch Allyn 10 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Avvertense
Prima di usare Propaq su un nuovo paziente, spegnere il sistema per alcuni secondi e quindi riaccenderlo. In questo modo si azzerano i valori relativi al paziente precedente, nonché le impostazioni dei limiti di allarme e il valore di distensione del bracciale NIBP.
Controllare sempre la modalità paziente durante il monitoraggio di un nuovo paziente. La modalità paziente determina i limiti di allarme predefiniti, la pressione massima di distensione del bracciale e le impostazioni algoritmiche interne.
Il canale per la pulsossimetria NON deve essere utilizzato per il monitoraggio delle apnee.
Il monitor potrebbe non soddisfare le specifiche delle prestazioni se conservato o usato a temperature o in condizioni di umidità che non rientrano nella gamma specificata.
Posizionare il monitor Propaq e gli accessori in luoghi sicuri per il paziente, in caso di caduta dal supporto o dalla base di installazione. Sollevare il monitor tenendolo per l'apposita maniglia e non per i cavi collegati.
Non collegare più di un paziente a un monitor. Non collegare più di un monitor a un paziente.
Verificare periodicamente che il cavo dell’adattatore di alimentazione non sia usurato o altrimenti danneggiato e sostituire l’adattatore quando necessario. Non collegare l’apparecchio a una sorgente di corrente alternata con un cavo dell’adattatore di alimentazione o una spina danneggiati.
Se si utilizza un adattatore di alimentazione per il monitor, verificare di collegarlo solamente a una presa a tre fili, dotata di messa a terra, per uso ospedaliero. Non tentare mai in nessuna circostanza di rimuovere il conduttore per la messa a terra dalla spina dell'adattatore di alimentazione. Non utilizzare l'adattatore di alimentazione con una prolunga. Se sussistono dubbi riguardo all'integrità della messa a terra di protezione della presa a cui si desidera collegare l'adattatore di alimentazione, evitare di collegarlo; utilizzare il monitor esclusivamente con l'alimentazione a batteria. Rivolgersi al reparto tecnici biomedici per assistenza nell'identificare una presa di alimentazione corretta e per effettuare i collegamenti necessari.
Eseguire frequenti controlli elettrici e ispezioni visive sui cavi e sui fili degli elettrodi.
Evitare le bruciature elettrochirurgiche nei punti di monitoraggio assicurandosi che il circuito elettrochirurgico di ritorno sia collegato correttamente in modo che i percorsi di ritorno non attraversino gli elettrodi e le sonde di monitoraggio.
Informazioni relative all’uso, ai simboli e alla sicurezza
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 11 Welch Allyn
Se il monitor rileva un problema non risolvibile, viene visualizzata una finestra di messaggio di errore contenente un numero di errore e un breve messaggio. Riferire tali errori a Welch Allyn.
Avvertense
Nel corso della defibrillazione, tenere le piastre di scarica lontane dall’ECG e da altri elettrodi, nonché da altre parti conduttive a contatto con il paziente. Evitare il contatto con gli accessori collegati al pannello di sinistra di Propaq.
Per la sicurezza del paziente, le parti conduttive degli elettrodi ECG (inclusi i relativi connettori) e le altre parti applicate al paziente non dovrebbero essere mai a contatto con altre parti conduttive, inclusi i collegamenti a massa.
Non utilizzare il prodotto in presenza di anestetici infiammabili o di altre sostanze infiammabili unitamente ad aria, in ambienti arricchiti di ossigeno o protossido d'azoto: pericolo di esplosione.
Per proteggersi contro le scosse elettriche causate dalla corrente di dispersione, usare solo gli adattatori di alimentazione a corrente alternata dei monitor consigliati nella pubblicazione relativa ai prodotti e accessori (P/N 810-0409-XX) di Welch Allyn.
Per prestazioni ottimali del prodotto e accuratezza di misurazione, usare solo gli accessori forniti da Welch Allyn o consigliati nella pubblicazione Prodotti e Accessori di Welch Allyn. Usare gli accessori in base agli standard della propria struttura e alle raccomandazioni del produttore. Fare sempre riferimento alle Istruzioni per l’uso del produttore.
Se un prodotto è stato soggetto a cadute o a uso intenso, inviarlo al personale del servizio di assistenza per confermarne il corretto funzionamento e per verificare che i valori di dispersione elettrica siano entro limiti accettabili.
Tutte le funzioni di sicurezza NIBP, o parte di esse, sono disabilitate nella schermata TEST NIBP del menu Assistenza. Non eseguire TEST NIBP mentre il bracciale è collegato al paziente.
Attenzione
Non usare Propaq Encore in una sala in cui si producono immagini con la risonanza magnetica (MRI, Magnetic Resonance Imaging) o in una camera iperbarica.
Non sterilizzare Propaq nell’autoclave. Sterilizzare gli accessori nell’autoclave solo dietro espressa autorizzazione del produttore. La sterilizzazione nell’autoclave potrebbe seriamente danneggiare molti accessori.
Le leggi federali degli Stati Uniti limitano la vendita, la distribuzione o l’uso del presente dispositivo ai medici autorizzati alla professione.
Controlli e collegamenti
Welch Allyn 12 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Durante il periodo di garanzia, la manutenzione di Propaq Encore deve essere eseguita solo da un tecnico autorizzato di Welch Allyn. Il manuale di assistenza di Propaq Encore (P/N 810-0696-XX) è disponibile presso Welch Allyn per assistere i tecnici biomedici nel periodo successivo alla garanzia.
Controlli e collegamenti
Controlli sistema (pannello di destra)
Opzione CO2Mainstream
Opzione SpO2
Pulsanti stampante
Spia ALLARME
Spia ALLARMI OFF
Opzione CO2Sidestream
Opzione Stampante
DEFIB SYNCHROMONITOR
EKG x 1000
!
3A2AG
!
!
!
12-28V, 3A
Fusibile di ingresso
Interruttore On/Off
Connettore diingresso
alimentazione
Connettore della sincronzzazione del defibrillatore
Connettore uscita ECG in tempo reale
Spia di ricarica batteria
Altoparlante
Connettore per Acuity o Modem-Propaq
Controlli e collegamenti
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 13 Welch Allyn
Collegamenti al paziente
Propaq Encore 206 EL
NIBPPSNI
ECG / EKG RESPINV. BP
T1
T2
P1
!
NIBPPSNI
ECG / EKG RESP
T1
T2
!
NIBPPSNI
ECG / EKG RESPINV. BP
T1
T2
INV. BP P2
P1
!
Propaq Encore 204 ELPropaq Encore 202 EL
NIBP
COMPATIBLEHP
! PSNI
ECG / EKG RESP
NIBP
INV. BP P1
COMPATIBLEHP
!PSNI
ECG / EKG RESP
NIBP
ECG / EKG RESPINV. BP
INV. BP P2
P1
COMPATIBLEHP
!
PSNI
206 HP204 HP202 HP
I pannelli laterali HP (Hewlett-Packard) includono solo un connettore di temperatura.
Controlli e collegamenti
Welch Allyn 14 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Connettori opzionali
Conmnettore CO2 Mainstream
Connettore CO2 Sidestream
NELLCORSENSORS/CAPTEURS
!
SpO2
!
CO2
!
CO2
Nellcor Connettore SpO2 (vecchio connettore, utilizzabile durante il
movimento)
Nellcor Connettore SpO2 (nuovo connettore,
utilizzabile durante il movimento)
Masimo Connettore SpO2 (utilizzabile durante il
movimento)
Masimo Connettore SpO2 (utilizzabile durante il
movimento)
Cavo: pubblicazione relativa ai prodotti e
accessori di Welch Allyn (810-0409-XX)
Cavo: pubblicazione relativa ai prodotti e
accessori di Welch Allyn (810-0409-XX)
Display
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 15 Welch Allyn
DisplayCon Propaq è possibile visualizzare fino a un massimo di tre forme d’onda. Quando si seleziona solo una forma d’onda, al di sotto di essa viene automaticamente visualizzata una finestra della tendenza:
Cambiando le impostazioni di Propaq Encore, può essere visualizzata una finestra di stato sotto alla forma d’onda:
I campanelli indicano lo
stato dei limiti di allarme
I valori della temperatura
sono visualizzati qui.
Messaggi relativi all’ora, messaggi di attenzione e
messaggi di stato.
Frequenza cardiaca in
battiti al minuto.
Sorgente frequenza cardiaca: FC indica ECG;
FP indica la pressione sanguigna o SpO2.
I valori non invasivi della pressione sanguigna
possono essere visualizzati qui.
NIBP
STAMPA OXYCRGTND SUCC
FR
SpO2
FCT1NIBP16:45:28III 1mVcmMON
mmHg S 122 D 58(M)( 85)TEND. NIBP
ORA FRS D (M)FC/FP1/min 1/minh:m
10:00 9:58 9:56 9:54
98SRCH OFF 100
101 88 93 91
11 11 10 10
139 61 (106)142 83 (110)165 87 (112)126 85 ( 91)
SpO2 %
37,0 °CS 122 60
99
mmHg12
Tutti i valori numerici sono costantemente visualizzati e aggiornati.
Se il monitor rileva un segno vitale al
di fuori della gamma
misurabile, viene visualizzato - - -
(sotto la gamma) o + + + (sopra la
gamma).
Finestra della tendenza
Finestra della forma d’onda.
mmHg
COMP GAS MENU PRECSORGENTERISPOSTA
FR
SpO2
AP
ART
HRT1NIBP18:45:28III 1mVcmMONCO2
COMPENSAZIONE GAS: OFFRISPOSTA : NORMALESORGENTE CO2 : MAINSTREAMVELOCITA SCAN : 6,25 mm/sBAROMETRO : 762,2 mmHg
37,0 °CS 122
35/ 18( 85)
35 1292
122 58
60
MCO2Finestra di stato
La saturazione di ossigeno è un valore
percentuale.
Concentrazione di ETCO2 Frequenza di respirazione
da CO2
La pressione sistolica, diastolica e, se consentito dallo spazio, quella media vengono contrassegnate e
visualizzate in modo univoco.
Menu
Welch Allyn 16 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
MenuI menu relativi ad alcuni segni vitali del paziente sono visualizzati solo se l’opzione è inclusa in Propaq.
Menu principale
START AUTO/MAN TURBOCUF MENU PRECSTOP
INTERVAL
DIM ECG DER ECG DIM RESP AVANTI
ETICH P1 FORMAT 1 ETICH P2 FORMAT 2 MENU PREC
RISPOSTA C-LOCK MENU PREC
DIMENS AVANTI MENU PREC
MENU PRECSCALA mm/s AVANTI
COMP GAS RISPOSTA MENU PREC
MENU CO2 2A (SENZA SENSORI CO2)
MENU 1 SpO2
MENU 2 SpO2
MENU 1 INV PRS
MENU 2 INV PRS
MENU 1 ECG/RESP
MENU NIBP
MENU 1 CO2
MENU PRIN
MENU PRECSpO2 CO2
SUCC CAMBIA MENU PREC
MENU 2 ECG/RESP
IMPOSTANIBP ECG/RESP PRS INV SpO2/CO2
SCALA AMPIEZZA P1 ZERO AVANTI
ANNULLA
P2 ZERO
ANNULLA
COMP GAS RISPOSTA SORGENTE MENU PREC
MENU CO2 2B (CO2 MAINSTREAM ATTIVO)
MENU CO2 2C (CO2 SIDESTREAM ATTIVO)
COMP GAS RISPOSTA SORGENTE
FLUSSO
MENU PREC
Menu
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 17 Welch Allyn
Menu Impostazione
3Si accede al menu Modal. paziente quando si preme
CAMBIA per MODAL. PAZIENTE.
2I test del menu Assistenza devono essere usati solo dal personale autorizzato dell’assistenza tecnica (disponibile solo in modalità paziente Adulto).
1Il pulsante ON/OFF non è visualizzato per i limiti di allarme FC/FP se LIMITI ALLARME FC/FP è impostato su IMPOSSIBILE DISATT.
IMP STAT SOSPENDI TUTTI AL LIMITI MENU PREC
IMPOSTANIBP ECG/RESP PRS INV SpO2/CO2
MENU DEGLI ALLARMI
RIPRIST
SU GIÙ ON/OFFSUCC PAG SUCC
MENU LIMITI ALLARME1
MENU TEND.
STAMPA TND SUCC OXYCRG
MENU IMPOSTAZIONE 1
AVANTIALLARMI TENDSEL ONDAREGOL SC
ON/OFFSUCC SIMULAT. MENU PREC
AVANTITEST NIBP TEST IBP TST SpO2 TEST CO2
SUCC CAMBIA STAM.TEND AVANTI MENU PREC
AVANTISUCC CAMBIA SEL ONDA STMPNTE
MENU SELEZIONE ONDA
MENU 1 ASSISTENZA2
NO SIMUL
(Finestra di stato per la selezione delle tendenze della stampante)
MENU PRECSUCC CAMBIA STM.TEND AVANTI
MENU DI IMPOSTAZIONE DELLA STAMPANTE (Finestra di stato Printer Setup)
TEST TEMP TST PIXL
MENU 2 ASSISTENZA2
AVANTIIMPOSTAZ TST TAST SISTEMA
MENU 3 ASSISTENZA2
TST RETE
SUCC SU GIU INVIO
MENU ORA/GIORNO
MENU PRECSUCC CAMBIA
MENU IMPOSTAZIONE
MENU PRECNEONATALE PED ADULTO IMPOSTA
MENU MODAL. PAZIENTE3
MENU PRECSUCC AVVIO* USA ORA SALVA
MENU IMPOSTA MODAL.
MENU 2 IMPOSTAZIONE
AVANTI
SERVICE2
Addestramento sul funzionamento di Propaq Encore in modalità di simulazione
Welch Allyn 18 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Addestramento sul funzionamento di Propaq Encore in modalità di simulazione È possibile apprendere l’uso di Propaq Encore tramite la modalità di funzionamento di-simulazione. La modalità di simulazione non può essere attivata mentre si sta monitorando un paziente.
Durante la modalità di simulazione, il display del monitor e tutte le stampe includono il messaggio IN SIMULAZ o il messaggio DATI SIMULATI.
Per esercitarsi con Propaq Encore:
1. Scollegare tutti i cavi dei pazienti collegati al monitor. Lasciare il bracciale collegato al monitor in modo da poter eseguire le misurazioni NIBP.
2. Se si stava monitorando un paziente, spegnere il monitor e riaccenderlo.
3. Dal menu principale, premere IMPOSTA, SEL ONDA, SIMULAT.
Propaq Encore include due serie di informazioni simulate sul paziente. Per passare da una serie all’altra, premere nuovamente SIMULAT.
Nella modalità di simulazione, è possibile premere qualsiasi pulsante del monitor (tranne il pulsante AUTO/MAN del menu NIBP) per cambiare l’impostazione di una funzione. Ad esempio, è possibile cambiare le dimensioni delle forma d’onda ECG e RESP, impostare i limiti di allarme o personalizzare le impostazioni.
È inoltre possibile applicare il bracciale NIBP a se stessi ed effettuare misurazioni NIBP.
4. Per uscire dalla modalità di simulazione, spegnere il monitor.
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 19 Welch Allyn
Impostazione
Preparazione di Encore per un nuovo paziente
1. Spegnere il monitor e quindi riaccenderlo. Alla riaccensione, il monitor visualizza la modalità paziente di avvio con tutte le impostazioni associate.
2. Assicurarsi che venga prodotto il segnale acustico di avvio. Se il monitor ha SpO2, assicurarsi di sentire due segnali, per la conferma che entrambi gli altoparlanti sono in funzione.
3. Assicurarsi che il monitor sia nella corretta modalità paziente, in relazione all’età. Se la modalità paziente non risulta corretta, dal menu principale premere IMPOSTA, AVANTI,
CAMBIA per accedere alla finestra Modalità paziente:
4. In base all’età del paziente, premere NEONATALE, PED o ADULTO. Quando viene visualizzata la finestra di conferma, premere SÌ per confermare la selezione.
Ogni volta che la modalità paziente viene cambiata, le impostazioni relative ai limiti di allarme, le pressioni massime di distensione del bracciale NIBP e i calcoli interni vengono portati automaticamente sui valori predefiniti della modalità paziente selezionata. Se per tale modalità sono state specificate impostazioni personalizzate, i valori predefiniti corrispondono alle impostazioni personalizzate. Se invece non sono state specificate impostazioni personalizzate, i valori predefiniti corrispondono alle impostazioni di fabbrica della modalità. Consultare la pagina 22 per informazioni su modalità paziente predefinite o programmabile paziente personalizzata.
Avvertense Prima di usare Encore su un nuovo paziente, spegnere il sistema per alcuni secondi e quindi riaccenderlo. In questo modo, si azzerano i valori relativi al paziente precedente, nonché le impostazioni dei limiti di allarme e il valore di distensione del bracciale NIBP.
Nella schermata di avvio, controllare il livello della tensione della batteria (oppure controllarlo nella schermata di impostazione: MENU PRIN, IMPOSTA,
AVANTI, AVANTI). Se la tensione della batteria è 7,4V o minore, oppure se viene visualizzato un messaggio di batteria scarica, collegare il monitor a un adattatore di alimentazione CA per ricaricare la batteria.
BATTERIA: 8,3 VOLT
mmHg
NEONATALE MENU PRECADULTOPED
MCO2 FR
SpO2
APMODAL. PAZIENTE SELEZIONARE MOD. PAZIENTE PER ETA:
NEO: ETA <44 SETTIMANE DI GESTAZ. PED: ETA >44 SETTIMANE DI GESTAZ. <9 ANNIADULTO: >9 ANNI
35/ 18( 85)
35 1292
IMPOSTA
Preparazione di Encore per un nuovo paziente
Welch Allyn 20 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
5. Per selezionare il tipo di forma d’onda per i segni vitali da visualizzare, premere MENU
PRIN., IMPOSTA, AVANTI, SEL ONDA. Usare SUCC e ON/OFF per accendere le forme d’onda desiderate nella finestra Selezione onda.
.
Si possono accendere più di tre forme d’onda, ma verranno visualizzate (e mostrate sulla stampa) solo le prime tre forme d’onda selezionate come ON. Non è possibile impostare ECG su OFF.
6. Per impostare la sorgente FC/FP e visualizzare la velocità scan e i volumi dei segnali FC/FP e di allarme, premere MENU PRIN, IMPOSTA, AVANTI per accedere al secondo menu di impostazione. Usare SUCC e CAMBIA per selezionare le impostazioni.
Se viene variata la modalità paziente, i limiti di allarme della CO2 nella nuova modalità possono discostarsi leggermente da quelli originariamente programmati. Controllare i limiti di allarme CO2.
SORGENTE ATTUALE Quando la sorgente FC/FP non è più disponibile, la sorgente attuale diventa la sorgente attiva con la priorità più alta. La sorgente FR/FR non può essere selezionata manualmente, ma sarà sempre CO2 se CO2 è attivo, altrimenti sarà ECG/RESP.
SORGENTE SELEZ. La sorgente FC/FP selezionata dall’utente viene visualizzata assieme alla sorgente FC/FP attualmente usata dal monitor.
VELOC. SCAN (mm/s) Velocità scan selezionabili per FC/FP: 12,5, 25, 50 mm/sec.Velocità scan selezionabili per FR/FR: 3,13, 6,25, 12,5 mm/sec.
SEGNALE DI ALLARME Imposta il volume del segnale di allarme. Le impostazioni possibili sono ALTO, MEDIO o BASSO.
AUDIO FC/FP Imposta il volume del segnale cardiaco. Le impostazioni possibili sono ALTO, MEDIO, BASSO o OFF.
SELEZIONE ONDA
mmHg
SUCC MENU PRECSIMULAT.ON/OFF
MCO2 FR
SpO2
APIMPOSTAZIONE
ECG : ON RESP : OFFART : ON SpO2 : ONAP : OFF NIBP : ONCO2 : OFF
35/ 18( 85)
35 1292
mmHg
SUCC AVANTISEL ONDA STMPNTECAMBIA
MCO2 FR
SpO2
APIMPOSTAZIONE FC/FPSORGENTE ATTUALE : ECG MCO2SORGENTE SELEZ. : ART ---VELOC. SCAN(mm/s) : 12,5 3,13SEGNALE DI ALLARME : ALTOAUDIO FC/FP : BASSOMODALITA PAZIENTE : ADULTO
35/ 18( 85)
35 1292
FR/FR
Preparazione di Encore per un nuovo paziente
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 21 Welch Allyn
Impostazione degli allarmi associati al paziente e dei limiti di allarme
1. Dal menu principale, premere IMPOSTA, ALLARMI per accedere al menu Stato allarme:
2. Premere LIMITI per visualizzare il primo menu dei limiti di allarme:
3. Premere SUCC e SU, GIU o ON/OFF per cambiare i limiti.
4. Premere PAG SUCC per avanzare al menu dei limiti di allarme successivo. I menu dei limiti di allarme vengono visualizzati solo in relazione ai segni vitali attualmente monitorati.
L’allarme di apnea non può essere mai disattivato.
5. Dopo aver impostato i limiti desiderati, premere, MENU PRIN per tornare al menu principale.
Avvertense Al livello più alto, il volume del segnale di allarme non supera i limiti di sicurezza (OSHA HSM 73-1101, 1972). Tuttavia, è consigliabile prendere ulteriori precauzioni in caso di pazienti sottoposti a trattamenti con farmaci ototossici.
mmHg
IMP STAT MENU PRECTUTTI AL LIMITISOSPENDI
MCO2 FR
SpO2
APSTATO ALLARME
APNEA : FR/FR : FC/FP : SpO2 : ART : NIBP : AP : TEMP :CO2 :
35/ 18( 85)
35 1292
Tutti i limiti di allarme sono attivi.
(Nessun Tutti i limiti di allarme sono disattivati oppure icampanello) segni vitali non sono monitorati.
Almeno un limite di allarme è disattivato.
I campanelli vengono visualizzati anche nelle finestre numeriche.
mmHg
SUCC PAG SUCC SU
MCO2 FR
SpO2
APLIMITI ALLARME
35/ 18( 85)
35 1292
GIU
SUPERIO INFERIOFC/FP1/min
ON/OFF
120 * 50
Un asterisco indica che questo limite di allarme è stato violato durante il monitoraggio. L’asterisco scompare quando si esce da questo menu e riappare se il limite viene nuovamente violato.
Memorizzazione delle impostazioni all’avvio o personalizzate della modalità paziente
Welch Allyn 22 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Memorizzazione delle impostazioni all’avvio o personalizzate della modalità pazienteEncore dispone di due tipi di impostazioni per le modalità paziente Adulto, Pediatrico, e Neonatale:
• MODALITÀ PAZIENTE PREDEFINITE. Si tratta di impostazioni all’avvio e limiti di allarme predefiniti e immodificabili, associati alle modalità paziente. Tali modalità vengono elencate a pagina 97.
• MODALITÀ PAZIENTE PERSONALIZZATE. Si tratta di impostazioni all’avvio e limiti di allarme personalizzabili per ciascun paziente.
Personalizzazione delle impostazioni della modalità paziente
1. Dal menu principale premere IMPOSTA, AVANTI, CAMBIA, IMPOSTA per accedere alla finestra dell’impostazione della modalità:
2. La modalità paziente che si desidera riprogrammare (ADULTO, PED o NEO) deve essere in uso. Per assicurarsi che la modalità desiderata sia attiva, premere SUCC fino ad evidenziare tale modalità, quindi premere USA ORA e, infine, SI.
3. Premere MENU PRIN per uscire dalla finestra di impostazione della modalità, quindi usare gli altri menu e pulsanti per selezionare le impostazioni del monitor e i limiti di allarme nel modo desiderato.
Un buon metodo per accedere alle impostazioni e ai limiti di allarme di tutte le funzioni senza dover collegare i cavi è quello di selezionare la modalità di simulazione (scollegare tutti i cavi paziente, spegnere il monitor e quindi riaccenderlo, e premere IMPOSTA, SEL ONDA, SIMULAT. dal menu principale).
Quando si cambiano le modalità paziente, vengono cambiati anche i limiti di allarme associati alla nuova modalità paziente.
BATTERIA: 8,4 VOLT
mmHg
SUCC MENU PRECUSA ORAAVVIO*
MCO2 FR
IMPOSTA MODAL.PREDEF. : NO ZERO
38 1297
*ADULTO PED NEOPERSON. ADULTO PED NEO
* = MODALITA PAZIENTE ALL'AVVIO
SALVA
P2:
Sp02
AZZERATO
Un asteriscoindica la modalità
pazientecorrentemente
selezionata comeimpostazione
all’avvio.
Memorizzazione delle impostazioni all’avvio o personalizzate della modalità paziente
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 23 Welch Allyn
4. Riattivare la finestra Imposta Modalità, premere SUCC fino ad evidenziare la modalità personalizzata desiderata, quindi premere SALVA e, infine, SI.
Se si è usata la modalità di simulazione, spegnere il monitor per uscire da tale modalità.
Modifica della modalità paziente all’avvio
1. Dal menu principale, premere IMPOSTA, AVANTI, CAMBIA, IMPOSTA per accedere alla finestra di impostazione della modalità.
2. Premere SUCC per evidenziare la modalità predefinita o personalizzabile da usare come modalità all’avvio e premere AVVIO* e, infine, SI. La nuova modalità all’avvio viene contrassegnata da un asterisco.
La modifica della modalità all’avvio non influisce sulla modalità paziente correntemente in uso.
Modifica della modalità paziente corrente
1. Dal menu principale premere IMPOSTA, AVANTI, CAMBIA, IMPOSTA per accedere alla finestra di impostazione della modalità.
2. Premere SUCC per evidenziare la modalità paziente predefinita o personalizzabile desiderata e premere USA ORA e, infine, SI. Il monitor usa ora le impostazioni e i limiti di allarme associati alla nuova modalità paziente.
La modifica della modalità paziente corrente non influisce sulla modalità all’avvio o sulle impostazioni personalizzate già programmate.
Avvertense Se vi sono allarmi impostati su OFF e si seleziona SALVA per memorizzare le impostazioni di una modalità paziente personalizzabile, tali allarmi resteranno disattivati all’avvio del monitor in quella modalità paziente personalizzata o quando tale modalità viene selezionata. È necessario riflettere con attenzione prima di impostare gli allarmi di una modalità paziente personalizzabile su OFF.
Memorizzazione delle impostazioni all’avvio o personalizzate della modalità paziente
Welch Allyn 24 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 25 Welch Allyn
Monitoraggio
Esecuzione del monitoraggio ECG/RESP
Avvertense La pneumografia a impedenza rileva lo sforzo respiratorio attraverso le modifiche del volume toracico e per tale ragione può essere utilizzata per rilevare l’apnea centrale. Tuttavia, gli episodi di apnea con sforzo respiratorio continuo, come l’apnea ostruttiva e l’apnea mista, potrebbero non essere rilevati. Effettuare un controllo costante e impostare gli allarmi per SpO2 durante l’utilizzo della pneumografia a impedenza per il monitoraggio della funzione respiratoria.
Con qualunque monitor che rileva lo sforzo respiratorio tramite la pneumografia a impedenza è possibile che alcuni episodi di apnea non vengano individuati a causa di artefatti derivanti da movimento del paziente, tremolii dovuti alla condizione di apnea o elettrocauterizzazione. Effettuare un controllo costante e impostare gli allarmi per SpO2 durante l’utilizzo della pneumografia a impedenza per il monitoraggio della funzione respiratoria.
Propaq Encore rifiuta automaticamente gli artefatti cardiovascolari (CVA, Cardiovascular Artifact). Si tratta di una funzione che dipende dall’accurato rilevamento delle onde R nell’ECG. Per tale ragione, quando si esegue un monitoraggio della respirazione tramite pneumografia a impedenza, selezionare la derivazione ECG con il complesso QRS maggiormente pronunciato.
Non posizionare mai Propaq Encore vicino a un altro monitor di respirazione quando si usa RESP, perché potrebbero esservi interferenze tra le varie frequenze di misurazione RESP.
Dato che in alcuni casi i battiti di un pacemaker possono essere erroneamente interpretati come respiri, la pneumografia a impedenza non viene consigliata in caso di pazienti con pacemaker cardiaco.
Se una derivazione scollegata si trova troppo vicina ad altri dispositivi elettrici, potrebbe causare una falsa frequenza cardiaca, il mancato rilevamento di apnea o la mancata visualizzazione di un messaggio di derivazione difettosa.
Il monitor Propaq Encore non fornisce alcuna analisi di aritmia. Per tale ragione, le aritmie non vengono analizzate e potrebbero causare una visualizzazione non accurata delle frequenze cardiache.
Propaq Encore mostra + + + per i valori numerici di FC compresi fra 301 e 350 battiti al minuto. Al di sopra dei 350 battiti al minuto potrebbe erroneamente visualizzare frequenze cardiache basse, a causa dei picchi intermittenti delle onde R.
Esecuzione del monitoraggio ECG/RESP
Welch Allyn 26 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Avvertense L’energia a radiofrequenza (RF) ad alta intensità, proveniente da sorgenti esterne, come ad esempio un’unità elettrochirurgica collegata in modo errato, può provocare il riscaldamento degli elettrodi e dei cavi, con conseguenti ustioni a danno del paziente, possibili danni alle apparecchiature e letture non corrette. Tali rischi possono essere minimizzati (1) evitando di usare piccoli elettrodi per ECG, (2) selezionando punti di collegamento degli elettrodi ECG distanti dal punto di intervento chirurgico e dall’elettrodo di ritorno elettrochirurgico, (3) usando elettrodi di ritorno elettrochirurgico con la massima superficie di contatto possibile o (4) assicurandosi che l’elettrodo di ritorno elettrochirurgico sia correttamente collegato al paziente.
Verificare la modalità paziente. Una modalità paziente errata potrebbe comportare frequenze cardiache non corrette e impostazioni di allarme non appropriate.
Per evitare lesioni, usare gli appositi fermagli per allontanare i cavi ECG dalla testa del paziente.
L’uso di cavi ECG con i fili delle derivazioni lenti o facilmente staccabili potrebbe determinare un comportamento errato della forma d’onda ECG, SpO2, C-LOCK e NIBP a causa dell’intermittenza delle connessioni dei fili delle derivazioni ECG.
Usare solo cavi di sicurezza per ECG, progettati in modo da non poter essere accidentalmente inseriti in prese di rete CA o posti a contatto con altri conduttori elettrici pericolosi, inclusi i cavi di messa a terra. Per evitare danni durante la defibrillazione, non usare cavi ECG che non dispongano di resistori 1K in serie.
Prima di usare Propaq su un nuovo paziente, spegnere il sistema per alcuni secondi e quindi riaccenderlo. In questo modo, si azzerano i valori di tendenza del paziente precedente, nonché le impostazioni relative ai limiti di allarme.
Attenzione Per proteggere Propaq Encore da danni durante la defibrillazione, per ottenere informazioni ECG accurate e per proteggere le apparecchiature da rumori e altre interferenze, usare solo elettrodi e cavi per ECG specificati o forniti da Welch Allyn (si tratta di cavi dotati di resistori per la limitazione di corrente). Seguire le procedure applicative consigliate.
Esecuzione del monitoraggio ECG/RESP
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 27 Welch Allyn
• La pneumografia a impedenza (RESP) non è consigliata per l’uso con la ventilazione ad alta frequenza.
• Dato che la RESP proviene dalle stesse derivazioni del canale ECG, Propaq Encore determina quali segnali sono artefatti cardiovascolari e quali sono invece frutto di uno sforzo respiratorio. Se la frequenza respiratoria rientra nel 5 percento della frequenza cardiaca o se rappresenta un multiplo o un sottomultiplo della frequenza cardiaca, il monitor potrebbe ignorare la respirazione e produrre un allarme di apnea.
• Durante il monitoraggio della RESP si raccomanda di usare il monitoraggio SpO2 come metodo di controllo supplementare.
• Propaq Encore considera come “respiri” gli sforzi respiratori superiori di almeno due volte rispetto agli artefatti cardiovascolari (CVA) di fondo.
• Anche se i circuiti di Propaq Encore sono completamente isolati e possono essere collegati al paziente, non sono stati progettati per una applicazione diretta sul cuore del paziente.
• Usare solo gli accessori forniti o consigliati nella pubblicazione relativa ai prodotti e accessori di Welch Allyn.
• Artefatti significativi e interferenze (come ad esempio le interferenze della defibrillazione) possono causare lo spostamento della forma d’onda, che potrebbe uscire dal display per alcuni secondi prima di essere ripristinata.
1. Controllare il cavo ECG e sostituirlo nel caso mostri segni di usura, rottura o logorio.
2. Selezionare la modalità paziente appropriata. Per cambiare la modalità paziente dal menu principale, premere IMPOSTA, AVANTI, CAMBIA, quindi scegliere la modalità paziente desiderata, (NEONATALE, PED o ADULTO) e infine selezionare SI.
3. Selezionare i punti di applicazione degli elettrodi sul paziente.
Scegliere zone piatte con strutture ossee sottostanti, evitando le zone con presenza di fasci muscolari.
4. Depilare le zone di applicazione degli elettrodi, detergere accuratamente e tamponare delicatamente per asciugare.
Si possono usare acqua e sapone, alcool isopropilico o detergenti cutanei appositi. Per evitare reazioni allergiche agli elettrodi, seguire le istruzioni del produttore degli elettrodi.
5. Nel caso si usino elettrodi già cosparsi di gel, controllare la data di scadenza e che il gel sia intatto e non sia secco. Per ottenere risultati migliori, usare solo elettrodi in argento/cloruro di argento.
Se non si usano elettrodi già cosparsi di gel, applicare da 1/4 a 1/2 pollice (5-10 mm) di gel nella zona di contatto dell’elettrodo.
Per ottenere prestazioni migliori e misurazioni accurate, non usare elettrodi con aghi in acciaio inossidabile, elettrodi con bulbo a compressione o elettrodi con metalli diversi.
Esecuzione del monitoraggio ECG/RESP
Welch Allyn 28 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
6. Collegare i fili di derivazione agli elettrodi prima che questi vengano applicati al paziente. Applicare gli elettrodi al paziente nel modo indicato.
7. Inserire il cavo ECG nel connettore ECG posto sul pannello laterale sinistro del monitor.
8. Predisporre un supporto per il cavo ECG, per evitare di tirare i fili degli elettrodi, i connettori del cavo ECG o gli elettrodi.
9. Nel caso si usi un’unità elettrochirurgica, posizionare il cavo ECG e i fili degli elettrodi il più lontano possibile dal punto di intervento chirurgico, dall’elettrodo di ritorno elettrochirurgico e dai relativi cavi. In questo modo le interferenze vengono minimizzate.
Sebbene il canale ECG contenga un circuito ESIS (electrosurgical interference suppression, soppressione delle interferenze elettrochirurgiche), è possibile che sulla traccia ECG compaiano artefatti acustici durante l’uso del dispositivo elettrochirurgico. Selezionare la posizione degli elettrodi in modo da minimizzare le interferenze.
10. Cercare una forma d’onda ECG e una frequenza cardiaca sul monitor. In base alla programmazione del monitor, si potrebbe sentire un segnale acustico ogni volta che viene rilevato un QRS.
Se non vi sono forme d’onda, controllare gli elettrodi, i fili, il cavo e il monitor per assicurarsi che non vi siano errori di collegamento o problemi con le derivazioni.
(G)=LA (-)=RA (+)=LL
G
+
RA LA
LL
Se si usa MCL1, selezionare la derivazione II su Propaq e usare tutti e tre gli elettrodi.
Configurazione standard a 3 Elettrodi
Configurazione Marriott MCL 1
Una delle sei posizioni dell’elettrodo di derivazione V per la derivazione C.
LL
LARA
RLConfigurazione a 5 Elettrodi
V6V1
Configurazione neonatale a 3 Elettrodi
RA LA
LL
Esecuzione del monitoraggio ECG/RESP
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 29 Welch Allyn
11. Per impostare il display ECG/RESP, dal menu principale premere ECG/RESP per visualizzare il primo menu ECG/RESP (in questo esempio, le altre forme d’onda non vengono visualizzate):
12. Premere DIM ECG, DER ECG e DIM RESP per regolare il display:
13. Premere AVANTI per visualizzare il secondo menu ECG/RESP:
DIM ECG Consente di selezionare le dimensioni della forma d’onda ECG: 0,2, 0,5, 1, 2 o 4 mV/cm.
DER ECG Consente di selezionare la derivazione ECG: I, II, III, aVR, aVL, aVF o V.
Le selezioni aVR, aVL, aVF e V sono disponibili solo con il cavo ECG a 5 elettrodi.
DIM RESP Consente di selezionare le dimensioni della forma d’onda RESP: 1x, 2x, 4, 8x o 16x.
La soglia di sensibilità del rilevatore QRS non viene influenzata se si cambiano le dimensioni del display ECG. Allo stesso modo, la soglia di rilevamento della respirazione RESP non viene influenzata se si cambiano le dimensioni del display RESP.
NIBP
mmHg
AVANTIDIM RESPDIM ECG
MCO2 FR
SpO2
AP
FCT1NIBP18:45:28II
1mVcm
MONDv1
39,1 °CS 122
35/ 18
35 1292
80 mmHg S 122 D 58(M)( 85)
RESP
2x
DER ECG
Derivazione ECGselezionato
Dimensione ECG
selezionata
La forma d’ondaRESP viene
visualizzata (conl’opzione RESP)
Derivazione RESPselezionata
Dimensione RESPselezionata
FR indica che la frequenza respiratoria deriva dal canale CO2 attivo. Se CO2 non viene monitorato, la frequenza respiratoria viene rilevata da ECG/RESP e viene contrassegnata con FR.
NIBP
mmHg
SUCC MENU PRECCAMBIA
MCO2 FR
SpO2
AP
FCT1NIBP18:45:28III 1mVcmMONECG/RESPAUDIO FC/FP : BASSOMARCA STIMOLATORE CARDIACO : ONLARG BANDA ECG: MONITOR (0,5-40Hz)DERIVAZ. RESP : Dv1 (RA-LA)RESP : ON
39,1 °CS 122
35/ 18
35 1292
80 mmHg S 122 D 58(M)( 85)
Larghezza di banda ECG selezionata:
MON = MonitorEST = Estesa
Esecuzione del monitoraggio ECG/RESP
Welch Allyn 30 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
14. Premere SUCC e CAMBIA fino a ottenere la regolazione del display desiderata.
15. Imposta gli allarmi in base agli standard della struttura.
AUDIO FC/FP Imposta il volume del segnale cardiaco su BASSO, MEDIO o ALTO oppure su OFF.
Se SpO2 viene monitorato, la tonalità del segnale varia in base al valore di SpO2.
MARCA STIMOLATORE CARDIACO
Accende e spegne l’indicatore dello stimolatore cardiaco nella forma d’onda ECG.
In caso di pazienti con pacemaker, è consigliabile accendere l’indicatore dello stimolatore cardiaco (vedere a pagina 32).
LARG BANDA ECG Seleziona la larghezza della banda per i dati visualizzati e stampati.
ESTESA è 0,05-40 Hz. MONITOR è 0,5-40 Hz.
La modalità Monitor risulta utile per minimizzare gli spostamenti della linea base dovuti a respirazione o ad altri artefatti. Tuttavia, nella modalità Monitor, i segmenti ST possono venire distorti e rischiano di provocare una sottovalutazione dell’elevazione ST e una sopravvalutazione della depressione ST. Sebbene il monitor non disponga di un monitoraggio automatico dei segmenti ST, questi possono essere visualizzati e stampati con accuratezza nella modalità Estesa. Usare sempre la modalità Estesa per l’osservazione della morfologia del segmento ST sul display o sulla stampante.
DERIVAZ RESP Seleziona la derivazione RESP: Dv1 (RA-LA) o Dv2 (RA-LL). La selezione della derivazione RESP è indipendente dalla selezione della derivazione ECG.
Selezionare la derivazione RESP che fornisce il segnale migliore. Se nessun segnale risulta adeguato, provare a disporre gli elettrodi in posizioni insolite, ad esempio collocando gli elettrodi RA e LA sulle rispettive linee ascellari medie, subito al di sopra dei capezzoli.
RESP Accende e spegne la RESP.
Esecuzione del monitoraggio ECG/RESP
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 31 Welch Allyn
Uso del filtro ECG per una migliore visualizzazione di una forma d’onda
Se la forma d’onda ECG risulta poco chiara o distorta, assicurarsi che il filtro ECG del monitor sia impostato correttamente in modo da ridurre le interferenze dovute alle frequenze di rete CA della struttura. Per controllare il filtro:
1. Premere IMPOSTA, AVANTI, AVANTI, SERVICE, SI per accedere al menu Assistenza.
2. Premere AVANTI, AVANTI, IMPOSTAZ per visualizzare il menu Impostazione.
3. Se l’impostazione FILTRO ancora non corrisponde alla frequenza del circuito di rete CA (60 o 50 Hz), premere SUCC per evidenziare FILTRO e quindi premere CAMBIA per cambiare le impostazioni.
In caso di dubbi, contattare un tecnico qualificato.
Uso di Propaq Encore in caso di pazienti con pacemaker
Welch Allyn 32 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Uso di Propaq Encore in caso di pazienti con pacemaker
Se si esegue il monitoraggio di un paziente con pacemaker, Propaq Encore rileva e può indicare eventuali segnali provenienti dal pacemaker.
1. Per accedere all’indicatore dello stimolatore cardiaco del monitor, dal menu principale premere ECG/RESP, AVANTI e quindi SUCC per selezionare MARCA STIMOLATORE CARDIACO.
2. Premere CAMBIA per impostare il display dello stimolatore su ON o su OFF.
Se impostato su ON, il monitor visualizza (e stampa) linee tratteggiate verticali che indicano il rilevamento di ogni segnale proveniente dal pacemaker (se il segnale è sufficientemente forte, viene anche visualizzato dal monitor come “transitorio di breve durata” di una forma d’onda).
Se impostato su OFF, le linee verticali non vengono visualizzate (né stampate), ma se il segnale è abbastanza forte viene comunque visualizzato come transitorio di breve durata di una forma d’onda.
Avvertense I segnali dei pacemaker possono differire gli uni dagli altri. L’associazione AAMI (Association for Advancement of Medical Instrumentation) avverte che “con alcuni strumenti, può verificarsi che i misuratori della frequenza continuino a prendere in considerazione la frequenza del pacemaker anche in casi di arresto cardiaco o aritmie. Per tale ragione è bene non affidarsi completamente agli allarmi dei misuratori di frequenza. Tutti i pazienti con pacemaker dovrebbe essere tenuti sotto attenta e costante osservazione”.
La presenza di rumori simili a quelli provocati da un pacemaker può causare visualizzazioni errate della frequenza cardiaca, anche se la traccia ECG può apparire non distorta quando l’indicatore di pacemaker è disattivato. Per evitare il problema dei rumori, usare elettrodi ECG nuovi e assicurarsi che i fili di derivazione del cavo ECG siano collegati correttamente.
Gli impulsi del pacemaker non vengono considerati come battiti cardiaci, come descritto nelle specifiche sulla reiezione di battiti provenienti da uno stimolatore cardiaco (vedere a pagina 99).
Eventuali rumori sul segnale ECG possono essere interpretati come segnali provenienti da uno stimolatore cardiaco e causare la visualizzazione sul monitor del relativo indicatore. Se non si ha bisogno delle indicazioni dei segnali del pacemaker, spegnere l’indicatore. In tale modo si ottiene una migliore visualizzazione della forma d’onda ECG.
NIBP
FCNIBP18:45:28III 1mVcmMON
S 122 80 mmHg S 122
Indicatori dei segnali del pacemaker
Lettura della pressione sanguigna invasiva (IBP, Invasive Blood Pressure)
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 33 Welch Allyn
Lettura della pressione sanguigna invasiva (IBP, Invasive Blood Pressure)
1. Controllare che il cavo e la cupola del trasduttore non mostrino segni di usura, danneggiamento o logorio. Sostituire eventuali accessori danneggiati o logorati.
2. Impostare il trasduttore in base alle procedure ospedaliere. Fare sempre riferimento alle istruzioni per l’uso fornite dal produttore del trasduttore.
3. Se il trasduttore è un’unità monouso con un cavo separato, collegare il trasduttore al relativo cavo. Inserire il cavo in un connettore per pressione invasiva, posto sul pannello laterale sinistro del monitor.
Avvertense Se si esegue una elettrocauterizzazione, evitare l’uso di trasduttori con involucri conduttivi (metallici) che siano collegati elettricamente al cavo schermato. Un trasduttore con involucro conduttivo e collegamento schermato potrebbe causare ustioni di alta frequenza in corrispondenza degli elettrodi ECG, se l’involucro è messo a terra.
Sebbene lo scollegamento completo dei trasduttori della pressione invasiva venga rilevato dalle normali funzioni di allarme, uno scollegamento parziale non viene individuato, così come non viene rilevato l’uso di trasduttori incompatibili. L’utente deve adottare misure atte ad assicurare l’uso di trasduttori approvati e il loro corretto collegamento.
Prima di usare Propaq su un nuovo paziente, spegnere il sistema per alcuni secondi e quindi riaccenderlo. In questo modo i valori delle tendenze e le impostazioni dei limiti di allarme relativi al paziente precedente vengono azzerati.
Per ottenere prestazioni ottimali e misurazioni più accurate, usare esclusivamente gli accessori forniti da Welch Allyn o raccomandati nella pubblicazione relativa ai Prodotti e Accessori di Welch Allyn. Scegliere gli accessori in base agli standard della struttura sanitaria e alle raccomandazioni del produttore. Fare sempre riferimento alle istruzioni per l’uso del produttore. Non usare trasduttori monouso, sensibili alla luce.
NIBPNONAZZERATO
RR
SpO2
FCT1
P1
NIBP 39,1 °C 80
99
Il messaggio NON AZZERATO (o NO ZERO) appare immediatamente nella finestra dei valori numerici IBP relativa al canale della pressione invasiva in uso.
Lettura della pressione sanguigna invasiva (IBP, Invasive Blood Pressure)
Welch Allyn 34 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
4. Per azzerare il trasduttore, aprire il rubinetto di arresto del trasduttore verso l’aria atmosferica. Attendere alcuni secondi per la stabilizzazione del trasduttore.
Prima dell’azzeramento, assicurarsi che il cavo del trasduttore sia collegato correttamente al monitor e che il trasduttore sia aperto verso l’aria atmosferica. Il monitor non azzera il trasduttore se la forma d’onda della pressione risulta pulsante, se vi è troppo rumore del segnale o se lo scarto del trasduttore è troppo ampio.
5. Se il menu ZERO non viene visualizzato, dal menu principale premere PRS INV e quindi P1 ZERO (o P2 ZERO). Durante l’azzeramento, il messaggio AZZERAM appare nella finestra dei valori numerici.
Per annullare la procedura di azzeramento, premere ANNULLA.
6. Attendere il breve segnale acustico e la visualizzazione del messaggio AZZERATO nella finestra dei valori numerici della pressione sanguigna.
7. Chiudere il rubinetto di arresto del trasduttore. Il monitor visualizza i valori numerici e di scala della pressione.
8. Se il trasduttore non si azzera, il monitor visualizza il messaggio ZERO NON ACCETTATO (o NO ZERO) nella finestra dei valori numerici. Premere ANNULLA e riprovare ad azzerare, iniziando dal passaggio pas 4 Il monitor non visualizza i valori numerici o di scala fino a che non viene indicato un valore di riferimento zero accettabile.
Un trasduttore IBP può essere riazzerato in qualsiasi momento successivo all’apertura del rubinetto di arresto del trasduttore verso l’aria atmosferica. Se il trasduttore ha già prodotto letture della pressione, il riazzeramento fornisce un nuovo riferimento zero per il monitor.
Se il valore zero non viene accettato, il monitor continua a usare il riferimento zero precedente e visualizza i valori numerici e le forme d’onda basandosi su tale valore.
Se ancora non è possibile azzerare il trasduttore, provare con un trasduttore o con un cavo diversi.
Avvertense Se si preme ZERO dopo che un canale della pressione invasiva è stato azzerato in modo corretto ed è in fase di monitoraggio di una forma d’onda della pressione, il messaggio ZERO NON ACCETTATO viene visualizzato nella finestra dei valori numerici IBP. Tale messaggio continua a essere visualizzato al posto dei valori numerici validi per la pressione invasiva fino a che nel menu IBP non si preme MENU PRIN, PRS INV e quindi ANNULLA. Se si verifica un allarme IBP durante la visualizzazione di ZERO NON ACCETTATO al posto dei valori numerici IBP, questi ultimi non lampeggeranno per indicare l'allarme relativo alla pressione invasiva.
Lettura della pressione sanguigna invasiva (IBP, Invasive Blood Pressure)
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 35 Welch Allyn
9. Per impostare il display IBP, dal menu principale premere PRS INV per visualizzare il primo menu IBP:
10. Per visualizzare tutte le forme d’onda della pressione invasiva su una scala, premere SCALA per selezionare la modalità Scala.
Premere di nuovo SCALA per selezionare un’altra scala. Sono disponibili cinque scale diverse:300/150/0180/90/0120/60/060/30/030/15/0
Scegliere con attenzione la scala, per assicurarsi che vengano visualizzate entrambe le forme d’onda (se sono monitorate).
11. Per visualizzare ciascuna forma d’onda invasiva nella propria scala, premere AMPIEZZA per selezionare la modalità di ampiezza.
Ogni volta che si preme AMPIEZZA, il monitor regola automaticamente la scala per fornire la visualizzazione migliore, sulla base dei livelli di pressione maggiore e minore.
ETICH P1 ETICH P2 MENU PRECFORMAT 1 FORMAT 2
ART
( 85)
12/ 7
122 589
SCALA AMPIEZZA ART ZERO AVANTICVP ZERO
SpO2
FCT1NIBP18:45:28 39,1 °C 80
99
III 1mVcmMON
ART
CVP
130 95 60
20 10 0
CVP
Primo menu IBP
Secondo menu IBP
Le etichetteIBP sono
selezionabilidall’utente.
SCALA AMPIEZZA ART ZERO
PRS
INV
90
180
0
La modalità Scala visualizza entrambe le forme d’onda su
una scala.
La modalità di ampiezza visualizza ciascuna forma d’onda nella propria scala.
SCALA AMPIEZZA ART ZERO
ART
CVP
130 95 60
20 10 0
Lettura della pressione sanguigna invasiva (IBP, Invasive Blood Pressure)
Welch Allyn 36 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
12. Per modificare l’etichetta della forma d’onda visualizzata, premere AVANTI per accedere al secondo menu IBP e quindi premere ETICH P1 (o ETICH P2).
Le etichette selezionabili sono:ART arteriosaAP arteria polmonareCVP pressione venosa centraleICP pressione intracranicaUA arteria ombelicale (solo modalità
neonatale)UV vena ombelicale (solo modalità neonatale)P1/P2 etichette predefinite
13. Per cambiare il formato dei valori numerici IBP, dal secondo menu IBP premere FORMAT.
Per ripristinare il primo formato, premere ancora FORMAT.
14. Impostare gli allarmi in base agli standard della struttura sanitaria in cui si usa il sistema.
INCO2 dispone di un limite di allarme superiore, ma non di un limite di allarme inferiore.
ETICH P1 FORMAT 1 ETICH P2
ART
CVP
130 95 60
20 10 0
ETICH consente di selezionare etichette alternative.
ART
( 85)
12/ 7
122 589
SpO2
FC 80
99
CVP
FORMAT consente di scegliere fra diversi formati numerici:
SistolicaMediaDiastolica
MediaSistolicaDiastolica
Lettura della pressione sanguigna non invasiva (NIBP, Non-Invasive Blood Pressure)
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 37 Welch Allyn
Lettura della pressione sanguigna non invasiva (NIBP, Non-Invasive Blood Pressure)
All’avvio, Propaq ha una pressione predefinita di gonfiaggio NIBP (valore di gonfiaggio del bracciale) basata sulla modalità paziente (vedere a pagina 104 per i valori). Dopo una misurazione NIBP, Propaq regola il valore della pressione di gonfiaggio in modo da ottimizzare la misurazione NIBP successiva. Per comodità del paziente, spegnere e riaccendere il monitor quando si passa da un paziente a un altro, in modo da riportare la pressione del bracciale al valore predefinito.
I bracciali di misura non adatta o posizionati in modo sbagliato possono influire negativamente sulle misurazioni NIBP. Assicurarsi di scegliere un bracciale adatto e applicarlo correttamente secondo le istruzioni incluse in questo manuale.
Le misurazioni NIBP vengono anche influenzate da normali variazioni fisiologiche della pressione fra una lettura e l’altra.
Avvertense L’arto del paziente dovrebbe essere controllato periodicamente per assicurarsi che la circolazione non venga pregiudicata per un periodo di tempo prolungato.
Propaq Encore non deve essere mai utilizzato per monitorare la NIBP di un paziente mentre si esegue l’ECG di un altro paziente.
Se si hanno dubbi sulle misurazioni della pressione sanguigna non invasiva, ripetere la misurazione. Se i dubbi permangono, usare un metodo differente.
Non cercare mai di eseguire letture della pressione NIBP su pazienti durante bypass cardiopolmonari.
Durante il monitoraggio della NIBP, fare corrispondere la modalità paziente di Propaq al tipo di bracciale. Nel caso di neonati, impostare il monitor sulla modalità neonatale, a meno che la circonferenza dell’arto non sia eccessiva per il bracciale. In tale caso usare la modalità pediatrica, che consente una pressione massima di gonfiaggio del bracciale, superiore ai 150 mmHg, e due ulteriori tentativi.
Prima di usare Propaq su un nuovo paziente, spegnere il sistema per alcuni secondi e quindi riaccenderlo. In questo modo, si azzerano i valori di gonfiaggio del bracciale NIBP del paziente precedente, nonché i valori delle tendenze e le impostazioni relative ai limiti di allarme.
Lettura della pressione sanguigna non invasiva (NIBP, Non-Invasive Blood Pressure)
Welch Allyn 38 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
L'uso di Smartcuf™ serve a migliorare la precisione delle misurazioni NIBP
Sulle misurazioni NIBP possono influire negativamente numerosi fattori, come le aritmie cardiache, gli sbalzi improvvisi della pressione arteriosa, i movimenti del corpo come convulsioni o brividi, i colpi sul bracciale, le vibrazioni, il passaggio di autoveicoli o le pulsazioni deboli.
La tecnologia di filtrazione brevettata del software Smartcuf migliora considerevolmente la precisione delle misurazioni NIBP in presenza di artefatti da movimento o di pulsazioni ridotte. Lo Smartcuf sincronizza le letture NIBP con l'onda R dell'ECG del paziente, eliminando il rumore generato da stimoli esterni, come il movimento del paziente o le vibrazioni. Durante l'uso dello Smartcuf, il monitor deve eseguire il monitoraggio ECG.
Per attivare il filtro Smartcuf, procedere come segue.
• Collegare al paziente le derivazioni ECG ed eseguire il monitoraggio ECG durante le misurazioni NIBP.
• Dal menu principale, premere NIBP per visualizzare il menu NIBP e impostare Smartcuf su ON (attivato).
Quando è attivato lo Smartcuf, se l'artefatto è così grave da compromettere la precisione di una misurazione NIBP, la misurazione viene contrassegnata con un simbolo particolare sia sul display che sugli stampati.
In alcuni casi potrebbe essere necessario disabilitare lo Smartcuf, come ad esempio in presenza di artefatti da movimento molto accentuati, di alcuni tipi di aritmia o di altre condizioni in cui non è possibile ottenere un segnale ECG adeguato. È possibile eseguire le misurazioni NIBP anche quando lo Smartcuf è disattivato.
Per disattivare lo Smartcuf, premere NIBP dal menu principale per visualizzare il menu NIBP e impostare Smartcuf su OFF (disattivato).
M
(
STAMPA
TEND. NIBPORA FRS D (M)FC/FP
1/min1/minh:m10:01 9:46 9:31 9:20
98CERC OFF 100
101 88 93 91
11 10 5 11
139 74 (106)142 83 (110)145 87 (112)126 85 ( 91)
SpO2 % mmHg
A
TND SUCC
NIBP mmHg S 122 D 58(M)( 85)
Il simbolo indica che la lettura NIBP è stata effettuata in presenza di un artefatto rilevante durante il monitoraggio ECG con lo Smartcuf attivato. L'artefatto può compromettere la precisione.
Display delle tendenze
Stampato
Display numerico
Lettura della pressione sanguigna non invasiva (NIBP, Non-Invasive Blood Pressure)
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 39 Welch Allyn
Eseguire la lettura NIBP
1. Selezionare un bracciale e un tubo adatto al paziente. La dimensione del bracciale va scelta in base alla circonferenza dell’arto del paziente. Usare solo i tubi e i bracciali elencati nella pubblicazione relativa ai Prodotti e Accessori di Welch Allyn.
2. Sgonfiare quanto possibile il bracciale prima di applicarlo al paziente.
3. Porre il bracciale sull’arto.
Se possibile, applicarlo allo stesso livello del cuore. Se viene posizionato al di sopra del cuore, aggiungere 1,9 mmHg alla misurazione NIBP per ogni due centimetri e mezzo al di sopra del cuore. Se posto al di sotto del cuore, sottrarre 1,9 mmHg per ogni due centimetri e mezzo.
Il bracciale deve risultare ben stretto, ma senza dare fastidio. Il tubo non deve essere attorcigliato o schiacciato.
Assicurarsi che il tubo del bracciale sia sulli arteria brachiale.
Se anche SpO2 viene monitorata, applicare il bracciale NIBP su un arto diverso da quello in cui è posto il sensore SpO2 per ridurre il numero di falsi allarmi SpO2.
4. Stringere il connettore del tubo al connettore NIBP, posto sul lato sinistro del monitor.
Modalità neonatale Modalità pediatrica Modalità adulto
Tubi tipici Neonato/Infante Adulto Adulto
Bracciali tipici Neonato da 1 a 5 (monouso); neonato, infante (riutilizzabile)
Neonato, infante, bambino non robusto,
bambino, ragazzo
Bambino, ragazzo, adulto, adulto robusto,
coscia
Circonferenza consigliata dell’arto
fino a 15 cm da 7,7 a 25 cm oltre i 15 cm
Bracciale applicato in modo uniforme con l’estremità inferiore circa 25 mm al di sopra della fossa cubitale
Possibile applicazione sui neonati
Lettura della pressione sanguigna non invasiva (NIBP, Non-Invasive Blood Pressure)
Welch Allyn 40 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
5. Dal menu principale premere NIBP per visualizzare il menu NIBP:
START/STOP Avvia e interrompe le misurazioni NIBP. Durante la misurazione è possibile premere STOP (oppure il pulsante START/STOP, posto sulla sinistra dello schermo) per interrompere la misurazione e sgonfiare il bracciale.
Se Propaq Encore non riconosce una lettura NIBP valida, tenta automaticamente un’altra misurazione e visualizza il messaggio Ritenta. Il monitor ritenta al massimo altre due volte (in base alla modalità paziente e alle impostazioni).
AUTO/MAN Consente di passare dalla modalità Automatica alla modalità Manuale e viceversa. Nella modalità Automatica, il monitor esegue automaticamente le misurazioni secondo l’intervallo selezionato.
INTERVAL Consente di selezionare l’intervallo per le misurazioni NIBP in modalità Automatica. Gli intervalli possibili sono: 1, 2, 3, 5, 10, 15, 30 o 60 minuti.
Ad esempio, se si imposta un intervallo di 10 minuti, le misurazioni hanno inizio allo scoccare dell’ora più 10, 20, 30, 40 e 50 minuti. Per gli intervalli di 1, 2 o 3 minuti, le misurazioni iniziano 1, 2 o 3 minuti dopo l'impostazione dell'intervallo. Ad esempio, se si seleziona 1 alle 10:45:20, la lettura successiva inizierà alle 10:46:20.
TURBOCUF Inizia automaticamente le misurazioni NIBP e ne esegue il maggior numero possibile in cinque minuti.
SMARTCUF Attiva o disattiva il filtro di artefatto da movimento Smartcuf. È possibile eseguire le misurazioni NIBP anche quando lo Smartcuf è disattivato. L'artefatto può interferire con la precisione delle misurazioni NIBP quando lo Smartcuf è disattivato.
STOP SMARTCUFINTERVAL TURBOCUFAUTO/MAN
ART
FCT1NIBP18:46:00
18:45:28
III 1mVcmMONNIBP S D (M)MOD. : TURBOCUFORA : 4:21SMARTCUF : ON
39,1 °CS 122
( 87)
( 85)
109 72122
58
80
85 50 100 150 200
NIBP mmHg S 122 D 58(M)( 85)
99SpO2
mmHg
Barra del manometro. I valori sistolico, diastolico e medio vengono indicati sopra il manometro in forma di piccoli triangoli.
Ora dell’ultima misurazione
L’ultima misurazione
Modalità dimisurazione
Campanello dei limiti di allarme
I valori e le unità di misura NIBP ruotano all’interno e all’esterno di questa finestra per un periodo massimo di un’ora
I valori NIBP vengono visualizzati in una di queste finestre se una risulta libera. Dopo 16 minuti, la visualizzazione cambia nel modo mostrato di seguito, per 44 minuti.
NIBP mmHg S 122 D 58(M)( 85)
18:45
Tempo restante inmodalità Turbocuf o
Automatica
START viene visualizzato quando non ha luogo alcuna misurazione.
NIBP mmHg S 122 D 58(M)( 85)
Questo simbolo indica che la lettura della NIBP è avvenuta in presenza di artefatti da movimento durante il monitoraggio dell’ECG. Gli artefatti possono influenzare l’accuratezza di misura. Per suggerimenti sulla riduzione degli artefatti, vedere pas 6, page 41.
Lettura della pressione sanguigna non invasiva (NIBP, Non-Invasive Blood Pressure)
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 41 Welch Allyn
6. Se artefatti quali tremori, colpi di tosse o movimento del veicolo interferiscono con le letture NIBP, eseguire le operazioni riportate di seguito.
Allontanare l'arto del paziente dal corpo in modo tale che il bracciale applicato non entri in contatto con il corpo del paziente o altri oggetti come il bordo del letto. Il bracciale deve essere posizionato allo stesso livello del cuore.
Collegare le derivazioni ECG al paziente ed eseguire il monitoraggio ECG durante la misurazione NIBP.
7. Impostare i limiti di allarme secondo gli standard della struttura sanitaria.
Quando nella visualizzazione o nella stampa delle tendenze è presente il messaggio di ricerca, indica che il monitor non è stato in grado di portare a termine una misurazione NIBP durante quel periodo di tempo.
Monitoraggio della temperatura
Welch Allyn 42 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Monitoraggio della temperatura1. Applicare al paziente la sonda della temperatura.
2. Inserire il cavo della sonda in uno dei connettori della temperatura posti sul pannello laterale del monitor. In pochi secondi, il monitor visualizza la temperatura nella parte superiore della finestra:
Collegando una seconda sonda della temperatura, il monitor visualizza alternativamente la temperatura di T1, T2 e DT.
3. Per impostare i limiti di allarme premere MENU PRIN, IMPOSTA, ALLARMI, LIMITI per accedere al menu dei limiti di allarme. Premere PAG SUCC fino a raggiungere il menu dei limiti di allarme della temperatura. Usare SUCC, SU, GIU e ON/OFF per impostare i limiti di allarme in base agli standard della struttura sanitaria.
4. Per cambiare le unità di temperatura (˚C o ˚F), premere MENU PRIN, IMPOSTA, AVANTI,
AVANTI, SERVICE, SI (per accedere al menu di assistenza), AVANTI, AVANTI, IMPOSTAZ. Usare SUCC e CAMBIA per cambiare le unità di temperatura.
Cambiando le unità non si azzerano le tendenze della temperatura.
Avvertense L’applicazione e l’uso di sonde della temperatura con placcatura metallica che vengono a contatto di materiali conduttori o di personale sanitario durante un intervento di elettrocauterizzazione può causare ustioni al paziente nei punti di contatto della sonda/elettrodo.
Usare esclusivamente le sonde della temperatura elencate nella pubblicazione Prodotti e Accessori di Welch Allyn. L’uso di sonde diverse può causare letture della temperatura non corrette.
FCT1NIBP18:45:28III
mV
39,1 °CS 135 60
Esecuzione del monitoraggio SpO2
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 43 Welch Allyn
Esecuzione del monitoraggio SpO2
Ciascun sensore SpO2 è studiato per l'applicazione in punti specifici del corpo, entro un determinato intervallo di dimensioni. Per ottenere prestazioni ottimali, usare un sensore appropriato e applicarlo nel modo descritto nelle relative istruzioni per l'uso.
Avvertense Le misurazioni di saturazione dell'ossigeno mediante pulsossimetria dipendono in gran parte dal corretto posizionamento del sensore e dalle condizioni del paziente. Alcune condizioni del paziente, come ad esempio brividi o inalazione di fumo, possono dare luogo a letture erronee della saturazione dell'ossigeno. Se le misurazioni della pulsossimetria sono incerte, verificarle mediante un altro metodo clinicamente accettato, come ad esempio le misurazioni dei gas nel sangue arterioso su di un coossimetro.
L'applicazione o l'uso non corretto di un sensore può causare danni ai tessuti. Ciò si verifica, ad esempio, se il sensore viene avvolto in modo troppo stretto, se viene applicato un nastro supplementare, se non si ispeziona periodicamente il punto di applicazione del sensore o se viene lasciato il sensore in situ troppo a lungo. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso fornite con tutti i sensori e controllare le istruzioni specifiche per l’applicazione e l’uso, le avvertenze, gli avvisi e le specifiche.
I sensori esposti alla luce naturale mentre non sono applicati a un paziente possono mostrare letture di saturazione quasi normali. Per ottenere letture accurate, assicurarsi che il sensore sia bene applicato sul paziente e controllare spesso il punto di applicazione.
Prima di usare il monitor Propaq Encore su un nuovo paziente, spegnere il sistema per alcuni secondi e quindi riaccenderlo. In questo modo si azzerano i valori delle tendenze relativi al paziente precedente, nonché le impostazioni dei limiti di allarme e il valore di gonfiaggio del bracciale NIBP.
Il canale per la pulsossimetria NON deve essere utilizzato per il monitoraggio delle apnee.
Le misurazioni imprecise potrebbero essere causate dalle pulsazioni venose.
L'accessorio per la pulsossimetria può essere utilizzato durante la defibrillazione ma i valori letti potrebbero essere imprecisi per un breve periodo di tempo.
Impiegando il canale di pulsossimetria utilizzabile durante il movimento, una modifica molto sostanziale e rapida della frequenza polso può dare luogo a letture errate di tale carattere. Assicurarsi di convalidare i dati e la condizione del paziente prima di intervenire o modificare la terapia.
Sostanze che causano interferenza: La carbossiemoglobina potrebbe erroneamente aumentare i valori rilevati; il livello di aumento è circa uguale alla quantità di carbossiemoglobina presente. La metemogloblina può anch'essa sfalsare i valori rilevati. I coloranti, o qualsiasi altra sostanza che li contenga, in grado di modificare la pigmentazione normale delle arterie possono determinare valori di rilevamento errati.
Esecuzione del monitoraggio SpO2
Welch Allyn 44 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
In caso di eccessiva illuminazione nell'ambiente, coprire il punto di applicazione del sensore con materiale opaco, per impedire il passaggio della luce. Non effettuando questa operazione si rischia di ottenere misurazioni non accurate. Le sorgenti luminose che possono influire sulle prestazioni del sistema includono le luci da sala operatoria (soprattutto quelle allo xeno), lampade per la bilirubina, luci fluorescenti, lampade termiche a infrarossi e la luce solare diretta.
Se si desidera eseguire il monitoraggio NIBP durante l'uso dell'SpO2, applicare il bracciale NIBP su un arto differente da quello su cui è posto il sensore SpO2 per ridurre il numero di falsi allarmi SpO2. Per ottenere misurazioni ottimali, evitare il posizionamento del sensore SpO2 sullo stesso arto a cui è già stato applicato un catetere arterioso o una sonda intravascolare.
Può verificarsi perdita del segnale del polso se il sensore è troppo stretto; se l'illuminazione dell'ambiente è eccessiva, se il bracciale NIBP si gonfia sullo stesso arto sul quale è posizionato il sensore, se si verifica un'occlusione arteriosa prossimale rispetto al sensore, se il paziente si trova in arresto o collasso cardiaco oppure è ipoteso; se si verifica una condizione di grave vasocostrizione, di grave anemia o ipotermia.
Esecuzione del monitoraggio SpO2
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 45 Welch Allyn
Esecuzione del monitoraggio SpO2 con lo strumento Masimo
1. Applicare il sensore al paziente seguendo le istruzioni del produttore e osservando tutte le avvertenze e gli avvisi.
2. Ispezionare il cavo SpO2 dello strumento Masimo. Sostituirlo in caso siano presenti segni di usura, rottura o logorio. Collegare il sensore al cavo e il cavo al monitor Propaq.
Il monitor visualizza STANDBY nella finestra dei valori numeri SpO2 finché non viene misurato e visualizzato il valore SpO2.
In funzione dell'aumento o della diminuzione della saturazione dell'ossigeno, il tono del segnale cardiaco si alza o si abbassa.
Il monitor esegue automaticamente la calibrazione del canale SpO2 quando viene acceso o viene collegato un nuovo sensore al canale SpO2.
3. Dal menu principale premere SpO2 (oppure SpO2/CO2 e quindi SpO2) per visualizzare il primo menu SpO2, simile a quanto segue:
4. Premere DIMENS per regolare le dimensioni della forma d'onda e ottenere una visualizzazione ottimale (1x, 2x, 4x o 8x).
5. Modificare la posizione del sensore fino a visualizzare una buona forma d'onda SpO2. Una forma d'onda con artefatti può causare letture errate della saturazione dell'ossigeno.
6. Impostare i limiti di allarme in base agli standard ospedalieri.
Avvertense Utilizzare solo sensori e accessori Masimo con lo strumento SpO2 Masimo, come indicato nella pubblicazione di Welch AllynProdotti e accessori (810-0409-XX).
SpO2 97%
SpO2
DIMENS MENUPREC
2X
Indicatore dell'ampiezza della pulsazione(non proporzionale al volume della pulsazione)
Percentuale di saturazione dell'ossigeno
Esecuzione del monitoraggio SpO2
Welch Allyn 46 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
7. Se i movimenti del paziente interferiscono con le misurazioni, si possono adottare diverse soluzioni:
• assicurarsi che il sensore sia fissato saldamente e applicato in modo corretto
• usare un sensore nuovo con la parte adesiva mai usata
• selezionare un tipo di sensore diverso
• spostare il sensore in un punto meno attivo
Per minimizzare i falsi allarmi, il monitor Propaq ritarda di 10 secondi o "differisce" l'avvio sia degli allarmi acustici sia degli allarmi visivi per le violazioni dei limiti della percentuale SpO2 e della frequenza polso. Dopo l'inizio del periodo di differimento dell'allarme, se il monitor rileva che il segno vitale del paziente è tornato entro i limiti accettabili, annulla il differimento dell'allarme. Alla successiva violazione del limite di un segno vitale, il monitor dà inizio a un nuovo periodo di differimento.
Il "tempo medio" per le misurazioni SpO2 è fissato a otto secondi.
Esecuzione del monitoraggio SpO2
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 47 Welch Allyn
Esecuzione del monitoraggio SpO2 con lo strumento Nellcor
1. Applicare il sensore al paziente seguendo le istruzioni del produttore e osservando tutte le avvertenze e gli avvisi.
2. Se si utilizza una prolunga per il sensore SpO2 Nellcor, ispezionare il cavo prima di utilizzarla. Sostituirlo in caso siano presenti segni di usura, rottura o logorio. Collegare il sensore al cavo, quindi collegare il cavo al monitor Propaq oppure collegare il sensore direttamente al monitor.
3. Se la presa SpO2 del monitor dispone di un anello di bloccaggio, bloccare in posizione il connettore ruotando l'anello di bloccaggio in senso orario finché si arresta. Per gli altri connettori, assicurarsi che il trasduttore sia completamente inserito.
4. Dal menu principale premere SpO2 (oppure SpO2/CO2 e quindi SpO2) per visualizzare il primo menu SpO2, simile a quanto segue:
Avvertense Utilizzare solo sensori e accessori Nellcor con lo strumento SpO2 Nellcor, come indicato nella pubblicazione di Welch AllynProdotti e accessori (810-0409-XX).
Attenzione Se viene visualizzato il messaggio di errore SENSORE SPO2 DIFETTOSO, il sensore non è compatibile con il monitor oppure non funziona in modo appropriato. Verificare che il sensore sia compatibile consultando la pubblicazione relativa ai prodotto e accessori di Welch Allyn (810-0409-XX). Se il sensore è compatibile, provare un altro sensore.
Il monitor visualizza STANDBY nella finestra dei valori numerici SpO2 finché non viene misurato e visualizzato il valore SpO2. In funzione dell'aumento o della diminuzione della saturazione dell'ossigeno, il tono del segnale cardiaco si alza o si abbassa.
Lo strumento SpO2 Nellcor esegue periodicamente una regolazione interna che fa sì che la forma d'onda SpO2 risulti piatta per un breve periodo.
DIMENS MENU PRECAVANTI
SpO2
99SpO2
SINC
1x
Indicatore dell'ampiezza della pulsazione(non proporzionale al volume della pulsazione)
Percentuale di saturazione dell'ossigeno
Esecuzione del monitoraggio SpO2
Welch Allyn 48 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
5. Premere DIMENS per regolare le dimensioni della forma d'onda e ottenere una visualizzazione ottimale (1x, 2x, 4x o 8x).
6. Modificare la posizione del sensore fino a visualizzare una buona forma d'onda SpO2. Una forma d'onda con artefatti può causare letture errate della saturazione dell'ossigeno.
7. Premere AVANTI per visualizzare il secondo menu SpO2:
8. Premere RISPOSTA per selezionare il tempo necessario per la misurazione SpO2:
9. Se si desidera disporre della funzione C-LOCK, premere C-LOCK per impostarla su ON.
10. Impostare i limiti di allarme in base agli standard ospedalieri.
Con la visualizzazione molto ingrandita (4x, 8x), alcune forme d'onda possono apparire troncate. Per visualizzare tali forme d'onda, ridurne le dimensioni fino a visualizzarle completamente.
Risposta Istruzioni per l'uso
NORMALE: 5-7 secondi Per pazienti relativamente stabili.
RAPIDA: 2-3 secondi In assenza di movimenti da parte del paziente o di altri artefatti.
LENTA: 10-15 secondia
a.L'impostazione LENTA non può essere utilizzata con lo strumento Nellcor SpO2 utilizzabile durante il movimento.
Per pazienti i cui movimenti impediscono una misurazione accurata con l'impostazione NORMALE.
C-LOCK sincronizza la determinazione della sistole del pulsossimetro con l'onda R per ridurre gli effetti degli artefatti sulle misurazioni di SpO2. In particolari condizioni, le letture di SpO2 risultano più stabili se C-LOCK è impostato su ON. SINC viene visualizzato a fianco della forma d'onda quando si è ottenuta la sincronizzazione con l'ECG. Per stabilire la sincronizzazione per la prima volta, sono necessari alcuni secondi. Se C-LOCK è inserito e la sorgente di frequenza cardiaca è SpO2, la sorgente di frequenza cardiaca viene impostata automaticamente su ECG. È necessario che un segnale ECG sia presente, altrimenti C-LOCK non viene attivato.
In caso di falsi allarmi SpO2 con pazienti in stato di scarsa perfusione o con aritmie multiple, provare a impostare C-LOCK su OFF.
RISPOSTA MENU PRECC-LOCK
Esecuzione del monitoraggio SpO2
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 49 Welch Allyn
11. Se i movimenti del paziente interferiscono con le misurazioni, si possono adottare diverse soluzioni:
• assicurarsi che il sensore sia fissato saldamente e applicato in modo corretto
• usare un sensore nuovo con la parte adesiva mai usata
• selezionare un tipo di sensore diverso
• spostare il sensore in un punto meno attivo
Per minimizzare i falsi allarmi, il monitor Propaq ritarda di 10 secondi o "differisce" l'avvio sia degli allarmi acustici sia degli allarmi visivi per le violazioni dei limiti della percentuale SpO2 e della frequenza polso. Dopo l'inizio del periodo di differimento dell'allarme, se il monitor rileva che il segno vitale del paziente è tornato entro i limiti accettabili, annulla il differimento dell'allarme. Alla successiva violazione del limite di un segno vitale, il monitor dà inizio a un nuovo periodo di differimento.
Esecuzione del monitoraggio SpO2
Welch Allyn 50 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Monitoraggio SpO2 "Spot-Check"
La modalità di standby SpO2 consente di rimuovere il sensore SpO2 dal paziente senza dover disattivare tutti gli allarmi o scollegare il cavo del sensore SpO2 dal monitor Propaq CS. In tale modo risulta possibile eseguire un monitoraggio SpO2 intermittente o saltuario (Spot-Check).
1. Durante il monitoraggio SpO2, rimuovere il sensore SpO2 dal paziente, ma lasciarlo collegato al monitor. Quando il monitor non rileva la presenza di una forma d'onda pulsante, verrà attivato un allarme paziente sonoro e mostrato il seguente menu:
2. Premere STANDBY per portare SpO2 in modalità Standby.
Il monitor sospende il segnale di allarme SpO2 a tempo indeterminato e viene visualizzato STANDBY al posto dei valori numerici SpO2. La misurazione SpO2 rimane in Standby finché il sensore SpO2 viene riapplicato al paziente. Non è limitato il monitoraggio degli altri segni vitali. Invece, se si preme SOSPENDI al posto di STANDBY, il monitor sospende temporaneamente tutti i segnali di allarme. Tuttavia, il segnale di allarme riprende dopo 90 secondi se il sensore SpO2 non è ancora collegato al paziente.
3. Per riprendere il monitoraggio SpO2, applicare nuovamente il sensore SpO2 al paziente.
Il monitor esce dalla modalità di Standby e riprende il monitoraggio SpO2.
Il messaggio STBY sulla visualizzazione e sulle stampe delle tendenze SpO2 indica che il monitor si trovava in modalità Standby SpO2.
STANDBY SOSPENDI
Monitoraggio con CO2 Mainstream
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 51 Welch Allyn
Monitoraggio con CO2 MainstreamL'opzione di capnografia (CO2) consente di misurare la CO2 di fine espirazione (ETCO2), la CO2 di inspirazione (INCO2) la frequenza degli atti respiratori e l'apnea. I pazienti che usano CO2 Mainstream devono essere intubati oppure devono respirare attraverso una maschera aderente al viso, collegata a un sistema di respirazione, come quello usato nelle anestesie. L'opzione CO2 Mainstream richiede l'uso dell'opzione SpO2.
1. Selezionare il corretto adattatore di respirazione.
2. Collegare l'adattatore, il circuito di ventilazione ed il sensore CO2 secondo le istruzioni del produttore.
Avvertense Evitare di esporre un Propaq con l'opzione CO2 a sorgenti di CO2 non da pazienti, come lo scarico di un motore di veicolo o il fumo. Quando è possibile un'esposizione di questo tipo, evitare di aprire lo sportello della stampante. L'esposizione a tali fonti di CO2 può provocare la temporanea introduzione di CO2 all'interno del monitor o dell'alloggiamento del sensore CO2 Mainstream, anche quando il monitor è spento. Ciò può temporaneamente causare un valore di base di misurazione CO2 erroneamente elevato fino a quando il CO2 non fuoriesce dal monitor e il valore di base ritorna a zero. Potrebbero essere necessarie dalle 3 alle 24 ore.
Non tentare di verificare il funzionamento del sensore CO2 soffiandovi direttamente dentro. Usare sempre l’apposito adattatore di respirazione, altrimenti una piccola quantità di CO2 prodotta dalla respirazione potrebbe penetrare nell’alloggiamento del sensore CO2, modificando leggermente i valori di CO2 misurati. Per riportare il sensore alla calibrazione corretta, sono necessarie dalle 3 alle 24 ore.
Non pulire e/o riutilizzare un adattatore vie aeree monouso. Quando un adattatore vie aeree monouso si occlude, sostituirlo.
Per ottenere prestazioni migliori e misurazioni accurate, usare esclusivamente gli accessori forniti da Welch Allyn o raccomandati nella pubblicazione Prodotti e Accessori di Welch Allyn. Scegliere gli accessori in base agli standard della struttura sanitaria e alle raccomandazioni del produttore. Per le istruzioni sul funzionamento, la pulizia e la sostituzione, fare sempre riferimento alle Istruzioni d’uso del produttore.
La temperatura di funzionamento di CO2 Mainstream deve essere compresa fra i 10˚ e i 40˚C, a differenza delle altre funzioni di Propaq Encore, che possono operare a temperature comprese fra 0˚ e 40˚C. Il monitoraggio di CO2 al di fuori dell’intervallo specificato può dare luogo a misurazioni non accurate di CO2.
Monitoraggio con CO2 Mainstream
Welch Allyn 52 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
3. Inserire il cavo del sensore CO2 nel connettore di CO2 Mainstream, posto sul pannello laterale sinistro di Propaq.
4. Impostare il canale e gli allarmi CO2. Seguire i passi descritti a pagina 56.
Avvertense Prima di usare un adattatore di respirazione, esaminare il foro della finestra e controllare che l’adattatore non sia occluso e che la finestra sia integra.
Se non si riesce a connettere il sensore nell'adattatore, non forzare i due componenti. L'inserimento può avvenire solo in un senso. Fare attenzione a non danneggiare le finestre di vetro.
Dopo aver fissato il sensore all’adattatore, controllare che sia correttamente posizionato. Esaminare il foro della finestra e assicurarsi che la finestra sia integra.
Nel connettere l’adattatore vie aeree, posizionare l'adattatore in senso verticale in modo che il sensore si trovi in alto, al fine di evitare l'accumulo di liquidi nel passaggio di flusso del sensore.
Assicurarsi che non vi siano perdite nel circuito respiratorio. Controllare tutti i collegamenti.
Avvertense Quando si scollega il sensore CO2 dal tubo tracheale o endotracheale, controllarne il calore. Nel caso in cui il calore risulti eccessivo, non collocarlo a contatto con il paziente.
Quando si scollega l'adattatore vie aeree dal circuito di ventilazione, prima di rimuovere l'adattatore scollegare sempre il sensore CO2 dall'adattatore vie aeree.
Adattatore di respirazione con spazio morto ridotto
Adattatore di respirazione per adulti
Finestra Finestra
Monitoraggio di CO2 Sidestream
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 53 Welch Allyn
Monitoraggio di CO2 SidestreamL'opzione di capnografia (CO2) consente di misurare la CO2 di fine espirazione (ETCO2) la CO2 di inspirazione (INCO2) la frequenza degli atti respiratori e l'apnea. I pazienti che usano CO2 Sidestream non devono necessariamente essere intubati, ma possono anche usare una cannula di campionamento CO2 o una combinazione di cannule nasali di campionamento CO2 e fornitura di ossigeno . L'opzione CO2 Sidestream richiede l'uso dell'opzione SpO2.
• Durante il monitoraggio di un bambino con elevata frequenza respiratoria, l’uso di CO2 Mainstream può fornire una rappresentazione più accurata della forma d’onda della CO2 espirata, rispetto a CO2 Sidestream.
• Valori di frequenza respiratoria maggiori di 50 atti respiratori/minuto possono ridurre i valori ETCO2 riscontrati. Selezionare il flusso 175 ml/min per ridurre al minimo gli errori a valori di frequenza respiratoria più alti.
• Si raccomanda il flusso 175 ml/min per i pazienti adulti intubati.
Avvertense Non usare CO2 Sidestream in combinazione con gas anestetici infiammabili.
Non utilizzare il prodotto in presenza di anestetici infiammabili o di altre sostanze infiammabili unitamente ad aria, in ambienti arricchiti di ossigeno o protossido d'azoto: pericolo di esplosione.
Se l’opzione CO2 Sidestream viene collegata ad un circuito ventilatorio, assicurarsi di regolare in modo appropriato le impostazioni del ventilatore o del sistema di anestesia in modo da compensare il volume di campionamento aspirato dal circuito ventilatorio dall’opzione CO2 Sidestream.
Per ottenere prestazioni migliori e misurazioni accurate, usare esclusivamente gli accessori forniti da Welch Allyn o raccomandati nella pubblicazione Prodotti e Accessori di Welch Allyn. Scegliere gli accessori in base agli standard della struttura sanitaria e alle raccomandazioni del produttore. Per le istruzioni sul funzionamento, la pulizia e la sostituzione, fare sempre riferimento alle Istruzioni d’uso del produttore.
La temperatura di funzionamento di CO2 Sidestream deve essere compresa fra 5˚ e 40˚C, a differenza delle altre funzioni di Propaq Encore, che possono operare a temperature comprese fra 0˚ e 40˚C. Il monitoraggio di. CO2 al di fuori dell’intervallo specificato può dare luogo a misurazioni non accurate di CO2.
Monitoraggio di CO2 Sidestream
Welch Allyn 54 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
1. Inserire con decisione il pozzetto di CO2 Sidestream nel connettore di CO2 Sidestream posto sul pannello laterale sinistro del monitor.
2. Vedere a pagina 56 e impostare la visualizzazione e i limiti di allarme di CO2, quindi procedere con il passaggio pas 3
3. In caso di pazienti non intubati, collocare la cannula sul paziente seguendo le istruzioni del produttore.
Avvertense Il pozzetto è a perdere e deve essere usato per un unico paziente. Non riutilizzare lo stesso pozzetto con pazienti diversi.
Avvertense La cannula è a perdere e deve essere usata per un unico paziente. Non riutilizzare la stessa cannula con pazienti diversi.
Se viene somministrato ossigeno mentre CO2 Sidestream è in uso, assicurarsi di usare una cannula di campionamento CO2 e di rifornimento O2. L’uso di un diverso tipo di cannula potrebbe ostacolare la somministrazione di ossigeno.
Porta di scarico.
AVVISO - Non collegare la linea di campionamento o l’ingresso paziente alla porta di scarico.
Connettore diCO2 Sidestream
Pozzetto
Linea di campionamento
Pozzetto
Porta di scarico
AVVISO - Non collegare la linea di campionamento o l’ingresso paziente alla porta di scarico.
Connettore a gomito
3. In caso di paziente intubato, collegare il connettore a gomito e quello a gomito di campionamento del gas nel circuito respiratorio del paziente, seguendo le istruzioni del produttore.
Porta di scarico
AVVISO - Non collegare la linea di campionamento o l’ingresso paziente alla porta di scarico.
Linea di campionamento
Alla cannula
Pozzetto
Monitoraggio di CO2 Sidestream
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 55 Welch Allyn
4. Collegare la linea di campionamento alla cannula (nel caso di pazienti non intubati) oppure al connettore a gomito (per i pazienti intubati) e al pozzetto. Assicurarsi che la linea di campionamento sia collegata saldamente.
Se si usa un sistema di scarico gas insieme a CO2 Sidestream, assicurarsi di installarlo secondo le istruzioni del produttore. Il sistema di scarico gas deve essere conforme allo standard ISO 8835-3:1997 (E).
L’accuratezza di CO2 Sidestream diminuisce se alla linea di campionamento vengono collegati altri tubi aggiuntivi. Non collegare tubi aggiuntivi alla linea di campionamento standard.
Avvertense La porta di scarico di CO2 Sidestream rappresenta un’uscita dei gas espirati dal paziente e da eventuali apparecchiature per la respirazione. La porta di scarico deve essere collegata solo alle apparecchiature di raccolta dei gas, come ad esempio i dispositivi di degassamento. Non collegare la porta di scarico ad altri dispositivi.
Se l'opzione CO2 Sidestream è collegata ad un circuito di ventilazione, assicurarsi di impostare correttamente il sistema di anestesia e ventilazione per compensare il volume del flusso di campionamento (90 o 175 ml/min), che l'opzione CO2 Sidestream aspira dal circuito di ventilazione.
Impostazione della visualizzazione e dei limiti di allarme di CO2
Welch Allyn 56 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Impostazione della visualizzazione e dei limiti di allarme di CO2
Di norma, il monitoraggio di CO2 ha la forma seguente:
1. Per regolare il display, dal menu principale premere SpO2/CO2, CO2 per accedere al primo menu CO2:
2. Premere SCALA per selezionare la scala o l’intervallo di CO2.
Per cambiare unità di misura della CO2 (mmHg, kPa o %), vedere a pagina 96.
Dopo che si è collegato un sensore CO2 Mainstream o un pozzetto di CO2 Sidestream, Propaq visualizza per breve tempo la forma d’onda senza scala. Viene inoltre visualizzato il messaggio RISC (per Mainstream) o AVVIO (per Sidestream) nella finestra dei valori numerici CO2. Dopo circa 30 secondi, Propaq visualizza la misurazione e l’intervallo della forma d’onda di CO2.
mmHg 0-100 0-60 (predefinito) 0-30
kPa 0-14 0-8 0-4
% 0-14 0-8 0-4
Se viene visualizzato un valore di inspirazione che indica una reinspirazione (un valore INCO2 diverso da zero), controllare che il circuito di respirazione del paziente funzioni correttamente. Inoltre, rimuovere il sensore dal flusso d’aria del paziente, tenerlo lontano da sorgenti di respirazione e controllare che il valore INCO2 inizi a scendere verso il valore di base. Se Propaq continua a mostrare valori di inspirazione, inviare il sensore a Welch Allyn per l’assistenza tecnica.
35 10mmHg
MCO2
mmHg
NIBP IMPOSTAPRS INV SpO2/CO2ECG/RESP
MCO2 FR
SpO2
AP
ART
FCT1NIBP19:02:28III 1mVcmMON
SpO2
SINC
2x
6030 0
39,1 °CS 122
35/ 18( 85)
35 1292
122 58
80
CO2
M
MCO2 indica che CO2 Mainstream è attivo.
SCO2 viene visualizzato quando CO2 Sidestream è attivo.CO2 viene visualizzato se il sensore Mainstream o il pozzetto di Sidestream sono installati, ma non attivi.
ETCO2
INCO2 viene visualizzato in questo punto. Il valore numerico INCO2 viene visualizzato solo in caso di allarme di livello ≥8 mmHg (o 1,1kPa o 1,1%). Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle specifiche CO2.
La frequenza di respirazione viene determinata dal sensore CO2 .
I livelli misurati diCO2 vengono in
generevisualizzati come
forme d’onda ecome valore
numericoETCO2
SCALA MENU PRECmm/s AVANTI
Impostazione della visualizzazione e dei limiti di allarme di CO2
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 57 Welch Allyn
3. Premere mm/s per impostare la velocità scan per CO2 e RESP (3,13, 6,25 o 12,5 mm/sec). Il valore preimpostato è 6,25.
4. Premere AVANTI per accedere al secondo menu CO2 e alla rispettiva finestra di stato:
5. Se al paziente viene somministrato O2 oppure N2O, premere COMP GAS per impostare la corretta compensazione dei gas (vedere le specifiche a pagina 99). Se non vengono somministrati gas, selezionare OFF (l’impostazione predefinita).
6. Premere RISPOSTA per impostare il tempo di risposta della misurazione di CO2 (NORMALE, RAPIDA o LENTA).
Si consiglia l’impostazione RAPIDA se si teme un brusco cambiamento di ETCO2, come ad esempio un embolo gassoso in determinate procedure neurochirurgiche. LENTA viene consigliata per ridurre i falsi allarmi ETCO2 nei casi in cui la morfologia respiratoria vari considerabilmente da un respiro all’altro. L’impostazione predefinita è NORMALE.
7. Premere SORGENTE per passare dal monitoraggio con CO2 Mainstream al monitoraggio con CO2 Sidestream e viceversa (se entrambe le opzioni sono installate), o per disattivare il monitoraggio di CO2.
Selezionando OFF, il monitoraggio della CO2 viene disattivato senza bisogno di rimuovere il pozzetto o il sensore. Quando CO2 è disattivato, viene visualizzato OFF al posto dei valori numerici della CO2.
8. Per CO2 Sidestream, premere FLUSSO per impostare la velocità del flusso di campionamento (90 o 175 ml/min).
La velocità del flusso può essere cambiata anche mentre CO2 Sidestream è attivo.
9. Per impostare i limiti di allarme, premere MENU PRIN, IMPOSTA, ALLARMI, LIMITI. Quindi premere PAG SUCC fino ad accedere al menu dei limiti di allarme di CO2. Impostare i limiti ETCO2 e INCO2.
Se ETCO2 viene visualizzato come + + +, chiedere a un tecnico biomedico di controllare la calibrazione di CO2 confrontandola con un gas di riferimento noto. Se la calibrazione del sensore non risulta accurata, inviarlo a Welch Allyn per l’assistenza tecnica.
mmHg
COMP GAS MENU PRECRISPOSTA
SCO2 FR
SpO2
APCO2COMPENSAZIONE GAS: OFFRISPOSTA : NORMALESORGENTE CO2 : SIDESTREAMVELOCITA SCAN : 6,25 mm/sBAROMETRO : 762,0 mmHg
35/ 18( 85)
35 1292
SORGENTEFLUSSO : 175 ml/min
FLUSSO
FLUSSO viene visualizzato solo per CO2 Sidestream (non per CO2 Mainstream).
Impostazione della visualizzazione e dei limiti di allarme di CO2
Welch Allyn 58 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
10. Premere PAG SUCC per accedere al menu dei limiti di allarme di FR/FR e di apnea. Impostare i limiti di FR/FR.
11. Impostare il limite per il ritardo di apnea (l’intervallo di tempo massimo fra due respiri prima che scatti l’allarme di apnea).
Dopo il rilevamento del primo respiro, l’impostazione del limite di ritardo di apnea viene attivata automaticamente per tutto il tempo in cui il canale CO2 resta attivo.
Avvertense Per la sicurezza del paziente, si consiglia di attivare sempre e di impostare in modo adeguato i limiti di allarme della frequenza atti respiratori.
mmHg
SUCC PAG SUCC SU
MCO2 FR
SpO2
APLIMITI ALLARME
35/ 18( 85)
45 1292
GIU
1/min : 30 5
RITAR: 15 secs
SUPERIO INFERIOFR/FR
APNEAON/OFF
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 59 Welch Allyn
Allarmi e Anomalie
Risposta agli allarmi associati al pazienteIn caso di allarme di apnea o di allarme associato al paziente, il monitor emette un segnale acustico, mostra indicatori visivi e visualizza il menu degli allarmi associati al paziente, simile a quello riportato di seguito:
1. Premere il tasto SOSPENDI/RIPRIST alla sinistra dello schermo oppure SOSPENDI nel menu degli allarmi associati al paziente. Il segnale viene sospeso per 90 secondi. In questo intervallo di tempo, gli indicatori visivi dell’allarme restano attivi.
Per “interrompere la sospensione” dell’allarme prima che siano trascorsi 90 secondi, premere SOSPENDI/RIPRIST oppure RIPRIST. Se la condizione di allarme persiste, il segnale acustico verrà nuovamente emesso. Per NIBP, premendo RIPRIST l’allarme NIBP non verrà ripristinato in quanto NIBP non viene misurato su base continua.
2. Eseguire una delle seguenti procedure per modificare o annullare i limiti di allarme:
• Disattivare i limiti di allarme solo per il limite di allarme per il quale si è verificata la violazione: premere LIMITI, quindi PAG SUCC per selezionare la finestra dei limiti dei segni vitali, quindi ON/OFF.
Il pulsante ON/OFF non è disponibile per i limiti di allarme FC/FP se LIMITI ALLARME FC/FP della finestra Impostazione è impostato su IMPOSSIBILE DISATT.
• Cambiare manualmente il valore del limite di allarme per il quale si è verificata la violazione selezionando il valore di tale limite e modificandolo.
• Disattivare tutti i limiti di allarme premendo MENU PRIN, IMPOSTA, ALLARMI, TUTTI AL.
3. Dopo aver controllato il paziente, assicurarsi di attivare i corretti limiti di allarme.
Avvertense Sospendendo un allarme vengono sospesi TUTTI i segnali di allarme per 90 secondi o finché non si preme RIPRIST.
I valori numerici lampeggianti indicano i limiti per i quali si è verificata una violazione.
Spie degliallarmi
(vederetabella a
pagina 112)
Premere LIMITI per regolare i limiti dell’allarme (se LIMITI è disponibile).
Premereper
sospendereil segnale
per 90secondi.
Personalizzazione dei limiti di allarme in base ai segni vitali correnti di un paziente
Welch Allyn 60 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Personalizzazione dei limiti di allarme in base ai segni vitali correnti di un paziente
1. Per impostare velocemente tutti i limiti di allarme, dal menu principale premere IMPOSTA, ALLARMI, IMP STAT. Il monitor attiva tutti gli allarmi e calcola i nuovi limiti di allarme in base ai valori dei segni vitali correnti del paziente.
Calcoli del limite IMP STATa
a.I nuovi limiti di allarme calcolati da IMP STAT non possono essere al di fuori della gamma dei limiti di allarme ammessi. Se il nuovo limite calcolato è al di sopra o al disotto della gamma dei limiti di allarme ammessi, si stabilirà automaticamente il limite di allarme minimo e massimo ammesso per quel parametro vitale.
Segno vitaleSe il valore del segno vitale del paziente è
Il nuovo limite inferiore calcolato è
Il nuovo limite superiore calcolato è
Frequenza cardiaca FC ≤ 99
100-250
FC ≥ 251
FC x 0,8
FC - 20
Non modificato
FC x 1,2
FC + 20
250Frequenza polso FP ≤ 99
FP ≥ 100
FP x 0,8
FP - 20
FP x 1,2
FP + 20Pressione invasiva Prs Inv ≤ 25
26 - 99
Prs Inv ≥ 100
Pressione inv. - 5
Pressione inv. x 0,8
Pressione inv. - 20
Pressione inv. + 5
Pressione inv. x 1,2
Pressione inv. + 20NIBP NIBP ≤ 25
26 - 99
NIBP ≥ 100
NIBP - 5
NIBP x 0,8
NIBP - 20
NIBP + 5
NIBP x 1,2
NIBP + 20Frequenza respiratoria/Frequenzaatti respiratori
FR/FR ≤ 25
26 - 99
FR/FR ≥ 100
FR/FR - 5
FR/FR x 0,8
FR/FR - 20
FR/FR + 5
FR/FR x 1,2
FR/FR + 20Temperatura Temp ≥ 0˚C Temp - 0,5 Temp + 0,5SpO2 SpO2 ≥ 0% SpO2 - 5
(min 50%)100% (modalità adulto e modalità pediatrica)
SpO2 + 5 (modalità neonatale)ETCO2 ETCO2 ≥ 0 mmHg
ETCO2 ≥ 2,0 (% o kPa)
ETCO2 - 5 mmHg
(min 15 mmHg)
ETCO2 - 0,7 (% o kPa)
(min 2,0% oppure 2,0 kPa)
ETCO2 + 10 mmHg
ETCO2 + 1,4 (% oppure kPa)
INCO2 INCO2 ≥ 0 mmHg
INCO2 ≥ 0 (% o kPa)
Non influenzato da IMP STAT
INCO2 + 5 mmHg
INCO2 + 0,7 (% o kPa)
Ritardo di apnea Non influenzato da IMP STAT
Personalizzazione dei limiti di allarme in base ai segni vitali correnti di un paziente
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 61 Welch Allyn
Avvertense Se il valore del segno vitale di un paziente non rientra nell'intervallo dei limiti allarme superiore ed inferiore, IMP STAT disattiva l'allarme e il limite allarme, tranne quelli riportati di seguito.
1. Il limite allarme inferiore per SpO2 e ETCO2 non viene disattivato da IMP STAT.
2. Se LIMITI ALLARME FC/FP nella finestra delle impostazioni è impostata su IMPOSSIBILE DISATT, IMP STAT agisce sui limiti allarme FC/FP nel modo seguente: per un valore FC/FP superiore al limite superiore dell'intervallo (visualizzato con +++), il limite allarme superiore è impostato sul limite allarme massimo, mentre il limite allarme inferiore rimane invariato; per un valore FC/FP inferiore al limite inferiore dell'intervallo (visualizzato con - - -), il limite allarme inferiore è impostato sul limite allarme minimo e il limite allarme superiore rimane invariato; per un valore FC/FP indeterminato (visualizzato con ???), i limiti allarmi rimangono invariati.
Risposta a un’anomalia tecnica
Welch Allyn 62 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Risposta a un’anomalia tecnicaQuando il monitor rileva un problema delle apparecchiature, produce un segnale acustico ogni cinque secondi e visualizza inoltre un messaggio di anomalia tecnica simile a quello riportato di seguito:
1. Premere un tasto qualsiasi nella parte inferiore dello schermo per far cessare il segnale di allarme oppure premere SOSPENDI per interrompere il segnale di allarme per 90 secondi.
2. Stabilire la causa del problema e correggerla. Per le descrizioni dei messaggi di anomalie tecniche e le risposte consigliate, vedere a pagina 63.
A volte anche un’anomalia tecnica può attivare uno o più allarmi associati al paziente. Gli allarmi associati al paziente hanno la priorità sulle anomalie tecniche e vengono visualizzati per primi. Rispondere all’allarme o agli allarmi associati al paziente (vedere a pagina 59) e quindi rispondere all’anomalia tecnica.
Se si disattiva un limite di allarme rispondendo a un allarme associato al paziente, assicurarsi di ripristinare i corretti limiti di allarme prima di riprendere il monitoraggio del paziente.
ART
SpO2
FCT1NIBP18:45:28 39,1 °C 80
99
III 1mVcmMON
ERRORE P1
TRASDUTTORE NON RILEVATO
PREMERE UN TASTO PER CONFERMARE
CVP
NIBP S 135
12/ 7
9ANOMALIA TECNICA
Messaggio dianomalia tecnica
generale
Problemaspecifico
Premere un tastoqualsiasi per
interrompere ilsegnale acustico.
Messaggi di anomalie tecniche
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 63 Welch Allyn
Messaggi di anomalie tecniche
Messaggi ECG
In genere, in caso di derivazione difettosa, il messaggio di anomalia tecnica ECG mostra dove si trova il difetto. Se più derivazioni risultano difettose, nel monitor viene visualizzato MULTIPLE.
DER. ECG CAMBIATA. Propaq Encore ha cambiato automaticamente una derivazione ECG a causa di un problema con il cavo di derivazione o con gli elettrodi.
DERIV. DIFETTOSA: SOSTIT. ELETTRODI. Il canale ECG presenta uno scarto eccessivo.
Messaggi RESP
DERIVAZIONE DIFETTOSA. Il contatto di uno o più elettrodi è molto scarso o assente. Verificare che il collegamento sia corretto; se necessario, sostituire gli elettrodi.
CAVO ECG INCOMPATIBILE. Il cavo ECG sembra non contenere resistori 1K di limitazione di corrente. Tali resistori sono necessari per il funzionamento RESP e per proteggere Propaq Encore contro i danni della defibrillazione. Sostituire il cavo con il tipo corretto.
SEGNALE DISTURBATO, CONTR. ELETTR. Il contatto degli elettrodi è molto scarso e gli elettrodi potrebbero essersi asciugati. Sostituire gli elettrodi.
Messaggi IBP
TRASDUTTORE NON RILEVATO. Il collegamento del trasduttore è interrotto.
CORTOCIRCUITO TRASDUTTORE. Questo messaggio viene visualizzato quando Propaq Encore rileva un cortocircuito nel trasduttore. Il trasduttore dovrebbe essere sostituito.
TRASDUTTORE INCOMPATIBILE. Controllare i trasduttori compatibili elencati nella pubblicazione Prodotti e Accessori di Welch Allyn per assicurarsi che il trasduttore usato sia compatibile.
Messaggi di anomalie tecniche
Welch Allyn 64 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Messaggi NIBP
Un numero di errore (ERR# x) incluso in una stampa o in una visualizzazione della tendenza NIBP indica che si è verificata la corrispondente anomalia tecnica NIBP.
PERDITA D’ARIA, CONTROLLARE TUBO (errore n. 1). Propaq Encore non è riuscito a gonfiare correttamente il bracciale. Verificare che nel tubo e nel bracciale non vi siano perdite rilevabili, soprattutto in prossimità degli anelli di guarnizione dei collegamenti del tubo.
BRACCIALE NON RILEVATO (errore n. 2). Mentre il bracciale veniva gonfiato, la pressione rilevata non si è alzata a sufficienza. Controllare che il bracciale sia collegato in modo corretto ed eseguire nuovamente la misurazione.
TUBO ATTORCIGLIATO, CONTROLLARE (errore n. 3). Propaq Encore non è riuscito a gonfiare correttamente il bracciale. Controllare che il tubo non si sia attorcigliato fra il monitor e il paziente.
CONDIZIONE DI SOVRAPPRESSIONE (errore n. 4). La pressione del bracciale ha superato i limiti accettabili per la modalità paziente. Controllare il tubo ed eseguire nuovamente la misurazione.
BATTITI DEB., SIS/DIA INTROVABILI (errore n. 5). Non vi sono abbastanza battiti per misurare la pressione sistolica o diastolica, ma è disponibile una pressione media. Provare a riapplicare il bracciale dopo aver fatto fuoriuscire la massima quantità di aria possibile.
ARTEFATTO, SIS/DIA INTROVABILI (errore n. 6). I valori della pressione sistolica o diastolica non sono affidabili a causa di un artefatto, ma è disponibile la pressione media. Può essere dovuto ai movimenti del paziente.
NESSUN BATTITO RILEVATO (errore n. 7). Il bracciale potrebbe non essere applicato correttamente al paziente oppure il battito del paziente potrebbe non essere rilevabile a causa di shock o di aritmie.
COLLEG. ECG PER RIDURRE ARTEF. NIBP (errore n. 8). L’artefatto NIBP impedisce una lettura corretta. Collegare gli elettrodi ECG per migliorare le misurazioni NIBP.
PRESSIONE SANGUIGNA NON VALIDA (errore n. 9). Questo messaggio può essere dovuto all’artefatto conseguente al movimento, a un’errata impostazione della modalità paziente di Propaq Encore oppure all’uso di un tubo o di un bracciale non corretto in relazione alla modalità paziente.
Avvertense Propaq Encore non è in grado di stabilire se la visualizzazione del messaggio NESSUN BATTITO RILEVATO sia dovuta a cause fisiologiche o all’applicazione del bracciale. Ogni volta che viene visualizzato questo messaggio, valutare se vi sono condizioni che possono mettere a rischio la vita del paziente.
Messaggi di anomalie tecniche
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 65 Welch Allyn
CALIBRAZIONE, ATTENDERE (errore n. 10). Propaq Encore effettua periodicamente una nuova calibrazione del canale NIBP per assicurare che sia in grado di effettuare calcoli NIBP corretti. Mentre è in corso la calibrazione del canale NIBP, il monitor continua a funzionare normalmente. Se il canale NIBP non ha aggiornato la propria calibrazione entro 15 minuti, il canale verrà brevemente disattivato finché non si verifica la nuova calibrazione.
BATTERIA SCARICA, NIBP DISAT. (errore n. 11). La batteria non ha sufficiente tensione per fare funzionare il canale NIBP. Collegare Propaq Encore all’adattatore di alimentazione CA.
CONTATTARE ASSIST., NIBP DISAT. (errore n. 12). Fare riparare il monitor.
BRACC. TROPPO GRANDE PER MOD. PAZ. (errore n. 13). Il monitor ha rilevato un bracciale troppo grande per la modalità paziente corrente. Verificare in primo luogo la modalità paziente, e se questa risulta corretta, controllare le dimensioni del bracciale e assicurarsi che il bracciale aderisca bene. Se questa anomalia si verifica nella modalità neonatale, passare alla modalità pediatrica e controllare i limiti di allarme. Se l’anomalia si verifica nella modalità pediatrica, passare alla modalità adulto e controllare i limiti di allarme. Si noti che vengono usate diverse pressioni e che vengono eseguiti più tentativi, come indicato in “Specifiche NIBP” a pagina 104.
TUBO PER NEONATI O ATTORCIGLIATO (errore n. 14). Questo messaggio viene visualizzato quando viene rilevato un tubo per neonato nella modalità paziente adulto. Cambiare il tubo o la selezione della modalità paziente.
ARTEFATTO PRESENTE, RIDURRE ARTEF. (errore n. 15). Il monitor ha rilevato la presenza di troppo artefatto per consentire letture accurate. Provvedere a ridurre gli artefatti. Allontanare l'arto del paziente dal corpo in modo tale che il bracciale applicato non entri in contatto con il corpo del paziente o altri oggetti come il bordo del letto. Se il filtro degli artefatti da movimento Smartcuf è attivato, assicurarsi che le derivazioni ECG siano collegate correttamente per eseguire il monitoraggio ECG durante la misurazione NIBP. Se il filtro degli artefatti da movimento Smartcuf è disattivato, provvedere ad attivarlo (e collegare le derivazioni ECG, se non sono già collegate).
Nella finestra di stato NIBP possono essere visualizzati i seguenti messaggi.
CALIBRAZIONE. Il canale NIBP sta eseguendo una calibrazione interna.
DISAT., BATT. SCAR. Vedere BATTERIA SCARICA, NIBP DISAT. sopra.
NIBP DISATTIVATA, CONTATTARE ASSIST. Vedere CONTATTARE ASSIST., NIBP DISAT. sopra.
RITENTA. Dato che Propaq Encore non ha ricevuto una lettura NIBP valida, tenterà automaticamente di eseguire un’altra lettura.
Messaggi di anomalie tecniche
Welch Allyn 66 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Il seguente messaggio di stato NIBP è paragonabile ad un allarme di apparecchiatura, anche se non indica un malfunzionamento e non provoca un segnale di allarme.
NIBP IN CORSO, ATTENDERE, FILTRAGGIO ARTEFATTO. Questo messaggio viene visualizzato sul monitor quando un disturbo o un artefatto come il movimento del veicolo provoca un ritardo nella misurazione NIBP. Per eliminare il messaggio, premere uno dei pulsanti sotto lo schermo. Per annullare la misurazione NIBP, premere STOP.
Messaggi temperatura
SONDA NON RILEVATA. Questo messaggio viene visualizzato quando Propaq Encore è riuscito a rilevare la temperatura e viene quindi scollegata una sonda. Ricollegare la sonda o accettare l’anomalia tecnica premendo un pulsante qualsiasi del menu.
SONDA IN CORTOCIRCUITO. Verificare che la sonda sia correttamente inserita nel pannello di sinistra. Se l’inserimento è corretto, sostituire la sonda.
ERR. DI CALIBRAZ., TEMP DISATT. Questo messaggio viene visualizzato se Propaq Encore rileva di non essere in grado di misurare con precisione la temperatura. Il monitor dovrebbe essere riparato.
Il malfunzionamento delle sonde della temperatura potrebbe portare a letture imprecise. Controllare le letture sospette.
Messaggi SpO2
Messaggi SpO2 possono essere visualizzati nella finestra delle anomalie tecniche o nella finestra dei valori numerici di SpO2.
CERCA: Nel tempo di ricerca, il canale SpO2 tenta di rilevare la pulsazione del sangue in corrispondenza del punto di misurazione. Dopo aver stabilito la misurazione, nella finestra dei valori numerici viene visualizzato il valore di saturazione dell’ossigeno.
NESSUN SENSORE RILEVATO. Indica che un sensore SpO2 è stato scollegato dal monitor dopo essere stato collegato per più di pochi secondi.
SENSORE SPO2 DIFETTOSO. Se viene visualizzato il messaggio di errore SENSORE SPO2 DIFETTOSO, il sensore non è compatibile con il monitor oppure non funziona in modo appropriato. Verificare che il sensore sia compatibile consultando la pubblicazione relativa ai prodotto e accessori di Welch Allyn (810-0409-XX). Se il sensore è compatibile, provare un altro sensore.
STANDBY viene visualizzato nella finestra dei valori numerici quando il sensore SpO2 viene scollegato dal paziente, si verifica un allarme e si preme il pulsante STANDBY. STANDBY viene inoltre visualizzato se si collega per la prima volta il cavo del sensore SpO2 al monitor prima di collegare il sensore SpO2 al paziente.
Messaggi di anomalie tecniche
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 67 Welch Allyn
Messaggi CO2 Mainstream
I messaggi dell’opzione CO2 Mainstream possono essere visualizzati nella finestra delle anomalie tecniche e nelle zone dei valori numerici. Se un sensore è danneggiato, contattare il reparto di assistenza tecnica di Welch Allyn per informazioni sulle opzioni di assistenza per i sensori.
ALTIMETRO GUASTO - INTERVALLO. Propaq sta funzionando a un’altitudine che supera l’intervallo di funzionamento dell’opzione CO2, che va da -2.000 a 15.000 piedi (da -610 a 4.572 m). Riportando il monitor all’interno di questo intervallo, il messaggio viene eliminato e si ripristina il funzionamento.
ALTIMETRO GUASTO - VELOCITÀ. L’altimetro ha rilevato che la pressione ambientale si modifica a una velocità superiore a 100 mmHg/minuto. Quando la velocità di modifica rientra nel limite di 100 mmHg/minuto, scollegare e ricollegare il sensore CO2 a Propaq.
FORMA D’ONDA IRREG., CONTR. ADATT. (nella zona dei valori numerici viene visualizzato INCAL). L’adattatore CO2 è ostruito o il sensore CO2 è guasto. La forma d’onda CO2 viene visualizzata senza i valori di intervallo. Sostituire l’adattatore o il sensore.
F. D’ONDA ASS., CONTR. ADATT., SENS. L’adattatore di respirazione è ostruito o il sensore CO2 è guasto. Se l’adattatore è ostruito, sostituirlo. Il sensore deve essere scollegato e quindi ricollegato.
BATT. SCARICA, RISCALDAT. DISAT. (nella zona dei valori numerici viene visualizzato INCAL). La tensione della batteria di Propaq è troppo bassa. La forma d’onda CO2 viene visualizzata senza i valori di intervallo. Per continuare le operazioni, collegare l’adattatore di alimentazione CA a Propaq.
SENSORE MAINSTREAM NON RILEVATO (nella zona dei valori numerici viene visualizzato CERC). Il sensore CO2 Mainstream è stato scollegato da Propaq dopo aver fornito i valori di CO2. Se necessario, scollegare e ricollegare il sensore a Propaq.
SENSORE NON DI TIPO PROTOCOL (nella zona dei valori numerici viene visualizzato INCAL). È stato collegato un sensore CO2 che non corrisponde alle specifiche di Welch Allyn. La forma d’onda CO2 viene visualizzata senza i valori di intervallo. Sostituire il sensore con un sensore CO2 di Welch Allyn.
SENSORE GUASTO, ERRORE DI CALIBRAZ. Un sensore è difettoso o non è calibrato bene. Il sensore verrà disabilitato. Sostituire il sensore.
SENSORE GUASTO - EEPROM. Il sensore è guasto. Sostituire il sensore.
Messaggi di anomalie tecniche
Welch Allyn 68 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
SENSORE GUASTO - RISCALDATORE. Il circuito di controllo della temperatura del sensore o i circuiti CO2 di Propaq sono guasti. Sostituire il sensore. Se il messaggio viene nuovamente visualizzato, far riparare l’apparecchiatura Propaq.
SENSORE GUASTO - UNITÀ MOTORE. L’unità motore del sensore (nella testa del sensore) è guasta. Sostituire il sensore.
TEMPERATURA SENSORE TROPPO ALTA. La temperatura del sensore è troppo alta. L’intervallo di funzionamento ambientale del sensore va da 10˚ a 46˚C. Quando la temperatura dell’ambiente rientra in questo intervallo, il messaggio viene eliminato e si ripristina il funzionamento.
Nella zona dei valori numerici possono venire visualizzati i messaggi riportati di seguito.
OFF. Non è selezionata alcuna sorgente CO2.
CERCA Il sensore si prepara a eseguire una misurazione.
N CAL Il monitor ha rilevato un problema come una mancata calibrazione, un’ostruzione o una batteria scarica.
RISC Il riscaldatore del sensore si sta scaldando. Attendere 20-30 secondi finché il sensore non è caldo. Quando il sensore è sufficientemente caldo, i valori dovrebbero essere visualizzati nella zona numerica.
Messaggi di anomalie tecniche
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 69 Welch Allyn
Messaggi Sidestream CO2
ALTIMETRO GUASTO - INTERVALLO. Propaq sta funzionando a un’altitudine che supera l’intervallo di funzionamento dell’opzione CO2, che va da -2.000 a 15.000 piedi (da -610 a 4.572 metri). Riportando il monitor all’interno di questo intervallo, il messaggio viene eliminato e si ripristina il funzionamento.
ALTIMETRO GUASTO - VELOCITÀ. L’altimetro ha rilevato che la pressione ambientale si modifica a una velocità superiore a 100 mmHg/minuto. Quando la velocità di modifica rientra nel limite di 100 mmHg/minuto, scollegare e ricollegare il sensore CO2 a Propaq.
ALTIMETRO NON CALIBRATO - EEPROM. L’opzione CO2 Sidestream non è stata calibrata. Chiedere a un ingegnere biomedico di eseguire la calibrazione.
TEMPERATURA AMBIENTE TROPPO ALTA. La temperatura del sensore è troppo alta. L’opzione CO2 Sidestream è disattivata fino a che la temperatura ambiente non rientra nell’intervallo previsto dalle specifiche.
TEMPERATURA AMBIENTE TROPPO BASSA. La temperatura del sensore è troppo bassa. L’opzione CO2 Sidestream è disattivata fino a che la temperatura ambiente non rientra nell’intervallo previsto dalle specifiche.
ERRORE DI CALIBRAZ- CONTATT. ASSIST. Inviare Propaq a un ingegnere biomedico per l’assistenza.
FORMA D’ONDA IRREG-CONTATT. ASSIST. Inviare Propaq a un ingegnere biomedico per l’assistenza.
NESSUNA FORMA D’ONDA, CONTAT. ASSIST. Inviare Propaq a un ingegnere biomedico per l’assistenza.
MOTORE GUASTO - CONTATTARE ASSIST. L’hardware del sensore non funziona. Inviare Propaq a un ingegnere biomedico per l’assistenza.
NESSUN WATERTRAP RILEVATO. Il pozzetto di CO2 Sidestream non è installato. Installare il pozzetto.
OCCLUSIONE - CONTROLL. SCARICO/TUBI. È stata rilevata un’ostruzione della porta pneumatica di scarico. Controllare la porta di scarico e i relativi tubi per eliminare le occlusioni. Assicurarsi che la linea di campionamento e gli ingressi all’apparato respiratorio del paziente non siano collegati alla porta di scarico.
OCCLUSIONE - CONTROLL. WATERTRAP/TUBI. È stata rilevata un’ostruzione nell’ingresso di CO2 Sidestream. Controllare il pozzetto, la linea di campionamento e tutti i tubi collegati.
POMPA GUASTA - CONTATTARE ASSIST. La pompa non è in grado di mantenere la velocità di flusso prevista. Inviare Propaq a un ingegnere biomedico per l’assistenza.
Messaggi di anomalie tecniche
Welch Allyn 70 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
GUASTO EEPROM STICK SIDESTREAM. Inviare Propaq a un ingegnere biomedico per l’assistenza.
GUASTO EEPROM SCHEDA SSP. Inviare Propaq a un ingegnere biomedico per l’assistenza.
Nella zona dei valori numerici possono venire visualizzati i messaggi riportati di seguito.
OFF. Non è selezionata alcuna sorgente di CO2.
CERCA. Il sensore si prepara a eseguire una misurazione.
AVVIO. CO2 Sidestream è stato attivato e si prepara a entrare in funzione. In genere tale operazione richiede 30 secondi a temperatura ambiente.
N CAL . Il monitor ha rilevato un problema, come una mancata calibrazione, un’ostruzione o una batteria scarica.
Messaggio di anomalia di rete con Acuity
ERRORE RETE, CONTROLL. COLLEG. COM. ACUITY/DATI. Propaq Encore rileva un problema di comunicazione con Acuity. Controllare il cavo di rete Acuity per assicurarsi che sia collegato al pannello laterale e alla presa vicino al letto. Se il cavo è danneggiato, sostituirlo. Se il cavo non sembra danneggiato e il funzionamento del sistema Acuity è normale, chiedere ai tecnici dell’assistenza di controllare la rete e il connettore Propaq Encore Acuity.
Messaggio di anomalia programma
ERRORE PROGRAMMA, IMPOSTAZ. PERSE, REIMP. ORA/GIORNO. Al momento dell’avvio, il monitor non è in grado di richiamare le impostazioni della modalità paziente personalizzate e la data e l’ora correnti. Ciò può verificarsi se la batteria è scarica o se si è installato un nuovo software.
In questo caso, il monitor produce una sequenza speciale di finestre di visualizzazione per riprendere l’uso del monitor il prima possibile. Procedere come segue:
1. Collegare un adattatore di alimentazione CA per ricaricare la batteria, nel caso questa fosse scarica.
2. Premere un qualsiasi pulsante posto sotto la schermata dell’anomalia tecnica per accettare l’anomalia. Il monitor visualizza la finestra di impostazione della modalità (mostrata a pagina 22).
Messaggi di anomalie tecniche
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 71 Welch Allyn
3. Premere questi pulsanti per selezionare una delle modalità paziente predefinite:
Modalità predefinita adulto AVVIO*, SI
Modalità predefinita pediatrica SUCC, AVVIO*, SI
Modalità predefinita neonatale SUCC, SUCC, AVVIO*, SI
Dopo aver premuto SI, nel monitor viene visualizzata la finestra Ora/Giorno.
4. Premere SUCC, SU e GIÙ per impostare l’ora e la data corrette. Premere quindi INVIO per memorizzare la nuova ora e la nuova data.
5. Spegnere il monitor, quindi riaccenderlo affinché le impostazioni diventino effettive.
Il monitor è pronto per l'uso. Se si desidera memorizzare alcune impostazioni di modalità paziente personalizzate, vedere a pagina 22.
Se si sono seguite le procedure sopra descritte, ma i messaggi di anomalie tecniche vengono visualizzati nuovamente al momento dell’avvio, potrebbe essere necessario riparare il monitor o sostituire batteria. Contattare un tecnico qualificato.
Messaggi di anomalie stampante
CONTROLLARE SPORTELLO. Lo sportello nella parte inferiore della stampante è aperto. Chiudere lo sportello per eliminare il messaggio.
BATT. SCARICA, STAMPANTE DISATT. La tensione della batteria di Propaq è troppo bassa per supportare la stampa. Collegare l’adattatore di alimentazione CA per ricaricare la batteria (vedere a pagina 89).
SURRISCALDAMENTO. La stampante si sta surriscaldando. Potrebbe essere necessario farla riparare.
CARTA ESAURITA. Per aggiungere carta alla stampante, vedere a pagina 92.
Messaggio di anomalie defibrillatore
ERRORE DEFIBRIL. CONTROLLARE CAVO INTERFACCIA. Il monitor rileva un problema nel cavo interfaccia. Controllare il cavo e il defibrillatore.
Le schermate vengono visualizzate in questo ordine solo se si verifica l’anomalia tecnica ERRORE PROGRAMMA.
Messaggi di anomalie tecniche
Welch Allyn 72 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Messaggio di batteria molto scarica
BATT. MOLTO SCAR. INSERIRE ADATT. ALIMENTAZ. ESTERNO. La batteria del monitor deve essere ricaricata. Collegare l’adattatore di alimentazione CA per ricaricare la batteria pagina 89.
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 73 Welch Allyn
Stampa e Tendenze
Stampa dei dati del paziente
Stampa delle forme d’onda visualizzate
1. Premere ISTANTANEA oppure START/STOP. Propaq Encore stampa le forme d’onda visualizzate.
Se si preme START/STOP, il monitor continua a stampare finché non viene premuto nuovamente START/STOP.
Se si preme BLOCCO prima di ISTANTANEA, la stampante produce gli otto secondi di dati del paziente rilevati immediatamente prima di aver premuto BLOCCO.
Questo simbolo indica che la lettura della NIBP è avvenuta in presenza di artefatti da movimento durante il monitoraggio dell’ECG. Gli artefatti possono influenzare l’accuratezza di misura. Per suggerimenti sulla riduzione degli artefatti, vedere pagina 40.
STARTSTOP
ISTANT
STAMPATREND
Avvia e interrompe manualmente la stampa delle informazioni relative al paziente nel corso del monitoraggio (continuo o in tempo reale).
Stampa tutte le tendenze attivate nella finestra di selezione delle tendenze della stampante (vedere a pagina 76).
Stampa gli ultimi 8 secondi di dati relativi alle forme d’onda in assenza di respirazione e 32 secondi riassuntivi dell’andamento delle forme d’onda compresse relative alla respirazione.
I valori numerici nella parte superiore della stampa si riferiscono al momento in cui si è premuto ISTANTANEA.
Pulsanti della stampante
Visualizzazione o stampa delle tendenze
Welch Allyn 74 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Visualizzazione o stampa delle tendenze
Visuamlizzazione o stampa di una singola tendenza
1. Per stampare la tendenza dei dati di un paziente, premere IMPOSTA, TEND dal menu principale. Nel monitor viene visualizzato il menu della tendenza:
Le tendenze sono anche visualizzate nel menu principale se nella finestra Selezione onda vengono disattivate tutte le forme d’onda tranne ECG.
2. Premere TND SUCC secondo le necessità per visualizzare la tendenza desiderata.
3. Premere STAMPA per stampare la tendenza visualizzata.
Questo simbolo indica che la lettura della NIBP è avvenuta in presenza di artefatti da movimento durante il monitoraggio dell’ECG. Gli artefatti possono influenzare l’accuratezza di misura. Per suggerimenti sulla riduzione degli artefatti, vedere pagina 40.
AP
ART
35/ 18( 85)
122 58
STAMPA OXYCRGTND SUCC
FCT1NIBP12:45:28III 1mVcmMON
TEND. RESPORA INCO2ETCO2FC/FP
1/minh:m10:00 9:58 9:56 9:54
98SRCH OFF 100
101 88 93 91
3 3 10 2
30 31 30 30
FR1/min 11 11 5 10
SpO2 %
39,1 °CS 122 80
mmHg mmHg
mmHg
MCO2 FR
SpO2
35 1292
Premere per sfogliare le tendenze registrate.
Premere per stampare la tendenza visualizzata.
Il monitor memorizza letendenze ogni 2 minuti (aeccezione di NIBP) fino a
un massimo di 5 ore. Dopo5 ore, le ultime tendenze
registrate sostituisconoquelle più vecchie.
Le tendenze NIBP vengonomemorizzate al momento
della misurazione. Èpossibile memorizzare finoa un massimo di 128 NIBP
(fino a 8 ore).
ORA, FC/FP e SpO2vengono memorizzati per
tutte le tendenze.
OFF indica che il segnovitale non è stato
monitorato.
ERR #x in unavisualizzazione o in una
stampa TEND. NIBP indicache si è verificato
un’anomalia tecnica NIBP.Vedere a pagina 64 per i
numeri e le definizioni deglierrori relative alle anomalie
NIBP.
Premere per passare alla successiva tendenza del segno vitale (IBP, TEMP e NIBP).
Premere per stampare OxyCRG (vedere a pagina 77).
I valori numerici che hanno provocato l’allarme sono evidenziati.
mmHg
MCO2 FR
SpO2
35/ 18( 85)
35 1292
STAMPA OXYCRG
TEND. NIBPORA FRS D (M)FC/FP
1/min1/minh:m10:01 9:46 9:31 9:20
98CERC OFF 100
101 88 93 91
11 10 5 11
139 74 (106)142 83 (110)145 87 (112)126 85 ( 91)
SpO2 % mmHg
AP
TND SUCC
Visualizzazione o stampa delle tendenze
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 75 Welch Allyn
Stampa manuale o automatica di più tendenze
1. Premere IMPOSTA, AVANTI, STMPNTE, AVANTI dal menu principale per visualizzare la pagina di selezione delle tendenze della stampante:
2. Premere SUCC e CAMBIA per impostare le tendenze desiderate su ON.
3. Per stampare manualmente tutte le tendenze selezionate:
• Premere STM. TEND nella pagina di selezione delle tendenze della stampante.
OPPURE
• Premere il pulsante delle tendenze della stampante, posto sul pannello frontale inferiore del monitor.
È possibile stampare in qualsiasi momento tutte le tendenze selezionate premendo il pulsante delle tendenze della stampante.
4. Per programmare il monitor in modo che stampi automaticamente le tendenze selezionate ogni quattro ore, premere SUCC per passare a TEND. AUTOMATICA, quindi premere CAMBIA per selezionare le ore di stampa.
Azzeramento di tutte le tendenze del paziente
1. Per azzerare tutte le tendenze registrate per un paziente, spegnere il monitor.
PAGINA SELEZ. TEND.
mmHg
SUCC MENU PRECSTM.TEND AVANTICAMBIA
MCO2 FR
SpO2
APSTAMPANTETEND. AUTOMATICA:03 07 11 15 19 23 35/ 18
( 85)
35 1292
NIBP : OFFRESP : ONART : OFFAP : ONTEMP : OFF
Premere per stampare tutte le tendenze selezionate.
Premere per passare alla selezione successiva.
Premere per cambiare il valore visualizzato.
Premere per visualizzare la pagina di impostazione della stampante.
Specifica l’ora di stampaautomatica delle tendenze.
Le tendenze vengonostampate ogni 4 ore, coninizio alle 01, 02, 03 o 04(OFF=nessuna stampa).
Selezionare ON perl’inserimento nella stampa
delle tendenze.
Impostazione delle opzioni della stampante e della stampa automatica
Welch Allyn 76 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Impostazione delle opzioni della stampante e della stampa automatica
1. Premere IMPOSTA, AVANTI, STMPNTE dal menu principale. Nel monitor viene visualizzata la pagina di impostazione della stampante:
2. Premere SUCC e CAMBIA per impostare le opzioni della stampante nel modo desiderato.
CONTINUA Imposta la velocità della stampante per la stampa continua: 6,25, 12,5 o 25 mm/s.
STAMPA AUTOMATICA
Stampa automaticamente un’istantanea della forma d’onda all’intervallo automatica specificato: 15 o 30 minuti oppure 1, 2 o 4 ore (oppure OFF).
STAMPA SU ALLARME
Se impostato su ON, stampa automaticamente 20 secondi di dati del paziente ogni volta che si verifica un allarme paziente (i 12 secondi di dati precedenti l’allarme e gli 8 secondi successivi).
La stampa continua finché non si sospende l’allarme, (interrompendosi dopo 20 secondi). In alternativa, premere INIZIO/FINE per interrompere immediatamente la stampa.
STAMPA NIBP Se impostato su ON, stampa automaticamente una STAMPA NIBP con i dati relativi a ogni misurazione di NIBP.
STAMPA APNEA
Se impostato su ON, stampa automaticamente una STAMPA APNEA con i dati relativi all’apnea dopo che il paziente ha ripreso a respirare e/o ogni minuto di prosecuzione dell’allarme di apnea.
OXYCRG SU ALLARME
Se impostato su ON, stampa automaticamente un OxyCRG ogni volta che si ALLARMEverifica un allarme SpO2, FC/FP, FR/FR o un allarme di apnea del paziente (vedere a pagina 77).
In caso di allarme SpO2 o FC/FP e OxyCRG viene stampato dopo 60 secondi. In caso di allarme di apnea o FR/FR, l’OxyCRG viene stampato 75 secondi più tardi. Le etichette evidenziate nella stampa indicano quale allarme si è verificato.
mmHg
SUCC AVANTI MENU PRECSTM.TENDCAMBIA
MCO2 FR
SpO2
AP
ART
FCT1NIBP18:45:28III 1mVcmMON STAMPANTE IMPOSTA PAGINACONTINUA : 25,0 mm/sSTAMPA AUTOMATICA : 15 minutiSTAMPA SU ALLARME : OFFSTAMPA NIBP : OFFSTAMPA APNEA : OFFOXYCRG SU ALLARME : OFF
39,1 °CS 122
35/ 18( 85)
35 1292
122 58
80
Premere per stampare tutte le tendenze selezionate.
Opzioni della stampante
Premere per passare all’opzione successiva.
Premere per cambiare il valore visualizzato.
Premere per visualizzare la pagina di selezione delle tendenze della stampante.
Stampa di OxyCRG
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 77 Welch Allyn
Stampa di OxyCRGL’OxyCRG è una stampa continua di due minuti di valori numerici relativi a FC/FP e SpO2 e della forma d’onda respiratoria compressa.
1. Per stampare un OxyCRG, nel menu principale premere IMPOSTA, TEND, OXYCRG.
Se alcuni parametri sono stati completamente inattivi per i due minuti precedenti la stampa, la relativa banda risulta vuota.
Stampa di OxyCRG
Welch Allyn 78 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 79 Welch Allyn
Acuity
Collegamento del monitor al sistema Acuity
Usare il sistema Acuity in conformità alle indicazioni incluse in questo Manuale di Istruzioni per l’uso di Propaq Encore, alle istruzioni del manuale di riferimento del sistema Acuity e ai protocolli ospedalieri e clinici.
1. Se Propaq Encore è già stato collegato al paziente, salvare le impostazioni delle tendenze e dei limiti di allarme per il paziente in questione, lasciando acceso il monitor.
Quando viene collegato alla rete Acuity, Propaq Encore può trasferire tendenze per un massimo di cinque ore.
Se Propaq Encore non è ancora stato collegato al paziente, azzerare le impostazioni di tendenza e dei limiti di allarme del paziente precedente, spegnendo il sistema e riaccendendolo dopo alcuni secondi.
2. Se Propaq Encore non è ancora stato collegato al paziente, collegare gli elettrodi e i sensori al paziente, come indicato in questo manuale di riferimento.
In caso di pazienti neonatali, usare tutte le funzioni di Acuity, con esclusione delle opzioni Welch Allyn Cordless Acuity, ST e di rilevamento di aritmie.
Avvertense Quando Acuity non è utilizzabile, assicurarsi di mantenere i pazienti Acuity sotto attenta sorveglianza, soprattutto quelli soggetti ad aritmia. Usare Acuity solo sotto stretto controllo medico.
Collegare Propaq Encore solo a un sistema Acuity. Un collegamento ad altre reti potrebbe causare danni al monitor o al paziente. In caso di dubbi relativi alle prese o ai dispositivi di rete, consultare il proprio reparto di ingegneria biomedica.
Il cavo della rete Acuity rappresenta l’unico collegamento fra Propaq Encore e il monitor centrale Acuity. Assicurarsi che non sia danneggiato.
Se i limiti di allarme non vengono impostati, Acuity usa i valori preimpostati (per limiti di test sull’aritmia) e le impostazioni predefinite di avvio di Propaq Encore.
Collegamento del monitor al sistema Acuity
Welch Allyn 80 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
3. Inserire il cavo della rete Acuity nella presa della rete Acuity, posta sul pannello laterale di Propaq Encore. Inserire l’altra estremità del cavo alla presa della rete Acuity presso il letto del paziente.
4. Collegare l’adattatore di alimentazione CA a Propaq Encore e alla presa a muro per caricare la batteria (vedere a pagina 89 per istruzioni). Controllare che l’indicatore luminoso verde di ricarica della batteria, posto sul pannello laterale destro del monitor, sia acceso.
5. Confermare l’identificazione del paziente o inserire le informazioni relative al paziente nel monitor centrale Acuity, usando la finestra di impostazione dell’ID del paziente.
6. Se i limiti di allarme non sono stati impostati, eseguire ora tale operazione in Propaq Encore o nel monitor centrale Acuity, usando la finestra di impostazione degli allarmi.
Stampa su Acuity dal monitor Propaq
1. Per stampare una forma d’onda visualizzata sullo schermo del monitor Propaq sulla stampante Acuity, premere IMPOSTA, ACUITY, ISTANT.
Premendo il pulsante BLOCCO posto sulla parte anteriore di Propaq Encore, il pulsante si trasforma da ISTANT a STMP BL.
Attenzione Tutti gli accessori collegati alle interfacce analogiche e digitali devono essere certificati in base ai rispettivi standard IEC (ad esempio, EN 60950 per le apparecchiature di elaborazione dati e EN 60601-1 per le apparecchiature mediche). Inoltre, tutte le configurazioni devono essere conformi allo standard di sistema IEC 601-1-1. Chiunque colleghi apparecchiature aggiuntive ai connettori dei segnali in entrata e in uscita configura un sistema medico ed è pertanto responsabile della conformità del sistema ai requisiti dello standard di sistema IEC 601-1-1. In caso di dubbi, consultare il proprio reparto di ingegneria biomedica.
Quando Propaq Encore nella modalità Adulto o Pediatrico è collegato al sistema Acuity, gli allarmi acustici di Propaq possono essere ritardati fino a 4 minuti e 15 secondi. Il tempo di ritardo viene selezionato in Acuity nel momento dell'installazione. Gli allarmi visivi non subiscono ritardi.
DEFIB SYNCHROMONITOR
EKG x 1000
!
3A2AG
!
!
!
12-28V, 3A
Connettore Acuity
Indicatore di ricarica della batteria
Connettore dell’ingresso dell’alimentazione
Premere RETE OFF per scollegarsi da Acuity
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 81 Welch Allyn
Premere RETE OFF per scollegarsi da AcuityQuando si desidera scollegare il monitor da Acuity, assicurarsi di usare il pulsante RETE OFF come descritto di seguito. Il pulsante RETE OFF costituisce un elemento di sicurezza che serve a garantire che il paziente non si scolleghi in modo casuale. Se il cavo della rete Acuity viene semplicemente scollegato dal monitor senza usare il pulsante RETE OFF, il monitor e Acuity generano entrambi messaggi di allarme che devono essere riconosciuti da un operatore.
1. Per scollegare Propaq Encore dalla rete Acuity, premere il pulsante RETE OFF posto sul pannello frontale.
2. Nell’arco di 15 secondi, scollegare il cavo della rete Acuity dal pannello laterale di Propaq Encore o dalla presa presso il letto del paziente. Se il paziente non deve essere più sottoposto al monitoraggio con Propaq Encore, disattivare il monitor per cancellare le informazioni relative alle tendenze.
Se il cavo della rete Acuity non viene scollegato entro circa 30 secondi, il monitor e Acuity tentano di ricollegarsi e visualizzano la richiesta di conferma dell’ID del paziente.
Quando il monitor è collegato ad Acuity, la funzione RETE OFF ha la priorità sulla funzione BLOCCO/SBLOCCO per il pulsante RETE OFF posto sul pannello frontale. Quindi, quando il monitor è collegato ad Acuity non è possibile bloccare le forme d’onda visualizzate. Inoltre, non è possibile avviare una stampa dell’onda bloccata in Acuity quando vi è il collegamento ad Acuity. Quando il monitor non è collegato ad Acuity, premendo il pulsante BLOCCO/SBLOCCO si bloccano/sbloccano le forme d’onda visualizzate.
RETE OFF
BLOCCO/SBLOCCO
ART
( 85)
122 58
FC 80
RETE OFFQuando il monitor è collegato ad Acuity, premendo questo pulsante viene scollegato il monitor dalla rete Acuity.
BLOCCO/SBLOCCOQuando il monitor NON è collegato ad Acuity, premendo questo pulsante si bloccano/sbloccano le forme d’onda visualizzate.
Premere RETE OFF per scollegarsi da Acuity
Welch Allyn 82 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 83 Welch Allyn
Sincronizzaione del Defibillatore
Cardioversione sincrona mediante il defibrillatore LIFEPAK 5
L’opzione di sincronizzazione del defibrillatore è progettata per funzionare solo con i defibrillatori LIFEPAK 5 o LIFEPAK 6s. Le istruzioni riportate di seguito non devono sostituire le procedure ospedaliere già esistenti nell’ambito delle terapie elettrocardiache e dell’uso del defibrillatore Physio-Control LIFEPAK 5. Rispettare tutte le norme di sicurezza e i protocolli clinici in vigore presso la propria struttura ospedaliera.
Installazione del cavo di interfaccia
1. Prima di installare il cavo dell’interfaccia di sincronizzazione del defibrillatore LIFEPAK 5 (P/N 008-0136-XX) nel defibrillatore, esaminare i contatti posti sul lato sinistro del defibrillatore LIFEPAK 5. Assicurarsi che i contatti siano puliti e possano consentire una buona trasmissione del segnale al monitor Propaq Encore.
2. Fare scorrere il cavo di interfaccia sul lato sinistro del defibrillatore, come mostrato, fino a posizionarlo perfettamente nell’alloggiamento.
3. Collegare l’altra estremità del cavo di interfaccia al connettore sincrono del defibrillatore, posto sul pannello laterale destro di Propaq.
Avvertense Durante l’esecuzione di una cardioversione sincrona, usare il defibrillatore LIFEPAK 5 solo con il corretto cavo Welch Allyn, specificato nella guida degli Accessori Welch Allyn, che oltre ai fili contiene anche alcuni circuiti. L’uso di altri cavi può causare malfunzionamenti delle apparecchiature.
Punti di contatto
Cardioversione sincrona mediante il defibrillatore LIFEPAK 5
Welch Allyn 84 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Esecuzione di una cardioversione sincrona
1. Impostare il defibrillatore LIFEPAK 5 ed eventuali altri strumenti in base alle procedure in vigore nella propria struttura sanitaria e alle istruzioni d’uso del produttore.
2. Assicurarsi che sul monitor Propaq sia visualizzata una forma d’onda ECG con onde R alte e distinte e con artefatti minimi.
3. Tenendo acceso il defibrillatore, premere il relativo pulsante SINC. Assicurarsi che la spia del pulsante si accenda.
4. Controllare che sul display Propaq appaiano i marcatori di sincronizzazione, come mostrato. I marcatori dovrebbero risultare praticamente simultanei rispetto alle onde R. Controllare che il pulsante SINC lampeggi in corrispondenza di ciascuna onda R.
Avvertense L’ampiezza dell’onda R deve essere di almeno 0,5 mV (5 mm di altezza quando l’impostazione DIM ECG di Propaq Encore è su 1 mV/cm). In questo modo si è certi che l’impulso sincrono del defibrillatore ha luogo con un ritardo non superiore ai 35 millisecondi rispetto al picco di un’onda R. Riposizionare gli elettrodi sul paziente o cambiare la selezione di derivazione di Propaq Encore per assicurare una forma d’onda ECG di ampiezza soddisfacente. Tuttavia, assicurarsi che l'ampiezza dell'onda R non sia tale da oscurare i marcatori di sincronizzazione visualizzati.
Come punto di riferimento visivo per la valutazione dell’ampiezza dell’onda R, la ‘V’ dell’etichetta mV/cm, a sinistra della forma d’onda ECG, è alta circa 4 mm. Se la sensibilità ECG di Propaq Encore è impostata su 1 mV/cm, confrontare la lettera ‘V’ con l’altezza dell’onda R che dovrebbe essere di almeno 5 mm.
SYNCONLYWITHLP53 LEADOR SYNCMODELCARDIO-SCOPES
SYNC(PUSH)
Pulsante SINC
mmHg
NIBP IMPOSTAPRS INV SpO2/CO2ECG/RESP
MCO2 FR
FCT1NIBP18:45:28
NIBP
39.1 °CS 135
S D (M)
mmHg MINUTI DALLA LETTURA.: 10
35135 81
12
80NIBP mmHg
S 135 D 81(M)(103)
III
1mVcmMON
(103) SpO2
99
Marcatori di sincronizzazione
Cardioversione sincrona mediante il defibrillatore LIFEPAK 5
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 85 Welch Allyn
5. Per la cardioversione seguire le procedure ospedaliere e le istruzioni del defibrillatore LIFEPAK 5.
6. Nel caso risulti necessario eseguire un’ulteriore cardioversione, ripetere i passaggi da 3 a 5.
Rimozione del cavo di interfaccia
1. Scollegare il cavo di interfaccia dal monitor.
2. Premere la leva a lato del defibrillatore LIFEPAK 5 e fare scorrere l’interfaccia fino a quando si stacca.
3. Riporre il cavo di interfaccia nell’apposito sacchetto antistatico di plastica.
Avvertense Se i marcatori di sincronizzazione dell’onda R non sembrano essere simultanei rispetto alle onde-R del display di Propaq Encore o risultano completamente assenti, non eseguire la cardioversione sincronizzata.
Premere il pulsante SINC del defibrillatore LIFEPAK 5 e controllare la presenza dei marcatori di sincronizzazione appropriati su Propaq Encore prima di eseguire una cardioversione. Welch Allyn non garantisce il ritardo dal marcatore di sincronizzazione alla scarica del defibrillatore.
Un problema del cavo interfaccia che collega il defibrillatore ed il monitor, quale un malfunzionamento o il disinserimento del cavo, non consentirà la visualizzazione dei marcatori di sincronizzazione e l'attivazione della modalità di sincronizzazione del defibrillatore.
Cardioversione sincrona mediante il defibrillatore LIFEPAK 6s
Welch Allyn 86 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Cardioversione sincrona mediante il defibrillatore LIFEPAK 6s
L’opzione di sincronizzazione del defibrillatore è progettata per funzionare solo con i defibrillatori LIFEPAK 5 o Physio-Control LIFEPAK 6s. Le istruzioni riportate di seguito non devono sostituire le procedure ospedaliere già esistenti nell’ambito delle terapie elettrocardiache e dell’uso del defibrillatore Physio-Control LIFEPAK 5. Rispettare tutte le norme di sicurezza e i protocolli clinici in vigore presso la propria struttura sanitaria.
1. Impostare il defibrillatore LIFEPAK 6s ed eventuali altri strumenti in base alle procedure in vigore nella propria struttura sanitaria e alle istruzioni d’uso del produttore.
2. Assicurarsi che sul monitor Propaq sia visualizzata una forma d’onda ECG con onde R alte e distinte e con artefatti minimi.
3. Collegare l’estremità del monitor del cavo di sincronizzazione del defibrillatore LIFEPAK 6s (P/N 008-0154-XX) al connettore sincrono del defibrillatore, posto sul pannello laterale destro di Propaq Encore.
Avvertense Durante l’esecuzione di una cardioversione sincrona, usare il defibrillatore LIFEPAK 5 solo con il corretto cavo Welch Allyn, specificato nella guida degli Accessori Welch Allyn, che oltre ai fili contiene anche dei circuiti. L’uso di altri cavi può causare malfunzionamenti delle apparecchiature.
È necessario installare il connettore/coperchio sincrono del defibrillatore Physio-Control LP6s (Physio-Control P/N 801297-00) prima di poterlo collegare al monitor Propaq Encore.
Avvertense L’ampiezza dell’onda R deve essere di almeno 0,5 mV (5 mm di altezza quando l’impostazione DIM ECG di Propaq Encore è su 1 mV/cm). In questo modo si è certi che l’impulso sincrono del defibrillatore ha luogo con un ritardo non superiore ai 35 millisecondi rispetto al picco di un’onda R. Riposizionare gli elettrodi sul paziente o cambiare la selezione di derivazione di Propaq Encore per assicurare una forma d’onda ECG di ampiezza soddisfacente. Un problema del cavo interfaccia che collega il defibrillatore ed il monitor, quale un malfunzionamento o il disinserimento del cavo, non consentirà la visualizzazione dei marcatori di sincronizzazione e l'attivazione della modalità di sincronizzazione del defibrillatore.
Come punto di riferimento visivo per la valutazione dell’ampiezza dell’onda R, la ‘V’ dell’etichetta mV/cm, a sinistra della forma d’onda ECG, è alta circa 4 mm. Se la sensibilità ECG di Propaq Encore è impostata su 1 mV/cm, confrontare la lettera ‘V’ con l’altezza dell’onda R che dovrebbe essere di almeno 5 mm.
Cardioversione sincrona mediante il defibrillatore LIFEPAK 6s
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 87 Welch Allyn
4. Collegare l’altra estremità del cavo al connettore SINC, posto nella parte superiore del retro del defibrillatore LIFEPAK 6s.
5. Tenendo acceso LIFEPAK 6s, premere il relativo pulsante SINC, posto sul pannello di controllo anteriore.
Il pulsante SINC si accende quando viene attivato.
6. Controllare che sul display Propaq appaiano i marcatori di sincronizzazione, come mostrato a pagina 84. I marcatori dovrebbero risultare praticamente simultanei rispetto alle onde R. Controllare che il pulsante SINC di LIFEPAK 6s lampeggi in corrispondenza di ciascun onda R.
7. Per la cardioversione seguire le procedure ospedaliere e le istruzioni del defibrillatore LIFEPAK 6s.
8. Nel caso risulti necessario eseguire un’ulteriore cardioversione, ripetere i passaggi da 5 a 7.
Avvertense Se i marcatori di sincronizzazione dell’onda R non sembrano essere simultanei rispetto alle onde-R del display di Propaq Encore o risultano completamente assenti, non eseguire la cardioversione sincronizzata.
Premere il pulsante SINC del defibrillatore LIFEPAK 6s e controllare la presenza dei marcatori di sincronizzazione appropriati su Propaq Encore prima di eseguire una cardioversione. Welch Allyn non garantisce il ritardo dal marcatore di sincronizzazione alla scarica del defibrillatore.
Un problema del cavo interfaccia che collega il defibrillatore ed il monitor, quale un malfunzionamento o il disinserimento del cavo, non consentirà la visualizzazione dei marcatori di sincronizzazione e l'attivazione della modalità di sincronizzazione del defibrillatore.
1 2 3
SYNC
INTRNLPADDLEDISCHG
POWER CHARGE
100150
200
300
360
50
30
20
105
ENERGY SELECTDELIVERED ENERGY –– JOULES
HAZARDOUS ELECTRICAL OUTPUT. THIS EQUIPMENTIS FOR USE ONLY BY QUALIFIED MEDICAL PERSONNEL.
CAUTION
PHYSIO-CONTROLLIFEPAK6sDEFIBRILLATOR
Pulsante SINC
Cardioversione sincrona mediante il defibrillatore LIFEPAK 6s
Welch Allyn 88 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 89 Welch Allyn
Manutenzione
Collegamento dell’adattatore di alimentazione CA per la ricarica della batteria
Se la tensione delle batterie di Propaq Encore risulta bassa, il monitor visualizza il messaggio BATT. SCAR nell’angolo in alto a sinistra dello schermo oppure il messaggio di allarme BATT. MOLTO SCAR. INSERIRE ADATT. ALIMENTAZ. ESTERNO. È necessario inserire un adattatore di alimentazione CA quanto prima possibile, per ricaricare la batteria.
Se la batteria non viene ricaricata, il monitor inizia a disattivare le proprie funzioni, per poi spegnersi del tutto.
1. Prima di collegare l’adattatore di alimentazione CA, controllare l’impostazione dell’adattatore nella finestrella a fianco del connettore del cavo. Assicurarsi che l’impostazione corrisponda alla sorgente di alimentazione usata (100V-120V o 200V-240V).
In caso di mancata corrispondenza, inviare al reparto assistenza.
2. Inserire il cavo di alimentazione nell’adattatore di alimentazione CA e quindi nella presa dell’alimentazione.
Avvertense Usare solo l’adattatore di alimentazione CA e il cavo forniti da Welch Allyn e adeguati per l’ambiente di lavoro. I vari tipi di adattatori e cavi sono indicati nella pubblicazione sui Prodotti e Accessori di Welch Allyn. L’uso di adattatori e cavi diversi può provocare rischi di perdite di corrente e danni al monitor Propaq Encore.
Posizionare l’adattatore di alimentazione in un luogo da cui non può cadere e in cui non può arrecare danni alle persone.
Attenzione Se le batterie al piombo vengono lasciate scariche, potrebbero venire danneggiate permanentemente. Le batterie devono essere mantenute costantemente cariche.
Impostazionedell’alimentazione
Collegamento dell’adattatore di alimentazione CA per la ricarica della batteria
Welch Allyn 90 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
3. Inserire il cavo dell’adattatore di alimentazione CA nel connettore di ingresso dell’alimentazione, posto sul lato destro del monitor Propaq Encore.
4. Controllare che la spia verde di ricarica della batteria sia accesa. L’adattatore di alimentazione CA carica la batteria anche se il monitor è spento. In tale caso, la batteria viene completamente ricaricata in 8 ore.
Se la spia verde non è accesa, controllare tutti i collegamenti e assicurarsi che la sorgente di alimentazione CA sia attiva.
Se la spia verde non si accende ancora, potrebbe essere necessario sostituire i fusibili dell’adattatore di alimentazione CA o del monitor. Contattare il reparto assistenza.
Sostituzione dei fusibili dell’adattatore di alimentazione
Se la spia verde di ricarica della batteria è spenta e l’adattatore di alimentazione CA non fornisce alimentazione al monitor, anche se tutti i collegamenti integri, potrebbe essere necessario sostituire i fusibili. Tale operazione deve essere eseguita da un tecnico specializzato. Per sostituire i fusibili:
1. Disinserire il cavo dell'alimentazione dall'adattatore e dell'alimentatore CA.
2. Con un piccolo cacciavite a punta piatta, estrarre con delicatezza il modulo dei fusibili dall’adattatore.
3. Sostituire i due fusibili con fusibili nuovi di tipo corretto, come indicato sull’adattatore. Il modulo fusibili può contenere fusibili di riserva.
Sostituire entrambi i fusibili anche se solo uno risulta aperto a causa di un sovraccarico elettrico. Il fusibile apparentemente integro potrebbe essere comunque danneggiato e inaffidabile.
DEFIB SYNCHROMONITOR
EKG x 1000
!
3A2AG
!
!
!
12-28V, 3A
Connettoredi ingressodell’aliment
azione
Spiaverde diricarica
dellabatteria
Pannello laterale destro
Fusibile
Interruttore dialimentazione
Selettore eindicatore
dellatensione
Fusibile diriserva
Modulo deifusibili
Adattatore di alimentazione
Sostituzione del fusibile dell’alimentazione di ingresso di Propaq Encore
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 91 Welch Allyn
Se la piccola scheda a circuiti stampati posta fra i fusibili scivola fuori dal suo alloggiamento, reinserirla nel modulo dei fusibili e controllare che l’impostazione della tensione indicata nella finestra del modulo dei fusibili sia corretta. Nel caso in cui l’impostazione della tensione non sia corretta, estrarre la scheda dal modulo, ruotarla di 180˚ e riporla nel relativo alloggiamento.
Sostituzione del fusibile dell’alimentazione di ingresso di Propaq EncoreSe la spia verde di ricarica della batteria è spenta e l’adattatore non fornisce alimentazione al monitor, anche se tutti i collegamenti sono integri, potrebbe essere necessario sostituire il fusibile dell’alimentazione di ingresso del monitor. Tale operazione deve essere eseguita da un tecnico specializzato. Per sostituire i fusibili:
1. Scollegare Propaq Encore dal paziente e spegnere il monitor.
2. Scollegare l’adattatore di alimentazione CA dal monitor.
3. Con un piccolo cacciavite a punta piatta, girare il supporto del fusibile in senso antiorario per liberarlo.
4. Estrarre il supporto e sostituire il fusibile con un altro di tipo 3A/250V, 2AG.
Attenzione Fusibili di riserva sono contenuti negli alloggiamenti posti accanto ai fusibili all'interno del modulo come mostrato nella figura. Tra i fusibili si trova una piccola scheda di circuiti stampati (PCB, Printed Circuit-Board), che consente di impostare l’adattatore di alimentazione sulla tensione CA desiderata. Quando si apre il modulo dei fusibili, tale scheda potrebbe scivolare fuori dal suo alloggiamento.
Assicurarsi che il selettore della tensione indichi la corretta tensione di ingresso CA. Se si modifica l'impostazione della tensione dell'adattatore, occorre sostituire tutti i fusibili con il tipo specificato nella parte inferiore dell'adattatore di alimentazione. Gli unici fusibili contenuti nell'adattatore di alimentazione, quando viene fornito dalla fabbrica, sono i fusibili specificati per l'impostazione della tensione di ingresso dell'adattatore originale.
Sostituire i fusibili con fusibili del tipo specificato (vedere a pagina 118).
DEFIB SYNCHROMONITOR
EKG x 1000
!
3A2AG
!
!
!
12-28V, 3A
Supporto del fusibiledell’ingresso dialimentazione
Spia verde diricarica della
batteria
Pannello laterale destro
Installazione della carta della stampante
Welch Allyn 92 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Installazione della carta della stampante
1. Appoggiare il monitor sulla parte posteriore per accedere alla parte inferiore della stampante.
2. Premere i fermi dello sportello della carta e tirare per aprirlo.
3. Sollevare il rotolo di carta dal supporto ed estrarre l’eventuale carta rimasta nella stampante.
4. Posizionare il nuovo rotolo di carta sul rullo dello sportello, come indicato ed estrarre alcuni centimetri di carta.
5. Fare scorrere l’estremità della carta nella fessura della stampante fino a farla uscire dall’altra parte.
6. Chiudere lo sportello della carta e raddrizzare il monitor.
7. Premere contemporaneamente i pulsanti START/
STOP e STAM. TEND. Controllare che il monitor esegua una stampa di prova simile alla seguente:
Attenzione Usare solo la carta a scarso residuo indicata nella pubblicazione sui Prodotti e Accessori di Welch Allyn. L'uso di carta diversa da quella specificata può produrre stampe poco nitide dei dati dei pazienti e causare danni alla testa di stampa e alla stampante. Conservare la carta (incluso il monitor contenente carta) in un luogo conforme alle specifiche relative alla conservazione della carta (vedere a pagina 116).
Ispezione e pulizia del monitor e degli accessori
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 93 Welch Allyn
Ispezione e pulizia del monitor e degli accessoriPrima di iniziare le operazioni di pulizia, esaminare attentamente il monitor e tutti gli accessori per individuare eventuali segni di danneggiamento, incrinature o malfunzionamenti meccanici di tasti, interruttori, connettori e dello sportello della stampante. Con leggere flessioni e piegamenti, verificare i cavi e i tubi per escludere la presenza di danni, incrinature, tagli, abrasioni, usura, cavi esposti o connettori piegati. Controllare che i connettori siano ben fissati. Informare il reparto assistenza di eventuali danni.
Apparecchiature Istruzioni per la pulizia Detergenti approvatia
a.I detergenti elencati di seguito potrebbero danneggiare il monitor e pertanto vanno evitati: alcol butilico, etanolo denaturato, freon™, soluzioni leggermente sbiancanti a base di cloro, alcol isopropilico, tricloretano, tricloretilene, acetone, Vesphene® II, Enviroquat®, Staphene®, Misty®, glutaraldeide, Fantastik®, Formula 409®, Cidex®.
Monitor Propaq Encoreb
b.Propaq deve essere disinfettato, nel rispetto delle norme OSHA sulla pulizia e la decontaminazione dei residui ematici e di altri fluidi organici. (standard federale OSHA sugli organismi patogeni del sangue: 29 CFR 1910.1030, 6/12/91.)
• Pulire con un panno appena inumidito con un detergente.• Eliminare con cura il detergente in eccesso. Evitare che l’acqua o il detergente si infiltrino nelle aperture dei connettori.c
c.Se un liquido raggiunge i connettori del pannello laterale destro verrà eliminato, se invece l’umidità raggiunge un connettore del pannello laterale sinistro, è necessario asciugare il connettore con un getto di aria calda e quindi controllare che il funzionamento sia normale.
Acqua calda Coverage®
Sapone liquidoWex-cide®d
T.B.Q.®d Windex®
Soluzione di perossido di idrogeno
d.Wex-cide (Wexford Labs, Inc., Kirkwood, MO) e T.B.Q. (Calgon Vestal Lab., Calgon Corp., St. Louis, MO) sono disinfettanti che soddisfano i requisiti OSHA, sono approvati dall’associazione EPA e non danneggiano la parte esterna di Propaq. Eliminare il disinfettante con un panno umido al termine del periodo di tempo indicato dal produttore.
Bracciale NIBP • Pulire delicatamente con uno straccio inumidito con detergente.• Eliminare accuratamente il detergente in eccesso. Per evitare di danneggiare il bracciale, tenere acqua e detergenti lontano dai tubi del bracciale.
Comuni disinfettanti ospedalieri, inclusi Clorox® (soluzione 1:10), alcool isopropilico, soluzione di lisolo, Phisohex®, Quatricide®, Virex® e Vesphene®
Cavi, tubi, sensoree CO2
e.Il sensore CO2 Mainstream puÚ essere disinfettato con Wex-cide. Seguire le istruzioni del produttore del disinfettante. Non lasciare Wex-cide sul sensore per pi˘ di 30 minuti. Pulire accuratamente ogni residuo con un panno umido. L'esposizione prolungata a Wex-cide puÚ danneggiare il sensore.
• Pulire delicatamente con un panno inumidito con detergente. Non immergere il sensore CO2 nei liquidi.
Soluzione leggermente detergente. Seguire le istruzioni del produttore
Cavi Nellcor, trasduttori di ossigeno Durasensor
• Pulire delicatamente con un panno inumidito con alcool isopropilico.
Alcol isopropilico
Altri accessori • Seguire le istruzioni del produttore Seguire le istruzioni del produttore
Attenzione Non usare l’autoclave per la pulizia del monitor Propaq Encore e dei suoi accessori. Non immergere il monitor in sostanze liquide per pulirlo. Non immergere gli accessori in sostanze liquide per pulirli, a meno che ciò non sia indicato nelle istruzioni per la pulizia fornite dal produttore.
Manutenzione periodica
Welch Allyn 94 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Manutenzione periodica A intervalli regolari, consigliati di seguito, il personale biomedico qualificato deve eseguire un controllo di manutenzione su Propaq Encore. Tutte le informazioni relative sono riportate nel Manuale di Assistenza di Propaq Encore (P/N 810-0696-XX).
Riciclaggio del prodotto
Al termine del periodo di durata (che varia da 7 a 10 ani), Propaq Encore può essere restituito a Welch Allyn per il riciclaggio. Anche la batteria interna di Encore può essere restituita a Welch Allyn al termine del suo periodo di durata (3-4 anni).
Precauzioni supplementari di conservazione
Estraendo la batteria si cancellano tutte le impostazioni personalizzate delle modalità paziente. Vedere a pagina 22 per informazioni sulla riprogrammazione delle impostazioni personalizzate della modalità paziente.
Intervalli consigliatia
a.Una manutenzione più frequente può risultare necessaria in ambienti con condizioni particolarmente sfavorevoli (calore, freddo, polvere e così via).
Manutenzione
Da sei mesi a due anni • Controllo completo della funzionalità; vedere il Manuale di assistenza di Propaq Encore • Controllare Propaq Encore e verificare che non vi siano danni meccanici e funzionali • Controllare che le etichette di sicurezza siano leggibili • Assicurarsi che il fusibile nel pannello laterale sia conforme alle specifiche• Verificare che gli allarmi visivi e acustici funzionino correttamente• Controllare la dispersione elettrica associata al paziente, come previsto da IEC 601-1/1988 • Controllare la dispersione elettrica associata al paziente in relazione alla tensione della sorgente di alimentazione sulle parti applicate al paziente, come previsto da IEC 601-1/1988, che stabilisce il limite a 50µAb
b.La dispersione elettrica non dovrebbe mai superare il limite di 50µA. I dati devono essere riportati in un registro delle apparecchiature. Se il dispositivo non funziona correttamente o non supera uno dei test sopraccitati, non tentare di ripararlo, ma inviarlo al produttore o al distributore per le operazioni di assistenza tecnica.
Minimo ogni tre anni • Controllare la capacità della batteria
Attenzione Se Propaq Encore ha una batteria installata o è collegato all’alimentazione a corrente alternata e non viene usato per un lungo periodo di tempo, la carta della stampante può danneggiare la testa di stampa. Se si prevede di non usare Propaq Encore per un periodo superiore ai due mesi, estrarre la carta della stampante.
La conservazione di Propaq Encore per periodi superiori a tre mesi senza il collegamento all'adattatore di alimentazione CA può causare danni alla batteria. Anche se Propaq Encore viene spento, una minima parte di corrente elettrica viene estratta dalla batteria. In caso di lunghi periodi di inutilizzo, estrarre la batteria da Propaq. La procedura di estrazione della batteria viene descritta nel Manuale di Assistenza di Propaq Encore.
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 95 Welch Allyn
Riferimento
Impostazione dell’ora e della data1. Dal menu principale premere IMPOSTA, AVANTI, AVANTI per visualizzare la finestra Ora/
Giorno:
2. Premere SUCC, SU e GIU per impostare l’ora e la data corrette. Premere quindi INVIO per memorizzare la nuova ora e la nuova data.
Impostazioni relative a ora/giorno e tendenze
Modificando l'impostazione relativa a ora/minuto/secondo nella finestra Ora/Giorno del monitor, vengono cancellati tutti i dati sulle tendenze di un paziente registrati oltre cinque ore prima per le tendenze non NIBP o otto ore per le tendenze NIBP, in base alla nuova impostazione dell'orologio.
Tuttavia, se il monitor non ha ancora memorizzato tutte le tendenze che è in grado di registrare e l'impostazione relativa a ora/minuto/secondo rientra nel periodo delle tendenze memorizzate, le tendenze memorizzate precedentemente non vengono cancellate.
La modifica dell'impostazione relativa a giorno, mese o anno non influenza le tendenze del paziente memorizzate.
Avvertense La modifica dell'impostazione relativa a ora/minuto/secondo nella finestra Ora/Giorno del monitor può determinare la cancellazione dei dati sulle tendenze di un paziente.
BATTERIA: 8,3 VOLT
mmHg
SUCC SERVICEGIU INVIOSU
MCO2 FR
SpO2
APORA/GIORNO
ORA GIORNO
H:MIN:S M /G /A 07:45:32 06/12/97
35/ 18( 85)
35 1292
Modifica del formato della data, del filtro ECG e delle unità di misura
Welch Allyn 96 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Modifica del formato della data, del filtro ECG e delle unità di misura
1. Assicurarsi di essere in modalità paziente Adulto (dal menu principale premere IMPOSTA, AVANTI, CAMBIA, ADULTO, SI).
2. Premere MENU PRIN, IMPOSTA, AVANTI, AVANTI, SERVICE, SI (per accedere al menu Assistenza),
AVANTI, AVANTI, IMPOSTAZ. Il monitor visualizza la finestra Impostazioni:
3. Premere SUCC e CAMBIA per selezionare le impostazioni desiderate.
DATA Imposta il formato della data: mese/giorno/anno, giorno.mese.anno oppure anno/mese/giorno.
FILTRO Imposta la frequenza del filtro ECG. Assicurarsi di impostarla sulla frequenza del circuito di alimentazione CA.
TEMP F/C Imposta le unità di visualizzazione della temperatura: Fahrenheit o Celsius. Cambiando le unità non si eliminano le tendenze TEMP.
DECIMALE Imposta il carattere dei decimali come punto (.) o come virgola (,).
LIMITI ALLARME FC/FP Consente o impedisce la disattivazione dei limiti di allarme FC/FP. Se si seleziona IMPOSS. DISATT, il pulsante ON/OFF non viene y isualizzato nel menu dei limiti di allarme FC/FP.
UNITÀ CO2 Imposta le unità di visualizzazione CO2 come mmHg, kPa o percento (%).
Cambiando unità, i trend della CO2 vengono cancellati e i valori delle impostazioni dei limiti allarme CO2 vengono sostituiti dai valori delle impostazioni predefinite della modalità paziente in uso.
Ogni volta che viene cambiata la Data, Filtro, Temp F/C, Decimale, Limiti di Allarme HR/PR (POSSIB. DISATT o IMPOSS. DISATT), o le unità di misura CO2, i nuovi valori saranno anche i valori preselezionati all’accensione del monitor.
BATTERIA: 9,2 VOLT
mmHg
SUCC MENU PRECCAMBIA
MCO2 FR
SpO2
APIMPOSTAZIONIDATA : MESE/GIORNO/ANNOFILTRO : 50 HzTEMP F/C : °CDECIMALE : ,LIMITI ALLARME FC/FP:POSSIB. DISATTUNITA CO2: mmHg
35/ 18( 85)
35 1292
Impostazioni predefinite
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 97 Welch Allyn
Impostazioni predefinite
Impostazione Predefinita
Dataa MESE/GIORNO/ANNO, GIORNO.MESE.ANNO oppure ANNO/MESE/GIORNO. Questa impostazione viene aggiornata automaticamente ogni volta che cambia durante l'uso (programmata su base continua).
Decimalea . (Punto) Questa impostazione viene aggiornata automaticamente ogni volta che cambia durante l'uso (programmata su base continua).
Velocità scan FC/FP 25 mm/secVelocità scan FR/FR 6,25 mm/secSegnale di allarme MEDIOAUDIO FC/FP BASSOSORGENTE FC/FP ECGSorgente FR/FR CO2 se ON o ECG (se CO2 OFF)Modalità paziente AdultoLarghezza di banda ECG MonitorDimensioni ECG 1 mV/cmDerivazione ECG IIFiltro ECGa 50 Hz. Questa impostazione viene aggiornata automaticamente
ogni volta che cambia durante l'uso (programmata su base continua).
Stimolatore cardiaco ECG ONDimensioni RESP 2XDerivazione RESP Dv2Velocità scan RESP 6,25 mm/secON/OFF RESP ONFinestra RESP ONScala IBP Da 0 a 180 mmHgAmpiezza IBP Da 0 a 140 mmHgModalità IBP AMPIEZZAFormati della pressione sanguigna invasiva
Dipendente dalle etichette
Modalità NIBP MANUALEImpostazione oraria NIPB automatica
15 min
DIMENSIONISpO2 2xC-LOCKSpO2 OFFRispostaSpO2 NORMALETEMP F/Ca CelsiusScala CO2 Da 0 a 60 mmHgVelocità scan CO2 6,25 mm/secRisposta CO2 NORMALEUnità CO2
a mmHgCompensazione gas CO2 OFF CO2 Sidestream Flusso Adulto: 90 ml/minuto
Ped: 90 ml/minutoNeonato: 90 ml/minuto(Non è possibile programmare il flusso su un valore diverso nella modalità paziente personalizzata. Vedere la sezione relativa alle modalità paziente personalizzate).
Impostazioni predefinite
Welch Allyn 98 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Visualizzazione selezione onda Tutte le onde sono attive tranne NIBPGruppo tendenze NIBPLimiti di allarme Sono tutti impostati su ON tranne P2Limiti FC Adulto: 50, 120 battiti al minuto
Ped: 50, 150 battiti al minutoNeonato: 100, 200 battiti al minuto
Limiti NIBP - Sistolica Adulto: 75, 220 mmHgPed: 75, 145 mmHgNeonato: 50, 100 mmHg
Limiti NIBP - Diastolica Adulto: 35, 110 mmHgPed: 35, 100 mmHgNeonato: 30, 70 mmHg
Limiti NIBP - Media Adulto: 50, 120 mmHgPed: 50, 110 mmHgNeonato: 35, 80 mmHg
Limiti P1, P2 - Sistolica Adulto: 75, 220 mmHgPed: 75, 145 mmHgNeonato: 50, 100 mmHg
Limiti P1, P2 - Diastolica Adulto: 35, 110 mmHgPed: 35, 100 mmHgNeonato: 30, 70 mmHg
Limiti P1, P2 - Media Adulto: 50, 120 mmHgPed: 50, 110 mmHgNeonato: 35, 80 mmHg
Limiti SpO2 Adulto: 85%, 100%Ped: 85%, 100%Neonato: 80%, 95%
FR/FR Adulto: 5, 30 BrMPed: 10, 45 BrMNeonato: 10, 60 BrM
Limiti TEMP 35,0˚, 37,8˚CLimiti ∆T 0,0˚, 2,8˚CLimiti ETCO2 25, 60 mmHg (3, 8 per % e kPa)Limiti INCO2 N/A, 5 mmHg (0,7 per % e kPa)Ritardo di apnea Adulto/Ped: 20 secondi
Neonato: 15 secondi
Impostazioni Stampante
Stampa allarme stampante OFFStampa automatica stampante OFFStampa NIBP stampante OFFStampa apnea stampante ONVelocità stampa stampante 25 mm/secTendenza automatica stampante OFFSelezioni tendenze stampante NIBP e P1 = ON; tutte le altre = OFFOxyCRG su allarme stampante OFF
a.Ogni volta che viene cambiata la Data, Filtro, Temp F/C, Decimale, o le unità di misura CO2, i nuovi valori saranno anche i valori preselezionati all’accensione del monitor.
Impostazione Predefinita
Specifiche
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 99 Welch Allyn
Specifiche
Specifiche ECG
Il canale ECG è conforme a tutti i requisiti relativi agli allarmi e ai misuratori della frequenza cardiaca dei monitor cardiaci, con specifiche ANSI/AAMI EC13-1992, ad eccezione della tensione di standardizzazione (sezione 3.2.9.9). Il canale è anche conforme ai requisiti relativi ai limiti di alimentazione di sicurezza per le apparecchiature elettromedicali (ANSI/AAMI ES1-1993) dell’ American National Standard.
Caratteristica Specifica
Connettore Connettore AAMI a 6 piedini o Hewlett-Packard compatibile a 12 piedini (facoltativo). Vedere figura a pagina 101.
Derivazioni selezionabili I, II, III, aVR, aVL, aVF, VIndicatore di guasti alle derivazioni
LA, LL, RA, RL, C, multiplo
Dimensioni ECG (sensibilità) in mV/cm
4, 2, 1, 0,5, 0,2
Visualizzazione velocità scan 12,5, 25 e 50 mm/secVolume segnale QRS Alto, Basso, Medio, OffFrequenza segnale QRS 900 Hz. per Propaq Encore senza modulo di espansione,
665 Hz se dotato di SpO2, ma SpO2 non è monitorato; altezza variabile se l’opzione SpO2 e SpO2 sono monitorati
Buffer del blocco 3,9 secondi a 25 mm/secLarghezza di banda Da 0,5 a 40 Hz in modalità monitor; da 0,05 a 40 Hz in
modalità estesa (vedere la specifica relativa al sincronizzatore di defibrillazione/analogico ECG in tempo reale).
Velocità di campionamento 364 HzProtezione ingresso Protetto da apparecchiature elettrochirurgiche e
defibrillatore se usati i cavi ECG specificati. Tutti i modelli includono inoltre la funzione di soppressione delle interferenze elettrochirurgiche.
Corrente di rilevamento di derivazione difettosa
50 nA CC per le derivazioni attive100-200 nA CC per le derivazioni attive, a seconda del numero di elettrodi collegati
Reiezione onda T alta Soddisfa ampiamente i requisiti AAMI (USA) EC13-1992, sezione 3.1.2.1.c, per le onde T da 1,2 mV e QRS da 1 mV usando la forma d’onda di prova AAMI.
Modalità reiezione comune <1 mV p-p RTI per 10V rms, ingresso 50/60 Hz, impedenza di sorgente 200 pF, ingresso non bilanciato, funzione FILTRO impostata su OFF
<0,1 mV p-p RTI per 10V rms, ingresso 50/60 Hz, impedenza di sorgente 200 pF, ingresso non bilanciato, funzione FILTRO impostata su ON
Impedenza di ingresso >Differenziale 2,5 MΩ @ 60 HzIntervallo di ingresso (CA) 10 mV picco-piccoIntervallo di ingresso (CC) Fino a ±300 mVRumore di sistema ≤30 µV picco-picco, RTI, con tutti gli ingressi = 47K in
parallelo con 0,047 µF.
Specifiche
Welch Allyn 100 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Rilevatore QRS Intervallo di ampiezza adulto o pediatrico: da 0,22 a 5,0 mV (RTI)Intervallo di ampiezza neonatale: da 0,1 a 5,0 mV (RTI)Intervallo di larghezza neonatale e pediatrico (durata): da 40 a 120 msecIntervallo di larghezza adulto (durata): da 70 a 120 msec
Intervallo di frequenza cardiaca Da 25 a 350 battiti al minuto (misurazione)Da 25 a 300 battiti al minuto (visualizzazione)
Tempo di risposta del misuratore della frequenza cardiaca
Risponde ai cambiamenti della frequenza cardiaca entro 5 - 9 secondi, in base alla forma d’onda fisiologica (misurato secondo lo standard AAMI EC 13-1992 paragrafo 4.1.2.1 (f), comprese le forme d’onda in 3.1.2.1 parti f. e g. ). Include l’intervallo di aggiornamento di lettura di 1 secondo.
Precisione FC ±3 battiti al minuto o 3%, in base a quale dei due è maggioreNOTA: Test AAMI 4.1.4 parte f: Se i picchi QRS e quelli dello stimolatore cardiaco si verificano quasi simultaneamente, come è stato a volte osservato nel corso di questo test AAMI, possono influire sulla precisione (ad esempio, causando diminuzioni di frequenza).
Media della frequenza cardiaca Frequenza cardiaca = 60 / ultimo intervallo medio in secondiPer frequenze cardiache superiori, ultimo intervallo medio = 7/8 del precedente intervallo medio + 1/8 dell’ultimo intervallo.Per frequenze cardiache inferiori, ultimo intervallo medio = 3/4 del precedente intervallo medio + 1/4 dell’ultimo intervallo.Le frequenze di transizione nella scelta delle formule includono l’isteresi e sono di 70 e 80 battiti al minuto.
Tolleranza di deviazione (Specifica AAMI EC13-1992, 3.2.6,3)
80 battiti al minuto indicati per ECG di 80 battiti al minuto più forma d’onda della deviazione
Visualizzazione stimolatore cardiaco
L’indicatore dello stimolatore cardiaco è mostrato sullo schermo se la funzione STIMOLATORE CARDIACO è attivata; i picchi dello stimolatore cardiaco vengono sempre mostrati se sono di ampiezza sufficiente.
Reiezione battiti dello stimolatore cardiaco
L’intervallo di rilevamento dello stimolatore cardiaco (mostrerà ad esempio un segno verticale tratteggiato) per impulsi di 0,1 ms va da ±3 mV a ±700 mV e scende in maniera lineare da ±2 mV a ±700 mV per impulsi i da 0,2 a 2 ms.
Non considera come battiti cardiaci circa il 95% degli impulsi di un pacemaker compresi nell’intervallo di rilevamento dello stimolatore cardiaco, con o senza le code AAMI (EC13 1992) con una costante temporale di decadimento di 4, 25, 50, 75, o 100 ms, le cui ampiezze di coda sono 2,5% o 25%, con un massimo di 2mV, sia che si tratti solo di battiti ventricolari o di battiti sequenziali A-V, tutti secondo i test AAMI 3.1.4.1 e 3.1.4.2
Risposta a ritmi irregolari (specifica AAMI EC13-1992, 3.1.2.1. Parte e.)
Ritmo bigemino ventricolare (VB, ventricular bigeminy)
da 78 a 81 bpm (previsti 80 bpm)
VB ad alternanza lenta da 57 a 65 bpm (previsti 60 bpm)VB ad alternanza rapida da 118 a 123 bpm (previsti 120 bpm)Sistole bidirezionale da 88 a 93 bpm (previsti 90 bpm)Tachicardia ventricolare 1mV da 197 a 198 bpm (previsti 206 bpm)Tachicardia ventricolare 2mV da 193 a 197 bpm (previsti 206 bpm)
Caratteristica Specifica
Specifiche
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 101 Welch Allyn
Specifiche del sincronizzatore di defibrillazione/analogico ECG in tempo reale
Per interfacciare il connettore sincrono del defibrillatore ad un defibrillatore Physio-Control LIFEPAK 5 o LIFEPAK 6s sono necessari cavi speciali. Le uscite ECG di sincronizzazione e in tempo reale non funzionano nella modalità di simulazione.
Segnale Specifica
Uscita di sincronizzazione Impulso da 0 a 5V, ampiezza 100 ±5ms, inizio entro 35 ms dopo il picco dell’onda R. Corrente di corto circuito 15 mA.
Uscita ECG in tempo reale Intervallo = minimo ±6V, centrato circa 0V, guadagno = 1000X, non invertibile per la derivazione II, invertibile per tutte le altre derivazioni, ritardo <3 msec, 0,05-100 Hz, che raggiunge -5,9V ±5% in caso di derivazione ECG difettosa. La derivazione V non presenta un’uscita analogica in tempo reale.
Ingresso del marcatore (solo per la sincronizzazione del defibrillatore)
Di norma 0V in ingresso, un battito da + o -3 a ±15V per 10-70 ms inserisce un marcatore nella traccia ECG. Resistenza di ingresso ~ 5 kΩ.
Schermatura Terminale comune per gli altri segnali
Vista del pannello laterale del connettore ECG a 6 piedini AAMI
Vista del pannello laterale del connettore ECG a 12 piedini HP
LA
LL
RASCUDO
C
RL
RA
LL
LA
SCUDO
RL
C
N/C
N/C
TERRA
MARCATORE IN
SINCOUT
N/C
Vista del pannello laterale del connettore di sincronizzazione del defibrillatore
ECG
N/C TERRA
SCHERMATURA
N/C
SCHERMATURA
Vista del pannello laterale del connettore di uscita ECG in tempo reale
Specifiche
Welch Allyn 102 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Specifiche della pneumografia a impedenza (RESP)
Caratteristica Specifica
Velocità scan 3,13, 6,25, 12,5 mm/sec; selezionabile dall’utenteIntervallo di ampiezza 1x, 2x, 4x, 8x, 16xCaratteristiche del segnale di eccitazione
Onda pseudosinusoidale 65 µA RMS ±5% a 63,0 kHz
Elettrodi di rilevamento RA-LA o RA-LL selezionabili dall’utenteImpedenza di base (oltre ai resistori 1K nei cavi ECG)
Il normale intervallo di monitoraggio va da 100 a 1200 ohm; un intervallo di 1200-1500 ohm circa produce il messaggio di anomalia tecnica “SEGNALE DISTURBATO, CONTR. ELETTR.”. Sopra i 1500 ohm circa produce il messaggio di anomalia tecnica “ANOMALIA RESP, DERIVAZIONE DIFETTOSA”. Le soglie dipendono dal tipo di cavo ECG.
Intervallo dinamico di impedenza 20 ohmLarghezza di banda del segnale successivamente al rilevamento
Da 0,06 Hz (monopolare) a 3,2 Hz (bipolare)
Soglia di rilevamento respirazione
140 milliohm o 2x CVA, a seconda di quale dei due è maggiore
Intervallo frequenza di respirazione
Adulto/Ped: 0 (apnea), da 2 a 150 respiri/minNeonato: 0 (apnea), da 3 a 150 respiri/min
Precisione della frequenza di respirazione
±2 respiri/min o ±2%, a seconda di quale dei due è maggiore
Sorgente della frequenza di respirazione (FR)
Quando CO2 è attivo, CO2 rappresenta la sorgente FR. Altrimenti, la sorgente FR è rappresentata da RESP da ECG.
Precisione del ritardo dell’allarme di apnea
+1 secondo
Risoluzione 5 secondiImpostazioni del ritardo dell’allarme di apnea
Solo apnea centrale - il ritardo di allarme è impostato dall’utenteAdulto/Ped = 6, 10, 15, 20, 25, 30Neonato = 6, 10, 15, 20 secondi
Reiezione artefatto cardiovascolare (CVA, Cardiovascular Artifact)
La presenza di CVA viene rilevata automaticamente. I respiri verranno selezionati in presenza di CVA a meno che la frequenza di respirazione non rientri nel 5% della frequenza cardiaca o in un sottomultiplo della frequenza cardiaca.
Reiezione artefatto del movimento
non reiettato
Apnea ostruttiva non rilevato
Specifiche
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 103 Welch Allyn
Specifiche della pressione invasiva
Caratteristica Specifica
Tipo di trasduttore Ponte estensimetrico resistivo o quarzo HP (con l’opzione HP). a
a.I trasduttori con sensibilità di 40 µV/V/mmHg non sono compatibili.
Intervallo di impedenza di eccitazione del trasduttore
Da 200 a 2000 Ω
Sensibilità del trasduttore 5 mV/V/mmHgTensione di eccitazione 4,85V CC a impulsi @ 181 Hz b
b.Il ciclo di funzionamento dipende dall’impedenza del trasduttore. Da 200 a ~900 Ω, il ciclo di funzionamento è ≈ 11%. Oltre i ~900 Ω, il ciclo di funzionamento aumenta a ≈ 91%.
Connettore Presa ITT-Cannon MS3106F-14S-6P Std.Connettore Hewlett-Packard compatibile a 12 piedini (facoltativo).
Larghezza di banda Filtraggio digitale, CC a 20 HzDeviazione zero ±1 mmHg senza deviazione del trasduttoreAzzeramento ±200 mmHg incluso lo scarto del trasduttorePrecisione numerica ±2 mmHg o 2% della lettura, a seconda di quale dei due è
maggiore, più l’errore del trasduttoreIntervallo di pressione Da -30 a 300 mmHgIntervallo dei battiti Da 25 a 250 battiti al minutoCorrente di dispersione Conforme ai requisiti ANSI/AAMI relativi alla corrente di
dispersioneSoppressione delle interferenze elettrochirurgiche
Inclusa in tutti i modelli
Vista del pannello laterale del connettore IBP HP a 12 piedini
+ EXC
+ EXC
- EXC
- EXC
+ SEGNALE
- SEGNALE
+ SEGNALE- SEGNALE
SCUDO SCUDO
Vista del pannello laterale del connettore IBP standard a 6 piedini
Specifiche
Welch Allyn 104 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Specifiche NIBP
Caratteristica Specifica
Metodo OscillometricoControllo Controllo automatico o manuale delle misurazioniIntervalli automatici 1, 2, 3, 5, 10, 15, 30 e 60 minutiTurbocuf Misurazioni massime consentite in un periodo di 5
minutiPressioni visualizzate Sistolica, diastolica e media più il manometro sullo
schermoIntervallo sistolico Adulto: da 30 a 260 mmHg
Ped: da 30 a 160 mmHgNeonato: da 25 a 120 mmHg
Intervallo diastolico Adulto: da 20 a 235 mmHgPed: da 15 a 130 mmHgNeonato: da 10 a 105 mmHg
Intervallo media Adulto: da 20 a 255 mmHgPed: da 15 a 140 mmHgNeonato: da 10 a 110 mmHg
Precisione manometro statico ±3 mmHgPressione minima di gonfiaggio Adulto: 100 mmHg
Ped: 80 mmHgNeonato: 50 mmHg
Pressione massima consentita Adulto 270 mmHgPed: 170 mmHgNeonato: 132 mmHg
Pressione predefinita di gonfiaggio Adulto: 160 mmHgPed: 120 mmHg Neonato: 90 mmHg
Limite normale di sovrappressione (esecuzione di un massimo di 2 tentativi)
Adulto: 280 mmHgPed: 200 mmHgNeonato: 141 mmHg
Limite singolo di anomalia di sovrappressione
Adulto: 308 mmHgPed: 220 mmHgNeonato: 154 mmHg
Perdita di pressione Dopo 1 minuto di riposo, la frequenza di dispersione è pari a ≤4mm/Hg in un periodo di 3 minuti a 270 mm/Hg.
Intervallo della frequenza del polso Da 30 a 220 battiti al minutoTempo massimo di accertamento (con più tentativi)
Adulto: 4,5 minutiPed: 4 minutiNeonato: 3 minuti
Tempo massimo di misura (senza ulteriori tentativi)
Adulto: 3 minutiPed: 2 minutiNeonato: 1,5 minuti
Determinazione del Tempo Tipico senza Artefatti
Da 30 a 45 secondi
Intervallo di tempo minimo tra le misurazioni automatiche
30 secondi (modalità Automatica)2 secondi (modalità Turbo)
Soppressione delle interferenze elettrochirurgiche
Inclusa in tutti i modelli: 202EL, 204EL, 206EL
Prestazioni NIBP Conforme a EN 1060-1, EN 1060-3, e ANSI/AAMI SP10-1992
Sicurezza NIBP Conforme a IEC 601-2-30
Specifiche
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 105 Welch Allyn
Specifiche di temperatura
Caratteristica Specifica
Intervallo Da 0˚ a +50˚C; da 32˚ a +122˚FVisualizzazioni T1, T2 e DTSonde Compatibili con le sonde YSI Serie 400 e 700. Il pannello
laterale HP è compatibile solo con YSI 400 e presenta un connettore HP.
Unità di misura ˚C e ˚F sono selezionabili Precisione del canale Intervallo di temperatura Tolleranza
Da 0˚ a +10˚C±0,2˚C>da 10˚ a +50˚C±0,1˚C
Da +32˚ a +50˚F±0,4˚F>da 50˚ a +122˚F±0,2˚F
Risoluzione 0,1˚C o ˚FSoppressione delle interferenzeelettrochirurgiche
Inclusa in tutti i modelli: 202EL, 204EL, 206EL
Specifiche
Welch Allyn 106 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Specifiche della pulsossimetria (SpO2)
Specifiche per lo strumento SpO2 Masimo
Caratteristica Specifica
Saturazione (% SpO2)IntervalloRisoluzioneLimiti di allarme
Da 1% a 100%1%Da 52% a 100% (superiore)Da 50% a 98% (inferiore)
Precisione della sonda (da 25 a 41 °C)Adulti, pediatrici: nessun movimento
Neonati: nessun movimento
Adulti, pediatrici, neonati: durante il movimentoa,b
a.Il movimento per i pazienti adulti e pediatrici è definito come movimenti di sfregamento e colpetti da 2 a 4 Hz con un'ampiezza da 1 a 2 cm e movimenti non ripetitivi tra 1 e 5 Hz ad un'ampiezza da 2 a 3 cm negli studi da ipossia indotta, nell'intervallo di SpO2 70-100% a fronte di un coossimetro da laboratorio e un monitor ECG. Questa variazione corrisponde a ±1 la deviazione standard che riguarda il 68% della popolazione.b.Il movimento per i pazienti neonati è definito come movimenti dei piedi da 2 a 4 Hz, con un'ampiezza da 1 a 2 cm a fronte di un coossimetro da laboratorio e un monitor ECG. Questa variazione corrisponde a ±1 la deviazione standard che riguarda il 68% della popolazione.
Da 70% a 100% ±2 puntiDa 0% a 69% non specificata
Da 70% a 100% ±3 puntiDa 0% a 69% non specificata
Da 70% a 100% ±3 puntiDa 0% a 69% non specificata
Frequenza polsoIntervallo: nessun movimentoIntervallo: durante il movimentoa,b
RisoluzioneLimiti di allarme
Da 26 a 239 battiti al minuto, ±3 puntiDa 26 a 239 battiti al minuto, ±5 punti1 battito al minutoDa 27 a 250 battiti al minuto (superiore)Da 25 a 248 battiti al minuto (inferiore)Nota: con qualsiasi frequenza polso superiore a 239 verrà attivato l'allarme di frequenza polso, anche se il limite superiore dell'allarme è impostato a un valore superiore a 239. Se il limite inferiore dell'allarme è impostato a 25, una frequenza polso di 25 attiverà l'allarme di frequenza polso a causa delle limitazioni dell'intervallo numerico visualizzabile.
Precisione della frequenza del polsoNessun movimentoDurante il movimentoa,b
±3 battiti al minuto±5 battiti al minuto
Tempo medio di misurazione 8 secondi
Periodo di tempo di sospensione allarmi
10 secondi; si reimposta se il sensore rileva che i livelli sono rientrati nei limiti prima che siano trascorsi 10 secondi.
Circuiteria Microprocessore controllatoAuto test automatico dell'ossimetro quando è alimentatoImpostazione automatica dei parametri predefinitiMessaggi di allarme automatici
Soppressione delle interferenze elettrochirurgiche
Sì
Compatibilità sensore Compatibile solo con i sensori Masimo elencati nella pubblicazione di Welch Allyn Prodotti e accessori.
LED sensoriLunghezza d'onda ROSSOLunghezza d'onda INFRAROSSO
660 nm (nominale)905 nm (nominale)
Energia sensori (Potenza radiante) Da 0,13 mW a 0,79 mW a 50 mA a impulsi
Specifiche
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 107 Welch Allyn
Specifiche per lo strumento SpO
2
Nellcor
Caratteristica Specifica
a
a.Durante il monitoraggio SpO2, il canale SpO2 del monitor potrebbe inizialmente non rilevare (in rari casi) un sensore SpO2 o una prolunga del sensore danneggiati (come descritto in EN865:1997, Sezione 51.109) e visualizzare semplicemente una linea piatta e nessun valore numerico. In tal caso, provare a collegare un nuovo sensore SpO2 (e relativa prolunga, se necessario) e riavviare il monitor per riprendere il normale monitoraggio.
Saturazione (% SpO
2
)IntervalloRisoluzioneLimiti di allarme
b
b.La differenza minima fra il limite di allarme superiore e quello inferiore è del 2%.
Da 0% a 100%1%Da 52% a 100% (superiore)Da 50% a 98% (inferiore)
Precisione sonda
c
(a livelli di saturazione compresi fra 70% e 100%, da 2 a 42 °C)Adulti/PediatriciNeonatali
c.Consultare la pubblicazione di Welch Allyn
Prodotti e accessori
(810-0409-XX) per informazioni sulle specifiche riguardanti la precisione di tutte le sonde SpO
2
Nellcor consigliate per l'uso.
Precisione cifre: ±2 puntiPrecisione cifre: ±3 punti
Frequenza polsoIntervallo
d
Limiti di allarme
d.Nel usando l'opzione oximetry di impulso con tolleranza di movimento, un calo notevole e veloce (<2 secondi) nella frequenza del polso può provocare le letture di frequenza del polso e la perdita errate dell'indicatore udibile di impulso.
Strumento utilizzabile durante il movimento: da 25 a 249 battiti al minutoStrumento non utilizzabile durante il movimento: da 25 a 250 battiti al minutoDa 27 a 250 battiti al minuto (superiore)Da 25 a 248 battiti al minuto (inferiore)
Precisione della frequenza del polsoNessun movimentoDurante il movimento
±3 battiti al minuto±5 battiti al minuto
Periodo di tempo di sospensione allarmi
10 secondi; si reimposta se il sensore rileva che i livelli sono rientrati nei limiti prima che siano trascorsi 10 secondi.
Circuiteria Microprocessore controllatoAuto test automatico dell'ossimetro quando è alimentatoImpostazione automatica dei parametri predefinitiMessaggi di allarme automatici
Soppressione delle interferenze elettrochirurgiche
Sì
Compatibilità sensore Compatibile solo con i sensori Nellcor elencati nella pubblicazione di Welch Allyn
Prodotti e accessori
.
LED sensoriLunghezza d'onda ROSSOLunghezza d'onda INFRAROSSO
660 nm (nominale)890 nm (nominale)
Energia sensori (Potenza radiante)Alimentazione elettrica
Potenza ottica
52,5 mW max.
15 mW max.
Specifiche
Welch Allyn 108 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Specifiche capnografia (CO2)
Specifiche generali CO2
Caratteristica Specifica
Visualizzazione CO2
Display schermo Valori numerici della forma d’onda CO2 e ETCO2 e INCO2 (se in condizioni di allarme)
Intervallo della visualizzazione dei valori numerici
ETCO2: 0-99 mmHg, 0-13,2 kPa, 0-23,1%INCO2: 8a-25 mmHg, 1,11-5 kPa, 1,11-5%
Scala della forma d’onda (massima)
0-100 mmHg, 0-14 kPa, 0-14%
Unità di misura mmHg, kPa,%; selezionabile dall’utenteVelocità scan 3,13, 6,5, 12,5 mm/sec; selezionabile dall’utenteModalità di risposta Rapida: periodo di tempo di campionamento pari a 15
secondiNormale: periodo di tempo di campionamento pari a 30 secondiLenta: periodo di tempo di campionamento pari a 45 secondi
Compensazione dei gas OFF: valore di CO2 = valore calcolato di CO2;O2 > 50%, senza N2O: valore di CO2 = valore calcolato di CO2 x 1,03;N2O > 50%: valore di CO2 = valore calcolato di CO2 x 0,952
Intervalli dei limiti di allarme ETCO2: 0-99 mmHg, 0-13.2 kPa, 0-13.2%INCO2 2-25 mmHg, 0,2-5 kPa, % (senza limite inferiore)
Risoluzione 1 mmHgPrecisione Mainstreamb: 0-30 mmHg, ±3 mmHg
31-99 mmHg, ± 10% del valoreSidestreamc:
0-30 mmHg, ±3 mmHg31-99 mmHg, ± 10% del valore
Errore di altitudine ±0,4%/1,000 piedi (304,8 m)
Visualizzazione frequenza di respirazione
Display schermo Valori numericiSorgente frequenza di respirazione (FR)
Quando CO2 è attivo, CO2 è la sorgente FR. Altrimenti, RESP da ECG rappresenta la sorgente FR.
Unità di misura Respiri/minutoIntervallo Adulto/Ped: 0 (apnea), da 2 a 150 respiri/min
Neonato: 0 (apnea), da 3 a 150 respiri/minRisoluzione ±1 respiri/minPrecisione ±1 respiri/min o ±5%, a seconda di quale dei due è
maggiored
Intervallo dei limiti di allarme Adulto/Ped: da 2 a 150 respiri/minNeonato: da 3 a 150 respiri/min
Prestazioni CO2
Specifica Conforme a ISO 9918:1993 (E) / EN 864:1996
Allarmi e stampa apnea
Stampa apnea Impostato sulla stampa automatica dopo l’evento di apnea e dopo 1 minuto di apnea continuata
Precisione dell’allarme di apnea ± 2 secImpostazione del ritardo di apnea
Adulto/Ped = 6, 10, 15, 20, 25, 30 secondiNeonato = 6, 10, 15, 20 secondi
Specifiche
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 109 Welch Allyn
Pressione barometrica
Compensazione della pressione AutomaticaIntervallo di funzionamento Da -2.000 a 15.000 piedi (da -610 a 4.572 m), da 817 a 429
mmHgDisplay schermo Valori numerici (Finestra di stato CO2)Unità di misura mmHg o kPaPrecisione ±3 mmHg o 2,5% della differenza della pressione di
calibrazione, a seconda di quale dei due è maggiore
a.Inferiore se in condizioni di allarme.b.In base a queste condizioni di respirazione: sensore 42˚ temperatura adattatore di respirazione = 33˚C, pressione vapore acqueo = 38 mmHg; miscela gas standard = CO2 in aria bilanciata, totalmente idratata a 33˚C; pressione barometrica = 760 mmHg e flusso = 60 ml/min.c.In base alle seguenti ulteriori condizioni di respirazione: linea di campionamento = 7 piedi, 0,055 pollici ID (2,13 m, 1,4 mm ID); velocità del flusso di campionamento = 175 ml/min; pozzetto Welch Allyn (nuovo/non usato); frequenza di respirazione = 1-50 bpm, stabile a ±3 respiri/min; rapporto tempo Inspirazione/Espirazione = 1:2.d.In CO2 Sidestream, è valido solo per FR ≤ 50.
Caratteristica Specifica
Specifiche
Welch Allyn 110 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Specifiche CO2 Mainstream
Caratteristica Specifica
Sensore CO2 Mainstream
Tipo sensore MainstreamPrincipio di funzionamento Non dispersivo, a infrarossi, a fascio singolo, a percorso
singolo/lunghezza, logometricoTempo di riscaldamento 45 sec tipico, 3 min massimoTempo di risposta 30 ms tipico, 60 ms massimoTempo di salita della forma d’onda
<120 ms al 90% dopo la modifica del gradino
Calibrazione Verifica semestrale e calibrazione quando necessarioTemperatura alloggiamento sensore
42˚C nominale
Dimensioni e peso del cavo e del sensore CO2 Mainstream
Altezza sensore a
a.cavo non incluso
1,003 pollici (25,47 mm)Larghezza sensore a 1,036 pollici (26,3 mm)Profondità sensore a 0,78 pollici (19,81 mm)Peso sensore a < 0,39 once (11,05 g)Lunghezza cavo 10 piedi (3,05 m) nominale
Adattatore vie aeree CO2 Mainstream
Tipo Conforme a ISO 3040, monousoDimensioni 15 mm ID (conforme ai requisiti ISO)Materiale policarbonato trasparente, con finestre di zaffiroSpazio morto aggiunto < 6cc per il modello destinato ai pazienti adulti, <0,6 cc per il
modello con uno spazio morto ridotto
Specifiche ambientali relative al sensore CO2 Mainstream
Temperatura ambientale di funzionamento
Da 10˚ a 40˚C
Temperatura di conservazione -20˚ a 60˚CAltitudine di funzionamento Da -2.000 a 15.000 piedi (da -610 a 4.572 m), da 817 a 429
mmHgAltitudine di conservazione Da -2.000 a 40.000 piedi (da -610 a 12.192 m), da 817 a 141
mmHgUmidità di esercizio conservazione
Dal 0% al 95%, senza condensazione
Urto 100 g per 4 msec Vibrazione 5-35 Hz, 0,015 picco-picco,
35-100 Hz, accelerazione 1 gCaduta Caduta da 91 cm sul pavimento (piastrelle su cemento, una
caduta su ciascun lato, una caduta su ciascun bordo/angolo)
Specifiche
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 111 Welch Allyn
Specifiche CO2 Sidestream
Caratteristica Specifica
Tipo sensore Sidestream, internoPrincipio di funzionamento Non dispersivo, a infrarossi, a fascio singolo, a percorso
singolo/lunghezza, logometricoTemperatura ambientale di funzionamento
Da 5˚ a 40˚C
Tempo di avvio 30 secondi tipico, 3 minuti massimoTempo di innalzamento 240 ms (dal 10% al 90%), 175 ml/minTempo di ritardo 1,12 secondi massimoa
a.In base alle seguenti ulteriori condizioni del flusso: linea di campionamento = 7 piedi, 0,055 pollici ID (2,13 m, 1,4 mm ID); velocità del flusso di campionamento = 175 ml/min; pozzetto Welch Allyn (nuovo/non usato).
Tempo totale di risposta del sistema
1,36 secondi massimo (tempo di innalzamento e tempo di ritardo)
Calibrazione Verifica semestrale e calibrazione quando necessarioCamera di campionamento Interna (sostituibile dai tecnici dell’assistenza)Sistema pneumatico e di scarico IntegraleCompensazione della pressione barometrica
Automatica
BTPS, ATPS, STPDb
b.BTPS (Body Temperature and Pressure, Saturated - temperatura corporea e pressione, ambiente saturo), ATPS (Ambient Temperature and Pressure, Saturated - temperatura ambiente e pressione, ambiente saturo), STPD (Standard Temperature and Pressure, Dry - temperatura standard e pressione, ambiente secco).
Valore di CO2 = valore calcolato di CO2 x 0,977Linea di campionamento Linea di campionamento di 2,1 m, ID 1,4 mm, da usarsi con
cannula monouso a perdere (solo CO2 o campionamento O2Pozzetto Monouso a perdereVelocità flusso 90 o 175 ml/min, selezionabile dall’utente
Specifiche
Welch Allyn 112 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Specifiche degli allarmi
Caratteristica Specifica
Indicatori La spia rossa ALLARME lampeggiante indica un allarme associato al paziente; la spia ALLARME costantemente accesa indica che gli allarmi associati a un paziente sono sospesi. La spia ALARM(S) OFF costantemente accesa indica che uno o più limiti di allarme sono stati disattivati. La spia ALARM(S) OFF lampeggiante indica un’anomalia tecnica.
Frequenza del segnale di allarme 900 HzIl segnale è costante in caso di un allarme associato a un paziente e in caso di anomalia tecnica emette un segnale acustico della durata di 1 secondo, che viene ripetuto ogni 4 secondi.
Volume selezionabile del segnale di allarme
Basso, Medio, Alto
Limiti Impostabili su tutti i parametriControllo Preimpostazione automatica o impostazioni manualiPriorità di allarme Priorità massima: apnea e successivamente gli allarmi
associati a un pazientePriorità minima: anomalie tecniche
Allarme di tachicardia La maggior parte delle tachicardie fanno scattare l’allarme in meno di 8 secondi. Tali tachicardie includono le forme d’onda indicate in AAMI 3.1.2.1 parte f. Alcune tachicardie multifocali potrebbero fare inizialmente scattare un allarme di “bassa frequenza”.
Impostazioni del ritardo di apnea Adulto/Ped = 6, 10, 15, 20, 25, 30 secondiNeonato = 6, 10, 15, 20 secondi
Periodo di tempo di differimento allarmea
a.Per minimizzare i falsi allarmi, Propaq ritarda brevemente o “differisce” l’avvio degli allarmi per le violazioni dei limiti per questi segni vitali. Dopo che è iniziato il periodo di differimento dell’allarme, se il monitor rileva che il segno vitale del paziente è tornato entro i limiti accettabili, Propaq annulla il differimento dell’allarme. Alla successiva violazione del limite di un segno vitale, Propaq da inizio a un nuovo periodo di differimento.
FC/FP = 3 secondi (tranne FP NIBP)SpO2 = 10 secondiFR/FR = 5 secondi
Differimento allarme audio con Acuity
Quando Propaq Encore nella modalità Adulto o Pediatrico è collegato al sistema Acuity, gli allarmi acustici di Propaq possono essere ritardati fino a 4 minuti e 15 secondi. Il tempo di ritardo viene selezionato in Acuity nel momento dell'installazione. Gli allarmi visivi non subiscono ritardi.
Specifiche
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 113 Welch Allyn
Indicazioni di allarme di Propaq Encore
Indicazioni acustiche di allarme di Propaq Encore
Specifiche delle tendenze
Stato limiti di allarme e pazienteRossoSpia
ALLARME
GialloALARM(S) OFF
SpiaAudio
Il paziente è in condizione di allarme e tutti i limiti di allarme sono attivati
FLASH OFF ON
Il paziente è in condizione di allarme e almeno un limite di allarme è impostato su off
FLASH ON ON
Gli allarmi del paziente sono sospesi (a prescindere dal fatto che sia in condizione di allarme) e almeno un limite di allarme è impostato su off
ON ON OFF
Gli allarmi associati al paziente sono sospesi (a prescindere dal fatto che sia in condizione di allarme) e tutti i limiti di allarme sono impostati su ON
ON OFF OFF
Il paziente non è in condizione di allarme e almeno un limite di allarme è impostato su OFF.
OFF ON OFF
Anomalia tecnica, il paziente non è in condizione di allarme
OFF FLASH ON per 1 secondo, OFF per 4 secondi
Anomalia tecnica, gli allarmi del paziente sono sospesi
ON FLASH OFF
Condizione di allarme Segnale di allarme
Allarme associato a un paziente ON continuoAllarme di apnea ON per 1 secondo, OFF per 1 secondoAnomalia tecnica ON per 1 secondo, OFF per 4 secondi
Caratteristica Specifica a
a.Presume che le funzioni SpO2 e CO2 siano presenti.
Parametri del modello 202 NIBP, T1, T2, ∆T, FC (frequenza cardiaca/frequenza del polso), SpO2, CO2 di fine espirazione, CO2 inspirato, frequenza respiratoria
Parametri del modello 204 NIBP, P1, T1, T2, ∆T, FC (frequenza cardiaca/frequenza del polso), SpO2, CO2 del volume respiratorio finale, CO2 inspirata, frequenza respiratoria
Parametri del modello 206 NIBP, P1, P2, T1, T2, ∆T, FC (frequenza cardiaca/frequenza del polso), SpO2, CO2 di fine espirazione finale CO2 inspirata, frequenza di respirazione
Durata 5 ore per le tendenze non NIBP (fino a 150 letture)Un massimo di 128 letture (fino a 8 ore) per le tendenze NIBP
Risoluzione Tutti i canali a eccezione di NIBP campionano i dati a intervalli di 2 minuti. Per le tendenze NIBP, una nuova voce viene inserita nella tabella ogni volta che si effettua un accertamento NIBP.
Specifiche
Welch Allyn 114 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Specifiche di visualizzazione
Specifiche (ambientali) del monitor
Caratteristica Specifica
Matrice Display 552 x 256 pixel ELArea di visualizzazione attiva 145,75 mm x 67,56 mmDimensioni pixel 0,203 mm x 0,203 mmPasso dei pixel 0,264 mm x 0,264 mmAltezza dei caratteri Grande: (11,03 mm)0,434 pollici
Medio: (7,34 mm)0,289 pollici Piccolo: (3,64 mm)0,143 pollici
Angolo di visualizzazione >160˚ orizzontale e verticaleRapporto del contrasto >45 (luminanza pixel “On”/luminanza pixel “Off”)Colore display AmbraColore di sfondo del display NeroLuminanza pixel “On” >9,0 fL (area di pixel ambra; include la finestra di protezione)Luminanza pixel “Off” <0,2 fL (pixel nero)Frequenza di aggiornamento 109 Hz
Caratteristica Specifica
Temperatura di funzionamento Da 0˚ a 40˚CTemperatura di spedizione e di conservazione
Da -20˚ a 60˚C
Altitudine di funzionamento Da -2.000 a 15.000 piedi (da -610 a 4.572 m)Altitudine di spedizione e di conservazione
Da -2.000 a 40,000 piedi (da -610 a 12.192 m)
Umidità relativa di funzionamento
Dal 15% al 95%, senza condensazione per MIL STD 810E, Procedura 1 naturale
Umidità relativa di spedizione e conservazione
Dal 15% al 95%, senza condensazione per MIL STD 810E, Procedura 1 naturale
Resistenza agli urti 50 g Vibrazione, casuale 0,02g2/Hz da 10 a 500 Hz, che scende a 0,002g2/Hz a 2000
Hz. Funzionamento di 1 ora per asse, 3 ore per test. Progettato in conformità a RTCA DO-160C, Categoria C.
Vibrazione, sinusoidale 0,10 in ingresso picco-picco da 5 a 17 Hz, che scende a 0,01 in ingresso picco-picco a 55 Hz e quindi a 0,0001 in ingresso picco-picco a 2000 Hz. Funzionamento 1 ora per asse, 3 ore per test. Progettato in conformità a RTCA DO-160C, Categoria N.
Compatibilità elettromagnetica (EMC, Electromagnetic Compatibility)
Conforme a IEC 601-1-2, uno standard collaterale di IEC 601-1, relativo alla compatibilità elettromagnetica. Progettato in conformità a RTCA DO-160C, Sezione 21, Categoria B. Propaq 200 Serie SN EA000225 e superiore: MIL-STD 461D:CE102, CS101, CS114, CS115, CS116, RE102, RS103 (Aeronautica militare degli Stati Uniti).
Attenzione Il monitor potrebbe non essere conforme alle specifiche relative alle prestazioni se non viene usato o conservato nel rispetto delle specifiche ambientali sopra indicate.
Specifiche
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 115 Welch Allyn
Specifiche (fisiche) del monitor
Caratteristica Specifica
Classificazioni di protezione, tutte le configurazioni a
a.Conforme a EN 60601-1 se non indicato altrimenti.
Tipo di protezione contro le scosse elettriche - adattatore di alimentazione
Adattatore di alimentazione di classe 1
Tipo di protezione contro le scosse elettriche-Monitor (collegato a un adattatore di alimentazione o a una batteria interna)
Messa a terra di protezione non disponibile nel monitor. Il monitor è stato progettato e collaudato per soddisfare i requisiti relativi al doppio isolamento.
Grado di protezione contro le scosse elettriche delle parti applicate ai pazienti
Vedere le etichette del monitor
Metodo di disinfezione Non adatto alla sterilizzazione nell’autoclaveAnestetici infiammabili Non adatto all’uso con anestetici infiammabili
Solo monitor
Altezza pollici 6,65 (16,9 cm)Larghezza pollici 8,25 (20,9 cm)Profondità pollici 5,10 (12,9 cm)Peso 6,25 libbre (2,8 kg)
Monitor con modulo SpO2
Altezza 6,65 pollici (16,9 cm)Larghezza 8,25 pollici (20,9 cm)Profondità 7,50 pollici (19,10 cm)Peso 9,12 libbre (4,10 kg)
Monitor con modulo di espansione(Stampante/SpO2/CO2)
Altezza 9,65 pollici (24,5 cm)Larghezza 8,25 pollici (20,9 cm)Profondità 7,56 pollici (19,2 cm)Peso con stampante, SpO2 e CO2
13,5 libbre (6,1 kg)
Specifiche
Welch Allyn 116 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Specifiche della stampante
Caratteristica Specifica
Funzionamento
Modalità di funzionamento Continua, Istantanea, Stampa bloccata, Stampa automatico, Tendenza automatico, Tendenza tabulare, Stampa allarme, Stampa NIBP, Stampa apnea, OxyCRG, OxyCRG su allarme
Intervalli di stampa automatica 15 min, 30 min, 1 ora, 2 ore, 4 oreSpostamenti tendenza automatica
Una volta ogni 4 ore
Numero di forme d’onda Fino a tre: ECG, P1, P2, SpO2, CO2, RESPGriglia Gradazioni di 5 mm e 1 mmAnnotazione Data, Ora, Modalità di stampa, Velocità, Frequenza
cardiaca, Sistolica, Diastolica, Media, SpO2, Frequenza respiratoria, ETCO2, INCO2, Temperature, DT, Stato dello stimolatore cardiaco, Logo aziendale, Larghezza di banda ECG, fattori di scala per tutte le tracce e, se Ë collegato Acuity, il nome e l'identificazione del paziente.
Velocità di stampa 6,25, 12,5, 25,0 mm/sec, simulati 6,25 mm/sec per CO2 e RESP in modalità Istantanea
Meccanismo della stampante
Metodo di stampa Metodo di stampa termica a matrice di puntiStruttura a punti 320 punti per rigaLarghezza di stampa 53 mmPasso dei punti in senso orizzontale
0,165 mm, 6 punti/mm
Passo dei punti in senso verticale
0,165 mm
Metodo di alimentazione carta trascinamento a frizionePrecisione alimentazione carta ±2% @ 25˚C e 60% di umidità relativaLarghezza carta 60 mmAffidabilità 30 milioni di impulsi/punto
Ambientale
Monitor/Modulo di espansione
Temperatura di funzionamento Da +5˚ a 40˚CTemperatura di spedizione e conservazione
Da -20˚ a 60˚C
Umidità relativa di funzionamento
Dal 35% al 85% senza condensazione
Umidità relativa di spedizione e conservazione
Dal 15% al 90% senza condensazione
Altitudine di funzionamento Da -2.000 a 15.000 piedi (da -610 a 4.572 m)Altitudine di spedizione e conservazione
Da -2.000 a 40.000 piedi (da -610 a 12.192 m)
Resistenza agli urti 30 gVibrazione, casuale 0,02g 2/Hz da 10 a 500 Hz, che scende a 0,002g2/Hz a
2000 Hz. Funzionamento 1 ora per asse, 3 ora per test.Compatibilità elettromagnetica (EMC)
Conforme a IEC 601-1-2, uno standard collaterale di IEC 601-1, relativo alla compatibilità elettromagnetica.
Specifiche
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 117 Welch Allyn
Specifiche di alimentazione
Conservazione della carta
Ambiente di conservazione a breve termine (fino a 7 giorni)
Da -20˚ a 40˚C; dal 5% al 80% senza condensazione
Ambiente di conservazione a lungo termine (fino a 5 anni)
25˚C (ottimale), 65% senza condensazione
Caratteristica Specifica
Modalità di funzionamento ContinuoTipo gruppo batteria Sigillato, al piombo di tipo gelCapacità gruppo batteria Solo monitor: 8 volt, 3 Ampere-ora; monitor con moduli di
espansione: 8 volt, 6 Ampere-oraCircuito di ricarica batteria Interno, alimentato da un adattatore esternoAlimentazione di ingresso CC richiesta Da 12 a 28 Volt, 25 Watt Valore nominale del fusibile di ingresso 3A/250V, tipo 2AG (0,57x 0,177 pollici, 14,4 x 4,5 mm)Tempi di funzionamento della batteria:
Solo Monitor
Monitor e SpO2 (Baqpaq)
Monitor con il modulo di espansione con la stampante, le opzioni SpO2 e CO2
2.5 ore
4.5 ore
3 ore
Tempo di ricarica della batteria con lo strumento attivato
L’intervallo tipico va da 8 a 12 ore, in base alla configurazione del prodotto
Tempo di ricarica della batteria con lo strumento disattivato
L’intervallo va da 6 a 8 ore, in base alla configurazione del prodotto
Tempo di ricarica finché il monitor non è utilizzabile, iniziando con una batteria scarica ma non difettosa
In genere ≤ 2 minuti (è necessario un periodo di tempo più lungo prima che NIBP, stampante e CO2 siano disponibili)
Caratteristica Specifica
Specifiche
Welch Allyn 118 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Specifiche adattatore di alimentazione
Caratteristica Specifica
Classificazioni di protezione, tutti gli adattatori a b
a.Conforme a EN 60601-1 se non indicato altrimenti.b.Vedere la pubblicazione relativa ai Prodotti e Accessori di Welch Allyn per i numeri dei modelli.
Tipo di protezione contro le scosse elettriche
Classe I, (con messa a terra di sicurezza)
Grado di protezione contro infiltrazioni di acqua pericolose
Solo per normali ubicazioni interne.
Metodo di disinfezione Non adatto alla sterilizzazione nell’autoclaveAnestetici infiammabili Non adatto all’uso con anestetici infiammabili
Specifiche ambientali, tutti gli adattatori
Temperatura di funzionamento Da 0˚ a 50˚CTemperatura di spedizione e di conservazione
Da -20˚ a 60˚C
Altitudine di funzionamento Da -2.000 a 15.000 piedi (da -610 a 4.572 m)Altitudine di spedizione e conservazione
Da -2.000 a 40.000 piedi (da -610 a 12.192 m)
Umidità relativa di funzionamento Dal 15% al 95%, senza condensazioneUmidità relativa di spedizione e conservazione
Dal 15% al 95%, senza condensazione
Resistenza agli urti 50 gVibrazione Vibrazione casuale, 0,02g2/Hz da 10 a 300 Hz, che
scende a 0,002g2/Hz a 500 Hz. Funzionante 1 ora per asse, 3 ore/test.
Resistenza all’acqua Solo per normali ubicazioni interne.
Specifiche fisiche
Lunghezza 5,0 pollici (12,7 cm)Larghezza 3,6 pollici (9,1 cm)Altezza 3,1 pollici (7,9 cm)Peso 3,1 libbre (1,4 kg)
Adattatore di alimentazione universale, Numero parte 503-0054-00
Ingresso nominale 100V-120V CA, 500 mA, 50/60 HzFusibili con capacità nominale T800 mA/250V, Ritardo, 5x20mmUscita nominale (Continua) 16-24V CC, 25 VAUlteriori caratteristiche Cavo di alimentazione separabile, spia
Adattatore di alimentazione universale, Numero parte 503-0054-01
Ingresso nominale 200V-240V CA, 250 mA, 50/60 HzFusibili con capacità nominale T400 mA/250V, Ritardo, 5 x 20mmUscita nominale (Continua) 16-24V CC, 25 VAUlteriori caratteristiche Cavo di alimentazione separabile, spia
Connettore dell’adattatore di alimentazione
Positivo (+)
Negativo (-)
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 119 Welch Allyn
Indice
AAccensione della visualizzazione della
forma d’onda 20Acuity
avvisi 79collegamento del monitor ad Acuity 79stampa su una stampante Acuity dal
monitor 80Adattatore di alimentazione 89
specifiche 118Adattatore di alimentazione CA
collegamento al monitor 89selezione della tensione 91Sostituzione dei fusibili 90
Adattatore di alimentazione CA, specifiche 118
Adattatore di respirazione, CO2 Mainstream 51
Alimentazioneadattatore 89sostituzione del fusibile 91specifiche 117
Allarme apnea 21, 59Allarmi
impostazione degli allarmi 21impostazione dei limiti di allarme 21menu di allarme associato al paziente 59ripristino 59risposta agli allarmi associati al
paziente 59sospensione o eliminazione 59specifiche 112stampa automatica 76
Allarmi acustici 113Allarmi associati al paziente
eliminazione 59risposta 59sospensione 59
Alta frequenzaventilazione e RESP 27
Anomalia tecnicamessaggi 63messaggi CO2 Mainstream 67messaggi CO2 Sidestream 69messaggi del defibrillatore 71messaggi della stampante 71messaggi di batteria scarica 72messaggi ECG 63messaggi IBP 63messaggi NIBP 64
messaggi RESP 63messaggi SpO2 66messaggi Temperatura 66messaggio di rete Acuity 70messaggio ERRORE PROGRAMMA 70risposta a un’anomalia tecnica 62visualizzazione di esempio 62
Anomalia, problema delle apparecchiature 62
Apneastampa automatica in caso di allarme
apnea 76Assistenza
assistenza manuale 12raccomandazioni 12
Assistenza nel periodo di garanzia 12Avvio 19AVVIO, CO2 Sidestream 56Avvisi
Acuity 79CO2 Mainstream 51CO2 Sidestream 53ECG/RESP 25generali 9IBP 33NIBP 37pazienti con pacemaker 32sincronizzazione del defibrillatore e
LIFEPAK 5 83sincronizzazione del defibrillatore e
LIFEPAK 6s 86SpO2 43temperatura 42
Azzeramentotutte le tendenze del paziente 75
Azzeramento di un trasduttore 34Azzeramento orologio 95
BBarra del manometro (visualizzazione
NIBP) 40Batteria
messaggio di batteria scarica 72, 89precauzioni per la conservazione a lungo
termine 94ricarica 89riciclaggio 94
Blocco della stampa 73
Indice
Welch Allyn 120 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
CCannula per CO2 Sidestream 54Capnografia(vedere CO2 Mainstream e CO2
Sidestream)Caricare la batteria 89Carta
sostituzione nella stampante 92Centigradi
unità di misura della temperatura 42CO2
CO2 Mainstream 51CO2 Sidestream 53compensazione dei gas 57flusso, CO2 Sidestream 57limiti di allarme 57messaggi di anomalie tecniche 67, 69selezione della sorgente 57selezione della velocità scan 57selezione delle unità di misura 96specifiche, generali 108tempo di risposta 57
CO2 Mainstreamadattatore di respirazione 51attivazione/disattivazione 57avvisi 51compensazione dei gas 57limiti di allarme 57menu 56messaggi di anomalie tecniche 67monitoraggio 51opzioni SpO2 e CO2 51passaggio a CO2 Sidestream 57specifiche 110tempo di risposta 57
CO2 Sidestreamattivazione/disattivazione 57avvisi 53cannule 54compensazione dei gas 57flusso 57inserimento del pozzetto 54limiti di allarme 57menu 56messaggi di anomalie tecniche 69monitoraggio 53opzioni SpO2 e CO2 53passaggio a CO2 Mainstream 57pazienti intubati 54pazienti non intubati 54porta di scarico 54rapida frequenza respiratoria e valori
ETCO2 53
rapida frequenza respiratoria nei bambini 53
sistema di degassamento 55specifiche 111tempo di risposta 57
Compensazione dei gas, CO2 57Configurazione Marriot per ECG 28Conservazione
precauzioni 94Consigli sulla manutenzione 94Continua
stampa 76Controlli 12
DDefibrillatore LIFEPAK 5 83Defibrillatore LIFEPAK 6s 86Defibrillazione sincrona (vedere
Sincronizzazione del defibrillatore)Definizioni dei simboli 7Degassamento, CO2 Sidestream 55Destinazione di uso 7Display
descrizione generale 15selezione forma d’onda 20SpO2 45, 47
EECG
elettrochirurgia e interferenze 28filtro per la riduzione delle interferenze 31indicatori di visualizzazione di
pacemaker 32messaggi di anomalie tecniche 63monitoraggio 25selezione e applicazione degli elettrodi 27specifiche 99visualizzazione 29
ECG/RESP, menu 1 29ECG/RESP,menu 2 29Elettrochirurgia e interferenze ECG 28Elettrodi ed ECG (vedere ECG)Esercitazione con Encore 18ETCO2 (CO2 di fine flusso) 51, 53
FFahrenheit
unità di misura della temperatura 42falsi allarmi con SpO2 46, 49Filtro dell’alimentazione CA per ECG 31Filtro per la riduzione delle interferenze per
ECG 31
Indice
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 121 Welch Allyn
Filtro per le interferenze per ECG 31Finestra Modalità paziente
controllo all’avvio 19Finestra Selezione onda 20Finestre, descrizione generale 15Flusso, CO2 Sidestream 57forma d'onda
SpO2 45, 48Forma d’onda
IBP 35Fusibile
sostituzione nell’alimentazione di ingresso del monitor 91
Fusibilisostituzione nell’adattatore di
alimentazione CA 90
IIBP
azzeramento di un trasduttore 34messaggi di anomalie tecniche 63modalità ampiezza 35modalità scala 35modifica delle etichette di visualizzazione
delle forme d’onda 36monitoraggio 33regolazione del formato dei valori
numerici 36regolazione della scala della forma
d’onda 35regolazione della visualizzazione
automatica 35specifiche 103visualizzazione 35
IMP STAT, personalizzazione dei limiti di allarme 60
Imparare a usare Encore 18Imposta data e ora 95Impostazione
allarmi 21limiti di allarme 21modalità paziente 22modalità paziente all’avvio 22modalità paziente personalizzate 22nuovo paziente 19
Impostazione del carattere dei decimali 96Impostazione del formato della data 96Impostazione dell’orologio 95Impostazione della data e dell’ora 95Impostazione di data e ora 95impostazione filtro ECG 96Impostazioni predefinite 97Impostazioni, predefinite 97
INCO2 (CO2 di inspirazione) 51, 53Indicatori di allarme, specifiche 113Indicatori di visualizzazione di
pacemaker 32Informazioni di sicurezza 7Interferenze con l’elettrochirurgia, ECG 28Interferenze di artefatti e visualizzazione
delle forme d’onda 27Ispezione del monitor 93Istruzioni per la disinfezione 93Istruzioni per la manutenzione 94Istruzioni per la pulizia 93
LLimiti di allarme
CO2 57impostazione 21personalizzazione (IMP STAT) 60regolazione dopo l’allarme 59
Limiti di allarme FC/FP, attivazione on/off 96
MManutenzione periodica 94Menu
allarme associato al paziente 59CO2 56descrizione generale 16IBP 35limiti allarme 21menu 1 ECG/RESP 29menu 2 ECG/RESP 29menu Impostazione 17menu principale 16NIBP 40pagina di impostazione della
stampante 76stato allarme 21
menuSpO2 45, 47
Menu Assistenza 17Menu degli allarmi associati al paziente 59Menu Impostazione 17Menu Limiti allarme 21Menu principale, descrizione generale 16Menu Stato allarme 21Messaggi di attenzione, generali 9Messaggi ERR per NIBP 74Messaggi, anomalie tecniche 63Messaggio BATT. MOLTO SCAR. 72Messaggio di anomalia di rete con Acuity 70Messaggio di anomalia tecnica di rete 70
Indice
Welch Allyn 122 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
Messaggio di anomalia tecnica ERRORE PROGRAMMA 70
Messaggio di anomalia tecnica nella comunicazione dei dati 70
Messaggio di batteria scarica 72, 89Messaggio ERRORE DEFIBRIL. 71messaggio STBY, SpO2 STANDBY 50Misurazione dell’apnea 51, 53Misurazione della saturazione
dell’ossigeno(vedere SpO2)Misurazioni automatiche NIBP 40Modalità di simulazione 18Modalità paziente
modifica della modalità paziente all’avvio 23
modifica della modalità paziente corrente 23
personalizzab 22predefinite 22
Modalità paziente all’avvio 23Modalità paziente corrente 23Modalità paziente personalizzate 22Modalità paziente predefinite
impostazione 22modalità Standby, SpO2 50Modifica dei lim 21Monitoraggio
CO2 Mainstream 51CO2 Sidestream 53ECG/RESP 25IBP 33NIBP 37SpO2 43temperatura 42
Monitoraggio di pazienti con pacemaker 32monitoraggio Spot-Check, SpO2 50
NNIBP
applicazione del bracciale 39avvisi 37informazioni sulla visualizzazione 40intervallo per misurazioni automatiche 40menu NIBP 40messaggi di anomalie tecniche 64misurazioni ripetute TURBOCUF 40monitoraggio 37pressione di distensione predefinita 37selezione del bracciale e del tubo 39specifiche 104stampa automatica in caso di allarme
NIBP 76NIBP IN CORSO messaggio 66
Nuovo pazienteimpostazione 19
OOssimetria fotoelettrica(vedere SpO2)OxyCRG
descrizione 77stampa 77stampa automatica in caso di allarme 76
PPagina di impostazione della stampante 76Pazienti intubati e CO2 Sidestream 54Pazienti non intubati e CO2 Sidestream 54Pericoli 9Personalizzazione dei limiti di allarme 60Pneumografia a impedenza (vedere RESP)Porta di scarico dei gas, CO2 Sidestream 54Porta di scarico di CO2 Sidestream 54Pozzetto per CO2 Sidestream 54Precauzioni per la conservazione 94Predefinite
impostazioni 97Preparazione dell’epidermide per l’ECG 27Pressione di distensione predefinita
(NIBP) 37Pressione sanguigna invasiva (vedere IBP)Pressione sanguigna non invasiva (vedere
NIBP)Propaq Encore
ispezione fisica 93
RRegolazione del formato dei valori numerici
di IBP 36Regolazione del volume 20RESP
attivazione e disattivazione 30messaggi di anomalie tecniche 63monitoraggio 25monitoraggio SpO2 come metodo di
supporto 27specifiche 102ventilazione ad alta frequenza 27visualizzazione 29
Respirazione a circuito chiuso, INCO2 56Ricarica della batteria 89Riciclaggio 94Ripristino degli allarmi
regolazione dei limiti di allarme 59RISC, CO2 Mainstream 56RISPOSTA (SpO2) 48
Indice
Instruzioni per l’uso Propaq Encore 123 Welch Allyn
Ssaturazione dell'ossigeno,
visualizzazione 45, 47Segnale cardiaco
volume 20Segnale di allarme
volume 20Segnale FC/FP
regolazione del volume 20Segni vitali
visualizzazione della forma d’onda 20Selezione dei volumi 20Selezione del bracciale (NIBP) 39Selezione del ritardo per l’allarme di
apnea 58Selezione del volume 20Selezione della sorgente, CO2 57Selezione della velocità scan, CO2 e RESP 57Selezione della visualizzazione della forma
d’onda 20Selezione delle etichette per IBP 36Simboli definizioni 7SIMULAT. 18Sincronizzazione del defibrillatore
avviso su LIFEPAK 5 83avviso su LIFEPAK 6s 86defibrillatore LIFEPAK 5 83defibrillatore LIFEPAK 6s 86installazione del cavo di interfaccia di
LIFEPAK 5 83messaggi di anomalie tecniche 71rimozione del cavo di interfaccia di
LIFEPAK 5 85specifiche 101visualizzazione dei marcatori di
sincronizzazione 84Sistema di degassamento, CO2
Sidestream 55SMARTCUF 40Sorgente FC/FP 20Sostituzione dei fusibili
adattatore di alimentazione CA 90alimentazione di ingresso del monitor 91
Sostituzione del fusibile dell’alimentazione di ingresso 91
Sostituzione della carta della stampante 92Specifiche
adattatore di alimentazione CA 118alimentazione 117allarmi 112allarmi, acustici 113ambientali 114CO2 Mainstream 110
CO2 Sidestream 111CO2, generali 108ECG 99IBP 103indicatori di allarme 113monitor, fisiche 115NIBP 104RESP 102sincronizzazione defibrillatore/analogico
ECG in tempo reale 101stampante 116temperatura 105tendenze 113visualizzazione 114
Specifiche ambientali 114Specifiche fisiche 115SpO2
avvisi 43Display 45, 47menu SpO2 45, 47messaggi di anomalie tecniche 66modalità Standby 50monitoraggio 43monitoraggio Spot-Check 50NIBP e SpO2 45, 47regolazione delle dimensioni della forma
d'onda 45, 48riduzione dei falsi allarmi 46, 49selezione del sensore 45, 47selezione del tempo di risposta 48
Stampaautomatica 76
allarmi 76apnea 76NIBP 76OxyCRG 76tendenze 75
blocco della stampa 73forme d’onda visualizzate 73impostazione delle opzioni della
stampante 76OxyCRG 77su una stampante Acuity dal monitor 80tendenza visualizzata 74tendenze multiple 75
Stampa apnea 76Stampa continua 76Stampa dell’istantanea 73Stampa NIBP 76Stampante
impostazione delle opzioni 76messaggi di anomalie tecniche 71
Indice
Welch Allyn 124 Instruzioni per l’uso Propaq Encore
precauzioni per la conservazione a lungo termine 94
sostituzione della carta 92specifiche 116stampa di prova 92
STANDBY e SpO2 50
TTemperatura
messaggi di anomalie tecniche 66monitoraggio 42selezione del 96specifiche 105visualizzazione 42
Temperatureavvisi 42
Tempo di risposta, CO2 57Tendenze
azzeramento di tutte le tendenze del paziente 75
selezione delle tendenze da stampare 75specifiche 113stampa automatica 75stampa di tutte le tendenze selezionate 75visualizzazione 74
TURBOCUF (NIBP automatico) 40
UUbicazioni del connettore 12Unità di misura della temperatura,
modifica 42Unità di misura, CO2 96Unità di misura, temperatura 42, 96
VValore di distensione del bracciale (NIBP) 37Velocità scan
selezione 20Ventilazione, alta frequenza e RESP 27Visualizzazione
anomalie tecniche 62ECG/RESP 29forme d’onda IBP 35indicatori di pacemaker 32interferenze di artefatti 27marcatori di sincronizzazione del
defibrillatore 84messaggi di anomalie tecniche 63NIBP 40selezione della velocità scan 20specifiche 114temperatura 42
tendenze 74velocità scan, CO2 e RESP 57
Visualizzazione forme d’onda 15Volume dei segnali 20