+ All Categories
Home > Healthcare > 03 medical check at work

03 medical check at work

Date post: 15-Jan-2017
Category:
Upload: djmayhem78
View: 42 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
34
©2014 | ©2014 | 1 SORVEGLIANZA SANITARIA SORVEGLIANZA SANITARIA HEALTH SURVEILLANCE HEALTH SURVEILLANCE
Transcript
Page 1: 03 medical check at work

©2014 | ©2014 | 11

SORVEGLIANZA SANITARIASORVEGLIANZA SANITARIA

HEALTH SURVEILLANCEHEALTH SURVEILLANCE

Page 2: 03 medical check at work

Medico in possesso di uno dei titoli e dei requisiti formativi e professionali di cui all’articolo 38, che collabora, secondo quanto previsto all’articolo 29, comma 1, con il datore di lavoro ai fini della valutazione dei rischi ed è nominato dallo stesso per effettuare la sorveglianza sanitaria e per tutti gli altri compiti di cui al presente decreto

Doctor holding one of the qualifications and training requirements and professional qualifications referred to Article 38, who works as provided for in Article 29, paragraph 1, with the employer for the purposes of risk assessment and is appointed by the same to carry out health surveillance and for all other matters referred to in this Decree

MEDICO COMPETENTE - MEDICO COMPETENTE - OCCUPATIONAL PHYSICIANOCCUPATIONAL PHYSICIAN

SORVEGLIANZA SANITARIA Gli obblighi del medico competente e le visite periodiche

HEALTH SURVEILLANCEThe occupational physician obligations and regular medical examinations

©2014 | ©2014 | 22

Page 3: 03 medical check at work

• collabora con il RSPP alla individuazione dei rischi di infortunio e alla proposta di contromisure,

• gestisce il piano di sorveglianza sanitaria ed il servizio di pronto soccorso.

• visita gli ambienti di lavoro almeno una volta l'anno, • collabora all'attività di formazione e informazione dei

lavoratori, • comunica i risultati anonimi e collettivi degli accertamenti

clinici al RLS • partecipa alla riunione periodica di prevenzione e protezione.

• collaborates with the RPPS to identify the risks of injury and to propose countermeasures,

• manages the health monitoring plan and the first aid services. • visit the workplace at least once a year, • collaborate to the training and information of workers, • communicate to RWS the results of the clinical and collective

anonymously• attends periodic meetings on prevention and protection.

MEDICO COMPETENTEMEDICO COMPETENTEArt. 25 - Obblighi del medico competenteOCCUPATIONAL PHYSICIANOCCUPATIONAL PHYSICIANArt. 25 - Obligations of the occupational physician

©2014 | ©2014 | 33

SORVEGLIANZA SANITARIA Gli obblighi del medico competente e le visite periodiche

HEALTH SURVEILLANCEThe occupational physician obligations and regular medical examinations

Page 4: 03 medical check at work

Per svolgere le funzioni di medico competente è necessario possedere uno dei seguenti titoli o requisiti:

a)specializzazione in medicina del lavoro o in medicina preventiva dei lavoratori e psicotecnica;

b)docenza in medicina del lavoro o in medicina preventiva dei lavoratori e psicotecnica o in tossicologia industriale o in igiene industriale o in fisiologia e igiene del lavoro o in clinica del lavoro;

c)autorizzazione di cui all’articolo 55 del decreto legislativo 15 agosto 1991, n. 277;

d)specializzazione in igiene e medicina preventiva o in medicina legale.

Titoli e requisiti (Art.38)Titoli e requisiti (Art.38)

SORVEGLIANZA SANITARIA Gli obblighi del medico competente e le visite periodiche

©2014 | ©2014 | 44

Page 5: 03 medical check at work

To perform the functions of the competent doctor, you must have one of the following qualifications or requirements:

a)specialization in occupational medicine or preventive medicine and psychological aptitude of workers;

b)teaching in occupational medicine or preventive medicine for workers and psychological aptitude or industrial toxicology or industrial hygiene, physiology and hygiene at work or in clinical work;

c)authorization pursuant to Article 55 of Legislative Decree 15 August 1991, n. 277;

d)specialization in hygiene and preventive medicine or forensic medicine.

Qualifications and Requirements (Art.38)Qualifications and Requirements (Art.38)

HEALTH SURVEILLANCEThe occupational physician obligations and regular medical examinations

©2014 | ©2014 | 55

Page 6: 03 medical check at work

L’attività svolta dal medico competente deve essere attuata solo nei casi previsti dalla legge, cioè dove sorge l’obbligo della sorveglianza sanitaria, ovvero ove sono presenti attività riportate nella tabella allegata al D.P.R. n. 303/1956 e successive modifiche e lavorazioni che espongono a rischi particolari o che comportano l’uso di videoterminali con uso superiore a 20 ore settimanali

The activity carried out by a occupational physician should be done only in cases provided by law, that is where there is the obligation of health surveillance, or where there are activities listed in the table attached to the DPR n. 303/1956 and subsequent amendments and processes that expose them to particular risks or involving the use of VDT use with more than 20 hours per week

OBBLIGO DELLA SORVEGLIANZA SANITARIAOBBLIGO DELLA SORVEGLIANZA SANITARIAOBLIGATION OF HEALTH SURVEILLANCEOBLIGATION OF HEALTH SURVEILLANCE

©2014 | ©2014 | 66

SORVEGLIANZA SANITARIA Gli obblighi del medico competente e le visite periodiche

HEALTH SURVEILLANCEThe occupational physician obligations and regular medical examinations

Page 7: 03 medical check at work

La responsabilità a carico del medico competente, nominato e scelto dal datore di lavoro, sono di tipo civile e penale. Il reato che viene ipotizzato è quello di mancata attuazione dei compiti previsti dal D.Lgs. 81/08 a lui assegnati.

The liability of the physician in charge, appointed and chosen by the employer, are civil and criminal either. The assumed offense is that of non-implementation of the tasks set by the Decree. 81/08 assigned to him.

RESPONSABILITÀ DEL MEDICO COMPETENTERESPONSABILITÀ DEL MEDICO COMPETENTERESPONSIBILITY OF THE OCCUPATIONAL PHYSICIANRESPONSIBILITY OF THE OCCUPATIONAL PHYSICIAN

©2014 | ©2014 | 77

SORVEGLIANZA SANITARIA Gli obblighi del medico competente e le visite periodiche

HEALTH SURVEILLANCEThe occupational physician obligations and regular medical examinations

Page 8: 03 medical check at work

Il D.Lgs 81/08 ha specificato in modo chiaro l’obbligo per il medico competente di collaborare con il datore di lavoro e il RSPP alle attività di valutazione dei rischi nei luoghi di lavoro. E “il mancato adempimento è pesantemente sanzionato”.Il problema è che la norma ha stabilito una precisa funzione, non individuando successivamente le concrete modalità e le procedure attraverso le quali il medico competente possa svolgere tale compito e, quindi, in assenza di indicazioni su come ritenere assolto il relativo obbligo.

The Decree 81/08 clearly specify the obligation of the occupational physician in charge, of working with the employer and the RPPS to the activities of risk assessment in the workplace. And "non-performance is heavily punished." The problem is that the standard has established a precise function, not after identifying the specific methods and procedures by which the competent doctor performs that task and, therefore, in the absence of guidance on how to feel fulfilled its obligation.

Valutazione dei rischi: la collaborazione del medico competenteValutazione dei rischi: la collaborazione del medico competenteRisk assessment: occupational physician cooperationRisk assessment: occupational physician cooperation

©2014 | ©2014 | 88

SORVEGLIANZA SANITARIA Gli obblighi del medico competente e le visite periodiche

HEALTH SURVEILLANCEThe occupational physician obligations and regular medical examinations

Page 9: 03 medical check at work

©2014 | ©2014 | 99

SORVEGLIANZA SANITARIA Gli obblighi del medico competente e le visite periodiche

HEALTH SURVEILLANCEThe occupational physician obligations and regular medical examinations

Con particolare riferimento alle piccole e medie imprese alcune attività svolte in azienda possono essere in grado di determinare l'effettiva collaborazione alla valutazione del rischio da parte del medico competente:-sopralluogo negli ambienti di lavoro: “nel corso del sopralluogo il medico competente prende visione del ciclo produttivo, verifica le condizioni correlate ai possibili rischi per la salute presenti nelle specifiche aree, reparti e uffici, interagisce con il datore di lavoro e/o l’RSPP, dialoga con i lavoratori e i rappresentanti dei lavoratori per la sicurezza, laddove presenti”;

With particular reference to small and medium enterprises some of the activities performed in the company may be able to determine the effective collaboration on the risk assessment by the physician in charge: •Inspection of the workplace, "in the course of the inspection the occupational physician examines the production cycle, check the conditions related to the possible health risks present in specific areas, departments and offices, interacts with the employer and/or the RPPS talks with workers and workers' representatives for safety, where they exist ";

Valutazione dei rischi: la collaborazione del medico competenteValutazione dei rischi: la collaborazione del medico competenteRisk assessment: occupational physician cooperationRisk assessment: occupational physician cooperation

Page 10: 03 medical check at work

©2014 | ©2014 | 1010

SORVEGLIANZA SANITARIA Gli obblighi del medico competente e le visite periodiche

HEALTH SURVEILLANCEThe occupational physician obligations and regular medical examinations

L’art.29 comma 1 dice che il datore di lavoro si avvale del Servizio di Prevenzione e Protezione e del Medico per fare la valutazione ed elaborare il DVR. Dunque il medico competente non deve collaborare previa richiesta del DDL, ma il DDL già con la nomina mette il Medico Competente nelle condizioni di dover assolvere tutti gli obblighi previsti.In sintesi: il MC non può limitarsi a sottoscrivere solamente il documento ma deve partecipare attivamente alla redazione secondo le proprie competenze.

Art.29 paragraph 1 says that the employer takes advantage of the Prevention and Protection of the Doctor to do the evaluation and process the Risk Assessment Document (RAD). Therefore, the physician in charge must not collaborate on request from the Employer, but the Employer just with the appointment puts the occupational physician in the position of having to fulfill all obligations. In summary: the occupational physician can not be limited only to sign the risk assessment document but must actively participate in the preparation according to their skills.

Valutazione dei rischi: la collaborazione del medico competenteValutazione dei rischi: la collaborazione del medico competenteRisk assessment: occupational physician cooperationRisk assessment: occupational physician cooperation

Page 11: 03 medical check at work

©2014 | ©2014 | 1111

SORVEGLIANZA SANITARIA Gli obblighi del medico competente e le visite periodiche

HEALTH SURVEILLANCEThe occupational physician obligations and regular medical examinations

Sezione Penale del Tribunale di Pisa sentenza n. 399 del 27 aprile 2011Il Caso in sintesi: Ad un controllo eseguito da ispettori dell’Asl di Pisa

emergeva che il documento di valutazione dei rischi, (redatto dal datore di lavoro e sottoscritto dall’imputato, presentava lacune e incongruenze. Il protocollo sanitario adottato dal medico è risultato quindi incongruente rispetto al documento di valutazione dei rischi aziendali.

La Sentenza: viene condannato il Medico Competente imputato di non aver collaborato attivamente nella valutazione dei rischi contravvenendo pertanto ai suoi obblighi come sanciti dal D.Lgs 81/08

Criminal Division of the Court of Pisa judgment n. 399 of 27 April 2011 The case at a glance: For a check carried out by inspectors of ASL Pisa

showed that the risk assessment document (prepared by the employer and signed by the accused), had gaps and inconsistencies. Protocol adopted by the physician in charge outcome therefore inconsistent with respect to the assessment document risks.

The Judgment: defendant is convicted not to have cooperated actively in the risk assessment, therefore, in breach of its obligations as set out in the Decree 81/08

Valutazione dei rischi: la collaborazione del medico competenteValutazione dei rischi: la collaborazione del medico competenteRisk assessment: occupational physician cooperationRisk assessment: occupational physician cooperation

Page 12: 03 medical check at work

1. Il datore di lavoro, […], attua le misure indicate dal medico competente e qualora le stesse prevedano un’inidoneità alla mansione specifica adibisce il lavoratore, ove possibile, ad altra mansione compatibile con il suo stato di salute.

2. Il lavoratore […] che viene adibito a mansioni inferiori conserva la retribuzione corrispondente alle mansioni precedentemente svolte, nonché la qualifica originaria. […].

1. The employer, [...] implements the measures set out by the occupational physician and if the same provide an unsuitability to the specific task turns the employee, where possible, to other duties compatible with his state of health.

2. The worker [...] that is used to lower duties preserves the salary to the tasks previously carried out, as well as the original qualification. [...].

Provvedimenti in caso di inidoneità alla mansione specificaProvvedimenti in caso di inidoneità alla mansione specificaMeasures in case of unfitness for the specific taskMeasures in case of unfitness for the specific task

SORVEGLIANZA SANITARIA Gli obblighi del medico competente e le visite periodiche

HEALTH SURVEILLANCEThe occupational physician obligations and regular medical examinations

Page 13: 03 medical check at work

Ovviamente la legge non risponde a questa, tra l’altro probabile, eventualità

Obviously the law does not respond to this, among other likely, eventuality

Quindi, come ci si comporta?

So, how do you deal?

……E SE NON POSSO ADIBIRLO AD ALTRA MANSIONE??E SE NON POSSO ADIBIRLO AD ALTRA MANSIONE??AND IF I CANNOT CONVERT HIM TO ANOTHER TASK ??AND IF I CANNOT CONVERT HIM TO ANOTHER TASK ??

©2014 | ©2014 | 1313

SORVEGLIANZA SANITARIA Gli obblighi del medico competente e le visite periodiche

HEALTH SURVEILLANCEThe occupational physician obligations and regular medical examinations

Page 14: 03 medical check at work

©2014 | ©2014 | 1414

Poiché concettualmente tutti i decreti sulla sicurezza hanno l'obiettivo di non provocare danni ai lavoratori e salvaguardarli da infortuni e malattie professionali, se non esiste nell'ambito della ditta una postazione su cui il dipendente sia idoneo,  la cautela nei confronti del dipendente detterebbe una soluzione drastica, fino al licenziamento

Since conceptually all the decrees safety aim to do no harm to workers and protect them from accidents and occupational diseases, if there is not a position within the company on which the employee is eligible, caution against the employee would dictate a drastic solution, up to and including dismissal

……E SE NON POSSO ADIBIRLO AD ALTRA MANSIONE??E SE NON POSSO ADIBIRLO AD ALTRA MANSIONE??AND IF I CANNOT CONVERT HIM TO ANOTHER TASK ??AND IF I CANNOT CONVERT HIM TO ANOTHER TASK ??

SORVEGLIANZA SANITARIA Gli obblighi del medico competente e le visite periodiche

HEALTH SURVEILLANCEThe occupational physician obligations and regular medical examinations

Page 15: 03 medical check at work

Il Supremo Collegio ha ribadito che una sopravvenuta inidoneità del lavoratore comporta un giustificato motivo di licenziamento solo se non vi è la possibilità d’impiegare il dipendente in una diversa attività lavorativa. (Cassazione 7 marzo 2005, n. 4827). Il lavoratore del caso preso in esame aveva chiesto al giudice di essere riammesso in organico. In primo grado, il tribunale aveva condannato la società alla reintegra del suo dipendente nelle mansioni ritenute compatibili con il suo stato di salute e al risarcimento dei danni. Il giudice di secondo grado, accertata l’impossibilità di adibire il lavoratore ad altre mansioni ha ritenuto legittimo il giustificato motivo di licenziamento. Il Supremo Collegio al terzo grado ha ribadito che l’infermità permanente del lavoratore comporta un giustificato motivo di licenziamento solo se debba escludersi la possibilità di adibire il lavoratore a una diversa  attività purché tale diversa attività sia utilizzabile nell’impresa.

SENTENZA DELLA CORTE DI SENTENZA DELLA CORTE DI CASSAZIONE CASSAZIONE 7 marzo 2005, n. 48277 marzo 2005, n. 4827

SORVEGLIANZA SANITARIA Gli obblighi del medico competente e le visite periodiche

©2014 | ©2014 | 1515

Page 16: 03 medical check at work

The Supreme Court reiterated that a supervening inability of the worker involves a justified reason for dismissal only if there is the possibility to employ the employee to a different work. (Supreme Court March 7, 2005, n. 4827).  The worker of the case under consideration had asked the judge to be readmitted to organic. At first instance, the court had ordered the company to reinstate the employee in his duties deemed compatible with the state of his health and to recover damages.  The court of second instance, found it impossible to assign the employee to other duties considered legitimate valid reason for dismissal. The Supreme Court in the third degree reiterated that the permanent disability of the worker involves a justified reason for dismissal should be excluded only if the option to assign the employee to a different activity provided that the different activities to be usable in the enterprise.

JUDGMENT OF THE SUPREME COURT March 7, 2005, n. 4827JUDGMENT OF THE SUPREME COURT March 7, 2005, n. 4827

HEALTH SURVEILLANCEThe occupational physician obligations and regular medical examinations

©2014 | ©2014 | 1616

Page 17: 03 medical check at work

È ovvio che una persona con una inidoneità totale è una persona che non può lavorare e quindi ha bisogno di aiuto.Può fare richiesta all’ASL di una pensione di invaliditàE di essere inserito nell’elenco di quelle persone con una certa percentuale di invalidità che hanno diritto ad un posto di lavoro presso le aziende nella seguente misura:a)sette per cento dei lavoratori occupati, se occupano più di 50 dipendenti;b)due lavoratori, se occupano da 36 a 50 dipendenti;c) un lavoratore, se occupano da 15 a 35 dipendenti. (art. 3 Legge 68/1999)It is obvious that a person with a total unfitness is a person who can not work and therefore needs help. ASL can apply for a disability pension And to be added to the list of those people with a certain percentage of disability are entitled to a job at the companies in the following manner: a)seven per cent of employees, if they employ more than 50 employees;b)two workers, if they employ 36 to 50 employees; c)a worker, if they occupy from 15 to 35 employees. (art. 3 Law 68/1999)

COME COMPORTARSI? - WHAT TO DO?COME COMPORTARSI? - WHAT TO DO?

SORVEGLIANZA SANITARIA Gli obblighi del medico competente e le visite periodiche

HEALTH SURVEILLANCEThe occupational physician obligations and regular medical examinations

©2014 | ©2014 | 1717

Page 18: 03 medical check at work

©2014 | ©2014 | 1818

Col provvedimento del 18 settembre 2008 è fatto obbligo a Col provvedimento del 18 settembre 2008 è fatto obbligo a determinate categorie di lavoratori di sottoporsi ad determinate categorie di lavoratori di sottoporsi ad accertamento delle tossicodipendenze (alcool e droga).accertamento delle tossicodipendenze (alcool e droga).

IMPORTANTE!IMPORTANTE!

With the decision of 18 September 2008 it is compulsory for With the decision of 18 September 2008 it is compulsory for certain categories of workers to submit to an investigation of certain categories of workers to submit to an investigation of drug addiction (alcohol and drugs).drug addiction (alcohol and drugs).

IMPORTANT!IMPORTANT!

SORVEGLIANZA SANITARIA Gli obblighi del medico competente e le visite periodiche

HEALTH SURVEILLANCEThe occupational physician obligations and regular medical examinations

Page 19: 03 medical check at work

1. Attività per le quali è richiesto un certificato di abilitazione per l'espletamento dei seguenti lavori pericolosi:a) impiego di gas tossici (art. 8 del regio decreto 1927,

e successive modificazioni);b) fabbricazione e uso di fuochi di artificio (di cui al regio

decreto 6 maggio 1940, n. 635) e posizionamento e brillamento mine (di cui al decreto del Presidente della Repubblica 19 marzo 1956, n.302);

c) direzione tecnica e conduzione di impianti nucleari (di cui al decreto del Presidente della Repubblica 30 dicembre 1970, n. 1450, e s.m.).

MANSIONI CHE COMPORTANO PARTICOLARI RISCHI MANSIONI CHE COMPORTANO PARTICOLARI RISCHI PER LA SICUREZZA, L'INCOLUMITA' E LA SALUTE DEI PER LA SICUREZZA, L'INCOLUMITA' E LA SALUTE DEI TERZITERZI

SORVEGLIANZA SANITARIA Gli obblighi del medico competente e le visite periodiche

©2014 | ©2014 | 1919

Page 20: 03 medical check at work

1. Activities for which a certificate is required to enable the fulfillment of the following hazardous work: a) use of toxic gases (art. 8 of the Royal Decree of

1927, as amended); b) manufacture and use of fireworks (referred to in the

Royal Decree of 6 May 1940 n. 635) and placement and detonation mines (referred to in the Decree of the President of the Republic March 19, 1956, 302);

c) technical management and operation of nuclear facilities (referred to in the Decree of the President of the Republic of 30 December 1970, no. 1450 and subsequent changes).

DUTIES INVOLVING SPECIAL RISKS FOR THE SAFETY DUTIES INVOLVING SPECIAL RISKS FOR THE SAFETY AND THE HEALTH OF THIRD PARTIESAND THE HEALTH OF THIRD PARTIES

HEALTH SURVEILLANCEThe occupational physician obligations and regular medical examinations

©2014 | ©2014 | 2020

Page 21: 03 medical check at work

2. Mansioni inerenti le attività di trasporto:a) conducenti di veicoli stradali per i quali e' richiesto il possesso

della patente di guida categoria C, D, E, e quelli per i quali è richiesto il certificato di abilitazione professionale per la guida di taxi o di veicoli in servizio di noleggio con conducente, ovvero il certificato di formazione professionale per guida di veicoli che trasportano merci pericolose su strada;

b) personale addetto direttamente alla circolazione dei treni e alla sicurezza dell'esercizio ferroviario che esplichi attività di condotta, verifica materiale rotabile, manovra apparati di sicurezza, formazione treni, accompagnamento treni, gestione della circolazione, manutenzione infrastruttura e coordinamento e vigilanza di una o più attività di sicurezza

MANSIONI CHE COMPORTANO PARTICOLARI RISCHI PER MANSIONI CHE COMPORTANO PARTICOLARI RISCHI PER LA SICUREZZA, L'INCOLUMITÀ E LA SALUTE DEI TERZILA SICUREZZA, L'INCOLUMITÀ E LA SALUTE DEI TERZI

SORVEGLIANZA SANITARIA Gli obblighi del medico competente e le visite periodiche

©2014 | ©2014 | 2121

Page 22: 03 medical check at work

2. Tasks deriving from transport activities: a) drivers of road vehicles for which is required to hold a

driving license category C, D, E, and those for which it is required certificate of professional competence for driving taxi or vehicle rental service with driver or a certificate of professional training for driving vehicles carrying dangerous goods by road;

b) personnel directly to the movement of trains and the safety of the railway that fulfill business conduct, occurs rolling stock, operating security equipment, training, trains, accompanying trains, traffic management, infrastructure maintenance and coordination and supervision of one or more activities safety

HEALTH SURVEILLANCEThe occupational physician obligations and regular medical examinations

DUTIES INVOLVING SPECIAL RISKS FOR THE SAFETY AND DUTIES INVOLVING SPECIAL RISKS FOR THE SAFETY AND THE HEALTH OF THIRD PARTIESTHE HEALTH OF THIRD PARTIES

©2014 | ©2014 | 2222

Page 23: 03 medical check at work

c) personale ferroviario navigante sulle navi del gestore dell'infrastruttura ferroviaria con esclusione del personale di camera e di mensa;

d) personale navigante delle acque interne con qualifica di conduttore per le imbarcazioni da diporto adibite a noleggio;

e) personale addetto alla circolazione e a sicurezza delle ferrovie in concessione e in gestione governativa, metropolitane, tranvie e impianti assimilati, filovie, autolinee e impianti funicolari, aerei e terrestri;

f) conducenti, conduttori, manovratori e addetti agli scambi di altri veicoli con binario, rotaie o di apparecchi di sollevamento, esclusi i manovratori di carri ponte con pulsantiera a terra e di monorotaie;

MANSIONI CHE COMPORTANO PARTICOLARI RISCHI PER LA MANSIONI CHE COMPORTANO PARTICOLARI RISCHI PER LA SICUREZZA, L'INCOLUMITÀ E LA SALUTE DEI TERZISICUREZZA, L'INCOLUMITÀ E LA SALUTE DEI TERZI

©2014 | ©2014 | 2323

SORVEGLIANZA SANITARIA Gli obblighi del medico competente e le visite periodiche

Page 24: 03 medical check at work

©2014 | ©2014 | 2424

HEALTH SURVEILLANCEThe occupational physician obligations and regular medical examinations

c) railway personnel on seagoing ships of the railway infrastructure manager with the exclusion of staff room and canteen;

d) flight crew of inland waters with the position of conductor for pleasure craft engaged on hire;

e) personnel movement and safety of the railways in the granting and management in government, subways, tramways and similar plant, trolleybus, bus and funicular systems, air and land;

f) drivers, conductors, manipulators and insiders to trade in other vehicles with rail, rails or lifting equipment, excluding operators to bridge cranes with pendant land and monorails;

DUTIES INVOLVING SPECIAL RISKS FOR THE SAFETY AND DUTIES INVOLVING SPECIAL RISKS FOR THE SAFETY AND THE HEALTH OF THIRD PARTIESTHE HEALTH OF THIRD PARTIES

Page 25: 03 medical check at work

g) personale marittimo di prima categoria delle sezioni di coperta e macchina, limitatamente allo Stato maggiore e sottufficiali componenti l'equipaggio di navi mercantili e passeggeri, nonche' il personale marittimo e tecnico delle piattaforme in mare, dei pontoni galleggianti, adibito ad attivita' off-shore e delle navi posatubi;

h) controllori di volo ed esperti di assistenza al volo;i) personale certificato dal registro aeronautico italiano;j) collaudatori di mezzi di navigazione marittima, terrestre ed aerea;k) addetti ai pannelli di controllo del movimento nel settore dei

trasporti;l) addetti alla guida di macchine di movimentazione terra e merci.

3. Funzioni operative proprie degli addetti e dei responsabili della produzione, del confezionamento, della detenzione, del trasporto e della vendita di esplosivi.

MANSIONI CHE COMPORTANO PARTICOLARI RISCHI PER MANSIONI CHE COMPORTANO PARTICOLARI RISCHI PER LA SICUREZZA, L'INCOLUMITÀ E LA SALUTE DEI TERZILA SICUREZZA, L'INCOLUMITÀ E LA SALUTE DEI TERZI

©2014 | ©2014 | 2525

SORVEGLIANZA SANITARIA Gli obblighi del medico competente e le visite periodiche

s

Page 26: 03 medical check at work

©2014 | ©2014 | 2626

HEALTH SURVEILLANCEThe occupational physician obligations and regular medical examinations

g) seamen first class sections of deck and engine, limited to Staff and NCOs crew members of merchant ships and passengers, as well as 'maritime personnel and technical platforms in the sea, floating pontoons, used for activities' off-shore and pipelay vessels;

h) air traffic controllers and flight assistance experts; i) personnel certified by the Italian aircraft register; j) testers means of maritime, land and air; k) employees to the control panels of the movement in the transport

sector; l) drivers operating earth-moving machinery and goods.

3. Operational functions of its own employees and those responsible for the production, packaging, possession, transportation and sale of explosives.

DUTIES INVOLVING SPECIAL RISKS FOR THE SAFETY AND DUTIES INVOLVING SPECIAL RISKS FOR THE SAFETY AND THE HEALTH OF THIRD PARTIESTHE HEALTH OF THIRD PARTIES

Page 27: 03 medical check at work

“il medico competente può suggerire al datore di lavoro l’opportunità, prevista dall’art. 5 comma 3 della Legge n. 300/70, di inviare a struttura pubblica, per controllo dell’idoneità, i soggetti segnalati dal medesimo (possibilmente dopo averne verificato la fondatezza) che non rientrano nelle mansioni viste al punto precedente (ad esempio dopo incidente stradale, prolungata assenza per malattia, comportamenti aggressivi o non collaborativi, decadimento della capacità produttiva con frequenti errori, frequenti infortuni sul lavoro, danneggiamenti delle attrezzature, evidente manifestazione di disagio, …)”.

"The doctor may suggest to the employer the opportunity provided for by art. 5, paragraph 3 of Law no. 300/70, to send a public facility, to check the suitability, subjects reported the same (possibly after verifying the correctness) that does not fall under the tasks seen in the previous step (eg after accident, prolonged sickness absence, aggressive or uncooperative, the decay of productive capacity with frequent errors, frequent accidents, damage equipment, obvious manifestation of discomfort, ...). "

PROGRAMMAZIONE ED ESECUZIONE DEGLI ACCERTAMENTI DI PRIMO PROGRAMMAZIONE ED ESECUZIONE DEGLI ACCERTAMENTI DI PRIMO LIVELLO - LIVELLO - PLANNING AND EXECUTION OF THE FIRST LEVEL FINDINGSPLANNING AND EXECUTION OF THE FIRST LEVEL FINDINGS

©2014 | ©2014 | 2727

SORVEGLIANZA SANITARIA Gli obblighi del medico competente e le visite periodiche

HEALTH SURVEILLANCEThe occupational physician obligations and regular medical examinations

Page 28: 03 medical check at work

SE IL DIPENDENTE RISULTA POSITIVO AL TEST?SE IL DIPENDENTE RISULTA POSITIVO AL TEST?

©2014 | ©2014 | 2828

SORVEGLIANZA SANITARIA Gli obblighi del medico competente e le visite periodiche

Page 29: 03 medical check at work

©2014 | ©2014 | 2929

IF THE EMPLOYEE TESTS POSITIVE?IF THE EMPLOYEE TESTS POSITIVE?a) the employee is deemed "temporarily unfit for the job" by the occupational physician

b) the occupational physician will give formal notice to the employee and at the same time to the employer who will, taking privacy in due consideration, communicate the findings of the analysis and to suspend temporarily, as a precaution, the employee from performing the task at risk

c) is communicated to the employee the opportunity to review the result on the basis of which it was not expressed an opinion of eligibility, which must be requested within 10 days of notification of the outcome of the above

d) the employee, if the occupational physician deems it necessary, it is sent to health facilities responsible for the conduct of further diagnostic second-level

e) will be given adequate storage for a minimum period of 90 days, the sample for possible audit tests that can be requested by the employee within 10 days of notification of the positive outcome of the investigation

f) the employee may request the repeat analyzes on the same sample previously taken from the health structure

g) the employee may request that the repetition of the analysis done in his presence or the presence of a technical consultant with economic burden against him

HEALTH SURVEILLANCEThe occupational physician obligations and regular medical examinations

Page 30: 03 medical check at work

Avvio del processo di cura e riabilitazione presso Servizi per le Tossicodipendenze (SerT) (art.124 DPR 309/90)

• Certificazione di “fine trattamento con remissione completa• Monitoraggio cautelativo - 6 mesi• Nuovo test• Se risulta negativo certificazione di possibilità di rientro nella

mansione a rischio - IDONEITÀ• Se risulta positivo esonero definitivo con comunicazione al

DDL e alla SPISAL (Servizio di Prevenzione Igiene e Sicurezza negli Ambienti di Lavoro)

SE VIENE ACCERTATA LA DIPENDENZA?SE VIENE ACCERTATA LA DIPENDENZA?

©2014 | ©2014 | 3030 ©2014 | ©2014 | 3030

SORVEGLIANZA SANITARIA Gli obblighi del medico competente e le visite periodiche

Page 31: 03 medical check at work

Starting the process of treatment and rehabilitation services at Drug Addiction (Substance Abuse) (ART.124 DPR 309/90)

Certification of "the end of treatment with complete remission

Monitoring precaution - 6 months

New test

If a negative certification of ability to return to the job at risk - FITNESS

If exemption is positive definite communication with the DDL and SPISAL (Prevention Hygiene and Safety in the Workplace)

IF IT IS FOUND TO ADDICTION?IF IT IS FOUND TO ADDICTION?

©2014 | ©2014 | 3131 ©2014 | ©2014 | 3131

HEALTH SURVEILLANCEThe occupational physician obligations and regular medical examinations

Page 32: 03 medical check at work

Il Caso: Un operaio edile, sistemato su un ponteggio allestito all’interno di un edificio, cade nel vuoto mentre è impegnato a lavorare e purtroppo muore. Viene accertato un elevato tasso alcolemico sul corpo dell’operaio, ma ciò non rende più lieve la posizione del titolare della ditta.

La Sentenza: Il DDL viene condannato per la violazione della normativa in materia di prevenzione degli infortuni nei luoghi di lavoro. Ciò che prevale è la responsabilità di quest’ultimo, mentre lo stato alterato dell’operaio è valutabile solo come concausa. La «condotta maldestra, inavvertita, scoordinata, confusionale», per effetto dell’ebbrezza alcolica, è un «comportamento imprudente, a fronteggiare il quale è posto l’obbligo prevenzionistico» posto a carico del datore di lavoro: di conseguenza, nessun «comportamento anomalo» è addebitabile al lavoratore.

MORTE DI UN LAVORATORE UBRIACOMORTE DI UN LAVORATORE UBRIACOCassazione Quarta Sezione Penale - Sentenza n. 36272 del 20 Cassazione Quarta Sezione Penale - Sentenza n. 36272 del 20

settembre 2012settembre 2012

©2014 | ©2014 | 3232

SORVEGLIANZA SANITARIA Gli obblighi del medico competente e le visite periodiche

Page 33: 03 medical check at work

The Case: A construction worker, arranged on a scaffold set up inside a building falls on deaf ears while he was busy at work and unfortunately dies. Is detected as a high blood alcohol on the body of the worker, but that does not make the slightest position of the holder of the company.

The Judgment: The Employer is convicted of a violation of regulations concerning the prevention of accidents in the workplace. What prevails is the responsibility of the latter, while the altered state worker is valued only as a contributory cause. The "clumsy conduct, unnoticed, uncoordinated, confused," due to alcohol intoxication, is a "reckless behavior, which is set to face the obligation to prevent" charged to the employer as a result, no "behavior abnormal "is chargeable to the employee.

DEATH OF A WORKER DRUNK DEATH OF A WORKER DRUNK Fourth Criminal Chamber of the Supreme Court - Judgment no. 36272 Fourth Criminal Chamber of the Supreme Court - Judgment no. 36272

of September 20, 2012of September 20, 2012

©2014 | ©2014 | 3333

HEALTH SURVEILLANCEThe occupational physician obligations and regular medical examinations

Page 34: 03 medical check at work

GRAZIE PER L’ATTENZIONEGRAZIE PER L’ATTENZIONE

THANK YOU FOR YOUR THANK YOU FOR YOUR

ATTENTIONATTENTION


Recommended