+ All Categories
Home > Documents > Assicurazione di veicoli a motore - zurich.ch · nell’ambito delle assicurazioni di veicoli a...

Assicurazione di veicoli a motore - zurich.ch · nell’ambito delle assicurazioni di veicoli a...

Date post: 24-Oct-2019
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
24
Assicurazione di veicoli a motore Informazioni per la clientela ai sensi della LCA e Condizioni generali di assicurazione (CGA) Indice Art. Pagina Informazioni per la clientela ai sensi della LCA 2 Condizioni generali di assicurazione (CGA) Edizione 01/2009 4 Disposizioni comuni 1 Base del contratto 4 2 Oggetto dell’assicurazione 4 3 Validità temporale 4 4 Validità territoriale 4 5 Modifica del rischio 4 6 Pagamento del premio e adeguamento del contratto 4 7 Rimborso del premio 5 8 Determinazione del premio in base all’andamento dei sinistri 5 9 Disdetta in caso di sinistro 6 10 Targhe trasferibili 6 11 Veicoli di riserva 6 12 Deposito delle targhe 6 13 Franchigie 6 14 Obblighi in caso di sinistro 7 15 Determinazione dello stato dei fatti 7 16 Conseguenze della violazione degli obblighi contrattuali 8 17 Cessione dei diritti 8 18 Comunicazioni a Zurich 8 19 Indennizzo dei broker 8 20 Luogo d’adempimento e foro 8 21 Diritto applicabile 8 Assicurazione responsabilità civile 101 Estensione dell’assicurazione 8 102 Persone assicurate 9 103 Prestazioni dell’assicurazione 9 104 Esclusioni e restrizioni dell’estensione dell’assicurazione 9 105 Regresso 9 106 Rimborso della franchigia 10 Art. Pagina Assicurazione casco 201 Estensione dell’assicurazione 10 202 Eventi assicurati 10 203 Prestazioni dell’assicurazione 12 204 Esclusioni 13 Assicurazione infortuni 301 Persone assicurate 14 302 Definizione di infortunio 14 303 Infortuni assicurati 14 304 Infortuni non assicurati 14 305 Prestazioni dell’assicurazione 14 306 Concorso di malattie 16 307 Aggravamento del rischio 16 308 Computazione sulle pretese di responsabilità civile 16 Soccorso stradale 401 Veicoli assicurati 16 402 Persone assicurate 16 403 Eventi assicurati 16 404 Prestazioni dell’assicurazione 16 405 Danni non assicurati 17 406 Pretese nei confronti di terzi 17 407 Pretese nei confronti di altri contratti d’assicurazione/ convenzioni 17 Protezione giuridica 501 Persone assicurate 18 502 Estensione dell’assicurazione 18 503 Casi giuridici non assicurati 18 504 Prestazioni dell’assicurazione 19 505 Riduzioni delle prestazioni 19 506 Definizione di caso giuridico 19 507 Procedura 19 508 Divergenze di opinioni 20 Responsabilità civile derivante dal trasporto di carichi pericolosi 601 Estensione dell’assicurazione 20 Responsabilità civile da rischio di lavoro 701 Estensione dell’assicurazione 21 Definizioni 22 Panoramica dei prodotti 23 Indice 24 In tutto il testo, la forma maschile, utilizzata per facilitare la leggibilità, si riferisce ovviamente anche a quella femminile.
Transcript
Page 1: Assicurazione di veicoli a motore - zurich.ch · nell’ambito delle assicurazioni di veicoli a motore, i dati di sinistro inerenti gli autoveicoli possono essere trasmessi alla SVV

Assicurazione di veicoli a motore Informazioni per la clientela ai sensi della LCA e Condizioni generali di assicurazione (CGA)

IndiceArt. Pagina

Informazioni per la clientela ai sensi della LCA 2

Condizioni generalidi assicurazione (CGA)Edizione 01/2009 4

Disposizioni comuni

1 Base del contratto 42 Oggetto dell’assicurazione 43 Validità temporale 44 Validità territoriale 45 Modifica del rischio 46 Pagamento del premio

e adeguamento del contratto 47 Rimborso del premio 58 Determinazione del premio

in base all’andamento dei sinistri 5

9 Disdetta in caso di sinistro 610 Targhe trasferibili 611 Veicoli di riserva 612 Deposito delle targhe 613 Franchigie 614 Obblighi in caso di sinistro 715 Determinazione dello stato

dei fatti 7 16 Conseguenze della violazione

degli obblighi contrattuali 817 Cessione dei diritti 818 Comunicazioni a Zurich 819 Indennizzo dei broker 820 Luogo d’adempimento e foro 821 Diritto applicabile 8

Assicurazione responsabilità civile

101 Estensione dell’assicurazione 8102 Persone assicurate 9103 Prestazioni dell’assicurazione 9104 Esclusioni e restrizioni

dell’estensione dell’assicurazione 9

105 Regresso 9106 Rimborso della franchigia 10

Art. Pagina

Assicurazione casco

201 Estensione dell’assicurazione 10202 Eventi assicurati 10203 Prestazioni dell’assicurazione 12204 Esclusioni 13

Assicurazione infortuni

301 Persone assicurate 14302 Definizione di infortunio 14303 Infortuni assicurati 14304 Infortuni non assicurati 14305 Prestazioni dell’assicurazione 14306 Concorso di malattie 16307 Aggravamento del rischio 16308 Computazione sulle pretese

di responsabilità civile 16

Soccorso stradale

401 Veicoli assicurati 16402 Persone assicurate 16403 Eventi assicurati 16404 Prestazioni dell’assicurazione 16405 Danni non assicurati 17406 Pretese nei confronti di terzi 17 407 Pretese nei confronti di altri

contratti d’assicurazione/convenzioni 17

Protezione giuridica

501 Persone assicurate 18502 Estensione dell’assicurazione 18503 Casi giuridici non assicurati 18504 Prestazioni dell’assicurazione 19505 Riduzioni delle prestazioni 19506 Definizione di caso giuridico 19507 Procedura 19508 Divergenze di opinioni 20

Responsabilità civile derivante dal trasporto di carichi pericolosi

601 Estensione dell’assicurazione 20

Responsabilità civile da rischio di lavoro

701 Estensione dell’assicurazione 21

Definizioni 22Panoramica dei prodotti 23Indice 24

In tutto il testo, la forma maschile, utilizzata per facilitare la leggibilità, si riferisce ovviamente anche a quella femminile.

Page 2: Assicurazione di veicoli a motore - zurich.ch · nell’ambito delle assicurazioni di veicoli a motore, i dati di sinistro inerenti gli autoveicoli possono essere trasmessi alla SVV

Gentile cliente,

l’assicurazione di veicoli a motori di Zurich le offre unacopertura assicurativa individuale. La ringraziamo per l’inte-resse dimostrato nei confronti dei nostri servizi e per lafiducia accordataci. Per qualsiasi domanda rimaniamo a suacompleta disposizione.

Le seguenti informazioni per la clientela forniscono, in manie-ra comprensibile e concisa, una panoramica sull’identità dell’assicuratore e sul contenuto essenziale del contratto d’assicurazione (art. 3 della Legge federale sul contrattod’assicurazione, LCA). I diritti e i doveri delle parti contrattualiscaturiscono dalla proposta/offerta rispettivamente dalla polizza, dalle condizioni contrattuali e dalle leggi applicabili,in particolare dalle disposizioni fissate dalla LCA.

Dopo l’accettazione della proposta/offerta, il contraentericeve una polizza che, corrisponde, in termini di contenuto,a quanto indicato nella proposta/offerta.

Chi è l’assicuratore?

L’assicuratore è la Zurigo Compagnia di Assicurazioni SA, qui di seguito denominata Zurich, con sede statutaria inMythenquai 2, 8002 Zurigo. Zurich è una società anonima, ai sensi della legislazione svizzera. Per quanto riguardal’assicurazione di protezione giuridica l’assicuratore è la OrionAssicurazione di Protezione Giuridica SA, di seguito Orion,con sede statutaria in Centralbahnstrasse 11, 4002 Basilea.Zurich e la Orion sono società anonime ai sensi dellalegislazione svizzera.

Quali sono i rischi assicurati e quale è la portata dellaprotezione assicurativa?

I rischi assicurati e la portata della protezione assicurativascaturiscono dalla proposta/offerta rispettivamente dallapolizza come pure dalle condizioni contrattuali.

A quanto ammonta il premio?

L’ammontare del premio dipende dai relativi rischi assicurati e dalla copertura assicurativa desiderata. In caso di paga-mento rateale, può essere imposta una tassa aggiuntiva. Tuttii dati relativi al premio e a eventuali tasse sono contenutinella proposta/offerta rispettivamente nella polizza stessa.

In quali casi si ha diritto ad un rimborso dei premi?

Se il premio è stato versato in anticipo per una determinatadurata dell’assicurazione e il contratto viene sciolto prima della scadenza di tale durata, Zurich rimborsa il premio relativoal periodo assicurativo non ancora trascorso.

Il premio è tuttavia dovuto per intero a Zurich nel caso in cui:– l’assicuratore ha fornito la prestazione assicurativa in

seguito al venir meno del rischio;– l’assicuratore ha versato la prestazione assicurativa

per un danno parziale ed il contraente disdice il contrattodurante l’anno successivo alla sua conclusione.

A quali altri doveri deve adempiere il contraente?

– Cambiamenti del rischio: se nel corso dell’assicurazione un fatto rilevante subisce una modifica che costituisce unaggravamento essenziale del rischio, occorre avvisareimmediatamente per iscritto Zurich.

– Accertamento dei fatti: in caso di chiarimenti relativi al contratto di assicurazione, quali ad esempio violazionedell’obbligo di dichiarazione, aggravamento del rischio,verifica delle prestazioni ecc., il contraente è tenuto a colla-borare con Zurich risp. Orion e a fornirle qualsiasi infor-mazione e documentazione utile, a richiedere queste ultimea terzi all’attenzione di Zurich risp. Orion nonché adautorizzare terzi per iscritto a fornire a Zurich risp. Orion irelativi dati, documenti ecc. Zurich risp. Orion è inoltreautorizzata ad effettuare autonomamente chiarimenti inmerito.

– Sinistro: il sinistro va notificato immediatamente a Zurich.

L’elenco di cui sopra contiene solo i doveri più ricorrenti. Gli altri doveri scaturiscono dalle condizioni contrattuali edalla LCA.

Quando inizia l’assicurazione?

L’assicurazione ha inizio il giorno indicato nella proposta/offerta o nella polizza. Se è stato consegnato un attestatod’assicurazione, Zurich accorda fino all’invio della polizza unacopertura assicurativa in base a quanto stabilito per legge o ai sensi delle condizioni contrattuali.

Quando Zurich può adeguare il contratto d’assicurazione?

Se cambiano i premi di base, le spese o le condizioni diassicurazione (ad es. i sistemi dei gradi di premio, le regola-mentazioni relative alla franchigia o le coperture) Zurich può richiedere l’adeguamento del contratto con effetto dalsuccessivo anno assicurativo.

2 Informazioni per la clientela ai sensi della LCA Edizione 01/2012

Page 3: Assicurazione di veicoli a motore - zurich.ch · nell’ambito delle assicurazioni di veicoli a motore, i dati di sinistro inerenti gli autoveicoli possono essere trasmessi alla SVV

Quando si estingue il contratto?

Il contraente può sciogliere il contratto inviando una disdetta:– al più tardi tre mesi prima della scadenza del contratto

oppure, se così è stato concordato, tre mesi prima dellascadenza dell’anno d’assicurazione. La disdetta è conside-rata avvenuta per tempo, se perviene a Zurich al più tardi l’ultimo giorno prima dell’inizio del termine di tre mesi.Se il contratto non viene disdetto, esso si rinnova tacita-mente automaticamente di un altro anno. I contratti a tem-po determinato e senza clausola di prolungamento siestinguono automaticamente il giorno fissato nella propo-sta/offerta rispettivamente nella polizza;

– dopo ogni sinistro per il quale si deve versare un’indennità,al più tardi 14 giorni dopo aver preso atto del pagamentoda parte di Zurich;

– se Zurich modifica i premi di base ai sensi dell’art. 6.5 delleCGA o le condizioni di assicurazione. In questo caso, ladisdetta deve pervenire a Zurich al più tardi l’ultimo giornodell’anno assicurativo;

– se Zurich dovesse aver violato l’obbligo d’informazioneprevisto dalla legge, ai sensi dell’art. 3 LCA. Il diritto di disdetta si estingue dopo 4 settimane da quando il con-traente è venuto a conoscenza della violazione, ma in ogni caso trascorso un anno da una simile violazione.

Zurich può sciogliere il contratto inviando una disdetta:– al più tardi tre mesi prima della scadenza del contratto op-

pure, se così è stato concordato, tre mesi prima dellascadenza dell’anno d’assicurazione. La disdetta è conside-rata avvenuta per tempo, se perviene al contraente al più tardi l’ultimo giorno prima dell’inizio del termine di tremesi. Se il contratto non viene disdetto, esso si rinnovatacitamente automaticamente di un altro anno. I contratti atempo determinato e senza clausola di prolungamento si estinguono automaticamente il giorno fissato nella pro-posta/offerta rispettivamente nella polizza;

– dopo ogni sinistro per il quale è prevista l’erogazione di una prestazione, se la disdetta viene effettuata al più tardicon il versamento della prestazione;

– se fatti importanti concernenti il rischio vengono taciuti o comunicati in modo inesatto (reticenza).

Zurich può recedere dal contratto se:– il contraente è in ritardo con il pagamento del premio,

è stato messo in mora di effettuare il versamento e Zurichrinuncia a richiedere il premio dovuto;

– il contraente viene meno al suo obbligo di collaborazioneper la determinazione della fattispecie. Zurich è autorizzataa recedere con effetto retroattivo dal contratto di assi-curazione entro due settimane dalla scadenza del terminesuppletivo di quattro settimane che va fissato per iscritto;

– in caso di frode ai danni dell’assicurazione.

L’elenco menziona solo i casi più frequenti che possonoportare alla fine del contratto. Gli altri casi scaturiscono dallecondizioni contrattuali e dalla LCA.

Come avviene il trattamento dei dati da parte di Zurich risp. Orion?

Zurich risp. Orion elabora i dati che scaturiscono dalla docu-mentazione contrattuale o dal disbrigo del contratto e liutilizza in particolare per la determinazione del premio, l’ap-prezzamento del rischio, la trattazione di casi assicurativi, le valutazioni statistiche e a scopo di marketing. I dati sonocustoditi in forma fisica o elettronica. Zurich può, nella misura necessaria, trasmettere i dati per l’elaborazione a terzipartecipanti al disbrigo del contratto, sia in Svizzera siaall’estero, e in particolare ai coassicuratori e ai riassicuratori,nonché alle compagnie svizzere e straniere appartenenti a Zurich Insurance Group SA. Per contrastare gli abusi nell’ambito delle assicurazioni di veicoli a motore, i dati di sinistro inerenti gli autoveicoli possono essere trasmessi allaSVV Solution SA (un’affiliata dell’Associazione Svizzera di Assicurazioni) per la registrazione nella raccolta dati elettroni-ci CarClaims-Info. Inoltre, Zurich risp. Orion può richiedere informazioni utili presso uffici amministrativi e altri terzi, inparticolare sull’andamento dei sinistri. Tale autorizzazionevale indipendentemente dal fatto che il contratto venga stipulato o meno. Il contraente ha il diritto di richiedere a Zurich risp. Orion le informazioni previste dalla legge in meri-to al trattamento dei dati che lo riguardano personalmente.

3

Page 4: Assicurazione di veicoli a motore - zurich.ch · nell’ambito delle assicurazioni di veicoli a motore, i dati di sinistro inerenti gli autoveicoli possono essere trasmessi alla SVV

4 Condizioni generali di assicurazione (CGA) Edizione 01/2009

Disposizioni comuni

Art. 1Basi del contratto

1.1L’assicurazione si basa sulle dichiara-zioni da lei fatte in qualità di contraente(proponente) nella proposta.

1.2I diritti e gli obblighi delle parti contra-enti sono stabiliti nella polizza, nellecondizioni generali di assicurazione enelle eventuali condizioni particolari.

Art. 2 Oggetto dell’assicurazione

A seconda di quanto convenuto,l’assicurazione per il veicolo dichiaratosi estende a:

– assicurazione responsabilità civile– assicurazione casco– assicurazione infortuni– soccorso stradale– assicurazione protezione giuridica

Le assicurazioni da lei effettivamentestipulate sono elencate nella polizza. A pagina 23 troverà una panoramicadei prodotti.

Art. 3 Validità temporale

L’assicurazione ha inizio il giornoindicato nella polizza. Se è stato conse-gnato un attestato di assicurazione,Zurich accorda una copertura assicura-tiva provvisoria per danni di– responsabilità civile nell’ambito della

somma di garanzia minima previstadella legge,

– casco conformemente alle coperturefiguranti sulla proposta. Il risarci-mento ammonta tuttavia al massimoa CHF 60000.– per i motoveicoli e al massimo a CHF 150000.– per tuttigli altri veicoli a motore.

Zurich ha però il diritto di rifiutare laproposta fino alla consegna della poliz-za. Se essa fa uso di questo diritto, lasua garanzia cessa 3 giorni dopo averletrasmesso la dichiarazione di rifiuto. Il premio pro rata fino alla cessazionedella garanzia è dovuto a Zurich.

L’assicurazione vale per i danni o per i casi giuridici che sopravvengono nel corso della durata del contratto. Per quanto riguarda l’assicurazione diprotezione giuridica, il bisogno diprotezione giuridica (evento determi-nante) si deve realizzare ugualmente nel corso della durata contrattuale.

Se il contratto non viene disdettoalmeno 3 mesi prima della sua scadenza,esso si rinnova tacitamente di anno in anno. La disdetta è considerata tem-pestiva, se essa perviene a Zurichrispettivamente a lei al più tardi il gior-no che precede l’inizio del termine dei 3 mesi. Se il contratto è stato con-cluso per una durata inferiore a unanno, esso si estingue automaticamenteil giorno indicato nella polizza.

Art. 4 Validità territoriale

L’assicurazione ha validità per i dannisopravvenienti in Svizzera e nel Prin-cipato del Liechtenstein, negli Stati eu-ropei come pure negli Stati costieri einsulari del mare Mediterraneo. In casodi trasporto marittimo, la copertura non viene interrotta, purché il luogod’imbarco e di sbarco si trovino entroi limiti della validità territoriale.

Tuttavia nei seguenti stati le assicura-zioni non hanno validità: Bielorussia,Moldavia, Ucraina, Federazione Russa,Georgia, Armenia, Azerbaigian eKazakistan.

L’assicurazione cessa di aver validità, nel caso in cui il detentore trasferisca il suo domicilio dalla Svizzera all’estero(eccettuato il Principato del Liechtenstein),al più presto a decorrere dal giorno del deposito delle targhe svizzere o delLiechtenstein, al più tardi alla finedell’anno assicurativo in cui ha luogo iltrasferimento oppure non appena ilveicolo assicurato è stato immatricolatoall’estero.

Art. 5 Modifica del rischio

Se nel corso dell’assicurazione un fattorilevante, dichiarato nella proposta,subisce una modifica che costituisce unaggravamento essenziale del rischio, lei deve darne subito avviso per iscrittoa Zurich. L’assicurazione si estende a un tale aggravamento del rischio solose Zurich non disdice il contratto entro14 giorni dal ricevimento dell’avviso.

Se lei tralascia la comunicazione concer-nente l’aggravamento del rischio,Zurich non è vincolata per l’avvenire al contratto.

In caso di diminuzione del rischio,Zurich riduce proporzionalmente il pre-mio con effetto dall’anno di assicu-razione seguente.

Art. 6 Pagamento del premio e adeguamentodel contratto

6.1 Primo premioIl primo premio è esigibile all’allesti-mento dell’attestato di assicurazione o,se la responsabilità civile non è assi-curata, alla consegna della polizza.

6.2 SaldiLe parti contraenti rinunciano allarichiesta di pagamento di saldi derivantida note di premio con importi inferiori a 5 franchi.

6.3 Pagamento ratealeSe è convenuto il pagamento ratealedel premio, devono essere pagate le re-lative spese; il pagamento delle ratenon ancora scadute s’intende differito.La tassa addebitata in caso di paga-mento rateale è esclusa dal premio.L’art. 6.5 seguente non si aplica pertan-to a un’eventuale modifica di questatassa. Zurich è autorizzata ad adeguarequesta tassa alla scadenza principale.Lei ha il diritto di modificare la modalitàdi pagamento a seconda delle suepreferenze. Per essere valida la relativanotifica deve pervenire a Zurich al più tardi alla data di scadenza del rispet-tivo premio.

Page 5: Assicurazione di veicoli a motore - zurich.ch · nell’ambito delle assicurazioni di veicoli a motore, i dati di sinistro inerenti gli autoveicoli possono essere trasmessi alla SVV

5

6.4 Caratteristiche di tariffazioneI premi di base poggiano sulle caratteri-stiche di tariffazione che equivalgono ai dati relativi al/ai conducente/i e al/aiveicolo/i nonché all’indirizzo del luogocontenuti nella polizza. Se una di questecaratteristiche subisce un mutamento, è tenuto a comunicarlo immediatamentea Zurich. Essa ha di conseguenza ildiritto di adattare il suo contratto allemodificate caratteristiche.

6.5 Modifiche contrattualiSe i premi di base aumentano –l’aumento tuttavia non è dovuto allecaratteristiche menzionate nel ca-poverso precedente – o se cambiano lecondizioni di assicurazione (ad es. i sistemi dei gradi di premio, la sommadi assicurazione, le regolamentazionirelative alla franchigia o le coper-ture) Zurich può richiedere l’adegua-mento del contratto con effetto dal successivo anno assicurativo. A questoscopo, essa deve comunicare le nuovedisposizioni del contratto al più tardi 25giorni prima della scadenza dell’anno di assicurazione. Lei ha poi il diritto didisdire il contratto riguardo alla partecolpita dal cambiamento o nel suo in-sieme per la fine dell’anno assicurativoin corso. Per essere valevole la disdettadeve pervenire a Zurich al più tardi l’ul-timo giorno dell’anno di assicurazione.Se lei tralascia la disdetta, ciò vale comeconsenso all’adattamento del contratto.

Art. 7 Rimborso del premio

Se il premio è stato pagato in anticipoper un determinato periodo di assi-curazione, e se il contratto viene annul-lato prima della scadenza di questoperiodo, Zurich le rimborsa il premio peril periodo di assicurazione non decorsoe rinuncia alla richiesta di eventualipagamenti rateali scaduti.

Tale regolamentazione non è valida– se il contratto è stato rescisso in

seguito ad annullamento del rischio(caso di danno totale),

– se in caso di danno parziale lei disdiceil contratto entro un anno dalla stipulazione dello stesso.

Art. 8 Determinazione del premio in base all’andamento dei sinistri

8.1 Sistemi dei gradi di premio L’assicurazione responsabilità civile e l’assicurazione casco collisione rientra-no nel sistema N oppure, qualora siastipulata la protezione del bonus, nel si-stema G (vedi tabella che segue) o nel sistema Z.

Grado di premio % del premio dibase Sistema N e G

1 30

2 35

3 39

4 43

5 47

6 51

7 55

8 60

9 65

10 70

11 75

12 80

13 90

14 100

15 110

16 120

17 130

18 140

19 150

Sistema Z: indipendentemente dall’an-damento dei sinistri il premio ammontasempre al 100%.

Il rispettivo sistema, il premio di base e il grado di premio preso in considera-zione all’inizio dell’assicurazione ven-gono indicati nella polizza. Per i succes-sivi anni assicurativi il premio si calco-la in base all’andamento dei sinistri per i sistemi N e G, mentre per il sistema Z il premio non dipende dall’andamen-to dei sinistri. Di conseguenza le di-sposizioni che seguono non hanno al-cuna validità per il sistema Z.

8.2 Periodo di osservazione Il periodo di osservazione è di 12 mesi etermina 3 mesi prima della scadenza del premio annuo.

8.3 Modifica del grado di premioSe nel periodo di osservazione in cuil’assicurazione è stata in vigore non si èverificato alcun sinistro per il quale

Zurich debba pagare o riservare un’in-dennità (le spese proprie di Zurich non vengono considerate) il premio peril successivo anno di assicurazione per la rispettiva parte di assicurazione sicalcola secondo il prossimo grado di premio inferiore, a meno che lei nonabbia già raggiunto il grado più bassodella scala.

D’altra parte nel sistema N ogni sinistroche ha per conseguenza un’indennità o una riserva, causa nel successivo annoassicurativo un aumento di 4 gradi di premio, tuttavia al massimo fino algrado di premio 19.

Nel sistema G al verificarsi del primosinistro che ha per conseguenza un’in-dennità o una riserva il grado rimaneinvariato per il successivo anno assicura-tivo. Solo il 2° sinistro nello stessoperiodo di osservazione causa nel suc-cessivo anno assicurativo un aumento di 4 gradi di premio, tuttavia al massimofino al grado di premio 19.

8.4 Nessuna modifica del grado di premioSe il sinistro resta senza seguito per Zurich, esso viene considerato nonavvenuto e il grado di premio vieneconformemente rettificato.

Si tiene conto dei sinistri che si verifi-cano nel periodo compreso fra l’allesti-mento della proposta e l’inizio dell’as-sicurazione mediante rettifica successivadel grado di premio.

Non si tiene conto dei sinistri– per i quali si deve versare un’indennità,

quantunque nessuna colpa sia imputabile a una persona assicurata(responsabilità causale pura),

– in caso di corse illecite, allorché nes-suna colpa è imputabile al detentoreper la sottrazione del veicolo,

– le cui cause lei stesso prende a suo carico, purché lei rimborsi a Zurichl’importo della sua indennità entro 30 giorni dopo aver avuto conoscenzadella liquidazione,

– i sinistri originati da collisione per iquali la persona assicurata non hanessuna colpa e per i quali il valore disostituzione viene interamente in-dennizzato dalla controparte coinvol-ta nella collisione o dal suo assicu-ratore della responsabilità civile e per iquali la prestazione fornita dalla pre-sente polizza è limitata alla differenzafra il risarcimento al valore di sosti-

Page 6: Assicurazione di veicoli a motore - zurich.ch · nell’ambito delle assicurazioni di veicoli a motore, i dati di sinistro inerenti gli autoveicoli possono essere trasmessi alla SVV

6

tuzione e quello al valore venale mag-giorato (conformemente alla tabelladelle indennità di cui all’art. 203.2).

In caso di cambiamento del conducenteabituale, Zurich fissa di nuovo perquesto termine il grado di premio delcontratto.

Art. 9 Disdetta in caso di sinistro

Dopo ogni sinistro, per il quale devesipagare un’indennità, Zurich ha la facoltàdi disdire il contratto al più tardi almomento del pagamento dell’indennità(ad es. prima dell’evasione del caso daparte di Orion), e lei al più tardi 14 giornidopo che ha avuto conoscenza delpagamento (o dell’evasione del caso daparte di Orion).

Se il contratto viene disdetto, lacopertura si estingue 14 giorni dopo la ricezione della disdetta.

Art. 10Targhe trasferibili

Se l’assicurazione è conclusa per veicolicircolanti con targhe trasferibili, essavale

10.1nella sua totalità per il veicolo munitoregolarmente di targhe;

10.2per gli altri veicoli non muniti di questetarghe, solo se il danno non è avvenutosu una strada pubblica.

10.3Se i veicoli vengono utilizzati contem-poraneamente su strade pubbliche e in questa occasione si verifica un sini-stro, per il quale Zurich deve inter-venire in virtù dell’assicurazione respon-sabilità civile, Zurich ha il diritto diregresso verso di lei e l’assicurato. Pertutti gli altri danni non sussistecopertura.

10.4Qualora per i veicoli circolanti contarghe trasferibili vengano applicati gra-di di premio differenti, questi sonovincolati al rispettivo veicolo. Se un vei-colo viene sostituito, il veicolo su-bentrante ne assume il grado di premio.

Art. 11Veicoli di riserva

Se il detentore utilizza, con l’autorizza-zione dell’autorità competente al postodel veicolo designato nella polizza e conle stesse targhe, un veicolo di riserva, le assicurazioni responsabilitàcivile, infortuni, protezione giuridica e il soccorso stradale valgono esclusiva-mente per il veicolo di riserva. L’assi-curazione casco ha validità per un veicolodi riserva della medesima categoria e copre i danni di tale veicolo, ad ecce-zione dei danni causati da collisione(art. 202.1).

Se il permesso dell’autorità per l’uso delveicolo di riserva non è stato rilasciato,cade ogni obbligo di risarcimento di Zurich risp. Orion verso l’assicurato.

Quando il veicolo sostituito viene ri-messo in circolazione con le sue targhe o il veicolo di riserva non viene piùutilizzato dal detentore, le assicurazioniper il veicolo di riserva cessano.

Art. 12Deposito delle targhe

Se le targhe del veicolo assicurato ven-gono depositate presso l’autorità com-petente, l'assicurazione viene sospesanella misura seguente fino alla reimma-tricolazione del veicolo assicurato:

per la durata della sospensione, almassimo però per 12 mesi, la coperturadelle assicurazioni casco e responsabili-tà civile resta invariata. I danni dovuti acollisione nonché i danni da responsa-bilità civile sono coperti solo a condizio-ne che non si verifichino su una stradapubblica. L’assicurazione contro gli in-fortuni e l’assicurazione di protezionegiuridica nonché il soccorso stradalevengono sospese interamente.

Alla rimessa in vigore dell’assicurazioneZurich concede un ribasso di sospen-sione nella misura del premio relativo alperiodo di sospensione.

Art. 13 Franchigie

Nella polizza trova elencati gli eventi per i quali è prevista una franchigia.

La franchigia convenuta è valevole per sinistro.

13.1 Responsabilità civile e collisioneCerchia di conducentiSe al momento del sinistro il conducen-te si rivela più giovane dei conducentidichiarati nella proposta (conducenteabituale o altri conducenti) e non haancora compiuto 25 anni, la franchigiaconcordata per danni dovuti a collisionee per danni da responsabilità civile èmaggiorata di CHF 500.

13.2 Responsabilità civile13.2.1La franchigia concordata per giovaniconducenti viene applicata, se almomento del sinistro il conducente delveicolo non ha ancora compiuto i 25 anni.

13.2.2La franchigia concordata per altriconducenti viene applicata, se al momento del sinistro il conducente ha compiuto i 25 anni di vita.

13.2.3La franchigia non viene applicata,se è stata versata un’indennità, quan-tunque nessuna colpa sia imputabile a una persona assicurata (responsabilitàcausale pura), e per danni che si veri-ficano– in caso di corse illecite, allorché

nessuna colpa è imputabile al deten-tore per la sottrazione del veicolo,

– durante lezioni di guida impartite daun maestro conducente autorizzato,

– durante l’esame di guida ufficiale.

13.3 Casco13.3.1 Effetti di viaggio e equipaggia-mento di protezionePer gli effetti di viaggio e l’equipaggia-mento di protezione in genere non si applica alcuna franchigia.

13.3.2 Veicolo trattore e rimorchioSe il veicolo trattore e il suo rimorchiosono assicurati presso Zurich e se, in uno stesso sinistro, vengono danneg-giati entrambi i veicoli, lei deve sop-portare una sola franchigia. Se lefranchigie non sono identiche, vieneapplicata quella più elevata.

Page 7: Assicurazione di veicoli a motore - zurich.ch · nell’ambito delle assicurazioni di veicoli a motore, i dati di sinistro inerenti gli autoveicoli possono essere trasmessi alla SVV

7

Art. 14 Obblighi in caso di sinistro

14.1 Obbligo di notifica immediataL’assicurato ha l’obbligo di annunciareimmediatamente il sinistro a Zurich, se le conseguenze dell’evento potreb-bero concernere probabilmentel’assicurazione.

Il sinistro può essere comunicato periscritto mediante il formulario di dichia-razione di sinistro oppure telefonica-mente. Zurich risp. Orion ha il diritto dirichiedere, per i sinistri già denunciatitelefonicamente, la compilazione di unadichiarazione di sinistro.

In caso di decesso Zurich deve essereavvertita quanto prima (se del caso per telefono, mail o fax), affinché essapossa, qualora lo ritenga necessario, far procedere a sue spese a un’autopsiaprima della sepoltura.

14.2 Nell’assicurazione responsabilità civileL’assicurato ha l’obbligo di annunciare il sinistro a Zurich, se in relazione a un tale sinistro vengono avanzate versodi lui pretese di risarcimento per viagiudiziale o extragiudiziale oppurequando viene iniziata contro di lui unaprocedura penale o gli viene inflitta una multa.

Zurich conduce a sua scelta come rap-presentante dell’assicurato o in proprionome le trattative con il danneggiato.In caso di sinistri sopravvenienti all’este-ro, Zurich è autorizzata a incaricaredella liquidazione delle pretese del dan-neggiato le autorità competenti anorma della «carta verde» o, in sua vece,di una convenzione internazionale e di leggi straniere sull’obbligatorietà del-l’assicurazione. La liquidazione dellepretese del danneggiato da parte di Zurich è in tutti i casi impegnativa per l’assicurato.

L’assicurato è obbligato a sostenereZurich nella constatazione dei fatti e adastenersi da ogni arbitraria presa diposizione nei confronti delle pretese deldanneggiato (buona fede contrattuale).Specialmente egli non deve né rico-noscere domande d’indennità, né farepagamenti al danneggiato; inoltreegli deve lasciare a Zurich lo svolgimen-to di una procedura civile.

14.3 Nell’assicurazione cascoA Zurich va inoltre offerta la possibilitàdi ispezionare il veicolo danneggiatoprima e dopo che questo venga riparato.In caso contrario, Zurich può decurtarele prestazioni o non fornirle affatto.

14.3.1Se è stipulata Help Point PLUS è tenutoa notificare telefonicamente l’eventocasco o a contattare uno dei nostri Help Point, affinché Zurich possa orga-nizzare la liquidazione del sinistro eprovvedere a far effettuare la riparazio-ne presso un’officina indicata da Zurich.In caso di violazione di questa dispo-sizione, la franchigia convenuta per glieventi casco assicurati aumenta di CHF 500.–. L’art. 16 delle CGA restaespressamente riservato.

14.3.2Lei è inoltre obbligato ad avvertireimmediatamente la polizia e, su richie-sta di Zurich, a sporgere denunciacontro il ladro– in caso di furto di effetti di viaggio

o equipaggiamento di protezione assi-curati. Se cose rubate vengono inseguito ritrovate, l’indennità deve es-sere restituita deducendo il bonificoper un eventuale minore valore, oppu-re le cose devono essere messe adisposizione di Zurich;

– in caso di furto del veicolo. Se unveicolo scomparso viene ritrovato entro30 giorni dalla notifica del furto aZurich, lei è obbligato a riprenderlo,dopo aver fatto eseguire le eventualiriparazioni a spese di Zurich.

In caso di danni di parcheggio l’obbligodi prestazione da parte di Zurich sussi-ste solo se lei ha provveduto a sporgeredenuncia contro ignoti e al relativosopralluogo da parte della polizia. O seil danno di parcheggio è stato rilevatoda un esperto di veicoli di Zurich.

In caso di danni causati da animali lei o il conducente inoltre deve subito avercura che organi statali, come polizia,guardiacaccia ecc., stendano un proto-collo sulle circostanze dell’incidente, o che il dententore dell’animale confermil’accaduto. In caso di omissione, Zurichindennizza il danno solo se lei ha assi-curato il rischio collisione e solo nelrispetto delle condizioni vigenti in quelmomento.

14.4 Nell’assicurazione infortuniDopo l’infortunio bisogna rivolgersi ilpiù rapidamente possibile a un medicopatentato e provvedere che venganoprodigate le cure necessarie. Inoltre lapersona assicurata o l’avente dirittodeve prendere ogni misura utile a chia-rire le circostanze dell’infortunio e lesue conseguenze; la persona assicuratadeve in particolare liberare i medicicuranti dal segreto professionale versoZurich e autorizzare i medici incaricatida quest’ultima a esaminarlo; in caso didecesso, i superstiti che hanno qualitàdi aventi diritto devono dare il loro con-senso all’autopsia, qualora il decessopotesse avere anche altre cause estra-nee all’infortunio.

14.5 Nel soccorso stradaleIn caso di necessità o al sorgere disinistri va informata Zurich.

Se nelle situazioni d’emergenza anche una sola misura d’emergenzanon è stata organizzata, ordinata o eseguita da Zurich, l’indennizzo pertutte le prestazioni assieme è limitato a CHF 300.–.

Art. 15Determinazione dello stato dei fatti

La persona soggetta all’obbligo di noti-fica è tenuta a collaborare nell’ambitodei chiarimenti relativi al contratto di as-sicurazione, come ad es. violazionedell’obbligo di notifica, aggravamentodel rischio, verifica delle prestazioni ecc. e a fornire a Zurich risp. Orion qual-siasi informazione e documentazioneutile, a richiederle a terzi all’attenzionedi Zurich risp. Orion nonché ad auto-rizzare terzi per iscritto a fornire a Zurichrisp. Orion i relativi dati, documenti ecc. Zurich risp. Orion è autorizzata adeffettuare autonomamente chiarimentiin merito. Se la persona soggettaall’obbligo di notifica non adempie a taleobbligo, Zurich risp. Orion è autorizzataa rescindere con effetto retroattivo dal contratto di assicurazione o può ri-fiutare il sinistro entro due settimanedopo la scadenza del termine suppletivo,che è fissato per iscritto a quattrosettimane.

Page 8: Assicurazione di veicoli a motore - zurich.ch · nell’ambito delle assicurazioni di veicoli a motore, i dati di sinistro inerenti gli autoveicoli possono essere trasmessi alla SVV

8

Lo stesso obbligo vale per il contraente,gli assicurati e gli aventi economica-mente diritto nonché per i loro sostituti,a condizione che non corrispondanoalla persona soggetta all’obbligo dinotifica.

Art. 16 Conseguenze della violazione degli obblighi contrattuali

In caso di violazione degli obblighi im-posti a lei o ad altri assicurati, cade ogniobbligo di risarcimento di Zurich risp.Orion. Lei o altri assicurati non incorrononella sanzione quando risulta dallecircostanze che la mancanza non è im-putabile a colpa. L’insolvibilità deldebitore non scusa l’omesso pagamentodel premio.

Art. 17 Cessione di diritti

Senza il consenso espresso di Zurich idiritti alle prestazioni assicurate nonpossono essere né ceduti, né costituitiin pegno prima di essere stati defini-tivamente fissati.

Art. 18 Comunicazioni a Zurich

Tutte le comunicazioni devono esseretrasmesse all’agenzia indicata sull’ulti-ma polizza o nota di premio oppure a Zurigo Compagnia di Assicurazioni SA,casella postale, 8085 Zurigo.

Art. 19Indennizzo dei broker

Se un terzo, p. es. un broker, tutela gliinteressi del contraente al momentodella stipulazione del presente contrattodi assicurazione o durante la gestionedello stesso, è possibile che Zurich versia questo terzo, per la sua attività, unaremunerazione in virtù di un accordo.Qualora il contraente desiderasse mag-giori informazioni in merito, puòrivolgersi a questa terza persona.

Art. 20 Luogo d’adempimento e foro

Gli obblighi derivanti dalla presenteassicurazione sono da adempiere inSvizzera e in valuta svizzera.

In caso di controversie risultanti dal presente contratto, il contraente o l’avente diritto può scegliere come foro competente:– Zurigo o Basilea;– la sede della succursale di Zurich

che, in virtù del presente contratto,risulta oggettivamente connessa;

– il domicilio o la sede del contraente o dell’avente diritto in Svizzera o nel Principato del Liechtenstein, ma non altrove.

Art. 21Diritto applicabile

Valgono inoltre le disposizioni dellalegge federale sul contratto di assicura-zione e, per quanto concerne l’assi-curazione responsabilità civile, della le-gislazione sulla circolazione stradale.

Assicurazione responsabilitàcivile

Art.101Estensione dell’assicurazione

101.1 Danni assicuratiZurich copre le pretese di risarcimentoformulate contro le persone assicuratein virtù di disposizioni legali sullaresponsabilità civile in seguito a– decesso o ferimento di persone

(lesioni corporali),– distruzione o danneggiamento di

cose (danni materiali).

101.2 Causa del danno Sono assicurati le lesioni corporali e i danni materiali che sopravvengono– in seguito all’esercizio del veicolo

a motore designato nella polizza e deirimorchi trainati o veicoli rimorchiatidallo stesso,

– quando un incidente della circo-lazione è cagionato da questi veicoliallorché non sono in esercizio,

– conseguenti all’assistenza prestataper infortuni in cui questi veicoli sono coinvolti.

È pure assicurata la responsabilità civiledelle persone assicurate per rimorchisganciati ai sensi dell’art.2 dell’ordinanzasull’assicurazione dei veicoli.

Zurich copre inoltre le pretese di risarci-mento formulate contro le personeassicurate in caso di infortuni che si pro-ducono nello scendere dal veicolo o nel salirvi, nell’aprire o nel chiudere leporte del veicolo, il cofano, il tettoscorrevole o il baule nonché nell’aggan-ciare o sganciare un rimorchio o unveicolo rimorchiato.

101.3 Spese di prevenzione di sinistroSe in seguito ad un evento imprevistorisulta imminente un danno assicurato,l’assicurazione si estende anche allespese che sono a carico di una personaassicurata e che derivano dai provve-dimenti adeguati presi per scongiuraretale pericolo.

Page 9: Assicurazione di veicoli a motore - zurich.ch · nell’ambito delle assicurazioni di veicoli a motore, i dati di sinistro inerenti gli autoveicoli possono essere trasmessi alla SVV

9

101.4 Assicurazioni complementari Se convenuta nella polizza sussiste inol-tre la seguente copertura assicurativa:

101.4.1 Copertura per colpa graveZurich rinuncia al diritto di regresso chele spetta in base all’art. 65 cpv. 3 dellalegge federale sulla circolazione strada-le (LCStr) nei suoi confronti o neiconfronti dell’assicurato per un sinistrocagionato da colpa grave ai sensidell’art. 14 cpv. 2 e 3 della legge federa-le sul contratto di assicurazione (LCA).Sono esclusi i casi in cui il conducente hacagionato il sinistro sotto l’influsso di alcol, droghe o per abuso di medica-menti. Sono equiparati a questi casi i sinistri causati intenzionalmente o condolo eventuale.

Art. 102 Persone assicurate

Sono assicurati il detentore e le personeper le quali egli è responsabile confor-memente alla legislazione sulla circola-zione stradale.

Art. 103 Prestazioni dell’assicurazione

103.1 PrincipioZurich paga le richieste legittime e latutela da quelle ingiustificate.

Le prestazioni sono limitate a CHF 100milioni, compresi eventuali interessi,spese di avvocato e spese giudiziarie –lasciando impregiudicati i diritti del dan-neggiato.

103.2 LimitazioniLe prestazioni per lesioni corporali e danni materiali causati da incendio,esplosione o energia nucleare – conriserva dell’art. 104.4 – come pure per lespese di prevenzione di sinistro sonolimitate a un totale di CHF 5 milioni persinistro.

Dove la legislazione svizzera sullacircolazione stradale prescrive una ga-ranzia più elevata, è determinantequest’ultima e vale nel senso menziona-to contemporaneamente come massi-ma prestazione di Zurich.

Art. 104 Esclusioni e restrizioni dell’estensionedell’assicurazione

Non sono assicurate le pretese per i sinistri elencati all’art. 104.1–104.8:

104.1 Danni materiali di personepretese per danni materiali del deten-tore, del suo coniuge o del partner regi-strato, dei suoi parenti in linea ascen-dente e discendente e, se vivono in co-munione domestica con lui, dei suoifratelli e sorelle;

104.2 Danni materiali al veicolopretese per danni al veicolo assicurato,rimorchio, come pure per danni a cose fissate a questi veicoli o da essi tra-sportate, ad eccezione di quelle che ildanneggiato porta con sé, in particolarebagagli e simili;

104.3 Rally e competizioni similipretese di danneggiati derivanti da sini-stri che accadono in occasione di corse,rallies e competizioni simili nonché in caso di utilizzo del veicolo su percorsidi gara compresi i relativi tratti secon-dari. Per manifestazioni di questogenere in Svizzera e nel Principato delLiechtenstein, le pretese di terzisecondo l’art. 72, capoverso 4 dellalegge sulla circolazione stradale sono(LCStr) però solo escluse, se per larispettiva competizione esiste l’assicura-zione prescritta dalla legge;

104.4 Energia nuclearepretese derivanti da sinistri alle qualiviene risposto secondo la legislazionesull’energia nucleare;

Le seguenti restrizioni, di cui all’art. 104.5–104.8, non possonoessere opposte al danneggiato, a meno che le prescrizioni legali nonpermettano queste restrizioni.

104.5 Corse non consentitela responsabilità civile del conducentedel veicolo che non possiede la necessa-ria licenza di condurre prescritta dallalegge (o la licenza per allievo conducentenel caso dei motoveicoli) e del condu-cente con licenza per allievo conducenteche si esercita alla guida senza essereaccompagnato conformemente alleprescrizioni legali, o che trasporta per-sone contrariamente alle disposizionilegali; inoltre la responsabilità civile dipersone che mettono il veicolo assi-curato a disposizione di un tale condu-cente, quantunque esse sappiano

o, prestando tutta l’attenzione impostadalle circostanze, avrebbero dovutosapere che egli non possiede la licenzarichiesta o che si esercita alla guidasenza l’accompagnamento prescrittooppure se trasporta persone contra-riamente alle prescrizioni legali;

104.6 Corse illeciteper corse illecite: la responsabilità civiledi persone che hanno sottratto il veicoloassicurato per farne uso, e quella delconducente che all’inizio della corsa sa-peva o, prestando tutta l’attenzioneimposta dalle circostanze, avrebbe do-vuto sapere che il veicolo era statosottratto per farne uso;

104.7 Corse non approvatela responsabilità civile per corse nonapprovate dalle autorità e la responsabi-lità civile di persone che hanno utiliz-zato il veicolo a loro affidato per corse acui non erano autorizzate;

104.8 Uso specialeSolo in base a convenzione particolare i danni da responsabilità civile sonocoperti: – dall’uso del veicolo per il trasporto

professionale di persone,– dal noleggio professionale a persone

che li conducono personalmente,– dall’impiego professionale come

veicolo di scuola guida.

Art. 105 Regresso

Fino all’importo delle sue prestazioni,comprese le spese di avvocato e spesegiudiziarie da essa pagate, Zurich ha il diritto di regresso verso di lei e l’assi-curato, a condizione che per motivilegali o contrattuali abbia il diritto di ri-fiutare o ridurre le sue prestazioni.Come ad es. in caso di restrizione del-l’estensione assicurativa secondo gliarticoli 104.5–104.8, di uso contempo-raneo su strade aperte alla circolazionepubblica di veicoli assicurati con targhetrasferibili, di uso abusivo o contrarioalla legge del veicolo o delle targhe,d’infrazione agli obblighi contrattuali inoccasione di sinistro o per aver causatoil sinistro con colpa grave.

Zurich ha pure il diritto di regresso versodi lei e l’assicurato quando essa, sullabase della «carta verde» o, in sua vece,di una convenzione internazionale e di

Page 10: Assicurazione di veicoli a motore - zurich.ch · nell’ambito delle assicurazioni di veicoli a motore, i dati di sinistro inerenti gli autoveicoli possono essere trasmessi alla SVV

10

leggi straniere sull’obbligatorietà dell’assicurazione deve ancora pagaredelle indennità dopo la cessazione dell’assicurazione.

Art. 106 Rimborso della franchigia

Se è stata convenuta una franchigia a suo carico e Zurich ha liquidato diret-tamente pretese del danneggiato, lei è obbligato – con riserva dell’art. 13.2.3qui sotto – a rimborsarle a prima richie-sta l’indennità versata fino all’importodella franchigia convenuta, poco impor-ta chi guidava il veicolo al momento del sinistro. Se lei non adempie il suoobbligo di pagamento entro 4 setti-mane dalla relativa comunicazione diZurich, lei viene invitato per iscritto,sotto comminatoria delle conseguenzein caso di omissione, ad effettuare il pagamento entro 14 giorni dall’inviodella diffida. Se la diffida resta senzasuccesso, il contratto si estingue nel suoinsieme dopo che è trascorso il terminedi diffida. La riscossione della franchigiae delle relative spese nonché la riven-dicazione di ulteriori danni restano peròriservate.

Assicurazione casco

Art. 201Estensione dell’assicurazione

201.1 VeicoloSono assicurati i danni che il veicolodichiarato come pure i pezzi di ricambio,gli accessori e gli attrezzi di bordoprodotti in serie subiscono indipenden-temente dalla sua volontà o dallavolontà del conducente.

I rimorchi sono assicurati solo in base adaccordi particolari.

201.2 Accessori201.2.1Per le automobili, gli autofurgoni e i motoveicoli gli equipaggiamenti e gliaccessori che non fanno parte delnormale equipaggiamento di serie, eper cui è da pagarsi un sovrapprezzo,sono compresi nell’assicurazione senza convenzione speciale complessi-vamente fino ad un valore massimouguale al 10% del prezzo di catalogodel veicolo dichiarato.

201.2.2Per tutti gli altri veicoli gli equipaggia-menti complementari e straordinarisono assicurati solo nella misura in cuinella proposta figurano al valore anuovo. Se questo valore e/o il prezzo dicatalogo sono stati dichiarati troppobassi, sarà effettuata una riduzione proporzionale delle prestazioni d’assicu-razione.

201.2.3Non sono assicurati– Accessori e apparecchi (ad es. telefoni,

apparecchi di navigazione, lettori MP3 ecc.), supporti di suoni, di imma-gini e di dati che posssono essereutilizzati anche separatamente dalveicolo;

– L’equipaggiamento di protezione aisensi dell’art. 202.3.7.

Art. 202 Eventi assicurati

Gli eventi elencati in seguito sonoassicurati solo se elencati nella polizza.

202.1 Collisione Danni derivanti dall’azione repentina eviolenta di una forza esterna, quindi, in particolare, i danni in conseguenza diurto, collisione, ribaltamento, caduta,sprofondamento, e ciò anche quandotali danni siano avvenuti per difetto,rottura o logorio del materiale; inoltre idanni provocati da scherzi o da male-volenza di terzi. Le deformazioni delveicolo in caso di ribaltamento o duran-te le operazioni di carico e di scaricosono coperte anche senza l’interventodi una forza esterna.

202.2 Casco parziale (comprende a–f)

a) FurtoLa perdita, la distruzione o il deteriora-mento del veicolo in conseguenza difurto, di sottrazione per uso o di rapinaai sensi delle disposizioni contenute nel codice penale. L’enumerazione è definitiva.

Il danneggiamento del veicolo in occa-sione di un tentativo di furto, di sot-trazione per uso o di un tentativo di rapina è coperto dall’assicurazione.

b) IncendioDanni causati dal fuoco, poco importa seessi siano di origine interna o esterna;inoltre i danni provocati da corto circui-to, da esplosione o dal fulmine; danni a strumenti e ad elementi elettronici edelettrici sono comunque assicuratisoltanto se la causa non è dovuta ad unguasto interno. Sono pure assicurati i danni arrecati al veicolo dai lavori dispegnimento. Non sono tuttavia inclusii danni da abbruciacchiature. Durante il periodo di garanzia i danni causati daincendio sono assicurati solo nellamisura in cui lei non può avanzare dirit-to a garanzia nei confronti del vendi-tore o fornitore.

Page 11: Assicurazione di veicoli a motore - zurich.ch · nell’ambito delle assicurazioni di veicoli a motore, i dati di sinistro inerenti gli autoveicoli possono essere trasmessi alla SVV

11

c) Forze della naturaLe conseguenze dirette dello scoscendi-mento di rocce, caduta di sassi e dighiaccio, cedimento di terreno, valanga,pressione di masse di neve, caduta di masse di neve, uragano (= vento dialmeno 75km/ora che abbatte alberi o scoperchia fabbricati nelle vicinanzedel veicolo dichiarato), grandine, piena e inondazione. I danni provocatida altri fenomeni non sono coperti.Sono pure assicurati i sinistri causati dalla caduta di aeromobili, come aerei,veicoli spaziali o di parti di essi.

d) VetriLa rottura del parabrezza e dei vetri dei finestrini laterali e posteriori comepure del tetto panoramico in vetro o altri materiali che servono in sostitu-zione del vetro. L’enumerazione èdefinitiva.

Per i motoveicoli s’intendono tutti i danni da rottura a parti del veicolo invetro o altri materiali che servono in sostituzione del vetro. Ciò vale ancheper le lampadine elettriche qualoravengano distrutte in occasione dellarottura di un vetro.

Se le spese complessive di riparazione(spese per vetri e per altre riparazioni)raggiungono o eccedono il valore venaledel veicolo assicurato o se le parti delveicolo danneggiate non vengono sosti-tuite o riparate, sotto il titolo vetri ovetri PLUS non verrà versata nessuna indennità.

e) AnimaliDanni causati da collisione del veicolodichiarato con animali. I danni causati damanovre per evitare l’ostacolo non sono considerati danni di animali, madanni di collisione ai sensi dell’art.202.1.

f) VandalismoLa rottura, provocata da scherzi o damalevolenza, di antenne, specchiretrovisivi, tergicristalli o elementi deco-rativi, la foratura di pneumatici e ilversamento di sostanze dannose nelserbatoio del carburante. L’enume-razione è definitiva.

202.3 Assicurazioni complementariSe convenuta nella polizza sussiste inol-tre la seguente copertura assicurativa:

202.3.1 Colpa grave da collisione Zurich rinuncia alla riduzione delleprestazioni, a condizione che il sinistrosia stato cagionato da colpa grave ai sensi dell’art. 14 cpv. 2 e 3 della leggefederale sul contratto di assicurazione(LCA). Sono tuttavia esclusi i casi in cuiil conducente ha cagionato il sinistrosotto l’influsso di alcol, droghe o perabuso di medicamenti. Sono equiparatia questi casi i sinistri causati intenzio-nalmente o con dolo eventuale.

202.3.2 Vetri PLUS (esclusi motoveicoli)A completamento dell’art. 202.2 d)Vetri, sono assicurati tutti i danni di rottura a parti del veicolo in vetro o in altro materiale che serve in sostituzionedel vetro. Le lampadine elettriche sono pure assicurate qualora venganodistrutte in occasione della rottura di un vetro.

202.3.3 Vandalismo PLUS Per gli autoveicoli, a completamentodell’art. 202.2 f) sono assicurati tutti i danni provocati da scherzi o damalevolenza di terzi. Non sono assicurati i danni di parcheggio ai sensidell’art. 202.3.5.

Per i motoveicoli, a completamentodell’art. 202.2 f) sono assicurati tutti i danni causati da malevolenza di terzi o da scherzi nonché danni diparcheggio ai sensi dell’art. 202.3.5.

202.3.4 MartorePer tali s’intendono i danni al veicolodichiarato arrecati da morsicaturedi martore, inclusi i danni consecutivi.

202.3.5 Parcheggio (esclusi motoveicoli) Per tali s’intendono i danni arrecati al veicolo dichiarato da veicoli a motoreo biciclette di ignoti durante una sostadi parcheggio.

L’importo massimo versato in caso disinistro è limitato a CHF 1000.–.

Parcheggio PLUS (esclusi motoveicoli) Se è stata stipulata una copertura dannidi parcheggio PLUS, il presente limitenell’importo non viene applicato.

202.3.6 Effetti di viaggioPer tali s’intendono i seguenti danni:– il deterioramento o la distruzione

degli effetti trasportati con il veicolodichiarato e che servono all’usopersonale degli occupanti/utenti (effet-ti di viaggio), se il veicolo ha subito un danno;

– il furto degli effetti di viaggio tras-portati nel veicolo dichiarato e che servono all’uso personale deglioccupanti/utenti (effetti di viaggio),purché detti effetti si siano trovati almomento del furto nel veicolo chiusoa chiave o in contenitori a prova difurto chiusi a chiave e fissati al veicolo.

Non sono assicurati: denaro in contanti,carte bancarie, postali, cliente e dicredito, biglietti di viaggio e abbona-menti, cartevalori, libretti di risparmio,metalli preziosi, gioielli, supporti disuoni, immagine dati, hard- e softwareper l’EED nonché tutti gli apparecchi TV, di comunicazione e navigazione,merci e oggetti che servono per l’eserci-zio della professione. Gli animalinonché il valore soggettivo non vengonoindennizzati.

Per effetti di viaggio non s’intendonoper i motoveicoli tuttavia: caschi,indumenti di protezione, tute, imbotti-ture, stivali da motociclisti, guanti(equipaggiamento di protezione).

Le prestazioni per sinistro sono limitatealla somma di CHF 5000.–.

Page 12: Assicurazione di veicoli a motore - zurich.ch · nell’ambito delle assicurazioni di veicoli a motore, i dati di sinistro inerenti gli autoveicoli possono essere trasmessi alla SVV

12

202.3.7 Equipaggiamentodi protezione (per motoveicoli)L’equipaggiamento di protezioneassicurato comprende:– caschi– indumenti di protezione, tute,

imbottiture comprese– stivali– guantiL’enumerazione è definitiva.

Per danni all’equipaggiamento diprotezione s’intendono:– i danneggiamenti o la distruzione che

sono strettamente collegati ad unincidente del motoveicolo usato; nonsono assicurati i danneggiamentichiaramente visibili che non compro-mettono la sicurezza;

– il furto, ammesso che l’oggetto assi-curato sia stato chiuso a chiave incontenitori a prova di furto fissati almotoveicolo; è pure assicurato il furto di caschi se questi erano colle-gati al motoveicolo mediante illucchetto del casco.

Sono assicurati i danni all’equipag-giamento di protezione del conducentedel motoveicolo assicurato e dellepersone trasportate. Vale inoltre la co-pertura assicurativa per lei in qualità di conducente o passeggero di un qual-siasi motoveicolo o ciclomotore.

Le prestazioni per sinistro sono limitatealla somma di CHF 3000.–.

Art. 203 Prestazioni dell’assicurazione

203.1 Danno parziale Zurich assume le spese causate da unsinistro assicurato per la riparazione checorrisponde al valore venale.

L’officina di riparazione può essere sceltadal contraente (tranne il caso in cui siastata stipulata Help Point PLUS). Qualo-ra Zurich non riesca a pervenire a unaccordo relativamente al preventivo conl’officina di riparazione incaricata dalcontraente, Zurich si riserva il diritto diraccomandare altre officine di ripara-zione. Se il contraente non è disposto aseguire tale raccomandazione, Zurich è autorizzata con effetto liberatorio a rimborsare l’importo per le riparazionistimato dai suoi esperti.

Se cattiva manutenzione, logorio odanni preesistenti hanno notevolmenteaumentato le spese di riparazione,oppure se con la riparazione venne mi-gliorato essenzialmente lo stato delveicolo, lei deve sopportare una parteequa di queste spese, fissata dagli esperti di veicoli di Zurich.

I pneumatici forati verranno indenniz-zati in base al loro grado di usura.

Se l’avente diritto gode del diritto alladeduzione dell’imposta precedente,viene dedotta la parte dell’imposta sulvalore aggiunto.

In caso di versamento senza riparazioneavvenuta si rimborsano i costi di ripa-razione calcolati, senza l’imposta sul va-lore aggiunto.

203.2 Danno totale Se le spese di riparazione raggiungonoo eccedono– nei primi due anni di esercizio il

65% dell’indennità risultante in basealla tabella seguente,

– in più di due anni di esercizio il valoreeffettivo del veicolo al momento delsinistro (valore venale),

o se il veicolo scomparso non vieneritrovato entro 30 giorni dalla notificadel furto a Zurich, Zurich versa laseguente indennità:

Tabella delle indennità

Anno in % del valore di esercizio a nuovo*

nel 1° anno 95%–90%

nel 2° anno 90%–85%

nel 3° anno 85%–75%

nel 4° anno 75%–65%

nel 5° anno 65%–55%

nel 6° anno 55%–45%

nel 7° anno 45%–40%

più di valore di 7 anni sostituzione

*prezzo di catalogo dichiarato e accessori

Qualora l’indennità fosse superiore al prezzo pagato per l’acquisto del vei-colo, viene rimborsato soltanto il prezzo d’acquisto, tuttavia almeno ilvalore di sostituzione. Se il valore di sostituzione supera il valore a nuovodi allora, quale indennità massima verrà applicata quest’ultima.

Dall’indennità verranno dedotti lafranchigia pattuita e le prestazionifornite per danni preesistenti nonriparati.

Se l’avente diritto gode del diritto alladeduzione dell’imposta precedente,viene dedotta la parte dell’imposta sulvalore aggiunto.

Queste disposizioni valgono per analo-gia anche per i singoli elementi del-l’equipaggiamento e per gli accessori.

203.3 SpesePer un sinistro assicurato Zurich paga– le spese per il recupero e il trasporto

del veicolo all’officina più vicinaidonea all’esecuzione della riparazione,

– i diritti di dogana che lei potrebbeessere tenuto a pagare,

– i danni, causati all’interno del veicolo in occasione di soccorsiprestati a infortunati,

– le spese per il trasporto del veicolodall’estero in Svizzera. Ciò non siapplica:– in caso di danno totale,– se la riparazione può essere effet-

tuata in loco,– a condizione che questo possa

essere ricondotto a destinazione dalei o dal conducente,

– se per i costi per il trasporto diritorno sussiste un’altra copertura.

Page 13: Assicurazione di veicoli a motore - zurich.ch · nell’ambito delle assicurazioni di veicoli a motore, i dati di sinistro inerenti gli autoveicoli possono essere trasmessi alla SVV

13

203.4 Resti del veicoloLa prestazione si riduce sempre delvalore dei resti (cioè del veicolo oppureoggetto non riparato). Se questo valore non viene dedotto dall’ammon-tare massimo dell’indennità, i resti, risp. il veicolo oppure l’oggetto diventa-no, con il versamento dell’indennità,proprietà di Zurich.

Se un veicolo oppure un oggettoscomparso viene indennizzato, i dirittidi proprietà passano a Zurich.

203.5 Effetti di viaggioZurich paga le spese di riparazione, almassimo tuttavia l’importo necessario al momento del sinistro per il riacquistodi un oggetto equivalente. Dall’inden-nità massima viene dedotto il valorerestante.

203.6 Equipaggiamento di protezione(per motoveicoli)Zurich rimborsa le spese di riparazione,al massimo tuttavia i seguenti importi:nei primi due anni seguenti l’acquistodel nuovo oggetto, l’importo necessarioper il riacquisto di un oggetto equiva-lente al momento del sinistro; in segui-to l’indennità si riduce al 75% delprezzo d’acquisto di un oggetto nuovo.

203.7 Camper e roulotte I costi di riparazione vengono rimborsatisoltanto se il danno è stato effetti-vamente rimosso e se viene presentatauna relativa fattura di riparazione.Senza riparazione effettiva, la presta-zione si limita alla riduzione di valoredel veicolo.

203.8 Riduzione delle prestazioniZurich ha il diritto di rifiutare o di ridur-re le sue prestazioni qualora autorizzatain tal senso dalla legge federale sulcontratto d’assicurazione (LCA).

Qualora l’evento assicurato sia statocagionato per colpa grave da unapersona che convive con lo stipulante ol’avente diritto, Zurich ha il diritto dirifiutare o ridurre le sue prestazioni nellastessa misura come se l’evento fossestato cagionato dal contraente o aventediritto stesso.

Art. 204 Esclusioni

204.1 Danni consistenti in semplicedifettoI danni consistenti in semplice difetto,rottura o logorio del materiale, in parti-colare anche la rottura di molle pro-vocata dalle scosse subite dal veicolodurante la circolazione su strada o idanni causati dal carico trasportato (adeccezione dei danni in seguito ad unevento assicurato sotto i danni da colli-sione); i danni causati da procedure di utilizzo, i danni dovuti all’impiego dicarburanti/liquidi non adatti; i dannicausati dalla mancanza di olio; i dannicausati dalla mancanza o dal gelo del-l’acqua refrigerante; i danni riguardantisolo i pneumatici o le batterie nonché il furto di carburante;

204.2 Corse non consentitei danni causati quando il veicolo è gui-dato da un conducente che non pos-siede la necessaria licenza di condurreprescritta dalla legge (o la licenza perallievo conducente per i motoveicoli) oche, essendo solo in possesso dellalicenza per allievo conducente, non èaccompagnato conformemente alleprescrizioni legali o che, contrariamentealle prescrizioni legali, trasportano per-sone, quantunque lei sapesse o avrebbedovuto sapere queste cose prestandotutta l’attenzione imposta dalle circo-stanze;

204.3 Eventi bellicii danni in caso di eventi bellici, di viola-zione della neutralità, di rivoluzioni, di ribellioni, di rivolte e delle misure pre-se per combatterli, inoltre in caso diterremoti, eruzioni vulcaniche o di cam-biamenti della struttura del nucleoatomico, se lei non prova che i danninon hanno relazione alcuna con questi eventi;

204.4 Disordini internii danni in caso di disordini interni (vio-lenze contro persone o cose commessein occasione di assembramenti, som-mosse o tumulti) e delle misure preseper combatterli, a meno che lei nonesponga in modo credibile che lei o ilconducente ha preso le precauzioninecessarie per evitare il danno;

204.5 Rally e competizioni similii danni durante la requisizione delveicolo da parte delle autorità e in occa-sione di partecipazione a corse, rally e competizioni simili nonché in caso diutilizzo del veicolo su percorsi di garacompresi i relativi tratti secondari.

204.6 DeprezzamentoDeprezzamento, minore efficaciafunzionale, diminuita possibilità di usodel veicolo nonché perdita di lucro.

204.7 Motoveicolo non era chiusoI danni causati da furto nel caso in cui il motoveicolo si trovava all’aperto oin uno spazio non chiuso a chiave e non era chiuso a chiave o il bloccasterzonon era attivato.

204.8 Tasso alcolemicoI danni nel caso in cui il conducente al momento del sinistro aveva un tassoalcolemico pari o superiore al 2‰(valore medio) o si trovava sotto l’effettodi sostanze stupefacenti.

204.9 Uso specialeSolo in base a convenzione particolarei danni casco sono coperti:– dall’uso del veicolo per il trasporto

professionale di persone,– dal noleggio professionale a persone

che li conducono personalmente,– dall’impiego professionale come

veicolo di scuola guida.

Page 14: Assicurazione di veicoli a motore - zurich.ch · nell’ambito delle assicurazioni di veicoli a motore, i dati di sinistro inerenti gli autoveicoli possono essere trasmessi alla SVV

14

Assicurazione infortuni

Art. 301Persone assicurate

301.1 Assicurati conformemente alla polizzaSono assicurate le persone indicatenella polizza.

301.2 SoccorritoriSono pure assicurate le persone estra-nee al veicolo che prestano soccorsoagli occupanti/utenti del veicolo dichia-rato in caso d’infortunio o di panne. Ad esclusione però delle persone cheprestano questo soccorso in adempi-mento delle loro mansioni professionalio delle loro funzioni ufficiali (p.es. lapolizia, il pronto soccorso, il personaledell’industria dei veicoli a motore, i soccorritori ufficiali ecc.).

301.3 Persone in veicoli di terziIn occasione di infortuni con veicoli amotore (automobili e autofurgoni fino ad un peso totale di max. 3500kge max. 9 posti a sedere) appartenenti a terzi sono assicurati il contraente (a condizione che si tratti di una perso-na fisica), nonché le seguenti personeche vivono nella stessa economiadomestica: – coniuge/partner o il partner registrato,– parenti in linea ascendente

e discendente,– fratelli,in qualità di conducenti o di passeggeri.

Non è considerato veicolo di terzi, ilveicolo immatricolato ad una dellepersone assicurate sopramenzionate.

Art. 302 Definizione di infortunio

Per infortuni si intendono le lesionicorporali ai sensi delle disposizioni dellalegge federale sull’assicurazione contro gli infortuni (LAINF).

Si considerano anche infortuni:– l’aspirazione involontaria di gas

o vapori,– congelamento, colpi di calore, colpi

di sole e danni alla salute dovuti araggi ultravioletti (salvo la scottaturaprodotta dai raggi solari); annega-mento.

Art. 303 Infortuni assicurati

Sono coperti gli infortuni che colpi-scono le persone assicurate in relazioneall’utilizzo del veicolo assicurato non-ché all’utilizzo di autoveicoli di terzi. Atale proposito sono assicurati anche gli infortuni che gli assicurati subisconomentre prestano soccorso ad altri utenti della strada.

Art. 304 Infortuni non assicurati

Sono esclusi dall’assicurazione gliinfortuni:

304.1 Fatti di guerraderivanti da fatti di guerra– in Svizzera,– all’estero, a meno che l’infortunio

non succeda entro 14 giorni dall’iniziodi tali avvenimenti nel paese dovesoggiorna la persona assicurata e chequesta non sia stata sorpresa là dalprincipio degli eventi bellici;

304.2 Torbidi di ogni generein seguito a torbidi di ogni genere e allemisure prese per combatterli, a menoche l’avente diritto non provi che la per-sona assicurata non ha partecipatoattivamente a questi torbidi dalla partedei perturbatori o non ha fomentato i tumulti;

304.3 Terremotidovuti a terremoti in Svizzera;

304.4 Criminicommettendo intenzionalmente criminie delitti e durante il loro tentativo;

304.5 Rally e competizioni similiin occasione di partecipazione a corse,rally e competizioni simili nonché incaso di utilizzo del veicolo su percorsi digara compresi i relativi tratti secondari;

304.6 Requisizionedurante la requisizione del veicolo daparte delle autorità;

304.7 Corse non consentiteche accadono quando il veicolo è gui-dato da un conducente senza la neces-saria licenza di condurre prescritta dalla legge (o la licenza per allievo con-ducente per i motoveicoli) o quest’ul-timo è solo in possesso della licenza perallievo conducente, è privo dell’ac-compagnamento previsto dalle prescri-zioni legali o che trasporta personecontrariamente alle prescrizioni legali,quantunque la persona assicuratasapesse o avrebbe dovuto sapere questecose prestando tutta l’attenzione im-posta dalle circostanze;

304.8 Corse illecitecausati in seguito all’utilizzo arbitrariodel veicolo (corse illecite ecc.).

304.9 Tasso alcolemicoNon sono assicurate le pretese del con-ducente che al momento del sinistroaveva un tasso alcolemico pari o supe-riore al 2‰ (valore medio) o si trovavasotto l’effetto di sostanze stupefacenti.

304.10 Uso specialeSalvo accordo contrario non sonocoperti gli infortuni derivanti:– dall’uso del veicolo per il trasporto

professionale di persone,– dal noleggio professionale a persone

che li conducono personalmente,– dall’impiego professionale come

veicolo di scuola guida.

Art. 305 Prestazioni dell’assicurazione

Zurich paga le prestazioni elencate nellapolizza:

305.1 In caso di decessoSe una persona assicurata muore vittimadi un infortunio, Zurich paga la sommaconvenuta per il caso di decesso aibeneficiari sottoindicati, nell’ordine suc-cessivo seguente:1. al coniuge o al partner registrato,2. ai figli in parti uguali. Sono parificati

a questi i figli che al momentodell’infortunio erano affiliati dallapersona assicurata,

3. ai genitori in parti uguali,

Page 15: Assicurazione di veicoli a motore - zurich.ch · nell’ambito delle assicurazioni di veicoli a motore, i dati di sinistro inerenti gli autoveicoli possono essere trasmessi alla SVV

15

4. ai nonni in parti uguali,5. ai fratelli e alle sorelle in parti uguali,

in mancanza di uno di questi, ai suoifigli nel limite della sua parte.

Ogni persona o gruppo di personedesignato nelle cifre 2–5 qui sopra èescluso in caso di esistenza di unapersona o di un gruppo di persone pre-cedente.

È però possibile, mediante comunica-zione scritta a Zurich designare i benefi-ciari del suo diritto derivante dall’as-sicurazione.

Se lei non si avvale della possibilità sum-menzionata e in mancanza dei super-stiti delle categorie indicate, Zurich bo-nifica solo le spese di sepoltura fino al 10% della somma per il caso di de-cesso.

Per le persone assicurate che al mo-mento dell’infortunio non hanno ancoracompiuto i 15 anni, l’indennità per il caso di decesso non può eccedereCHF 10000.–.

305.2 In caso d’invalidità1. Se l’infortunio ha per conseguenza

un’invalidità di una persona assi-curata, Zurich paga la somma di assi-curazione convenuta per il casod’invalidità. L’indennizzo è calcolatoin base al grado d’invalidità e vienedeterminato conformemente alledisposizioni concernenti il calcolo della menomazione dell’integrità del-la legge federale sull’assicurazionecontro gli infortuni (LAINF) tuttavianon potrà mai essere superiore al 100%.

2. L’aggravamento delle conseguenzedi un infortunio per effetto d’in-fermità preesistenti non dà diritto aun’indennità superiore a quella che sarebbe dovuta, se l’infortunioavesse colpito una persona fisica-mente normale.Se le parti del corpo colpite dall’in-fortunio erano già mutilate prima oavevano già perso totalmente oparzialmente la loro capacità funzio-nale, il grado d’invalidità preesi-stente viene dedotto da quello accer-tato dopo l’infortunio.

3. La determinazione del grado d’invali-dità ha luogo solo quando lo statodell’assicurato è riconosciuto presu-mibilmente definitivo, al più tardiperò 5 anni dopo l’infortunio.

4. L’indennità si determina come segue:– per la parte del grado d’invalidità

non eccedente il 25%: sulla sommaassicurata semplice,

– per la parte del grado d’invaliditàsuperiore al 25% ma non ecce-dente il 50%: sul doppio della som-ma assicurata,

– per la parte del grado d’invaliditàeccedente il 50%: sul triplo dellasomma assicurata.

305.3 DiariaDurante la cura medica necessaria, maal più tardi fino al pagamento di un’in-dennità eventuale per invalidità e almassimo per 730 giorni entro 5 anni dalgiorno dell’infortunio, Zurich paga alla persona assicurata, anche per le do-meniche e i giorni festivi, la diariaconvenuta, e cioè a partire dal giornoconvenuto dopo quello dell’infortunio.Essa viene corrisposta integralmentefinché la persona assicurata è completa-mente incapace al lavoro e ridottaproporzionalmente se e finché sussisteincapacità parziale al lavoro.

Per le persone assicurate che almomento dell’incapacità al lavoro nonhanno ancora compiuto i 15 anni di età non viene risarcita alcuna diaria.

305.4 Diaria per degenza all’ospedaleDurante la necessaria degenza all’ospe-dale, al massimo però per 730 giornientro 5 anni dal giorno dell’infortunio,Zurich paga la diaria convenuta perdegenza all’ospedale, e ciò, se del caso,oltre alla diaria secondo l’articolo 305.3 qui sopra e alle spese di cura se-condo l’articolo 305.5 qui sotto. Èconsiderato ospedale ogni stabilimentoche ricovera esclusivamente personeinfortunate o ammalate e che è sotto lasorveglianza di un medico patentato.

Inoltre Zurich paga, nei limiti precitati,la diaria per degenza all’ospedale per ladurata delle cure ordinate dal medico e fatte, con il consenso di Zurich, in unostabilimento specializzato.

305.5 Spese di curaZurich si assume le seguenti indennitàelencante alle cifre 1–4 solo nella misurain cui le prestazioni vengono richiestenell’arco di 5 anni dal giorno dell’infor-tunio.

1. le spese necessarie per misure tera-peutiche applicate od ordinate da unmedico o da un dentista patentato.Le spese di ospedale e gli esborsi pertrattamento, soggiorno e vitto nelreparto privato; nonché le spese percure ordinate medicalmente e fatte,con il consenso di Zurich, in uno sta-bilimento specializzato, inoltre ladeduzione per le indennità giornalie-re destinate alle spese di sostenta-mento in una casa di cure previstanella legge federale sull’assicurazionecontro gli infortuni (LAINF);

2. per la durata delle misure terapeuti-che secondo la cifra 1 qui sopra: le spese per i servizi di personale infermieristico diplomato o messo a disposizione da un’istituzione pubbli-ca o privata, come pure le spese per la locazione di attrezzi per malati;

3. le spese per il primo acquisto diprotesi, occhiali, apparecchi acustici e mezzi ausiliari ortopedici, comepure per la loro riparazione o sostitu-zione (valore a nuovo) quando sonodanneggiati o distrutti in conseguenzadi un infortunio che richiede misureterapeutiche ai sensi della cifra 1 quisopra;

4. le spese per– tutti i trasporti della persona assicu-

rata provocati dall’infortunio; lespese per trasporti aerei sono peròsolo assicurate se sono inevitabiliper ragioni mediche o tecniche,

– azioni di soccorso a favore dellapersona assicurata non provocateda una malattia,

– azioni per il recupero della/e salma/equando il decesso è la conseguenzadi un infortunio assicurato,

– azioni di ricerca al fine di salvare o recuperare l’assicurato, al massi-mo CHF 10000.– per personaassicurata.

A richiesta, Zurich dà garanzia per lespese designate alle cifre 1–4 qui sopra.

Se la persona assicurata ha dirittoanche alle prestazioni di un’assicurazio-ne sociale, Zurich si assume solo laparte per la quale non sussiste alcundiritto da tale assicurazione.

Page 16: Assicurazione di veicoli a motore - zurich.ch · nell’ambito delle assicurazioni di veicoli a motore, i dati di sinistro inerenti gli autoveicoli possono essere trasmessi alla SVV

16

Art. 306 Concorso di malattie

Nel caso in cui stati morbosi preesi-stenti all’infortunio o malattie manife-statesi dopo, ma indipendentementedallo stesso, aggravino notevolmente leconseguenze dell’infortunio, l’inden-nità sarà proporzionata alla parte cherisale all’infortunio secondo l’equogiudizio del perito medico. Questa re-strizione non si applica però all’assi-curazione delle spese di cura.

Art. 307 Aggravamento del rischio

Se, al momento dell’infortunio, ilnumero degli occupanti/utenti è supe-riore a quello dei posti a sedere indi-cato nella licenza di circolazione, l’in-dennità per il caso di decesso e d’invali-dità viene pagata solo in proporzionedel numero dei posti al numero deglioccupanti/utenti.

Art. 308 Computazione sulle pretese di responsabilità civile

308.1Le prestazioni di Zurich derivanti daassicurazioni in caso di decesso,invalidità, diaria e diaria per degenzaall’ospedale, con riserva dell’articolo308.2, vengono versate in complemen-to alle prestazioni dell’assicurazione di responsabilità civile.

308.2Le prestazioni di Zurich vengono com-putate alle pretese di responsabalitàcivile nella misura in cui il detentore o ilconducente del veicolo deve assumersiegli stesso le indennità di responsabilitàcivile (ad es. in seguito a regresso).

Soccorso stradale

Art. 401Veicoli assicurati

L’assicurazione vale per i veicoli a motorefino a un peso complessivo di 3500kgche figurano nella polizza, indipenden-temente dal conducente autorizzatoalla guida del veicolo.

Sono inoltre assicurati i rimorchi trainatidal veicolo a motore assicurato. Ciò vale anche nel caso in cui il guasto inte-ressi esclusivamente il rimorchio.

Non sono assicurati – i veicoli con un peso complessivo

superiore a 3500kg,– i veicoli per il noleggio a titolo

professionale,– i veicoli per il trasporto di persone

a titolo professionale oppure,– i veicoli di riserva utilizzati senza

targhe assicurate,– i veicoli utilizzati con targhe

professionali.

Art. 402 Persone assicurate

L’assicurazione si estende a tutte lepersone che viaggiano in questi veicoliesplicitamente indicati nella polizza.

Art. 403 Eventi assicurati

La copertura assicurativa sussiste se il veicolo a motore non può più essereutilizzato a causa di– un guasto,– un evento casco.

Per evento casco intendiamo l’impossi-bilità di usare il veicolo in seguito a unacollisione, danni causati da incendio,forze della natura, rottura di vetri, dalle martore oppure in seguito adanni di parcheggio nonché a van-dalismo, furto o tentativo di tale atto.

Art. 404 Prestazioni dell’assicurazione

L’erogazione del servizio può variare in base alle condizioni locali vigentiall’estero.

404.1 Soccorso sul luogo del sinistroOrganizzazione e assunzione dellespese per ripristinare la funzionalità delveicolo, nella misura in cui ciò siapossibile sul luogo del sinistro.

404.2 Sostituzione di pezzi di ricambioIn caso di ripristino della funzionalitàdel veicolo sul luogo del sinistro, viene risarcita la sostituzione di pezzi diricambio quali cavi, staffe, camered’aria, fusibili, ecc. (batterie escluse).

404.3 Spese di rimorchioSe la funzionalità del veicolo non puòessere ripristinata sul luogo del sinistro,Zurich si assume le spese di rimorchiofino alla più vicina autorimessa idoneaad effettuare la riparazione o fino a uno degli Help Point di Zurich, esclusele spese di riparazione e per il materiale.

404.4 Spese di spedizione per pezzi di ricambioAssunzione delle spese di spedizioneper pezzi di ricambio in caso di ripa-razione all’estero per consentire il pro-seguimento del viaggio.

404.5 Spese di recuperoLe spese necessarie per il recupero delveicolo a motore e del rimorchio fino ad un importo massimo di CHF 2000.–.

Page 17: Assicurazione di veicoli a motore - zurich.ch · nell’ambito delle assicurazioni di veicoli a motore, i dati di sinistro inerenti gli autoveicoli possono essere trasmessi alla SVV

17

404.6 Problemi relativi alla chiaveLa copertura assicurativa sussiste:1. se la chiave si trova nel veicolo chiuso

a chiave; 2. se la chiusura automatica non

si apre più;3. se la chiave o la chiusura sono

danneggiate;4. in caso di perdita della chiave.

Zurich fornisce le seguenti prestazioni:– Per gli eventi citati al punto 1, 2 e 3

vengono all’occorrenza assicurate leprestazioni di cui all’art. 404.

– In caso di perdita della chiave di cui alpunto 4, possono all’occorrenza esse-re richieste le seguenti prestazioni:– soccorso stradale in loco,– rimorchio fino all’officina più vicina,– spese derivanti da invio o consegna

della chiave di riserva,– spese per il proseguimento del viag-

gio con i mezzi pubblici, spese divitto e alloggio fino a CHF 2000.–.

L’enumerazione è esaustiva.

Sono escluse le spese per cambiare lachiusura del veicolo.

404.7 Problemi relativi al carburanteSono indennizzate le spese per larimozione di un problema relativo alcarburante (veicolo fermo per man-canza di carburante o rifornimento dicarburante del tipo sbagliato).

Non sono assicurate le spese per i danniconsecutivi, come ad es. i danni almotore o al catalizzatore.

404.8 Determinazione dell’entità del dannoSono coperte fino a un importo di CHF 400.– le spese sostenute dalla cen-trale di emergenza, per determinarel’entità del danno all’estero al fine di va-lutare un eventuale trasporto del vei-colo al domicilio.

404.9 Anticipo rimborsabileUn anticipo sulle spese rimborsabile per un importo massimo di CHF 2000.–per eventi straordinari all’estero (ad es.fatture di riparazione elevate).

404.10 Spese supplementariSe il veicolo non può più essere utiliz-zato, per ogni sinistro e polizza Zurich si assume le spese per– un veicolo di riserva equivalente fino

all’importo massimo di CHF 3000.–;– il pernottamento necessario;– continuare il viaggio con i mezzi

pubblici di trasporto o, se necessario,in taxi;

– il trasporto del veicolo in Svizzera, se non è stato possibile effettuare lariparazione in loco.

L’indennizzo per le prestazioni sopra-menzionate è limitato al massimo aCHF 5000.– per tutte le persone assicu-rate. Per le prestazioni non sussistonolimiti fino a CHF 5000.–, ad esclusionedelle spese per il veicolo di riserva(max.CHF 3000.–).

404.11 Trasporto del veicolo dall’esteroIl trasporto del veicolo dall’estero aldomicilio permanente dell’assicurato; lespese sono limitate però al valorevenale del veicolo.

404.12 Sdoganamento/rottamazione all’esteroLo sdoganamento/la rottamazione delveicolo assicurato nel caso in cui nonpossa più essere riportato in patria.

404.13 Diritti di sostaI diritti di sosta fino a CHF 500.–.

404.14 Autotraghetti, treno autoSe a causa di un evento assicurato siperde la coincidenza per l’autotraghettoo il treno auto, Zurich si assume leseguenti prestazioni fino a un massimodi CHF 1000.–:– le spese supplementari per nuovi

biglietti per autotraghetti e treni auto;– le prestazioni prenotate e non usu-

fruite per il soggiorno dei compagnidi viaggio.

404.15 Conducente di sostituzioneSe in seguito a infortunio, a una gravemalattia, o alla sua scomparsa il con-ducente non è più in grado di condurreil veicolo, oppure se egli è deceduto e nessun altro occupante è in possessodella licenza di condurre oppure a causa della particolare situazioned’emergenza non è in grado di condurreil veicolo, vengono assunte le spese per l’autista che riporta a casa il veicoloe gli occupanti.

Art. 405 Danni non assicurati

Per le conseguenze in relazione ai dannidi cui all’art. 204.3, 204.4 e 204.5 non viene erogata alcuna prestazione.

Art. 406 Pretese nei confronti di terzi

Se Zurich fornisce prestazioni per lequali il contraente o una personaassicurata avrebbe potuto avanzare delle pretese anche presso terzi, gli aventi diritto sono tenuti a cederequesti diritti a Zurich.

Art. 407 Pretese nei confronti di altri contrattid’assicurazione/di altre convenzioni

Se una persona assicurata ha diritto a prestazioni derivanti da altri contrattid’assicurazione/altre convenzioni, lacopertura si limita alla parte delle pre-stazioni di Zurich che supera quelladell’altro contratto d’assicurazione/dell’altra convenzione.

Nell’ambito della presente assicurazioneviene tuttavia concesso un anticipo sulle prestazioni contrattuali. Gli aventidiritto sono tenuti a cedere le loropretese fino a concorrenza dell’anticipoconcesso a Zurich.

Page 18: Assicurazione di veicoli a motore - zurich.ch · nell’ambito delle assicurazioni di veicoli a motore, i dati di sinistro inerenti gli autoveicoli possono essere trasmessi alla SVV

18

Protezione giuridica

Art. 501Persone assicurate

Sono assicurati– il contraente in qualità di proprietario,

detentore, conducente o passeggerodel veicolo a motore assicurato,

– tutti i conducenti autorizzati all’usodel veicolo a motore (ad eccezione dei locatari), nonché tutti i passeggeritrasportati nel corso di viaggio contale veicolo a motore.

Art. 502 Estensione dell’assicurazione

Orion garantisce all’assicurato prote-zione giuridica nei seguenti ambiti:

502.1 Diritto in materia di risarcimentodanniRivendicazione di pretese di risarcimentodanni extracontrattuali per dannimateriali e corporali (lesioni corporali/omicidio colposo) così come per i danni patrimoniali diretti che ne risulta-no che l’assicurato subisce in caso diincidenti stradali (con l’esclusione di casiin relazione ai reati contro l’onore);

502.2 Denuncia penale L’inoltro di una denuncia penale, sequesta risulta necessaria per il riconosci-mento di pretese di risarcimento danniai sensi dell’art. 502.1 (con l’esclusionedel casi di reati contro l’onore);

502.3 Difesa penaleIn caso di procedura penale o ammini-strativa avviate contro l’assicurato aseguito di un incidente della circolazioneo in caso di inosservanza delle normesulla circolazione stradale;

502.4 Revoca della licenza In caso di procedure concernenti la revoca della licenza di condurre o di circolazione;

502.5 Diritto delle assicurazioni socialiLe liti relative al diritto delle assicurazionisociali con assicurazioni, casse pen-sioni e casse malattia a seguito di un in-cidente della circolazione assicurato;

502.6 Restante diritto assicurativoLe liti derivanti da contratti d’assicura-zione con assicurazioni private;

502.7 Diritto dei pazientiLe liti con medici, ospedali ed altreistituzioni mediche concernenti il tratta-mento di lesioni dovute ad un incidentedella circolazione assicurato;

502.8 Contratti in relazione al veicoloLe liti derivanti dai seguenti contratti didiritto delle obbligazioni concernentidei veicoli assicurati (compresi i loro ac-cessori, come il sedile per bambini,l’autoradio, etc.): compravendita, no-leggio, prestito, leasing, deposito,ordine di riparazione;

502.9 Locazione di un garageLe liti in qualità di locatario a lungotermine di un garage o di un parcheg-gio preso in locazione per il veicoloassicurato.

Art. 503 Casi giuridici non assicurati

Non sono assicurati (tutte le esclusionihanno la precedenza sulle disposizionidell’art. 502) i casi di seguito specificati:– tutte le qualità degli assicurati non

specificate all’art. 501 o gli ambiti giu-ridici non indicati espressamente quali assicurati all’art. 502;

– le liti riguardanti le pretese che sonostate cedute ad un assicurato o cheun assicurato ha ceduto;

– la difesa contro pretese di risarcimentodanni extracontrattuali formulate da terzi;

– casi in relazione a eventi bellici,sommosse, scioperi o serrate e allapartecipazione a risse o baruffe;

– controversie contro un’altra personaassicurata con il presente contratto o la sua assicurazione responsabilitàcivile (questa restrizione non si applicanei confronti del contraente stesso);

– la protezione giuridica in relazione allariscossione di pretese non contestate;

– i casi derivanti dal diritto dell’esecu-zione e fallimento (restano assicuratele misure di riscossione concernenti i casi assicurati ai sensi dell’art. 504.1punto 6);

– i casi contro Orion, i suoi organi ed i suoi collaboratori;

– i casi in cui il conducente utilizza un veicolo non autorizzato alla circo-lazione, non è autorizzato a condurreun veicolo, non è in possesso di una licenza di condurre valida o con-duceva un veicolo non munito ditarghe di controllo valide;

– Le procedure tese ad ottenere o a convertire una licenza di condurrecome pure le procedure per il riot-tenimento della licenza di condurrerevocata in seguito ad una sentenzacresciuta in giudicato;

– liti derivanti dalla partecipazioneattiva a competizioni e corse motori-stiche sportive, ivi compresi gliallenamenti;

– in caso di acquisto o vendita di veicolinei casi in cui l’assicurato esercitiquesta attività a titolo professionalenonché in qualità di proprietario/detentore di veicoli utilizzati a titoloprofessionale come taxi, pullman,furgoni per consegne, autocarri, vet-tura di scuola guida, ecc.;

– in caso di imputazione per inosser-vanza del limite ammesso di velocità apartire da 30km/h all’interno dellelocalità, da 40km/h fuori località e sulla semiautostrada, da 50km/hsull’autostrada;

– in caso di recidiva, in relazione aiseguenti eventi: accusa per inabilità acondurre dovuta all’influsso di alcol,di medicamenti o di droga, rispettiva-mente per il rifiuto di sottoporsi allaprova del sangue;

– in casi di denuncia per inosservanzadelle norme della circolazione applica-bili a veicoli nel traffico stazionario(divieto di sosta, parcheggio, ecc.).

Page 19: Assicurazione di veicoli a motore - zurich.ch · nell’ambito delle assicurazioni di veicoli a motore, i dati di sinistro inerenti gli autoveicoli possono essere trasmessi alla SVV

19

Art. 504 Prestazioni dell’assicurazione

504.1Nei casi giuridici assicurati Orion siprende a carico le spese fino a CHF 250000.– (o per i casi giuridici con foro giuridico al di fuori dall’Europa fino a CHF 50000.–) percaso:– la trattazione di questi casi giuridici

da parte di Orion,– le spese di avvocati, d’assistenza in

caso di processo e di un mediatore,– le spese per perizie ordinate in

accordo con Orion rispettivamente da un tribunale,

– tasse di giustizia ed altre spese diprocedura messe a carico dell’assicu-rato, compresi gli acconti,

– le indennità di procedura accordate alla controparte e messe a caricodell’assicurato, comprese le cauzioni,

– le spese di riscossione di una pretesadell’assicurato a seguito di un casoassicurato, fino al rilascio di un atte-stato provvisorio o definitivo di ca-renza beni, alla domanda di moratoriaconcordataria o di una comminatoriadi fallimento,

– l’anticipo di cauzioni penali dopo un incidente per custodia cautelaredell’assicurato.

504.2Non è assicurato in generale il paga-mento di:– multe,– spese relative alle analisi del tasso al-

colemico nel sangue o ad analisitossicologiche per la rilevazione disostanze stupefacenti, ad accerta-menti medici e psicologici o a lezionidi educazione stradale ordinate da autorità amministrative nell’ambitodella circolazione stradale,

– pretese di risarcimento,– spese e tasse della decisione penale

di prima istanza (per es. ordinanzapenale, decisione di multa) o della de-cisione amministrativa (per es. am-monimento, ritiro della licenza di con-durre, misura di educazione stradale)in materia di circolazione. Quest’ultimesono a carico dell’assicurato anche in caso di ricorso,

– spese e onorari a carico di un terzooppure a carico di un responsabile o di un’assicurazione di responsabilitàcivile; in questi casi Orion versa sol-tanto degli anticipi,

– spese e onorari relativi a procedure difallimento ed a procedure concorda-tarie come pure in relazione ad azionid’opposizione, di contestazione di graduatoria e di rivendicazione,

– spese di traduzione e di viaggio.

Tutte le liti risultanti dalla stessa causacome pure in diretta o indiretta con-nessione tra di loro valgono come ununico caso di sinistro. La somma as-sicurata viene elargita una sola volta percaso, anche se diversi ambiti giuridicisono toccati. Cauzioni e acconti vengo-no conteggiati interamente alla sommaassicurata. Le cauzioni e gli accontisono da rimborsare ad Orion.

Se un evento concerne più assicuraticoperti dallo stesso contratto o da un contratto differente, Orion ha il dirit-to di limitare le prestazioni alla tuteladegli interessi extragiudiziali fintanto cheuna causa modello non sia stata con-dotta da avvocati da essa scelti. Per tuttigli assicurati dallo stesso contratto, le prestazioni vengono inoltre addizio-nate.

Art. 505 Riduzioni delle prestazioni

Orion rinuncia espressamente al dirittoconferitole dalla legge di ridurre leprestazioni in caso di sinistro causato dauna colpa grave, ad eccezione dellacondanna cresciuta in giudicato per ina-bilità a condurre dovuta all’influsso dialcol, di medicamenti o di droga, rispet-tivamente del rifiuto di sottoporsi allaprova del sangue.

Art. 506 Definizione di caso giuridico

Il caso giuridico è da considerarsirealizzato:– Pretese di risarcimento danni e

diritto delle assicurazioni:al momento dell’incidente dicircolazione

– Diritto penale:al momento in cui un’infrazione alledisposizioni penali è stata effettiva-mente o presumibilmente commessa

– In tutti gli altri casi:al momento della violazione effettivao presunta di prescrizioni legali o di oneri contrattuali, a meno chel’assicurato non sia in grado direndersi conto prima che potrebberosorgere delle differenze giuridiche.Nel secondo caso è determinante ilmomento della riconoscibilità daparte dell’assicurato.

Art. 507 Liquidazione dei casi

– Orion decide il modo di procederenell’interesse dell’assicurato. Essa con-duce all’occorrenza le trattative nel tentativo di risolvere bonalmentela vertenza e propone nei casi op-portuni una mediazione. La decisioneriguardante la necessità di incaricareun avvocato o un mediatore cosìcome di procedere ad una perizia è dicompetenza di Orion. Quanto alcontenuto ed alla somma essa puòlimitare la sua garanzia di coperturacosti.

– Nel caso in cui l’assicurato incaricasseun avvocato rispettivamente unrappresentante legale oppure un me-diatore prima di aver annunciato ilcaso di sinistro ad Orion, le spese chene derivano prima dell’annuncio del sinistro sono assicurate fino a con-correnza dell’importo di CHF 500.–.Le convenzioni d’onorario necessitanodell’autorizzazione anticipata diOrion. Se l’assicurato concorda il pa-gamento di un premio in caso disuccesso, questo non viene preso acarico da Orion.

– Laddove in vista di una proceduragiudiziaria o amministrativa risulti ne-cessario incaricare un legale cosìcome in caso di conflitto di interessi,Orion garantisce all’assicurato lalibera scelta dell’avvocato. Qualoral’assicurato decidesse di revocare il mandato in seguito, egli è obbligatoad assumersi le ulteriori spese che ne derivano. Orion ha il diritto di rifiu-tare l’avvocato proposto dall’assi-curato. In tal caso, l’assicurato puòproporre 3 nominativi d’avvocati da studi legali separati, tra i quali Orionsceglierà il legale da incaricare per la trattazione del caso. Il rifiuto di unavvocato non deve essere motivato.

Page 20: Assicurazione di veicoli a motore - zurich.ch · nell’ambito delle assicurazioni di veicoli a motore, i dati di sinistro inerenti gli autoveicoli possono essere trasmessi alla SVV

20

– L’assicurato si impegna a fornire ad Orion le informazioni e le procurenecessarie. Tutti gli atti relativi al caso, come verbali di multa, citazionidi comparizione, sentenze, corri-spondenza, etc. devono essere tra-smessi tempestivamente a Orion. Se un avvocato è incaricato, l’assicu-rato è tenuto ad autorizzarlo adinformare Orion sugli sviluppi dellavertenza ed in particolare di mettere adisposizione ad Orion la documen-tazione necessaria per l’esame dellacopertura o per pronunciarsi sulleprobabilità di successo in un processo.Se l’assicurato viola i suoi oneri dicollaborazione malgrado l’esplicitarichiesta da parte di Orion, essa gli accorda un termine ragionevole, in-formandolo contemporaneamenteche allo scadere del termine l’assicu-rato perderà tutti i suoi diritti alleprestazioni da parte di Orion.

– L’assicurato non può concludere tran-sazioni che comportino obblighi perOrion senza l’accordo di quest’ultima.

– Le ripetibili giudiziarie e le spese rico-nosciute all’assicurato (sia giudi-zialmente che extragiudizialmente)vanno a favore di Orion nella misuradelle prestazioni da essa fornite.

Art. 508 Divergenze d’opinione

– In caso di divergenze d’opinione rela-tive al procedimento in un caso disinistro coperto oppure alle probabili-tà di successo del caso di sinistro,Orion motiva tempestivamente perscritto la sua posizione giuridica econtemporaneamente informa l’assi-curato del suo diritto di avviare unaprocedura arbitrale entro 20 giorni.Nel caso in cui l’assicurato non richie-da l’avvio della procedura arbitraleentro detto termine, tale omissione èda considerarsi come una rinuncia. A partire dalla ricezione di tale comu-nicazione, l’assicurato può intra-prendere tutte le misure necessariealla tutela dei suoi interessi. Orionnon è tenuta a rispondere per le con-seguenze dovute ad un’insufficientetutela di interessi, in particolare per ilmancato rispetto dei termini. Le spese della procedura arbitrale devonoessere anticipate equamente dalleparti e vanno a carico della parte soc-combente. Il mancato pagamentodell’anticipo equivale al riconoscimen-to della valutazione giuridica dellacontroparte.

– Le parti scelgono di comune accordoun arbitro unico. La procedura silimita ad un unico scambio di scritticontenente la motivazione dellerichieste formulate nonché la denomi-nazione dei mezzi di prova invocati,sulla base del quale l’arbitro prenderàla sua decisione. Per il resto hannovalidità le norme relative al Concorda-to sull’arbitrato.

– Se l’assicurato, nel caso di rifiuto di prestazioni, intraprende a sue spesei passi che ritiene utili ed ottiene un risultato più favorevole della liqui-dazione proposta da Orion al mo-mento del rifiuto rispettivamente del-l’esito della procedura arbitrale, Orion rifonderà tutte le spese insorte,come se avesse acconsentito allaprocedura.

Responsabilità civile derivante dal trasporto di carichi pericolosi

Art. 601Estensione dell’assicurazione

Se convenuta nella polizza sussiste inol-tre la seguente copertura assicurativa:

601.1 Veicolo trainante incluso eventuale rimorchioIl veicolo assicurato viene utilizzatoanche per il trasporto di materie perico-lose ai sensi della legislazione svizzerasulla circolazione stradale.

In deroga all’art. 103 l’indennità diZurich per i danni cagionati dalle carat-teristiche pericolose del carico, com-prese le spese per la prevenzione deisinistri dovute alle caratteristiche perico-lose del carico, viene erogata fino a unimporto massimo di CHF 20 milioni perevento, per lesioni corporali, dannimateriali nonché spese per la preven-zione dei sinistri.

601.2 RimorchiPer i soli rimorchi vale inoltre quantosegue:

L’assicurazione copre ugualmente, nella medesima misura, la responsabilitàcivile del detentore del veicolo trai-nante allorché i detentori del veicolotrainante e del rimorchio sono duepersone diverse.

Sono escluse dall’assicurazione preteseper danni cagionati al veicolo trai-nante e pretese del detentore del veico-lo trainante come pure pretese perdanni materiali del suo coniuge, dei suoiparenti in linea ascendente e discen-dente e, se vivono in comunione dome-stica con lui, dei suoi fratelli e sorelle.

La garanzia di assicurazione concessadalla polizza decade quando il contrattodi assicurazione responsabilità civile del veicolo trainante copre il trasportodi materie pericolose.

Page 21: Assicurazione di veicoli a motore - zurich.ch · nell’ambito delle assicurazioni di veicoli a motore, i dati di sinistro inerenti gli autoveicoli possono essere trasmessi alla SVV

21

Responsabilità civile darischio di lavoro(per autocarri, autoveicoli di lavoro e veicoli a motore agricoli)

Art. 701Estensione dell’assicurazione

Se convenuta nella polizza sussiste inol-tre la seguente copertura assicurativa:

701.1 Eventi senza obbligo di assicurazione Ad estensione dell’art. 101 delle condi-zioni generali di assicurazione, laresponsabilità civile risultante dall’utiliz-zazione del veicolo per l’esecuzione di un lavoro è pure compresa nellagaranzia.

In deroga all’art. 103 l’indennità diZurich prevista per i danni causati dal-l’utilizzo del veicolo per l’esecuzione di un lavoro viene erogata fino a unimporto massimo di CHF 5 milioni perogni evento, complessivamente perlesioni corporali, danni materiali e speseper la prevenzione dei sinistri.

Quando accade un sinistro per il qualenon esiste un obbligo di assicurazioneai sensi della legislazione svizzera sulla circolazione stradale, è convenutoquanto segue:

701.1.1 Obbligo Il contraente deve vegliare sull’osser-vanza delle norme e ordinanze dettatedalle autorità e dagli organi esecutividella LAINF come pure sul rispetto delleregole generalmente riconosciutenell’edilizia.

Prima d’intraprendere lavori nel terreno(come lavori di scavo, sterro, palifica-zione, traforo, compressione), il contra-ente deve consultare i piani presso i servizi competenti e procurarsi tutte leindicazioni atte a ragguagliarlo sultracciato esatto di condutture sotterra-nee. Questo obbligo cade se gliingegneri o architetti che partecipano ai lavori o la direzione dei lavori si sono procurati i dati necessari e li hannomessi a disposizione del contraente.

701.1.2 Esclusioni dell’estensione assicurativaA complemento dell’art. 104 sonoescluse:– pretese per danni concernenti la

persona del contraente; inoltre pretesedi membri della famiglia di un assi-curato contro quest’ultimo. Sonoconsiderati membri della famiglia: ilconiuge o partner registrato e iparenti in linea ascendente e discen-dente; inoltre, se vivono in comu-nione domestica con l’assicurato, ifratelli e le sorelle e i figliastri;

– pretese per lesioni corporali checolpiscono persone occupate dal con-traente in base a un contratto di locazione di personale (locazione dilavoro o di servizio), quando talilesioni sopravvengono durante il di-sbrigo delle loro incombenze con-trattuali o professionali al servizio del-l’impresa assicurata. L’esclusione è limitata alla parte del danno di cui il contraente non risponderebbe seavesse pagato lui stesso il premio perl’assicurazione obbligatoria degli in-fortuni e delle malattie professionali;

– la responsabilità civile per danni la cui sopravvenienza era da aspettarsicon grande probabilità (ad es. ildanneggiamento di terreni cagionatodall’andirivieni di persone e di vei-coli o dal deposito di macerie, mate-riali, macchine e attrezzi) o era stata implicitamente ammessa nelprescegliere un determinato metodo di lavoro per ridurre le speseo accelerare il lavoro;

– pretese per danni a cose che unassicurato ha per scopi di uso, lavora-zione, custodia o trasporto o che egli ha preso in locazione o in affitto,come pure pretese per danni a cosecon o sulle quali un assicurato esercitaod omette di esercitare un’attività (ad es. lavorazione, riparazione; caricoo scarico di un veicolo);

– la responsabilità civile dei lavoratori,occupati da un terzo in base a uncontratto di locazione di personale(locazione di lavoro o di servizio)concluso dal contraente con questoterzo, per danni causati a cose di quest’ultimo.

Page 22: Assicurazione di veicoli a motore - zurich.ch · nell’ambito delle assicurazioni di veicoli a motore, i dati di sinistro inerenti gli autoveicoli possono essere trasmessi alla SVV

22 Definizioni

Per anno di esercizio s’intende ogni periodo di tempo di 12 mesi, calcolato la prima volta dalla data della prima entrata in circolazione. Entro un anno di esercizio il tempotrascorso fino al momento del sinistro viene computato proporzionalmente.

è ritenuto a titolo professionale qualora attraverso il trasporto effettuato frequentemente di passeggeri dietro compenso o attraverso il noleggio dell’autoveicolo viene conseguito unintroito continuo.

L’attestato di assicurazione costituisce la prova dell’esistenza dell’assicurazione respon-sabilità civile per veicoli a motore obbligatoria e deve essere depositato presso le autoritàcantonali (Ufficio della circolazione stradale).

La carta verde (carta d’assicurazione internazionale) costituisce la prova dell’esistenza di un’assicurazione responsabilità civile per veicoli a motore. Sebbene ormai in Europa moltiPaesi non richiedano più che venga esibita la carta verde alla frontiera, è sempre consi-gliabile averla nel veicolo per i viaggi all’estero, in quanto in caso di sinistro sono necessari i dati assicurativi in essa riportati.

Oltre ai rischi assicurati dalla casco parziale, la casco totale copre anche i danni al proprioveicolo causati da collisione.

Per colpa grave s’intende una grave violazione degli obblighi di diligenza generalmente in uso che causa un sinistro. Qualora un sinistro sia stato cagionato per colpa grave, ciò puòcomportare una riduzione dell’obbligo di prestazione.

Per franchigia s’intende l’importo o la quota concordati nella polizza che in caso di sinistroviene assunta dall’assicurato stesso.

Con Help Point PLUS il contraente si impegna a far organizzare da Zurich la liquidazione dei sinistri e a far effettuare le riparazioni dell’autoveicolo assicurato presso una delle officineindicate da Zurich.

L’obbligo d’informazione ai sensi dell’art. 3 LCA prevede che i clienti prima della stipulazionedel contratto vengano informati in merito al contenuto principale del contratto d’assicura-zione.

Per premio di base s’intende l’importo relativo al premio menzionato a questa rubrica nellapolizza (indipendentemente da un’eventuale sistema di grado di premio da considerare).

Il premio pro rata è un premio calcolato proporzionalmente in base alla durata dell’assicurazione.

Per prezzo di catalogo s’intende il prezzo di listino ufficiale valevole al momento della primaentrata in circolazione del veicolo (in più l’eventuale imposta pagata sul valore aggiunto). Se non esiste un tale prezzo di listino (ad es. per costruzioni speciali), è determinante il prezzopagato per il veicolo nuovo di fabbrica.

Nel sistema dei gradi di premio G – con protezione del bonus – al verificarsi del primosinistro il grado di premio non viene aumentato al successivo anno assicurativo.

Quale valore a nuovo del veicolo si considera la somma del prezzo di catalogo e degliaccessori indicato nella polizza.

Per valore di sostituzione s’intende l’importo necessario il giorno di riferimento peracquistare un veicolo equivalente e simile, fissato tale con perizia ufficiale eseguita negliultimi 12 mesi.

Per valore venale s’intende l’importo ricavato con la vendita del veicolo non danneggiato,degli equipaggiamenti e accessori al momento dell’evento assicurato, tenendo conto della durata d’esercizio, dei chilometri percorsi, della negoziabilità e dello stato in cui si trovail veicolo. Se non è possibile accordarsi riguardo al valore di sostituzione o venale, sonodeterminanti le direttive di valutazione per i veicoli a motore e rimorchi dell’Associazione svizzera esperti automobilistici indipendenti (aseai).

Anno di esercizio

A titolo professionale

Attestato di assicurazione

Carta verde

Casco totale

Colpa grave

Franchigia

Help Point PLUS

Obbligo d’informazione

Premio di base

Premio pro rata

Prezzo di catalogo

Protezione del bonus

Valore a nuovo del veicolo

Valore di sostituzione

Valore venale

Page 23: Assicurazione di veicoli a motore - zurich.ch · nell’ambito delle assicurazioni di veicoli a motore, i dati di sinistro inerenti gli autoveicoli possono essere trasmessi alla SVV

Autoveicoli (Automobili e autofurgoni)

Motoveicoli

Restanti autoveicoli (autocarri, autobus, veicoli a motore agricoli, macchine da lavorononché restanti veicoli speciali)

Fanno testo il contenuto della polizza nonché le condizioni generali di assicurazione.

23Panoramica dei prodotti

Assicurazioni di base Art. Assicurazioni complementari Art.

Responsabilità civile 101e segg.

Collisione 202.1

Colpa grave 101.4.1

Colpa grave 202.3.1

Casco parziale

Furto 202.2.a

Incendio 202.2.b

Forze della natura 202.2.c

Animali 202.2.e

Rottura di vetri 202.2.d

Vandalismo 202.2.f

Martore 202.3.4

Parcheggio 202.3.5Parcheggio PLUS

Effetti di viaggio 202.3.6

Rottura di vetri PLUS 202.3.2

Vandalismo PLUS 202.3.3

Infortuni 301e segg.

Soccorso stradale 401e segg.

Protezione giuridica 501e segg.

Assicurazioni di base Art. Assicurazioni complementari Art.

Responsabilità civile 101e segg.

Collisione 202.1

Rischio di lavoro 701

Casco parziale

Furto 202.2.a

Incendio 202.2.b

Forze della natura 202.2.c

Animali 202.2.e

Rottura di vetri 202.2.d

Vandalismo 202.2.f

Martore 202.3.4

Parcheggio 202.3.5Parcheggio PLUS

Effetti di viaggio 202.3.6

Rottura di vetri PLUS 202.3.2

Vandalismo PLUS 202.3.3

Infortuni 301e segg.

Soccorso stradale 401e segg.

Protezione giuridica 501e segg.

Assicurazioni di base Art. Assicurazioni complementari Art.

Responsabilità civile 101e segg.

Collisione 202.1

Colpa grave 101.4.1

Colpa grave 202.3.1

Casco parziale

Furto 202.2.a

Incendio 202.2.b

Forze della natura 202.2.c

Vandalismo 202.2.f

Animali 202.2.e

Rottura di vetri 202.2.d

Martore 202.3.4

Effetti di viaggio 202.3.6

Equipaggiamento 202.3.7di protezione

Vandalismo PLUS 202.3.3(incl. parcheggio)

Infortuni 301e segg.

Soccorso stradale 401e segg.

Protezione giuridica 501e segg.

Page 24: Assicurazione di veicoli a motore - zurich.ch · nell’ambito delle assicurazioni di veicoli a motore, i dati di sinistro inerenti gli autoveicoli possono essere trasmessi alla SVV

24 Indice

A Art.

Accessori 201.2Ambito di validità 3, 4Animali 202.2Assicurazione– copertura assicurativa

provvisoria 3– dichiarazione di rifiuto 3– durata 3– inizio 3Assicurazione casco– assicurazioni

complementari 202.3– casco parziale 202.2– collisione 202.1– esclusioni 204– estensione 201– franchigia 13.1, 13.3– prestazioni 203Assicurazione infortuni– esclusioni 304– estensione 301, 303– definizione di infortunio 302– Persone in veicoli

a motore di terzi 301.3– prestazioni 305Assicurazione protezione giuridica– esclusioni 503– estensione 502– prestazioni 504AssicurazioneResponsabilità civile– esclusioni 104– estensione 101– prestazioni 103– franchigie 13.1, 13.2, 106

C Art.

Camper e rimorchi 203.7Carta verde 105Casco parziale 202.2Caso di sinistro– danno parziale 203.1– danno totale 203.2– disdetta 9– obblighi in caso di sinistro 14– retrogradazione in caso

di sinistro 8.3Collisione 202.1Colpa grave 101.4, 202.3.1Comunicazioni 18Contratto– assicurazioni 2– disdetta 3, 6.5, 9– modifica 6.5– prolungamento 3– scadenza 3Corse 104.3, 204.5, 304.5

D Art.

Decesso 305.1Definizioni Pagina 22Deposito delle targhe 12Diaria 305.3Diaria per degenza all’ospedale 305.4Disdetta– alla scadenza 3– in caso di aumento

del premio 6.5– in caso di modifica delle

condizioni d’assicurazione 6.5– in caso di sinistro 9

E Art.

Effetti di viaggio 202.3.6Equipaggiamento di protezione 202.3.7Esclusioni– casco 204– infortunio 304– protezione giuridica 503– responsabilità civile 104– soccorso stradale 405Estero 4

F Art.

Foro giudiziario 20Forze della natura 202.2Franchigie 13, 106Furto 202.2

H Art.

Help Point PLUS 14.3.1

I Art.

Incendio 202.2Informazioni per la clientela Pagina 2Inizio 3Invalidità 305.2

M Art.

Martore 202.3.4Modifica del rischio 5

N Art.

Numero gratuito Pagina 1

P Art.

Pagamento del premio– aumento del premio 6.5– caratteristiche di tariffazione 6.4– pagamento rateale 6.3– premio di base 6.5– rimborso del premio 7– sistema dei gradi di premio 8Panoramica dei prodotti Pagina 23Parcheggio/Parcheggio PLUS 202.3.5Periodo di osservazione 8.2Prestazioni– casco 203– infortunio 305– protezione giuridica 504– responsabilità civile 103– soccorso stradale 404Prezzo di catalogo 201.2.1, 201.2.2Protezione dei dati Pagina 3Protezione del bonus 8.1, 8.3

R Art.

Responsabilità civile derivante dal trasporto di carichi pericolosi 601Resti del veicolo 203.4Riduzione 105, 203.8, 307, 505Rischio di lavoro 701Rottura di vetri 202.2Rottura di vetri PLUS 202.3.2

S Art.

Sistema dei gradi di premio– gradi e sistemi 8.1– modifica del grado di premio 8.3– periodo di osservazione 8.2– protezione del bonus 8.1, 8.3Soccorso stradale– esclusioni 405– estensione 401, 402, 403– obbligo di comunicazione 14.5– prestazioni 404Sospensione 12Spese di cura 305.5

T Art.

Targa trasferibile 10

V Art.

Valore a nuovo del veicolo 201.2.2, 203.2Valore di sostituzione 8.4, 203.2Valore venale 202.2, 203.1

203.2, 404.11Vandalismo 202.2Vandalismo PLUS 202.3.3Veicoli di riserva 11

4985

8-12

07Zu

rigo

Com

pagn

iadi

Ass

icur

azio

niSA


Recommended