Date post: | 23-Mar-2016 |
Category: |
Documents |
Upload: | tecno-tools |
View: | 869 times |
Download: | 51 times |
RENDIAMO SEMPLICE IL TUO LAVORO
www.tecno-tools.com
CATALOGO
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
01PONTI SOLLEVATORI
ELETTROMECCANICI A 2 COLONNE
ELECTROMECHANICAL 2-POST AUTOLIFTS
PONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROMECANIQUES
ELEKTROMECHANISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROMECCANICI A 2 COLONNEELECTROMECHANICAL 2-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROMECANIQUESELEKTROMECHANISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN
Tracciato tecnico costruttivo:- Funzionamento elettromeccanico.- Sollevamento a mezzo viti trapezoidali rullate, in acciaio ad alta resistenza, a
passo fine per rendere autofrenanti i carrelli.- Chiocciola portante in bronzo tipo “B14” abbinata ad una seconda chiocciola
di sicurezza di pari altezza e pari qualità di materiale, autoprotetta da sicu-rezza elettrica.
- Carrelli a scorrimento interno, completamente protetti.- Guide di scorrimento in acciaio trafilato pieno ad alta resistenza.- N. 4 rulli di scorrimento per ogni singolo carrello più N. 8 pattini registrabili
garantiscono una perfetta aderenza e scorrevolezza.- Trasmissione di moto tra le viti a mezzo catena con protezione elettrica
antiallungamento, per garantire silenziosità operativa e maggior elasticità(per modelli con basamento).
- Sincronizzazione tra i due carrelli controllata da dispositivo elettronico checomanda il riallineamento dopo una differenza superiore ai 15 mm. (permodelli senza basamento).
- Lubrificazione automatica-forzata di tutte le parti in movimento, all'interno diogni singola colonna.
- Carter superiori in acciaio antivibrazione.- Motore elettrico sovradimensionato di primaria ditta costruttrice.- Trasformatore generale a 24 Volts, componentistica elettrica di primaria
scelta, impianto generale autoprotetto per garantire l'assoluta efficienza ditutte le sicurezze; comando “Uomo Presente”.
- Verniciatura a polvere epossidica di tutte le parti maggiormente esposte.- Tasselli di ancoraggio al suolo in dotazione.- Tamponi a vite a doppia estensione.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.- Tutti i modelli sono omologati per permettere la reversibilità di carico.
Technical and structural lay-out:- Electromechanic functionning.- Lifting through trapezoidal turning screws, made of high resistance steel with
fine pitch so that trolleys may become self-braking.- Bronze bearing female nut of the type “B14” together with a second safety
female nut of the same height and of the same top material quality, self-protected by electric safety.
- Completely protected internal sliding trolleys.- Slides in full drawn solid steel at high resistance.- No. 4 sliding rollers for each trolley, plus No. 8 adjustable guide-shoes
guarantee a perfect adhesion and flowability.- Movement transmission between screws through a chain with electric anti-
slowing protection, in order to guarantee an operating silentness and a higherelasticity (for models with base).
- Synchronization between the two trolleys regulated by electronic devicewhich controls the re-alignment after a difference of more than 15 mm. (forfree-base models).
- Automatic forced lubrication of all the parts in movement, inside every singlecolumn.
- Superior carters in anti-vibrating steel.- Electric engine of top-building factory delivering more power.- 24 Volts general transformer, top-choice electric components, self-protected
general plant in order to guarantee the total efficiency of all the safety mea-sures, “Man standing-by” command.
- Epoxy powder painting of all mostly exposed parts.- Equipped with anchor small blocks.- Screwing pads with double extension.- CE approved with electromagnetic compatibility.- All the models are approved to allow the reversibility of load.
Chiocciola portante - Bearing female nutEcrou porteur - Tragmutter
Linea di controllo usura chiocciola - Female nut wear check-lineLigne de contrôle usure écrou - Tragmutter-Verschleißanzeige durch Kontrollinie
Chiocciola di sicurezza - Safety female nutEcrou de sécurité - Sicherheitsmutter
Dispositivo di sicurezza usura chiocciola - Female nut wear safety deviceDispositif de sécurité usure écrou - Tragmutterverschleiß-Sicherheitsabschaltung
Pompa di lubrificazione - Lubrication pumpPompe pour le graissage - Pumpe für Zwangsschmierung
Rulli e pattini di scorrimento - Sliding rollers and guide-shoesRoulements et patins coulissants - Kugelgelagerte Rollen und Führungslager
Dispositivi di sicurezza - Safety devicesDispositifs de sécurité - Sicherheitsschalter
SERIE TRADIZIONALETRADITIONAL SERIESSERIE TRADITIONNELLETRADITIONELLE LINIE
01
8
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Technische und konstruktive Angaben:- Elektromechanische Funktion.- Hub erfolgt mittels Trapezgewinde-Spindeln aus Spezialstahl; Abbremsen
der Hubschlitten durch selbsthemmende Spindelgewinde.- Zwei gleich hohe Tragmuttern aus Lagerbronze, Typ “B14”, einmal in Funk-
tion als Sicherheitsmutter.Elektrische Sicherheitsabschaltung bei Tragmutterschaden.
- Völlig geschützte innenliegende Führungen.- Gleitbahnen aus gehärtetem, hochfestem Stahl.- 4 kugelgelagerte Rollen an jedem Hubschlitten in Verbindung mit 8 justierba-
ren Gleitlagern garantieren einen perfekten Sitz und bestes Gleitvermögen.- Die Kraftübertragung zwischen den Spindeln erfolgt durch eine Kette mit
elektrischer Kettenspannungs-Überwachung um leiseste Funktion bei höch-ster Elastizität zu gewährleisten (für Modelle mit Grundrahmen).
- Die Synchronisation der 2 Hubschlitten wird von einer elektronischen Vorri-chtung überwacht und automatisch reguliert, wenn der Höhenunterschiedmehr als 15 mm beträgt (für Modelle ohne Grundrahmen).
- Automatische Schmierung von Spindel und Tragmutter.- Schutzabdeckungen aus nicht-vibrierendem Stahl.- Leistungsstarker Elektromotor eines führenden Herstellers.- 24 Volts Transformator, erstklassige elektrische Bauteile, allgemeiner Betrieb
mit Selbstschutz, um die Sicherheit zu garantieren, Steuerung mit “Stand-bySicherung”.
- Epoxid-Pulver-Beschichtung aller stark beanspruchten Teile.- Ausgestattet mit schmaler Grundplatte.- Gummiauflagen mit Doppelgewinde.- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.- Alle Modelle sind genehmigt, um die Lastreversibilität zu ermöglichen.
Relevé technique:- Fonctionnement électromécanique.- Levage par vis trapézoïdales comprimées, en acier haute résistance. Pas de
vis fin pour des chariots auto-freinants.- Ecrou porteur en bronze de type “B14” couplé à un second écrou de sécurité
identique au premier, autoprotégé par sécurité électrique.- Chariots internes coulissants entièrement protégés.- Guides coulissants en acier trempé plein haute résistance.- Chariots montés sur galets (4 par chariot) tandis qu’adhérence et déplacements
sont assurés par 8 patins réglables.- Transmission par chaîne dotée de protection électrique anti-relâchement pour
un entraînement souple et silencieux (pour modèles avec base).- Synchronisme supervisé par un dispositif électronique qui ordonne le
réalignement dès que le décalage des chariots dépasse 15 mm. (pour modèlessans base).
- Lubrification automatique dans chaque colonne, de toutes les partiesmécaniques en mouvement.
- Capots supérieurs en acier antivibration.- Moteur électrique de haute qualité.- Transformateur général 24 Volts, composants électriques de premier choix,
équipement général autoprotégé afin de garantir l'efficacité de toutes lessécurités, commande de type “Homme Mort”.
- Peinture époxy pour toutes les parties le plus exposées.- Chevilles d'ancrage au sol fournies.- Tampons à vis à double extension.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.- Tous les modèles sont approuvés pour permettre la réversibilité de charge.
01
9
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROMECCANICI A 2 COLONNEELECTROMECHANICAL 2-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROMECANIQUESELEKTROMECHANISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN
Art. 199/B XR
Art. 199/B - 2,5 Ton.Art. 199/B XR - 2,5 Ton.Art. 199/P - 2,5 Ton.
simmetricosymmetricsymétriquesymmetrisch
01
10
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
199/B
2,5 Ton.
3,3 KW
400V - 50HZ
790 Kg.
199/P
2,5 Ton.
3,3 KW
400V - 50HZ
810 Kg.
199/B XR
2,5 Ton.
3,3 KW
400V - 50HZ
860 Kg.
Art.
2460
1600
650850
8501200
2530 26501935
Min
. 120
Max
. 190
60
3210
2530 24401935
Min
. 120
Max
. 190
60
3000
2250
1600
650850
8501200
Art. 199/B Art. 199/P
2530 26501900
Min
. 80
Max
. 120
60
3210
2430
1600
570870
8501200
Art. 199/B XR
RIBASSATI - LOW PROFILE - SURBAISSES - ABGEFLACHT
01
11
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
01
12
S.p.A.
PONTI SOLLEVATORI ELETTROMECCANICI A 2 COLONNEELECTROMECHANICAL 2-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROMECANIQUESELEKTROMECHANISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN
Art. 199/C
Art. 199/C - 2,5 Ton.Art. 199/C XR - 2,5 Ton.Art. 199/N - 3 Ton.Art. 199/N XR - 3 Ton.Art. 199/NA XR - 3 Ton.Art. 199/Q - 2,5 Ton.
asimmetricoasymmetricasymétriqueasymmetrisch
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
199/C
2,5 Ton.
3,3 KW
400V - 50HZ
815 Kg.
199/N
3 Ton.
4 KW
400V - 50HZ
890 Kg.
199/Q
2,5 Ton.
3,3 KW
400V - 50HZ
830 Kg.
199/N XR - NA XR
3 Ton.
4 KW
400V - 50HZ
960 Kg.Peso - WeightPoids - Gewicht:
Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
Art.
2250
1600
400750
8501200
2530 24401935
Min
. 120
Max
. 190
60
3000
Art. 199/C
2460
1600
590
950
8501200
Art. 199/N
2530 26501935
Min
. 120
Max
. 190
60
3210
Art. 199/Q
2460
1600
590
950
8501200
2530 26501935
Min
. 120
Max
. 190
60
3210
2430
1600
400750
8501200
2530 26501900
Min
. 80
Max
. 120
60
3210
Art. 199/C XR
2460
1600
570
870
8501200
2530 26501900
Min
. 80
Max
. 120
60
3210
Art. 199/N XR
RIBASSATI - LOW PROFILE - SURBAISSES - ABGEFLACHT
199/C XR
2,5 Ton.
3,3 KW
400V - 50HZ
885 Kg.
01
13
Art. 199/NA XR
2460
1600
600
1000
600
1000
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROMECCANICI A 2 COLONNEELECTROMECHANICAL 2-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROMECANIQUESELEKTROMECHANISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN
Art. 199/O
asimmetricoasymmetricasymétriqueasymmetrisch
Art. 199/F - 3,5 Ton.Art. 199/F XR - 3,5 Ton.Art. 199/FA - 3,5 Ton.Art. 199/FA XR - 3,5 Ton.Art. 199/O - 4 Ton.Art. 199/O XR - 4 Ton.Art. 199/OA - 4 Ton.Art. 199/OA XR - 4 Ton.
01
14
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
Art.
Art. 199/F
3200
2480
1800
600
1000
8801260
2550 27001935
Min
. 120
Max
. 190
70
33203200
2480
1800
600
1000
8801260
Art. 199/O
2550 27001935
Min
. 120
Max
. 190
70
3320
Art. 199/FA Art. 199/OA
3200
2480
1800
600
1000
8801260
2550 27001900
Min
. 80
Max
. 120
70
3320
Art. 199/F XR
3200
2480
1800
600
1000
8801260
2550 27001900
Min
. 80
Max
. 120
70
3320
Art. 199/O XR
Art. 199/FA XR Art. 199/OA XR
199/F - FA
3,5 Ton.
3,3 + 3,3 KW
400V - 50HZ
1180 Kg.
199/F XR - FA XR
3,5 Ton.
3,3 + 3,3 KW
400V - 50HZ
1180 Kg.
199/O XR - OA XR
4 Ton.
4 + 4 KW
400V - 50HZ
1200 Kg.
199/O - OA
4 Ton.
4 + 4 KW
400V - 50HZ
1200 Kg.
RIBASSATI - LOW PROFILE - SURBAISSES - ABGEFLACHT
1800
600
1000
600
1000
1800
600
1000
600
1000
1800
600
1000
600
1000
1800
600
1000
600
1000
01
15
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
Art. 199/H
2,5 Ton.
2 + 2 KW
400V - 50HZ
830 Kg.
199/L
3 Ton.
2,6 + 2,6 KW
400V - 50HZ
920 Kg.
199/K - KA
3,5 Ton.
3,3 + 3,3 KW
400V - 50HZ
940 Kg.
199/M - MA
4 Ton.
4 + 4 KW
400V - 50HZ
980 Kg.
PONTI SOLLEVATORI ELETTROMECCANICI A 2 COLONNEELECTROMECHANICAL 2-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROMECANIQUESELEKTROMECHANISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN
Art. 199/H
asimmetrico senza basamentoasymmetric free-base modelmodèle asymétrique sans baseasymmetrisch ohne Grundrahmen
Art. 199/H - 2,5 Ton.Art. 199/H XR - 2,5 Ton.Art. 199/L - 3 Ton.Art. 199/L XR - 3 Ton.Art. 199/K - 3,5 Ton.Art. 199/K XR - 3,5 Ton.Art. 199/KA - 3,5 Ton.Art. 199/KA XR - 3,5 Ton.Art. 199/M - 4 Ton.Art. 199/M XR - 4 Ton.Art. 199/MA - 4 Ton.Art. 199/MA XR - 4 Ton.
01
16
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
Art.
2700
193525104250
Min
. 120
Max
. 190
36401000
600
650
650
880
1260
Art. 199/MArt. 199/H
19352510
3780
Min
. 120
Max
. 190
2500
3360
900
480
650
650
800
1250
Art. 199/L
2700
193525104250
Min
. 120
Max
. 190
35601000
600
650
650
880
1260
Art. 199/K
2700
193525104250
Min
. 120
Max
. 190
36401000
600
650
650
880
1260
Art. 199/MAArt. 199/KA
Art. 199/H XR
2650
3210
190025103780
Min
. 80
Max
. 120
3510900
570
650
650
850
1200
Art. 199/L XR
2700
190025104250
Min
. 80
Max
. 120
35601000
600
650
650
880
1260
Art. 199/M XR
Art. 199/MA XR
2700
190025104250
Min
. 80
Max
. 120
36401000
600
650
650
880
1260
2700
190025104250
Min
. 80
Max
. 120
36401000
600
650
650
880
1260
Art. 199/K XR
Art. 199/KA XR
199/H XR
2,5 Ton.
2 + 2 KW
400V - 50HZ
830 Kg.
199/K XR - KA XR
3,5 Ton.
3,3 + 3,3 KW
400V - 50HZ
940 Kg.
199/L XR
3 Ton.
2,6 + 2,6 KW
400V - 50HZ
920 Kg.
199/M XR - MA XR
4 Ton.
4 + 4 KW
400V - 50HZ
980 Kg.
RIBASSATI - LOW PROFILE - SURBAISSES - ABGEFLACHT
1000
600
650
650
600
1000
1000
600
650
650
600
1000
1000
600
650
650
600
1000
1000
600
650
650
600
1000
01
17
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROMECCANICI A 2 COLONNEELECTROMECHANICAL 2-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROMECANIQUESELEKTROMECHANISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN
asimmetrico senza basamentoasymmetric free-base modelmodèle asymétrique sans baseasymmetrisch ohne Grundrahmen
Art. 199/R - 5,5 Ton.Art. 199/RL - 5,5 Ton.
Carrello di scorrimento interno.Internal sliding saddle.Chariot interne coulissant.Innenligende Führung.
Quadro elettrico di comando.Electric control board.Cadre électrique de commande.Elektrische Steuerschalttafel.
01
18
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
Art. 199/R - RL
5,5 Ton.
3,3 + 3,3 KW
400V - 50HZ
1270 Kg.
2610
5000
2800
1910
Min. 125Max. 165
Min. 920Max. 1800
3476
Min. 820Max. 1520
3476
Art. 199/R Art. 199/RL
Technical and structural lay-out:- Electromechanic functionning.- Lifting through trapezoidal turning screws, made of high resistance steel with
fine pitch so that trolleys may become self-braking.- Bronze bearing female nut of the type “B14” together with a second safety
female nut of the same height and of the same top material quality, self-protected by electric safety.
- Completely protected internal sliding trolleys.- Slides in full drawn solid steel at high resistance.- N. 6 wheels with big diameter and in high-resistance steel for each trolley
guarantee a perfect adhesion an flowability.- Lubrification of the screws assured by a device mounted directly on the
bearing nut.- Synchronization between the two trolleys regulated by electronic device which
controls the re-alignment after a difference of more than 15 mm.- Electric engine of top-building factory delivering more power.- 24 Volts general transformer, top-choice electric components, self-protected
general plant in order to guarantee the total efficiency of all the safety measu-res, “Man standing-by” command.
- Epoxy powder painting of all mostly exposed parts.- Equipped with anchor small blocks.- CE approved with electromagnetic compatibility.- All the models are approved to allow the reversibility of load.
Tracciato tecnico costruttivo:- Funzionamento elettromeccanico.- Sollevamento a mezzo viti trapezoidali rullate, in acciaio ad alta resistenza, a
passo fine per rendere autofrenanti i carrelli.- Chiocciola portante in bronzo tipo “B14” abbinata ad una seconda chiocciola
di sicurezza di pari altezza e pari qualità di materiale, autoprotetta dasicurezza elettrica.
- Carrelli a scorrimento interno, completamente protetti.- Guide di scorrimento in acciaio trafilato pieno ad alta resistenza.- N. 6 ruote di grosso diametro in acciaio ad alta resistenza per ogni carrello,
garantiscono una perfetta aderenza e scorrevolezza.- Lubrificazione delle viti assicurata da un sistema montato direttamente sulla
chiocciola portante.- Sincronizzazione tra i due carrelli controllata da dispositivo elettronico che
comanda il riallineamento dopo una differenza superiore ai 15 mm.- Motori elettrici sovradimensionati di primaria ditta costruttrice.- Trasformatore generale a 24 Volts, componentistica elettrica di primaria
scelta, impianto generale autoprotetto per garantire l'assoluta efficienza ditutte le sicurezze; comando “Uomo Presente”.
- Verniciatura a polvere epossidica di tutte le parti maggiormente esposte.- Tasselli di ancoraggio al suolo in dotazione.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.- Tutti i modelli sono omologati per permettere la reversibilità di carico.
Relevé technique:- Fonctionnement électromécanique.- Levage par vis trapézoïdales comprimées, en acier haute résistance. Pas de
vis fin pour des chariots auto-freinants.- Ecrou porteur en bronze de type “B14” couplé à un second écrou de sécurité
identique au premier, autoprotégé par sécurité électrique.- Chariots internes coulissants entièrement protégés.- Guides coulissants en acier trempé plein haute résistance.- Chariots montés sur 6 roues de grand diamètre en acier haute résistance pour
une adhérence et un déplacement parfait.- Lubrification des vis assurée par un dispositif monté directement sur les écrous
porteurs.- Synchronisme supervisé par un dispositif électronique qui ordonne le réalignement
dès que le décalage des chariots dépasse 15 mm.- Moteur électrique de haute qualité.- Transformateur général 24 Volts, composants électriques de premier choix,
équipement général autoprotégé afin de garantir l'efficacité de toutes lessécurités, commande de type “Homme Mort”.
- Peinture époxy pour toutes les parties le plus exposées.- Chevilles d'ancrage au sol fournies.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.- Tous les modèles sont approuvés pour permettre la réversibilité de charge.
Technische und konstruktive Angaben:- Elektromechanische Funktion.- Hub erfolgt mittels Trapezgewinde-Spindeln aus Spezialstahl; Abbremsen der
Hubschlitten durch selbsthemmende Spindelgewinde.- Zwei gleich hohe Tragmuttern aus Lagerbronze, Typ “B14”, einmal in Funktion
als Sicherheitsmutter.Elektrische Sicherheitsabschaltung bei Tragmutterschaden.
- Völlig geschützte innenliegende Führungen.- Gleitbahnen aus gehärtetem, hochfestem Stahl.- 6 Räder mit großem Durchmesser und aus hochfestem Stahl gefertigt, garan-
tieren eine gute Haftung sowie hervorragende Laufeigenschaften.- Die Schmierung der Muttern erfolgt durch eine spezielle, direkt auf der Trag-
mutter angebrachte, Schmierungsvorrichtung.- Die Synchronisation der 2 Hubschlitten wird von einer elektronischen Vorri-
chtung überwacht und automatisch reguliert, wenn der Höhenunterschiedmehr als 15 mm. beträgt.
- Leistungsstarker Elektromotor eines führenden Herstellers.- 24 Volts Transformator, erstklassige elektrische Bauteile, allgemeiner Betrieb
mit Selbstschutz, um die Sicherheit zu garantieren, Steuerung mit “Stand-bySicherung”.
- Epoxid-Pulver-Beschichtung aller stark beanspruchten Teile.- Ausgestattet mit schmaler Grundplatte.- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.- Alle Modelle sind genehmigt, um die Lastreversibilität zu ermöglichen.
Art. A199/RAdattatori universali.
Universal adaptors.
Adaptateurs universels.
Universaladapter.
Art. B199/RAdattatori per Mercedes Sprinter.
Universal adaptors for Mercedes Sprinter.
Adaptateurs universels pour Mercedes Sprinter.
Adapter für Mercedes-Sprinter.
ACCESSORI EXTRA DOTAZIONEEXTRA EQUIPMENTACCESSOIRES EN OPTIONEXTRA ZUBEHÖR
Art. C199/RAdattatori per Mercedes Sprinter versione 2006.
Universal adaptors for Mercedes Sprinter 2006version.
Adaptateurs universels pour Mercedes Sprinterversion 2006.
Adapter für Mercedes-Sprinter- Version 2006.
175
220140
175 140
01
19
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROMECCANICI A 2 COLONNEELECTROMECHANICAL 2-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROMECANIQUESELEKTROMECHANISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN
Tracciato tecnico costruttivo:- Funzionamento elettromeccanico.- Sollevamento a mezzo viti trapezoidali rullate, in acciaio ad alta resistenza, a
passo fine per rendere autofrenanti i carrelli.- Carrelli a scorrimento interno, completamente protetti.- Chiocciole portanti in lega di bronzo speciale, onde ridurre al minimo la lubrifi-
cazione.- Chiocciole di sicurezza autoprotette.- Struttura colonna monoscocca.- N. 4 rulli di scorrimento per ogni singolo carrello più N. 4 pattini registrabili
garantiscono una perfetta aderenza e scorrevolezza.- Trasmissione di moto tra le viti a mezzo catena con protezione elettrica
antiallungamento, per garantire silenziosità operativa e maggior elasticità (permodelli con basamento).
- Sincronizzazione tra i due carrelli controllata da dispositivo elettronico checomanda il riallineamento dopo una differenza superiore ai 15 mm. (permodelli senza basamento).
- Motore elettrico sovradimensionato con protezione termica.- Impianto elettrico a circuito chiuso, con comandi e fine corsa a bassa tensione,
funzionamento "Uomo Presente".- Verniciatura a polvere epossidica.- Struttura completamente premontata.- Pompetta di ingrassaggio in dotazione.- Tasselli di ancoraggio al suolo in dotazione.- Tamponi a vite a doppia estensione.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.- Tutti i modelli sono omologati per permettere la reversibilità di carico.
Technical and structural lay-out:- Electromechanical operating.- Lifting through trapezoidal turning screws, made of high resistance steel with
fine pitch so that trolleys may become self-braking.- Completely protected internal sliding trolleys.- Load-bearing nuts from a special bronze alloy, to minimise lubrification.- Self-protected safety nuts.- Monocoque body column structure.- No. 4 sliding rollers for each trolley, plus No. 4 adjustable guide-shoes guarantee
a perfect adhesion and flowability.- Movement transmission between screws through a chain with electric anti-
slowing protection, in order to guarantee an operating silentness and a higherelasticity (for models with base).
- Synchronization between the two trolleys regulated by electronic device whichcontrols the re-alignment after a difference of more than 15 mm. (for free-basemodels).
- Over-sized electric motor with thermic overload protection.- Closed-course electrical system, with low-voltage drives and endstrokes, “Man
standing-by” operating.- Epoxy powder painting.- Completely pre-assembled frame.- Equipped with greasing pump.- Equipped with anchor small blooks.- Screwing pads with double extension.- CE approved with electromagnetic compatibility.- All the models are approved to allow the reversibility of load.
SERIE INNOVATIONINNOVATION SERIESSERIE INNOVATIONINNOVATION LINIE
Rulli di scorrimento autolubrificantiSelf-lubricating sliding rollersRoulements coulissants autolubrifiantsSelbstschmierende kugelgelagerte Rollen
Colonne in acciaio speciale 5+5 mm.Columns made of special stainless steel 5+5 mm.Colonnes en acier spéciale 5+5 mm.Säulen auf Spezialstahl 5+5 mm.
Sistema di sollevamentoLifting systemSystème de levageHebung system
Carrello a scorrimento internoInternal sliding carriageChariot coulissants à l’interieurHubschlitten mit innenliegenden Gleitlagern
Colonne reclinate di 30°30° reclined columnsColonnes reclinées de 30°30° geneigte Säulen
01
20
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Relevé technique:- Fonctionnement électromécanique.- Levage par vis trapézoïdales comprimées, en acier haute résistance. Pas de
vis fin pour des chariots auto-freinants.- Chariots internes coulissants entièrement protégés.- Ecrous portants en alliage de bronze spécial, qui réduit au minimum le graissage.- Ecrous de sécurité autoprotégés.- Structure colonne en monocoque.- N. 4 roulements coulissants permettent la course de chaque chariot et N. 4
patins réglables en garantissent une parfaite adhésion et la mobilité.- Transmission par chaîne dotée de protection électrique anti-relâchement pour
un entraînement souple et silencieux (pour modèles avec base).- Synchronisme supervisé par un dispositif électronique qui ordonne le réalignement
dès que le décalage des chariots dépasse 15 mm. (pour modèles sans base).- Moteur électrique surdimensionné avec protection thermique.- Installation électrique à circuit fermé, commandes et fins de courses basse
tension, commandes de type “Homme Mort”.- Peinture époxy.- Structure entièrement assemblée en usine.- Poire de graissage fournie.- Chevilles d’ancrage au sol fournies.- Tampons à vis à double extension.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.- Tous les modèles sont approuvés pour permettre la réversibilité de charge.
Technische und konstruktive Angaben:- Elektromechanischer Betrieb.- Hub erfolgt mittels Trapezgewinde-Spindeln aus Spezialstahl; Abbremsen der
Hubschlitten durch selbsthemmende Spindelgewinde.- Völlig geschützte innenliegende Führungen.- Tragmuttern aus Sonderbronzelegierung, um die Schmierung auf ein Minimum
zu reduzieren.- Selbstsichernde Folgemutter.- Äußerst stabile Konstruktion.- 4 kugelgelagerte Rollen an jedem Hubschlitten in Verbindung mit 4 justierbaren
Gleitlagern garantieren einen perfekte Sitz und bestes Gleitvermögen.- Die Kraftübertragung zwischen den Spindeln erfolgt durch eine Kette mit
elektrischer Kettenspannungs-Überwachung um leiseste Funktion bei höchsterElastizität zu gewährleisten (für Modelle mit Grundrahmen).
- Die Synchronisation der 2 Hubschlitten wird von einer elektronischen Vorrichtungüberwacht und automatisch reguliert, wenn der Höhenunterschied mehr als 15mm beträgt (für Modelle ohne Grundrahmen).
- Elektrische Anlage entsprechend den EEC-Normen, “Stand-by-Sicherung”.- Epoxid-Pulverbeschichtung.- Säulen werksseitig vormontiert.- Ausgestattet mit Fettschmierung.- Ausgestattet mit schmaler Grundplatte.- Gummiauflagen mit Doppelgewinde.- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.- Alle Modelle sind genehmigt, um die Lastreversibilität zu ermöglichen.
01
21
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROMECCANICI A 2 COLONNEELECTROMECHANICAL 2-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROMECANIQUESELEKTROMECHANISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN
asimmetricoasymmetricasymétriqueasymmetrisch
PesoWeightPoidsGewicht:
Motore trifaseThree-phase motorMoteur triphaséNetzspannung:
Potenza motoreMotor powerPuissance moteurMotorleistung:
PortataCapacityCapacitéTragfähigkeit:
Art.
2,8 Ton.
2,6 KW
400V - 50HZ
750 Kg.
199/T
3,2 Ton.
3,3 KW
400V - 50HZ
775 Kg.
199/U
Art. 199/T
2500 2615
1975
Min. 100Max. 175
40
3170
1700
Min. 900
Max. 1325
Min. 525Max. 840
Art. 199/T - 2,8 Ton.Art. 199/U - 3,2 Ton.
01
22
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
01
23
PesoWeightPoidsGewicht:
Motore trifaseThree-phase motorMoteur triphaséNetzspannung:
Potenza motoreMotor powerPuissance moteurMotorleistung:
PortataCapacityCapacitéTragfähigkeit:
Art.
3,2 Ton.
3,3 KW
400V - 50HZ
755 Kg.
2,8 Ton.
2,6 KW
400V - 50HZ
730 Kg.
199/TE 199/UE
asimmetricoasymmetricasymétriqueasymmetrisch
Art. 199/TE - 2,8 Ton.Art. 199/UE - 3,2 Ton.
Art. 199/TE
1975
2500
Min. 100Max. 175
40
2615
3280
500
Min. 900
Max. 1325
Min. 525Max. 840
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROMECCANICI A 2 COLONNEELECTROMECHANICAL 2-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROMECANIQUESELEKTROMECHANISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN
Art. 199/D - 2,8 Ton.Art. 199/DK - 2,8 Ton.Art. 199/G - 3,2 Ton.Art. 199/GK - 3,2 Ton.
PesoWeightPoidsGewicht:
Motore trifaseThree-phase motorMoteur triphaséNetzspannung:
Potenza motoreMotor powerPuissance moteurMotorleistung:
PortataCapacityCapacitéTragfähigkeit:
Art. 199/D
3,2 Ton.
2 + 2 KW
400V - 50HZ
760 Kg.
2,8 Ton.
1,5 + 1,5 KW
400V - 50HZ
720 Kg.
3,2 Ton.
2 + 2 KW
400V - 50HZ
750 Kg.
199/G 199/DK 199/GK
Art. 199/G
Art. 199/D - 199/G Art. 199/DK - 199/GK
asimmetrico senza basamentoasymmetric free-base modelmodèle asymétrique sans baseasymmetrisch ohne Grundrahmen
25752500
1930
Min. 90Max. 165
3750
3210400
450
Min. 525Max. 840
Min. 900
Max. 1325
25752500
1930
Min. 90Max. 165
4250
3210400
450
Min. 525Max. 840
Min. 900
Max. 1325
2,8 Ton.
1,5 + 1,5 KW
400V - 50HZ
710 Kg.
01
24
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
01
25
PesoWeightPoidsGewicht:
Motore trifaseThree-phase motorMoteur triphaséNetzspannung:
Potenza motoreMotor powerPuissance moteurMotorleistung:
PortataCapacityCapacitéTragfähigkeit:
Art.
3,5 Ton.
4 KW
400V - 50HZ
846 Kg.
199/DELTA
asimmetricoasymmetricasymétriqueasymmetrisch
Art. 199/DELTA - 3,5 Ton.
40
19752615
2650
Min
. 100
Max
. 175
1700
3440
Min. 597
Max. 1
100
Min. 950
Max. 1530
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
01
26
S.p.A.
PONTI SOLLEVATORI ELETTROMECCANICI A 2 COLONNEELECTROMECHANICAL 2-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROMECANIQUESELEKTROMECHANISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN
Art. 199/GAMMA - 3,5 Ton.
PesoWeightPoidsGewicht:
Motore trifaseThree-phase motorMoteur triphaséNetzspannung:
Potenza motoreMotor powerPuissance moteurMotorleistung:
PortataCapacityCapacitéTragfähigkeit:
Art.
3,5 Ton.
2,6 + 2,6 KW
400V - 50HZ
820 Kg.
199/GAMMA
asimmetrico senza basamentoasymmetric free-base modelmodèle asymétrique sans baseasymmetrisch ohne Grundrahmen
Max
. 165
Min
. 90
1930
4250
2575
2650
3370
Min.
597
Max
. 110
0
Min
. 950
Max
. 153
0
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
01
27
Art. 199/S - 3,2 Ton. asimmetricoasymmetricasymétriqueasymmetrisch
Peso - Weight - Poids - Gewicht:
Motore trifase - Three-phase motor - Moteur triphasé - Netzspannung:
Potenza motore - Motor power - Puissance moteur - Motorleistung:
Portata - Capacity - Capacité - Tragfähigkeit:
Art.
3,2 Ton.
3,5 KW
400V - 50HZ
750 Kg.
199/S
Tracciato tecnico costruttivo:- Funzionamento elettromeccanico.- Carrello esterno alla colonna guidato da 16 pattini autolubrificati a basso
attrito e lunga durata.- Comandi “Uomo Presente”.- Circuito elettrico e fine corsa in bassa tensione.- Viti in acciaio rullato ad alta resistenza.- Verniciatura a polvere epossidica.- Sollevatore con 2 motori senza basamento (Art. 199/E).- Massima agilità nella zona di lavoro.- Dispositivo elettronico per la sincronizzazione dei bracci (Art. 199/E).- Sollevatore con basamento portante (Art. 199/S).- Trasmissione di moto a catena, elastica e silenziosa, con tenditore
automatico, protetta elettricamente (Art. 199/S).- Tasselli di ancoraggio al suolo in dotazione.- Tamponi a vite a doppia estensione.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.- Tutti i modelli sono omologati per permettere la reversibilità di carico.
2000
2500
Min. 120Max. 195
2680
Min. 900
Max. 1325
Min. 525
Max. 840
3365
1700
Technical and structural lay-out:- Electromechanical functioning.- Carriage outside the columns guided by 16 long life, low friction, self-
lubricating guide-shoes.- “Man standing-by” controls.- Low voltage electric circuit and endstroke.- High resistance rolled steel screws.- Epoxy powder painting.- Lift with 2 motors, free-base model (Art. 199/E).- Maximum agility in the working area.- Electronic arm synchronisation device (Art. 199/E).- Lift with base (Art. 199/S).- Electrical protected chain trasmission, flexible and silent with automatic
turnbuckle (Art. 199/S).- Equipped with anchor small blocks.- Screwing pads with double extension.- CE approved with electromagnetic compatibility.- All the models are approved to allow the reversibility of load.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art. 199/E - 3,2 Ton. asimmetrico senza basamentoasymmetric free-base modelmodèle asymétrique sans baseasymmetrisch ohne Grundrahmen
Peso - Weight - Poids - Gewicht:
Motore trifase - Three-phase motor - Moteur triphasé - Netzspannung:
Potenza motore - Motor power - Puissance moteur - Motorleistung:
Portata - Capacity - Capacité - Tragfähigkeit:
Art.
3,2 Ton.
2,6 + 2,6 KW
400V - 50HZ
600 Kg.
199/E
Technische Konstruktionsmerkmale:- Elektromechanischer Betrieb.- Hubschlitten mit 16 selbstschmierenden Gleitblöcken von langer Lebensdauer
und niedrigem Reibwert.- Totmann-Steuerung.- Stromkreise und Endschalter in Niederspannungsausführung.- Schrauben aus hochfestem Wälzstahl.- Epoxid-Pulverlackierung.- Hebebühne mit 2 Motoren ohne Grundrahmen (Art. 199/E).- Höchste Beweglichkeit im Arbeitsbereich.- Elektronische Einheit zur Synchronisierung der Hubschlitten (Art. 199/E).- Hebebühne mit Grundrahmen (Art. 199/S).- Elastischer und geräuschloser Kettenantrieb, mit automatischem Spanner
versehen und elektrisch geschützt (Art. 199/S).- Ausgestattet mit schmaler Grundplatte.- Gummiauflagen mit Doppelgewinde.- CE-Zulassung einschließlich elektromagnetischer Verträglichkeit.- Alle Modelle sind genehmigt, um die Lastreversibilität zu ermöglichen.
2000
2500 2630
4250
Min. 90Max. 165
PONTI SOLLEVATORI ELETTROMECCANICI A 2 COLONNEELECTROMECHANICAL 2-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROMECANIQUESELEKTROMECHANISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN
01
28
S.p.A.
Relevé technique:- Fonctionnement électromécanique.- Chariot externe à la colonne, guidé par 16 patins autolubrifiants à faible
frottement et à longue durée.- Commandes de type “Homme Mort”.- Circuit électrique et fin de course basse tension.- Vis en acier comprimé haute résistance.- Peinture époxy.- Élévateur avec 2 moteurs sans base (Art. 199/E).- Excellente capacité de mouvement dans la zone de travail.- Dispositif électronique pour la synchronisation des chariots (Art. 199/E).- Elévateur avec base (Art. 199/S).- Transmission du movement par chaîne, flexible et silencieuse, avec tendeur
automatique, équipée de protection électrique (Art. 199/S).- Chevilles d'ancrage au sol fournies.- Tampons à vis à double extension.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.- Tous les modèles sont approuvés pour permettre la réversibilité de charge.
Min. 900
Max. 1325
Min. 525Max. 840
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
02PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A 2 COLONNE
ELECTROHYDRAULIC 2-POST AUTOLIFTS
PONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROHYDRAULIQUES
ELEKTROHYDRAULISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A 2 COLONNEELECTROHYDRAULIC 2-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN
02
30
S.p.A.
Tracciato tecnico costruttivo:- Nuovo sistema idraulico di sollevamento con due pistoni portanti.- Interventi di manutenzione ridotti al minimo grazie alla lunga durata dei
componenti del sollevatore ed alla totale assenza di funi, catene, carrucole,cuscinetti, viti e chiocciole.
- Allineamento e sincronismo dei due carrelli, indipendentemente dalla ripartizionedel carico.
- Appoggi meccanici di sicurezza ad inserimento automatico.- Valvole di sicurezza inserite direttamente nei cilindri.- Dispositivo di sicurezza in presenza di ostacoli, durante la fase di discesa.- Controllo compensato della velocità.- Valvola di protezione contro i sovraccarichi.- Protezione salvapiedi e dispositivo bloccaggio bracci automatico.- Comandi “Uomo Presente” in bassa tensione.- Dispositivo anticollisione veicolo sulla traversa superiore.- Verniciatura a polvere epossidica.- Tasselli di ancoraggio al suolo in dotazione.- Tamponi a vite a doppia estensione.- Olio per circuito idraulico in dotazione.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.- Tutti i modelli sono omologati per permettere la reversibilità di carico.
Technical and structural lay-out:- New hydraulic lifting system with two load-bearing pistons.- Maintenance interventions reduced to the minimum thanks to the long life of
the lift’s components and the total absence of cables, chains, pulleys, bearings,screws and lead nuts.
- Alignment and synchronism of the two saddles independently of the loaddistribution.
- Mechanical safety supports with automatic connection.- Safety valves mounted directly into the cylinders.- Safety device in presence of obstructions during the descent phase.- Speed compensated control.- Overload valve.- Feet protection and automatic arm locking device.- Low voltage “Man standing-by” controls.- Vehicle anti-collision device on the upper crosspiece.- Epoxy powder painting.- Equipped with anchor small blocks.- Screwing pads with double extension.- Delivered with oil for the hydraulic circuit.- CE approved with electromagnetic compatibility.- All the models are approved to allow the reversibility of load.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
02
31
Relevé technique:- Nouveau système hydraulique de levage avec deux pistons portants.- Entretien réduit au minimum grâce à la longévité des composants de l’élévateur
et à l’absence totale de câble, chaînes, poulies, roulements, vis et écrous.- Alignement et synchronisme des deux chariots indépendamment de la répartition
de charge.- Appuis mécaniques de sécurité à branchement automatique.- Soupapes de sécurité intégrées aux cylindres.- Dispositif de sécurité en présence d’obstacles pendant la phase de descente.- Contrôle compensé de la vitesse.- Vanne de protection contre les surcharges.- Protège-pieds et dispositif automatique de blocage des bras.- Commandes de type “Homme Mort” basse tension.- Dispositif anticollision du véhicule sur la traverse supérieure.- Peinture époxy.- Chevilles d'ancrage au sol fournies.- Tampons à vis à double extension.- Livrés avec l’huile pour le circuit hydraulique.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.- Tous les modèles sont approuvés pour permettre la réversibilité de charge.
Technische und konstruktive Angaben:- Neues hydraulisches Hebesystem mit zwei tragenden Zylindern.- Die Wartung wurde auf ein Minimum reduziert wegen Verwendung sehr
hochwertiger Bauteile sowie dem völligen Fehlen mechanischer Bauteile wieSeilen, Ketten, Lagern und Tragmuttern.
- Anpassung und Synchronisation der Hubschlitten, unabhängig von der Verteilungder Ladung.
- Automatisches Einrasten der mechanischen Sicherheitsvorrichtung.- Im Zylinder eingebaute Sicherheitsventile.- Senkabschaltung beim Auflaufen auf ein Hindernis.- Überwachung der Hub-/Senkgeschwindigkeit.- Überlastventil.- Fußschutz und automatische Tragarmarretierung.- Totmann-Steuerung (Niederpassung).- Ausgestattet mit einer Sicherheitsabschaltung an der oberen Travese.- Epoxid-Pulverlackierung.- Ausgestattet mit schmaler Grundplatte.- Gummiauflagen mit Doppelgewinde.- Wird mit Öl für die hydraulische Schaltung geliefert.- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.- Alle Modelle sind genehmigt, um die Lastreversibilität zu ermöglichen.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A 2 COLONNEELECTROHYDRAULIC 2-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN
Art. 199/YC - 3,2 Ton. asimmetricoasymmetricasymétriqueasymmetrisch
PesoWeightPoidsGewicht:
Motore trifaseThree-phase motorMoteur triphaséNetzspannung:
Potenza motoreMotor powerPuissance moteurMotorleistung:
PortataCapacityCapacitéTragfähigkeit:
Art.
3,2 Ton.
2,2 KW
400V - 50HZ
790 Kg.
199/YC
525840
900
1325
Min
. 100
Max
. 175
3370
25004050
2090
40
3375
3255
1700
02
32
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PesoWeightPoidsGewicht:
Motore trifaseThree-phase motorMoteur triphaséNetzspannung:
Potenza motoreMotor powerPuissance moteurMotorleistung:
PortataCapacityCapacitéTragfähigkeit:
Art.
3,2 Ton.
2,2 KW
400V - 50HZ
770 Kg.
199/YL
Art. 199/YL - 3,2 Ton. asimmetrico senza basamentoasymmetric free-base modelmodèle asymétrique sans baseasymmetrisch ohne Grundrahmen
Min
. 90
Max
. 165
4240
25004370
2050
3450
525840
900
1325
02
33
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A 2 COLONNEELECTROHYDRAULIC 2-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN
Art. 199/V - 4 Ton.Art. 199/W - 4 Ton.
asimmetrico senza basamentoasymmetric free-base modelmodèle asymétrique sans baseasymmetrisch ohne Grundrahmen
PesoWeightPoidsGewicht:
Motore trifaseThree-phase motorMoteur triphaséNetzspannung:
Potenza motoreMotor powerPuissance moteurMotorleistung:
PortataCapacityCapacitéTragfähigkeit:
Art.
4 Ton.
2,2 KW
400V - 50HZ
1370 Kg.
199/W
Art. 199/V
4 Ton.
2,2 KW
400V - 50HZ
1270 Kg.
199/V2700
3320
2000
4420
Min
. 120
Max
. 190
4230
Art. 199/V Art. 199/W
1180
1460
630
980
2700
3320
2000
3980
Min
. 120
Max
. 190
3730
1180
1460
630
980
02
34
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
ACCESSORI PER PONTI SOLLEVATORI A 2 COLONNEEXTRA EQUIPMENT FOR 2-POST AUTOLIFTSACCESSOIRES POUR PONTS ELEVATEURS A 2 COLONNESEXTRA ZUBEHÖR FÜR 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN
02
35
Art. 371
N. 2 coppie cavalletti per assetto ruo-te per ponte sollevatore a due colon-ne. Una delle due coppie ha i pianimobili di regolazione.
No. 2 pairs of wheel alignement stan-ds for two post lift - one is equippedwith adjustment movable planes.
2 paires de chevalets pour lagéométrie des roues sur pont 2 co-lonnes, dont une fournie avec plate-aux mobiles de réglage.
2 Paar fahrbare Unterstellböcke zurAchsvermessung für 2-SäulenHebebühnen; davon 2 Stück mitDrehtellern ausgestattet.
Art. 370/B65 mm. 45 mm.
N° 4 TamponiN° 4 Screw padsN° 4 Tampons4 Gummiauflagen
Art. 272
Presa per lampada 24 Volts. Permette di utilizza-re lampade portatili con la potenza di 40 W com-pleta di interruttore magnetotermico per la prote-zione del trasformatore.
24 Volts - Lamp socket. It allows the use of por-table lamps - 40 W power - complete with magne-to-thermic switch for protecting the transformer.
Prise pour lampes 24 Volts. Permet l'utilisationde balladeuses. Puissance 40 W equipée d'un in-terrupteur magnétothermique assurant la protec-tion du transformateur.
Stecker für 24 Volts-Lampe. Es können tragbare40 W Lampen angeschlossen werden; ausgestat-tet mit Thermomagnetschalter (Transformator-schutz).
Art. 370/C
Art. 370250 mm. 380 mm.
Art. 370/A
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A 2 COLONNEELECTROHYDRAULIC 2-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN
SUPPORTO TAMPONE A REGOLAZIONE RAPIDA
I ponti sollevatori a 2 colonne nelle versioni 199/T-TE-U-UE-D-G-DK-GK-S-E-YC-YL possono essere richiesti completi del supporto tampone a regolazionerapida Art. 372.
Le caratteristiche di tale supporto sono:- Diverse posizioni stabili ad aggancio automatico.- Tampone regolabile a vite a doppia sfilata.- Una facilità di utilizzo, regolazione e posizionamento.
BUFFER BRACING AT QUICK-ADJUSTMENT
The 2-post autolifts versions 199/T-TE-U-UE-D-G-DK-GK-S-E-YC-YL can beordered complete with the quick-adjustment buffer bracing Art. 372.
This bracing has the following features:- Different stable positions for automatic coupling.- Double stage screw adjustable pads.- Easy to use, adjust and position.
55
100125
150180
210230
305
Art. 199/TArt. 199/UArt. 199/TEArt. 199/UEArt. 199/SArt. 199/YC
Art. 199/DArt. 199/GArt. 199/DKArt. 199/GKArt. 199/EArt. 199/YL
55
90115
140170
200220
295
Art. 372
SUPPORT TAMPON A REGLAGE RAPIDE
Sur demande, les ponts élévateurs à 2 colonnes, dans les versions 199/T-TE-U-UE-D-G-DK-GK-S-E-YC-YL, peuvent être fournis avec support tampon à réglagerapide Art. 372.
Les caractéristiques de ce support sont:- Différentes positions stables à accrochage automatique.- Tampon réglable à vis à double étage.- La facilité d’utilisation, de réglage, et de positionnement.
PUFFERHALTERUNG MIT SCHNELLEINSTELLUNG
Die 2-Säulen-Hebebühnen können in den Ausführungen 199/T-TE-U-UE-D-G-DK-GK-S-E-YC-YL komplett mit Pufferhalterung mit Schnelleinstellung Art. 372angefordert werden.
Eigenschaften dieser Halterung sind:- Verschiedene feste Positionen mit automatischer Aufnahme.- Puffer mit Schraubeinstellung und mit doppeltem Lauf.- Die Einfachheit im Gebrauch, der Einstellung und Positionierung.02
36
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
03PONTI SOLLEVATORI IDRAULICI A CILINDRI INTERRATI
HYDRAULIC TWO CYLINDER IN GROUND LIFTS
PONTS ELEVATEURS ENCASTRES A VERINS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE 2-ZYLINDER UNTERFLUR STEMPEL-BÜHNEN
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI IDRAULICI A CILINDRI INTERRATIHYDRAULIC TWO CYLINDER IN GROUND LIFTSPONTS ELEVATEURS ENCASTRES A VERINS HYDRAULIQUESHYDRAULISCHE 2-ZYLINDER UNTERFLUR STEMPEL-BÜHNEN
Art. 2001 - 3,5 Ton.Art. 2002 - 3,5 Ton.Art. 2005 - 3,5 Ton.
03
38
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art. 2002Sollevatore elettroidraulico a cilindri interrati dotato di pedane regolabili inlunghezza a carreggiata variabile.
Electrohydraulic 2 cylinders in ground lift equipped with adjustable footboardsboth in length and in width.
Elévateur encastré à 2 vérins électrohydraulique doté de chemins de roulementsréglables en longueur et sur différents empattements.
Elektro-hydraulische Unterflur Stempelbühne mit in Länge-und Breiteverschiebbaren Aufnahmeschienen.
Art. 2005Sollevatore elettroidraulico a cilindri interrati dotato di bracci regolabili.
Electrohydraulic 2 cylinders in ground lift equipped with adjustable arms.
Elévateur encastré à 2 vérins électrohydraulique à bras réglables.
Elektro-hydraulische Unterflur Stempelbühne mit 4-2-Fach Teleskop-Hebearmen.
Tracciato tecnico costruttivo:- Comandi di funzionamento ad azione mantenuta.- Circuito di comando e sicurezze elettriche in bassa tensione 24 Volts.- Dispositivo acustico e comando a due mani nell’ultima fase di discesa.- Connessione meccanica per la sincronizzazione dei cilindri, garanzia di livella-
mento pedane indipendentemente dalla ripartizione del carico.- Valvole di sicurezza per controllo velocità di discesa e sovraccarico.- Valvole pneumatiche che permettono la discesa in emergenza.- Protezione contro le perdite di fluido garantita da valvole di non ritorno.- Garanzia di rapido posizionamento del veicolo sul sollevatore grazie alla minima
altezza da terra di 65 mm. (Art. 2001-2002).- Pedane a lunghezza regolabile dotate di dispositivo di bloccaggio (Art. 2001-
2002).- Pedane a larghezza regolabile garanzia di presa di veicoli a diversa carreggiata
(Art. 2002).- Bracci di sollevamento dotati di tamponi regolabili in altezza (Art. 2005).- Aumento della sicurezza sul posto di lavoro grazie al minimo ingombro del
sollevatore.- Completi di cassaforma per incasso elettrosaldata, rinforzata e a tenuta stagna.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.- Tutti i modelli sono omologati per permettere la reversibilità di carico.
Technical and structural lay-out:- “Man standing-by” controls.- Electrical control system and safeties in low tension 24 Volts.- Sound device and two hand control during the last descent phase.- Mechanical connection for the synchronization of the cylinders, assured levelling
of the footboards whatever the distribution of the weight is.- Safety valves for the descent speed control and for the overload.- Pneumatic valves which allow the emergency descent.- Protection against the fluid leak assured by nonreturn valves.- A sure fast placement of the vehicle on the lift thanks to the minimum height
from the floor of 65 mm. (Art. 2001-2002).- Length adjustable footboards equipped with locking device (Art. 2001-2002).- Width adjustable footboards which assure the lifting of vehicles of different
width (Art. 2002).- Lifting arms c/w height-adjustment rubber pads (Art. 2005).- Increase of the safety on the working place thanks to the minimum volume of
the lift.- Equipped with electrowelded, reinforced and watertight formwork.- CE approved with electromagnetic compatibility.- All the models are approved to allow the reversibility of load.
Relevé technique:- Commande de type “Homme Mort”.- Circuit de commande et dispositifs électriques de sécurité en basse tension 24
Volts.- Dispositif sonore et commande à deux mains dans la dernière phase de descente.- Connexion mécanique pour la synchronisation des vérins: synchronisation
garantie indépendamment de la répartition de charge.- Soupape de sécurité pour contrôle vitesse de descente et surcharge.- Vannes pneumatiques pour permettre la descente en urgence.- Protection contre les pertes de fluide par soupape anti-retour.- Positionnement rapide du véhicule sur l’élévateur grâce à une hauteur de terre
de 65 mm. (Art. 2001-2002).- Chemins de roulement à longueur réglable avec dispositif de blocage (Art. 2001-
2002).- Chemins de roulement à largeur réglable pour le levage de différents
empattements de véhicules.- Bras de levage avec tampons réglables en hauteur (Art. 2005).- Plus grande sécurité sur le lieu de travail grâce à un encombrement minimum.- Avec caisson électro-soudé, étanche et renforcé.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.- Tous les modèles sont approuvés pour permettre la réversibilité de charge.
Technische und konstruktive Angaben:- Totmann-Steuerung.- Elektrische Systemsteuerung und Sicherheitsvorrichtung bei niedrigen 24 Volts.- Akustisches Warnsignal und 2-Hand-Steuerung, während der letzten Absenk-
Phase.- Mechanische Verbindung für die Synchronisierung der Zylinder, sicheres synchro-
nisieren der Aufnahmeschienen, unabhängig von der Verteilung des Gewichts.- Sicherheitsventile für die Absenk-Geschwindigkeit und für Überladung.- Pneumatische Ventile für Notablass.- Schutz vor Flüssigkeitsaustritt auf Grund von Rückschlagventilen.- Ein sicheres und schnelles Platzieren von Fahrzeugen auf der Bühne dank
geringer Bauhöhe von 65 mm. (Art. 2001-2002).- In Längsrichtung einstellbare Aufnahmeschiene ausgestattet mit Feststellvorri-
chtung (Art. 2001-2002).- In breite einstellbare Aufnahmeschienen, welche das Heben von Fahrzeugen
von unterschiedlichen Breiten ermöglicht (Art. 2002).- Hebearme mit höhenverstellbare Gummiauflagen (Art. 2005).- Verbesserung der Arbeitsplatz-Sicherheit wegen der geringen Größe der Hebebühne.- Mit verstärktem, wasserdichtem und elektro- schweißtem Rahmen für versenkbare
Ausführung.- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.- Alle Modelle sind genehmigt, um die Lastreversibilität zu ermöglichen.
Art. 2001Sollevatore elettroidraulico a cilindri interrati dotato di pedane regolabili inlunghezza.
Electrohydraulic 2 cylinders in ground lift equipped with adjustable lengthfootboards.
Elévateur encastré à 2 vérins électrohydraulique doté de chemins de roulementréglables en longueur.
Elektro-hydraulische Unterflur Stempelbühne mit in Längsrichtung verschiebbarenAufnahmeschienen.
03
39
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
2001
3,5 Ton.
3 KW
400V - 50HZ
1145 Kg.
2005
3,5 Ton.
3 KW
400V - 50HZ
1140 Kg.
Art. 2002
3,5 Ton.
3 KW
400V - 50HZ
1130 Kg.
2270
2510
400
270
660 10
50
660
1050
140
1586
2024
2031
386
2448
Min
. 90
Max
. 130
1335
Art. 2001 Art. 2002
Art. 2005
PONTI SOLLEVATORI IDRAULICI A CILINDRI INTERRATIHYDRAULIC TWO CYLINDER IN GROUND LIFTSPONTS ELEVATEURS ENCASTRES A VERINS HYDRAULIQUESHYDRAULISCHE 2-ZYLINDER UNTERFLUR STEMPEL-BÜHNEN
Min. 730
Min
. 162
0
330 330
Max. 2040
Max
. 220
0
965
2448
1920
1586
65
386
1335
1586
940
1800
Min
. 163
0
Max
. 221
0
840
1700
Min
. 153
0
Max
. 211
0
2448
192
0
1335
386
65
03
40
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
04PONTE SOLLEVATORE
ELETTROMECCANICO MONOCOLONNA
ELECTROMECHANICAL 1-POST AUTOLIFT
PONT ELEVATEUR ELECTROMECANIQUE A 1 COLONNE
ELEKTROMECHANISCHE 1-SÄULEN HEBEBÜHNE
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTE SOLLEVATORE ELETTROMECCANICO MONOCOLONNAELECTROMECHANICAL 1-POST AUTOLIFTPONT ELEVATEUR ELECTROMECANIQUE A 1 COLONNEELEKTROMECHANISCHE 1-SÄULEN HEBEBÜHNE
Tracciato tecnico costruttivo:- Funzionamento elettromeccanico.- Sollevamento a mezzo vite trapezoidale rullata, in acciaio ad alta resistenza, a
passo fine per rendere autofrenante il carrello.- Chiocciola portante in bronzo tipo “B14” abbinata ad una seconda chiocciola
di sicurezza di pari altezza e pari qualità di materiale, autoprotetta dasicurezza elettrica.
- Carrello a scorrimento interno, completamente protetto.- Guide di scorrimento in acciaio trafilato pieno ad alta resistenza.- N. 4 rulli di scorrimento più N. 8 pattini registrabili garantiscono perfetta
aderenza e scorrevolezza.- Lubrificazione automatica-forzata di tutte le parti in movimento.- Carter superiore in acciaio antivibrazione.- Motore elettrico sovradimensionato di primaria ditta costruttrice.- Trasformatore generale a 24 Volts, componentistica elettrica di primaria scelta,
impianto generale autoprotetto per garantire l'assoluta efficienza di tutte lesicurezze; comando "Uomo Presente".
- Verniciatura a polvere epossidica di tutte le parti maggiormente esposte.- Tasselli di ancoraggio al suolo in dotazione.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.- Omologato per permettere la reversibilità di carico.
Technical and structural lay-out:- Electromechanic working.- Lifting by means of trapezoidal turning screw, made of high resistance steel
with fine pitch so that trolley may become self-braking.- Bronze bearing female nut of the type “B14” together with a second safety
female nut of the same height and of the same top material quality, self-protected by electric safety.
- Completely protected internal sliding trolley.- Sliding guides in full drawn solid steel at high resistance.- No. 4 sliding rollers, plus No. 8 adjustable guide-shoes guarantee perfect
adhesion and flowability.- Automatic forced lubrication of all the parts in movement.- Superior carter in anti-vibrating steel.- Electric engine of top-building factory delivering more power.- 24 Volts general transformer, top-choice electric components, self-protected
general plant in order to guarantee the total efficiency of all the safetymeasures, "Man standing-by" command.
- Epoxy powder coating of every part which is mostly exposed.- Equipped with anchor small blocks.- CE approved with electromagnetic compatibility.- Approved to allow the reversibility of load.
Relevé technique:- Fonctionnement électromécanique.- Levage par vis trapézoïdales comprimées, en acier haute résistance. Pas de
vis fin pour des chariots auto-freinants.- Ecrou porteur en bronze de type “B14” couplé à un second écrou de sécurité
identique au premier, autoprotégé par sécurité électrique.- Chariots internes coulissants entièrement protégés.- Guides coulissants en acier trempé plein haute résistance.- Chariots montés sur galets (4 par chariot) tandis qu’adhérence et déplacements
sont assurés par 8 patins réglables.- Lubrification automatique de toutes les parties mécaniques en mouvement.- Capot supérieur en acier antivibration.- Moteur électrique de haute qualité.- Transformateur général 24 Volts, composants électriques de premiers choix,
équipement général autoprotégé afin de garantir l'efficacité de toutes lessécurités, commande de type "Homme Mort".
- Peinture époxy pour toutes les parties exposées.- Chevilles d'ancrage au sol fournies.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.- Approuvé pour permettre la réversibilité de charge.
Technische und konstruktive Angaben:- Elektromechanische Funktion.- Hub erfolgt mittels Trapezgewinde-Spindel aus Spezialstahl; Abbremsen des
Hubschlittens durch selbsthemmendes Spindelgewinde.- Zwei gleich hohe Tragmuttern aus Lagerbronze, Typ “B14”, einmal in Funktion
als Sicherheitmutter. Elektrische Sicherheitsabschaltung beiTragmutterschaden.
- Völlig geschützte innenliegende Führung.- Gleitbahnen aus gehärtetem, hochfestem Stahl.- 4 kugelgelagerte Rollen am Hubschlitten in Verbindung mit 8 justierbaren
Gleitlagern garantieren perfekten Sitz und bestes Gleitvermögen.- Automatische Schmierung von Spindel und Tragmutter.- Schutzabdeckung aus nicht-vibrierendem Stahl.- Leistungsstarker Elektromotor eines führenden Herstellers.- 24 Volts Transformator, erstklassige elektrische Bauteile, allgemeiner Betrieb
mit Selbstschutz, um die Sicherheit zu garantieren, Steuerung mit “Stand-bySicherung”.
- Epoxid-Pulver-Beschichtung aller stark beanspruchten Teile.- Ausgestattet mit schmaler Grundplatte.- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.- Genehmigt um die Lastreversibilität zu ermöglichen.
Art. 501 Pedana supplementare per facilitare la salita e la discesa delveicolo sul ponte.
Supplementary platform to ease the loading and unloading ofthe vehicle on the lift.
Chemin de roulement supplémentaire pour faciliter la montéeet descente du véhicule sur le pont.
2 zusätzliche Fahrschienen, um das Auf - bzw. Abfahren vonder Bühne zur erleichtern.
6101600
500880
500
750
260
5502120
125
19302550
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
Art.
2 Ton.
3,3 KW
400V - 50HZ
800 Kg.
500
Art. 500
04
42
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
05PONTI SOLLEVATORI
ELETTROIDRAULICI A DOPPIA FORBICE
ELECTROHYDRAULIC TWIN-SCISSOR HOISTS
PONTS ELEVATEURS A DOUBLE CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUES
ELEKTROHYDRAULISCHE DOPPEL-SCHEREN-HEBEBÜHNEN
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A DOPPIA FORBICEELECTROHYDRAULIC TWIN-SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A DOUBLE CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE DOPPEL-SCHEREN-HEBEBÜHNEN
SERIE STANDARDSTANDARD SERIESSERIE STANDARDSTANDARD LINIE
Tracciato tecnico costruttivo:- Funzionamento elettroidraulico.- Comandi "Uomo presente" - Tensione ausiliaria 24 Volts.- Sicurezze meccaniche di stazionamento e para cadute su ognuno dei due
pistoni.- Parallelismo idraulico ed allineamento sincrono delle pedane indipendente-
mente dalla ripartizione del carico.- Valvole di sicurezza per il controllo velocità di discesa, del sovraccarico e delle
rotture accidentali tubi di alimentazione.- Pedane a lunghezza regolabile per un corretto stazionamento di ogni tipo di
vettura.- Valvola manuale di discesa in caso di assenza di energia elettrica.- Dispositivo acustico e comando a due mani nell'ultima fase di discesa.- Perni con boccole di bronzo autolubrificanti.- Entrambi i movimenti delle pedane avvengono in forma automatica durante la
fase di sollevamento.- Nella posizione di completo rientro, il pavimento risulta completamente libero.- Ingombro ridottissimo e razionale impiego della superficie utile.- Nessuna sporgenza in posizione rientrata.- Dispositivo automatico con elettrovalvole per allineamento delle pedane
(tranne Art. 701).- Pompa manuale per sblocco sicurezze e valvola d'apertura, sempre manuale,
per la discesa del sollevatore in caso di assenza di energia elettrica (per Art.705 - 705/M - 730).
- Olio per circuito idraulico in dotazione.- Tasselli di ancoraggio al suolo in dotazione.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.- Tutti i modelli sono omologati per permettere la reversibilità di carico.
Technical and structural lay-out:- Electro-hydraulic operating.- “Man standing-by” controls - Auxiliary tension 24 Volts.- Mechanical standing safeties and a parachute on both pistons.- Hydraulic parallelism and synchronized alignment of the platforms indepen-
dently from the load distribution.- Safety-valves to check descent speed, overload and accidental breakage of
feeding pipes.- Adjustable length platforms for a correct standing of any kind of vehicle.- Manual descent valve in case of power failure.- Sound device and two hand control during the last descent phase.- Self-lubricating pins in bronze bushes.- Both ramps movements take place automatically during lifting.- In total re-entry position, the floor looks completely free.- Minimal overall dimensions and rational use of the useful surface.- No protrusion in the re-entry position.- Automatic device with electro-valve for the platforms alignment (Art. 701
excluded).- Manual pump for the release of the safeties and of the opening-valve, still
manual, for the descent of the hoist in case of electric energy lack (that is forthe Art. 705 - 705/M - 730).
- Delivered with oil for the hydraulic circuit.- Equipped with anchor small blocks.- CE approved with electromagnetic compatibility.- All the models are approved to allow the reversibility of load.
05
44
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Relevé technique:- Fonctionnement électrohydraulique.- Commande de type "Homme Mort" - Tension auxiliaire 24 Volts.- Sécurité mécanique à chaque stade de levage, et parachute sur chaque
piston.- Parallélisme hydraulique et alignement synchronisé des plateformes de leva-
ge indépendamment de la répartition de charges.- Soupapes de sécurité pour le contrôle de la vitesse de descente, de surchar-
ge et de rupture accidentelle des tuyaux d'alimentation.- Plateformes de levage à longueur réglable pour chaque type de voiture.- Vanne manuelle de descente, en cas de coupure de courant.- Dispositif sonore et commande à deux mains dans la dernière phase de
descente.- Bagues en bronze autolubrifiantes.- L'ensemble du mouvement des rampes s'effectue automatiquement en pha-
se de montée.- En position repliée, ce modèle permet de disposer d'une surface au sol
entièrement dégagée, libre de tout obstacle.- Encombrement très réduit et emploi rationnel de la surface utilisée.- En position repliée, le sol est complètement dégagé.- Dispositif automatique avec électrovanne pour alignement des chemins de
roulement (sauf Art. 701).- Pompe manuelle pour débloquer les sécurités et valve d'ouverture, toujours
manuelle, pour la descente de l'élevateur en cas de coupure de courant (pourles Art. 705 - 705/M - 730).
- Livrés avec l’huile pour le circuit hydraulique.- Chevilles d'ancrage au sol fournies.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.- Tous les modèles sont approuvés pour permettre la réversibilité de charge.
Technische und konstruktive Angaben:- Elektrohydraulische Funktion.- "Stand-by Steuerung". Steuerspannung 24 Volts.- Mechanische Stützvorrichtung und Absenkschutz an beiden Kolben.- Perfekte hydraulische Gleichlaufregelung, d.h. synchronisierte (aufeinander
abgestimmte) Ausrichtung der Fahrschienen unabhängig von der Lastvertei-lung.
- Sicherheitsventile zur Kontrolle der Absenkgeschwindigkeit, als Überlastun-gsschutz, und zur Überwachung der Druckleitungen.
- In der Länge justierbare Fahrschienen sorgen für einen sicheren und festenStand eines jeden Fahrzeugtyps.
- Manuelles Absenken im Falle eines Stromausfalls möglich.- Akustisches Signal und 2-Hand-Steuerung während der letzten Absenkpha-
se.- Selbstschmierende Bolzen in Bronze-Buchsen.- Die Bewegung beider Fahrschienen erfolgt automatisch während des Anhe-
bens bzw. Absenkens.- In komplett abgesenktem Zustand, ist der Werkstattraum - dank des Fehlens
von Vorsprüngen - vollständig frei.- Geringe Gesamtabmessungen ermöglichen eine rationelle Nutzung der zur
Verfügung stehenden Fläche.- Automatische Steuerung des Fahrschienengleichlaufs mit Elektroventil (
Ausgenommen Art. 701).- Im Falle eines Stromausfalls kann die Bühne von Hand mittels einer Pumpe,
die die Sicherheitsvorkehrungen und das Öffnungsventil entriegelt, abgelas-sen werden (für Art. 705 - 705/M - 730).
- Wird mit Öl für die hydraulische Schaltung geliefert.- Ausgestattet mit schmaler Grundplatte.- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.- Alle Modelle sind genehmigt, um die Lastreversibilität zu ermöglichen.
05
45
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A DOPPIA FORBICEELECTROHYDRAULIC TWIN-SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A DOUBLE CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE DOPPEL-SCHEREN-HEBEBÜHNEN
Art. 703
Art. 701 - 2,5 Ton.Art. 703 - 3 Ton.Art. 703/A - 3 Ton.Art. 705 - 3,5 Ton.Art. 705/M- 3,5 Ton.
mod. a scomparsadisappearing modelmodèle encastrableUnterflur-Modell
05
46
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
701
2,5 Ton.
2,2 KW
400V - 50HZ
870 Kg.
703
3 Ton.
3,3 KW
400V - 50HZ
910 Kg.
705/M
3,5 Ton.
3,3 KW
400V - 50HZ
1050 Kg.
Art. 703/A
3 Ton.
3,3 KW
400V - 50HZ
950 Kg.
Art. 701 Art. 703
Art. 703/A Art. 705
Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.
Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.
Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.
Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.
1755
1355400
1800
260
1785
1840800
520
520
370
400
1000
1755
1800
260
1355400
1785
1840800
520
520
370
400
1000
800
590
590
370
400
1900
1385515
1780
270
1955
1980
1000
1840800
520
520
370
400
1955
1900
1385515
1800
2601000
Art. 705/M
800
590
590
370
400
2100
1585515
1780
270
2155
1980
1000
705
3,5 Ton.
3,3 KW
400V - 50HZ
1000 Kg.
05
47
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A DOPPIA FORBICEELECTROHYDRAULIC TWIN-SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A DOUBLE CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE DOPPEL-SCHEREN-HEBEBÜHNEN
Art. 703/A + 460 - 3 Ton.Art. 705 + 460 - 3,5 Ton.
mod. a scomparsadisappearing modelmodèle encastrableUnterflur-Modell
05
48
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
Art.
Art. 703/A + 460
Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.
Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.
Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.
Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.
520 940 520
800 5905901980
19001385
515
370 370
275
1100
17001960
1000
1000
520 940 520
800 5905901980
19001385
515
355 355
275
1100
17201995
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A DOPPIAFORBICE COMPLETI DI SOLLEVATORE AUSILIARIOINTEGRATOTali sollevatori sono stati realizzati per il sollevamento di piccole vetture comeSmart, City Car, oltre che al normale utilizzo per il sollevamento di vetture e diveicoli commerciali.Il sollevatore ausiliario pneumatico integrato, è a scomparsa nelle pedane delsollevatore.
ELECTROHYDRAULIC TWIN SCISSOR HOISTSCOMPLETE WITH AN INTEGRATED AUXILIARYLIFTING TABLEThis kind of lifts have been studied to lift both small vehicles like Smart and CityCar but also cars and commercial vehicles.The integrated pneumatic auxiliary lifting table is disappearing inside thefootboards of the lift.
PONTS ELEVATEURS ELECTROHYDRAULIQUES ADOUBLE CISEAUX AVEC ELEVATEUR AUXILIAIREINTEGRECes ponts sont particulièrement adapté au travail sur petits véhicules de typeSmart, citadines, tout en remplissant parfaitement leurs fonctions sur voituresclassiques et utilitaires.Avec élévateur auxiliaire pneumatique intégré aux chemins de roulement.
ELEKTROHYDRAULISCHE HEBEBÜHNEN MITDOPPELTER SCHERE EINSCHLIEßLICHINTEGRIERTEM RADFREIHEBERDiese Hebebühnen wurden, über die normale Anwendung hinaus, demAnheben von Personenkraftwagen und kommerziellen Fahrzeugen, zumAnheben von kleinen Fahrzeugen wie Smart, City Car, entworfen.Der integrierte pneumatische Radfreiheber verschwindet vollkommen in derFahrschiene der Hebebühne.
Art. 705 + 460
705 + 460
3,5 Ton.
3,3 KW
400V - 50HZ
2,5 Ton.
8 Bar
1270 Kg.
703/A + 460
3 Ton.
3,3 KW
400V - 50HZ
2,5 Ton.
8 Bar
1220 Kg.
Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:
Alimentazione pneumatica - Pneumatic feedingAlimentation pneumatiqué - Pneumatische Luftversorgung:
Portata sollevatore ausiliario - Capacity of auxiliary lifting tableCapacité de l’élévateur auxiliaire pneumatique - Zusatzhubplattform tragfähigkeit:
05
49
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A DOPPIA FORBICEELECTROHYDRAULIC TWIN-SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A DOUBLE CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE DOPPEL-SCHEREN-HEBEBÜHNEN
Art. 730 - 4 Ton. mod. a scomparsadisappearing modelmodèle encastrableUnterflur-Modell
SOLLEVATORE ELETTROIDRAULICO A DOPPIAFORBICE CON PROLUNGHE SFILABILI
Il primo sollevatore a doppia forbice con doppie prolunghe (anteriori e posteriori)in grado di sollevare dalla piccola utilitaria sino ai furgoni a passo lungo.La soluzione ideale per salvaguardare spazio in officina ed avere un sollevatorein grado di operare sul maggiore range di veicoli possibili.
ELECTROHYDRAULIC TWIN-SCISSOR HOIST C/WTELESCOPIC EXTENSIONS
The first twin-scissor hoist with double extensions (front-rear) which is able to liftfrom the small car up to the long pitch vans.This is the ideal solution to safeguard space in the workshop and to have a liftable to operate on the major range of vehicles.
ELEVATEUR ELECTROHYDRAULIQUE A DOUBLECISEAUX AVEC RALLONGES TELESCOPIQUES
Le premier élévateur à double-ciseaux à doubles rallonges (antérieure et postérieure)capable de soulever de la petite utilitaire aux fourgons extra-longs.La solution idéale pour gagner de la place dans votre garage et avoir un élévateurcapable de couvrir la plupart des véhicules en circulation.
DOPPEL-SCHEREN-HEBEBÜHNENMIT TELESKOPISCHE VERLÄNGERUNGEN
Die einzigartige Doppel-Scheren-Hebebühne mit Doppel-Verlängerungen (vorn-hinten), welche das Heben von kleinen PKW bis zu langen Lieferwagen ermöglicht.Dieses ist die ideale platzsparende Lösung in der Werkstatt und ermöglicht dasarbeiten an den größt denkbaren Range von Fahrzeugen.05
50
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
Art.
4 Ton.
3,3 KW
400V - 50HZ
1200 Kg.
270015001380
660660
800700
1830
40
290
2040
900570
570
800670
670
1000370
400
Art. A730Adattatori universali.Universal adaptors.
Adaptateurs universel.Universal Adapter.
Art. B730Adattatori per Mercedes Sprinter.Adaptors for Mercedes Sprinter.
Adaptateurs pour Mercedes Sprinter.Adapter für Mercedes Sprinter.
Art. 714/ASerie traverse per il sollevamento dei furgoni a chassis portante per Art. 730.Set of trasversal bars for the lifting of vans with holding chassis for Art. 730.Jeux traverses pour relevage des véhicules à chassis portant pour Art. 730.
Zusätzliche Quertraversen für das Anheben von Lieferwagen.
140
140
45
90
220
220
175
175
45
90
175
60
115
1345
1630
730
ACCESSORI EXTRA DOTAZIONEEXTRA EQUIPMENTACCESSOIRES EN OPTIONEXTRA ZUBEHÖR
Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.
Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.
Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.
Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.
05
51
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A DOPPIA FORBICEELECTROHYDRAULIC TWIN-SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A DOUBLE CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE DOPPEL-SCHEREN-HEBEBÜHNEN
Technical and structural lay-out:- Low profile electrohydraulic hoists; particularly indicated to lift vehicles with
lowered body without the need to make holes for the disappearing.- The twin extensions on the platform allow a quick and easy positionning of the
vehicle.- Hydraulically synchronized platforms with levelling control device.- Mechanical toothed safety bracket (for Art. 720 - 721 - 722 - 723).- Two pistons for each platform (for Art. 706 - 707 - 708 - 709 - 718 - 719).- Air connection not required (for Art. 706 - 707 - 708 - 709 - 718 - 719).- Double acting hydraulic pistons allow the descent phase to be controlled
electrohydraulically (for Art. 706 - 707 - 708 - 709).- Security valve on each cylinder (for Art. 706 - 707 - 708 - 709).- Self-lubricating pins in bronze bushes.- "Man standing-by" low tension controls.- Safety and lock valves on the hydraulic circuit for the check of the pressure
and the pipes break.- Controlled lowering speed with hydraulic compensation.- Sound device and two hand control during the last descent phase.- Delivered with oil for the hydraulic circuit.- Equipped with anchor small blocks.- CE approved with electromagnetic compatibility.- All the models are approved to allow the reversibility of load.
Tracciato tecnico costruttivo:- Sollevatori elettroidraulici a basso profilo; particolarmente indicati per il
sollevamento di veicoli con carrozzeria ribassata senza necessità di realizzarele buche per l'incasso.
- Le doppie prolunghe sulla pedana permettono un rapido ed agevole posizio-namento del veicolo.
- Pedane sincronizzate idraulicamente con dispositivo di controllo del livellamento.- Staffa meccanica dentata di sicurezza (per Art. 720 - 721 - 722 - 723).- Due pistoni per ogni pedana (per Art. 706 - 707 - 708 - 709 - 718 - 719).- Collegamento dell’aria non necessario (per Art. 706 - 707 - 708 - 709 - 718 -
719).- Pistoni a doppio effetto per controllo discesa motorizzata (per Art. 706 - 707
- 708 - 709).- Elettrovalvola di sicurezza su ogni cilindro (per Art. 706 - 707 - 708 - 709).- Perni con boccole di bronzo autolubrificanti.- Comandi a bassa tensione del tipo "Uomo Presente".- Valvole di sicurezza e di blocco sul circuito idraulico, per il controllo della
pressione e contro la rottura dei tubi.- Velocità di discesa controllata con compensazione idraulica.- Dispositivo acustico e comando a due mani nell’ultima fase di discesa.- Olio per circuito idraulico in dotazione.- Tasselli di ancoraggio al suolo in dotazione.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.- Tutti i modelli sono omologati per permettere la reversibilità di carico.
SERIE RIBASSATALOW PROFILE SERIESSERIE SURBAISSEEMINIMALE FLACHE AUSFÜHRUNG
05
52
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Relevé technique:- Ponts électro-hydrauliques surbaissés; particulièrement indiqués pour le levage
de véhicules à bas de caisse extra bas. Evite d’en passer par le génie civilpour les fosses d’encastrement. Les doubles rallonges sur le chemin deroulement facilitent le positionnement du véhicule.
- Synchronisation hydraulique des chemins de roulement avec mise à niveauconstante.
- Etrier mécanique denté de securité (pour Art. 720 - 721 - 722 - 723).- Deux verins pour chaque chemin de roulement (pour Art. 706 - 707 - 708 - 709
- 718 - 719).- Connection de l’air inutile (pour Art. 706 - 707 - 708 - 709 - 718 - 719).- Pistons double effet. Contrôle motorisé de la descente (pour Art. 706 - 707 -
708 - 709).- Electrovanne de sécurité sur chaque vérin (pour Art. 706 - 707 - 708 - 709).- Bagues en bronze autolubrifiantes.- Commandes basse tension de type “Homme Mort”.- Circuit hydraulique muni de soupape d’arrêt de sécurité pour contrôler la
pression et éviter toute rupture de tuyau.- Contrôle de la vitesse de descente par compensation hydraulique.- Dispositif sonore et commande à deux mains dans la dernière phase de
descente.- Livrés avec l’huile pour le circuit hydraulique.- Chevilles d'ancrage au sol fournies.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.- Tous les modèles sont approuvés pour permettre la réversibilité de charge.
Technische und konstruktive Angaben:- Elektrohydraulische Hebebühnen mit flachem Profil; speziell geeignet, um
Fahrzeuge mit tiefergelegter Karosserie anzuheben, ohne die Notwendigkeitvon Aufnahmelöchern.
- Die doppelten Verlängerungen der Fahrschienen ermöglichen eine schnelle undleichte Positionierung des Fahrzeuges.
- Hydraulische Synchronisierung der Fahrschienen mit Nivellierungs-Überwachungsvorrichtung.
- Mechanische sicherheitsraststange (für Art. 720 - 721 - 722 - 723).- 2 Kolben für jede Fahrschiene (für Art. 706 - 707 - 708 - 709 - 718 - 719).- Luftanschluß ist nicht erforderlich (für Art. 706 - 707 - 708 - 709 - 718 - 719).- Doppelte wirkende für motorisierte Abstiegkontrolle (für Art. 706 - 707 - 708 -
709).- Sicherheitsmagnetspule für jeden Zylinder (für Art. 706 - 707 - 708 - 709).- Selbstschmierende Bolzen in Bronze-Buchsen.- Niederspannungs "Stand by-Steuerung”.- Sicherheits und Überdruckventile zur Überwachung der Hydraulikleitung.- Überwachung der Absenkgeschwindigkeit durch Hydraulikausgleich.- Akustisches Signal und 2-Hand-Steuerung während der letzen Absenkphase.- Wird mit Öl für die hydraulische Schaltung geliefert.- Ausgestattet mit schmaler Grundplatte.- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.- Alle Modelle sind genehmigt, um die Lastreversibilität zu ermöglichen.
05
53
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A DOPPIA FORBICEELECTROHYDRAULIC TWIN-SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A DOUBLE CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE DOPPEL-SCHEREN-HEBEBÜHNEN
Art. 706 - 2,8 Ton.Art. 708 - 3,2 Ton.
mod. a pavimentofloored modelmodèle au solÜberflur-Modell
Art. 708
Art. 707 - 2,8 Ton.Art. 709 - 3,2 Ton.
mod. a scomparsadisappearing modelmodèle encastrableUnterflur-Modell
05
54
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
05
55
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
706
2,8 Ton.
2,6 KW
400V - 50HZ
890 Kg.
707
2,8 Ton.
2,6 KW
400V - 50HZ
910 Kg.
709
3,2 Ton.
3,3 KW
400V - 50HZ
940 Kg.
Art. 708
3,2 Ton.
3,3 KW
400V - 50HZ
920 Kg.
Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.
Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.
Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.
Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.
Art. 706Art. 708
Art. 707Art. 709
mod. a pavimento - floored modelmodèle au sol - Überflur-Modell
mod. a scomparsa - disappearing modelmodèle encastrable - Unterflur-Modell
1990
635
635
720
370
1000standard
400
105
13601900
270
1900
270
105
1990
635
635
720
370
1000standard
400
13601900
270
1795
270
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A DOPPIA FORBICEELECTROHYDRAULIC TWIN-SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A DOUBLE CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE DOPPEL-SCHEREN-HEBEBÜHNEN
Art. 718 - 3,2 Ton. mod. a pavimentofloored modelmodèle au solÜberflur-Modell
Art. 718
Art. 719 - 3,2 Ton. mod. a scomparsadisappearing modelmodèle encastrableUnterflur-Modell
05
56
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
05
57
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
719
3,2 Ton.
3,3 KW
400V - 50HZ
940 Kg.
Art. 718
3,2 Ton.
3,3 KW
400V - 50HZ
920 Kg.
Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.
Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.
Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.
Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.
Art. 718
Art. 719
mod. a pavimento - floored modelmodèle au sol - Überflur-Modell
mod. a scomparsa - disappearing modelmodèle encastrable - Unterflur-Modell
1990
635
635
720
350
1000standard
330
105
13601900
270
1900
270
105
1990
635
635
720
350
1000standard
330
13601900
270
1795
270
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A DOPPIA FORBICEELECTROHYDRAULIC TWIN-SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A DOUBLE CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE DOPPEL-SCHEREN-HEBEBÜHNEN
Art. 722
Art. 720 - 2,8 Ton.Art. 722 - 3,2 Ton.
mod. a pavimentofloored modelmodèle au solÜberflur-Modell
Art. 721 - 2,8 Ton.Art. 723 - 3,2 Ton.
mod. a scomparsadisappearing modelmodèle encastrableUnterflur-Modell
05
58
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
05
59
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
720
2,8 Ton.
2,6 KW
400V - 50HZ
890 Kg.
721
2,8 Ton.
2,6 KW
400V - 50HZ
910 Kg.
723
3,2 Ton.
3,3 KW
400V - 50HZ
940 Kg.
Art. 722
3,2 Ton.
3,3 KW
400V - 50HZ
920 Kg.
Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.
Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.
Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.
Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.
Art. 720Art. 722
Art. 721Art. 723
mod. a pavimento - floored modelmodèle au sol - Überflur-Modell
mod. a scomparsa - disappearing modelmodèle encastrable - Unterflur-Modell
13601900
270
1900
270
120
1990
635
635
720
370
1000standard
400
125
1990
635
635
720
370
1000standard
400
13601900
270
1775
270
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A DOPPIA FORBICEELECTROHYDRAULIC TWIN-SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A DOUBLE CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE DOPPEL-SCHEREN-HEBEBÜHNEN
Art. 552
Art. 552/ADotato di ruote e tirante per facili spostamenti.With wheels and tie rod for easy movements.Avec roues et tirant pour déplacements faciles.Mit Rädern und Zugstab für einfache Verschiebungen.
Art. 552 - 3 Ton.Art. 552/A - 3 Ton.
mod. a pavimentofloored modelmodèle au solÜberflur-Modell
Art. 553 - 3 Ton. mod. a scomparsadisappearing modelmodèle encastrableUnterflur-Modell
Tracciato tecnico costruttivo:- Modelli a pavimento e a incasso.- Ingombro ridotto.- Sicurezze meccaniche di stazionamento.- Garanzia di parallelismo.- Funzionamento elettroidraulico di tipo rapido.- Comando a bassa tensione (24 Volts).- Pedanine d'accesso convertibili in prolunghe di stazionamento.- Boccole autolubrificanti.- Particolarmente indicato per gommisti, carrozzieri e meccanici.- Olio per circuito idraulico in dotazione.- Tasselli di ancoraggio al suolo in dotazione.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.- Tutti i modelli (tranne Art. 552/A) sono omologati per permettere la reversibilità
di carico.
Technical and structural lay-out:- Floor and disappearing models.- Minimal overall dimensions.- Mechanical standing safeties.- Warranty of parallelism.- Electrohydraulic rapid working.- (24 Volts) low-tension control.- Drive ramps convertible into standing extension set.- Self-lubricating bushes.- Particularly suitable for tyre-shops, car-body-shops and garages.- Delivered with oil for the hydraulic circuit.- Equipped with anchor small blocks.- CE approved with electromagnetic compatibility.- All the models (Art. 552/A excluded) are approved to allow the reversibility of
load.
Relevé technique:- Modèles au sol et à encastrer.- Encombrement réduit.- Sécurités mécaniques de stationnement.- Garantie du parallélisme.- Fonctionnement électrohydraulique de type rapide.- Commande basse tension (24 Volts).- Rampes d'accès convertibles en rallonges de stationnement.- Bagues en bronze autolubrifiantes.- Particulièrement indiqués pour les marchands de pneus, carrossiers et garages.- Livrés avec l’huile pour le circuit hydraulique.- Chevilles d'ancrage au sol fournies.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.- Tous les modèles (sauf Art. 552/A) sont approuvés pour permettre la réversi-
bilité de charge.
Technische und konstruktive Angaben:- Über- und Unterflurausführung.- Geringe Abmessungen.- Hydraulische Gleichlaufregelung.- Schnell arbeitendes Hydraulikaggregat.- Überwachung der Steuerspannung (24 Volts).- Auffahrschienen können durch stationäre Verlängerungen ersetzt werden.- Selbstschmierende Bolzen in Bronze-Buchsen.- Speziell geeignet für Reifen- und Reparatur- sowie Karosserieinstandsetzungs-
Werkstätten.- Wird mit Öl für die hydraulische Schaltung geliefert.- Ausgestattet mit schmaler Grundplatte.- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.- Alle Modelle (Ausgenomme Art. 552/A) sind genehmigt, um die Lastreversibilität
zu ermöglichen.
05
60
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
05
61
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
553
3 Ton.
3,3 KW
400V - 50HZ
650 Kg.
Art. 552 - 552/A
3 Ton.
3,3 KW
400V - 50HZ
600 Kg.
Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.
Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.
Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.
Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.
Art. 552Art. 552/A
Art. 553
mod. a pavimento - floored modelmodèle au sol - Überflur-Modell
mod. a scomparsa - disappearing modelmodèle encastrable - Unterflur-Modell
450
450
860
1760
370
1000STANDARD
400
1400250 2501900
105
1000
1400250 2501900
1000
100
450
450
860
1760
370
3000STANDARD
400
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A DOPPIA FORBICEELECTROHYDRAULIC TWIN-SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A DOUBLE CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE DOPPEL-SCHEREN-HEBEBÜHNEN
Art. 712Supplemento per centralina stagna.Supplement for tin-control box.Supplément pour pupitre de commande étanche.Abdeckhaube für das Steuerpult.
Art. 713Prolunghe di collegamento tra il sollevatore e la centralina di comando.Connection extensions between the hoist and the control box.Rallonges de jonction entre l'élévateur et le pupitre de commande.Verlängerungsschläuche (zwischen Hebebühne und Steuerpult).
Art. 711Telaio per l'incasso degli Art. 701 - 703.Frame for the disappearing version Art. 701 - 703.Chassis pour modèle encastrable 701 - 703.Rahmen für versenkbare Ausführung 701 - 703.
Art. 711/ATelaio per l'incasso dell'Art. 703/A.Frame for the disappearing version Art. 703/A.Chassis pour modèle encastrable 703/A.Rahmen für versenkbare Ausführung 703/A.
Art. 711/BTelaio per l'incasso dell'Art. 705.Frame for the disappearing version Art. 705.Chassis pour modèle encastrable 705.Rahmen für versenkbare Ausführung 705.
N° 4 Tamponi - N° 4 Screw padsN° 4 Tampons - N° 4 Gummiauflagen
Art. 715 - 80 mm.Art. 714Serie traverse per il sollevamento dei furgoni a chassis portante.Series transversal bars for the lifting of vans with holding chassis.Jeux traverses pour relevage véhicules utilitaires à chassis portant.Zusätzliche Quertraversen (1 Paar) für das Anheben von Lieferwagen.
Art. 715/B - 200 mm.Art. 715/A - 120 mm.
Art. 711/DTelaio per l'incasso degli Art. 721 - 723.Frame for the disappearing version Art. 721 - 723.Chassis pour modèle encastrable 721 - 723.Rahmen für versenkbare Ausführung 721 - 723.
Art. 725/AKit composto da N. 4 pedanine per Art. 706 - 708 - 718.Kit of N. 4 ramps for the Art. 706 - 708 - 718.Jeu de N. 4 rampes pour Art. 706 - 708 - 718.No. 4 Auffahrschienen für den Art. 706 - 708 - 718.
Art. 711/FTelaio per l'incasso dell'Art. 705/M.Frame for the disappearing version Art. 705/M.Chassis pour modèle encastrable 705/M.Rahmen für versenkbare Ausführung 705/M.
Art. 711/CTelaio per l'incasso degli Art. 707 - 709 - 719.Frame for the disappearing version Art. 707 - 709 - 719.Chassis pour modèle encastrable 707 - 709 - 719.Rahmen für versenkbare Ausführung 707 - 709 - 719.
Art. 725Kit composto da N. 4 pedanine per Art. 720 - 722.Kit of N. 4 ramps for the Art. 720 - 722.Jeu de N. 4 rampes pour Art. 720 - 722.No. 4 Auffahrschienen für den Art. 720 - 722.
Art. 725/BKit composto da N. 4 pedanine per Art. 552 - 552/A.Kit of N. 4 ramps for the Art. 552 - 552/A.Jeu de N. 4 rampes pour Art. 552 - 552/A.No. 4 Auffahrschienen für den Art. 552 - 552/A.
Art. 715/C - 60 mm. Art. 715/D - 40 mm.
ACCESSORI EXTRA DOTAZIONEEXTRA EQUIPMENTACCESSOIRES EN OPTIONEXTRA ZUBEHÖR
Art. 711/ETelaio per l'incasso dell'Art. 730.Frame for the disappearing version Art. 730.Chassis pour modèle encastrable 730.Rahmen für versenkbare Ausführung 730.
05
62
S.p.A.
Art. 715/E - 30 mm.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
06PONTI SOLLEVATORI
ELETTROIDRAULICI A FORBICE
ELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTS
PONTS ELEVATEURS A CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUES
ELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNEN
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICEELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNEN
06
64
S.p.A.
Technical and structural lay-out:- Electro-hydraulic operating.- “Man standing-by” controls. Auxiliary tension 24 Volts.- Safety-valves: descent velocity check, overload, accidental breackage of
feeding pipes.- Self-lubricating pins in bronze bushes.- On request, hydraulic pipes and electric cables as required.- Sound device and two hand control during the last descent phase.- Hydraulic parallelism and synchronized alignment of the platforms
independently from the load distribution.- Delivered with oil for the hydraulic circuit.- Equipped with anchor small blocks.- CE approved with electromagnetic compatibility.- All the models are approved to allow the reversibility of load.
Tracciato tecnico costruttivo:- Funzionamento elettroidraulico.- Comandi “Uomo Presente”. Tensione ausiliaria 24 Volts.- Valvole di sicurezza: controllo velocità di discesa, sovraccarico, rotture
accidentali tubi di alimentazione.- Perni con boccole di bronzo autolubrificanti.- A richiesta, tubi idraulici e cavi elettrici secondo necessità.- Dispositivo acustico e comando a due mani nell'ultima fase di discesa.- Parallelismo idraulico ed allineamento sincrono delle pedane
indipendentemente dalla ripartizione del carico.- Olio per circuito idraulico in dotazione.- Tasselli di ancoraggio al suolo in dotazione.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.- Tutti i modelli sono omologati per permettere la reversibilità di carico.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
06
65
Relevé technique:- Fonctionnement électrohydraulique.- Commande de type "Homme Mort". Tension auxiliaire 24 Volts.- Soupapes de sécurité: contrôle de la vitesse de descente, surcharge, rupture
accidentelle des tuyaux d'alimentation.- Bagues en bronze autolubrifiantes.- Sur demande, tuyaux hydrauliques et câbles électriques en fonction de
l'implantation.- Dispositif sonore et commande à deux mains dans la dernière phase de
descente.- Parallélisme hydraulique et alignement synchronisé des chemins de
roulement indépendamment de la répartition de charges.- Livrés avec l’huile pour le circuit hydraulique.- Chevilles d'ancrage au sol fournies.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.- Tous les modèles sont approuvés pour permettre la réversibilité de charge.
Technische und konstruktive Angaben:- Elektrohydraulischer Betrieb.- "Stand-by-Steuerung". Steuerspannung 24 Volts.- Sicherheitsventile zur Kontrolle der Absenkgeschwindigkeit, als Überlastungs-
schutz und zur Überwachung der Druckleitungen.- Selbstschmierende Bolzen in Bronze-Buchsen.- Auf Wunsch, Einbau von Hydraulikleitungen und elektr. Kabel.- Akustisches Signal und 2-Hand-Steuerung während der letzten Absenkphase.- Perfekte, hydraulische Gleichlaufregelung, d.h. synchronisierte (aufeinander
abgestimmte) Ausrichtung der Fahrschienen unabhängig von derLastverteilung.
- Wird mit Öl für die hydraulische Schaltung geliefert.- Ausgestattet mit schmaler Grundplatte.- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.- Alle Modelle sind genehmigt, um die Lastreversibilität zu ermöglichen.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICEELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNEN
Art. 803
Art. 800 - 5 Ton.Art. 801 - 5 Ton.Art. 802 - 5 Ton.Art. 803 - 5 Ton.Art. 804 - 5 Ton.Art. 805 - 5 Ton.Art. 805/A - 5 Ton.
mod. a pavimentofloored modelmodèle au solÜberflur-Modell
06
66
S.p.A.
Tavola ausiliaria elettroidraulica di sollevamento libera ruote con allungamentoprolunga pneumatico. Capacità 4 Ton.(Per gli Art.: 802-812, 803-813, 804-814, 805-815)
Electrohydraulic auxiliary lifting board to free the wheels, with pneumaticallyextensible extension. Capacity 4 Ton.(For Art.: 802-812, 803-813, 804-814, 805-815)
Table auxiliaire électrohydraulique de relevage avec rallonge pneumatique.Capacité 4 Ton.(Pour Art.: 802-812, 803-813, 804-814, 805-815)
Elektrohydraulische Zusatz-Hubplattform zum Radfreiheben, Hub mittels Druckluft.Tragfähigkeit 4 Ton.(Für Art.: 802-812, 803-813, 804-814, 805-815)
Tutti i ponti a forbice aventi capacità 5 Ton. sono dotati di pompa ausiliaria amano.
All 5 Ton. capacity scissor hoists are equipped with auxiliary hand operatedpump.
Tous les ponts élévateurs à ciseaux avec une portée de 5 Ton. sont équipés depompe à main auxiliaire.
Alle 5 Ton. Scherenhebebühnen sind mit einer manuellen Zusatz-Pumpe ausge-stattet.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art. 812
Art. 810 - 5 Ton.Art. 811 - 5 Ton.Art. 812 - 5 Ton.Art. 813 - 5 Ton.Art. 814 - 5 Ton.Art. 815 - 5 Ton.Art. 815/A - 5 Ton.
mod. a scomparsadisappearing modelmodèle encastrableUnterflur-Modell
06
67
Quadro elettrico di comando.Electric control board.
Cadre électrique de commande.Elektrische Steuerschalttafel.
Sicurezze meccaniche di stazionamento e paracadute per ognuno dei due pistoni.
Mechanical standing safeties and parachute for both pistons.
Sécurités mécaniques à chaque stade de levage, et parachute pour chaquepiston.
Mechanische Stützvorrichtungen und Absenkschutz an beiden Kolben.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICEELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNEN
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
800
5 Ton.
3,3 KW
2250 Kg.
810
5 Ton.
3,3 KW
1970 Kg.
811
5 Ton.
3,3 KW
2100 Kg.
Art. 801
5 Ton.
3,3 KW
2370 Kg.
Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.
Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.
Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.
Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
Art. 810 L = 4600Art. 810 + 853 L = 4865Art. 810 + 853/B L = 5150
Art. 800 L = 4600Art. 800 + 853 L = 4865Art. 800 + 853/B L = 5150
mod. a pavimento - floored modelmodèle au sol - Überflur-Modell
mod. a scomparsa - disappearing modelmodèle encastrable - Unterflur-Modell
Art. 811 L = 4600Art. 811 + 853 L = 4865Art. 811 + 853/B L = 5150
Art. 801 L = 4600Art. 801 + 853 L = 4865Art. 801 + 853/B L = 5150
SOLLEVATOREPER ALLINEAMENTO TOTALEIncasso anteriore per alloggiamento deipiatti rotanti, doppie slitte oscillanti per laparte posteriore bloccabili automatica-mente con dispositivo pneumatico.
HOIST FORTOTAL ALIGNMENTFront cavity for housing the revolving pla-tes, double oscillating slides for the rearpart which can be automatically locked bypneumatic device.
ELEVATEUR PREDISPOSEPOUR LA GEOMETRIE ROUESConçu pour recevoir dans sa partie avantdes plateaux tournants pourvu de doubleplaques de débattement à l’arrière. Dispo-sitif pneumatique pour le blocage automa-tique des plaques.
HEBEBÜHNE GEEIGNETZUR ACHSVERMESSUNGAussparungen im vorderen Teil der Trag-schienen, um Drehteller einzulassen, Dop-pelgleitplatten im hinteren Teil welche au-tomatisch durch Druckluft verriegeltwerden können.
SOLLEVATORE CON PEDANE PIANE,MODELLO BASE
HOIST WITH PLAN PLATFORMS, BASICMODEL
ELEVATEUR AVEC CHEMINS DEROULEMENT NUS, MODELE DE BASE
HEBEBÜHNE MIT FLACHENFAHRSCHIENEN, GRUNDMODEL
L = 4600 1500
1880
280
550
600
600
8502050
500
1000
L = 4600
1800
280
850
600
600
2050
500550
1000
L = 4600
1800
280
50
850
600
600
2050
500
550
1000
600
600
8502050
500
550
L = 4600 1500
1880
28050
1000
06
68
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata tavola ausiliaria - Auxiliary lifting board capacityCapacité table de relevage - Tragfähigkeit des Zusatzhubplattformes:
802
5 Ton.
4 Ton.
3,3 KW
2790 Kg.
812
5 Ton.
4 Ton.
3,3 KW
2500 Kg.
813
5 Ton.
4 Ton.
3,3 KW
2750 Kg.
Art. 803
5 Ton.
4 Ton.
3,3 KW
3000 Kg.
Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.
Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.
Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.
Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
mod. a pavimento - floored modelmodèle au sol - Überflur-Modell
mod. a scomparsa - disappearing modelmodèle encastrable - Unterflur-Modell
Art. 812 L = 4600Art. 812 + 853 L = 4865Art. 812 + 853/B L = 5150
Art. 802 L = 4600Art. 802 + 853 L = 4865Art. 802 + 853/B L = 5150
Art. 813 L = 4865Art. 813 + 853/B L = 5150
Art. 803 L = 4865Art. 803 + 853/B L = 5150
SOLLEVATOREPER ALLINEAMENTO TOTALEIncasso anteriore per alloggiamento deipiatti rotanti, doppie slitte oscillanti per laparte posteriore bloccabili automaticamen-te con dispositivo pneumatico, completodi tavola ausiliaria e apparecchio provagiochi idraulico.
HOIST FORTOTAL ALIGNMENTFront cavity for housing the revolving pla-tes, double oscillating slides for the rearpart, which can be automatically locked bypneumatic device. Auxiliary lifting boardand hydraul ic play-testing device.
ELEVATEUR PREDISPOSEPOUR LA GEOMETRIE ROUESConçu pour recevoir dans sa partie avantdes plateaux tournants pourvu de doubleplaques de débattement à l’arrière. Dispo-sitif pneumatique pour le blocage automa-tique des plaques. Table auxiliaire de rele-vage et plaques à jeux à fonctionnementhydraulique.
HEBEBÜHNE GEEIGNETZUR ACHSVERMESSUNGAussparungen im vorderen Teil der Trag-schienen, um Drehteller einzulassen, Dop-pelgleitplatten im hinteren Teil, welche au-tomatisch durch Druckluft verriegelt werdenkönnen. Zusatz-Hubplattform. HydraulischeVorderachs-Gelenkspiel-Testvorrichtung.
SOLLEVATOREPER ALLINEAMENTO TOTALEIncasso anteriore per alloggiamento deipiatti rotanti, doppie slitte oscillanti per laparte posteriore bloccabili automaticamen-te con dispositivo pneumatico, completodi tavola ausiliaria.
HOIST FORTOTAL ALIGNMENTFront cavity for housing the revolving plates,double oscillating slides for the rear part,which can be automatically locked by pneu-matic device. Auxiliary lifting board.
ELEVATEUR PREDISPOSEPOUR LA GEOMETRIE ROUESConçu pour recevoir dans sa partie avantdes plateaux tournants pourvu de doubleplaques de débattement à l’arrière. Dispo-sitif pneumatique pour le blocage automa-tique des plaques. Table auxiliaire de rele-vage.
HEBEBÜHNE GEEIGNETZUR ACHSVERMESSUNGAussparungen im vorderen Teil der Trag-schienen, um Drehteller einzulassen, Dop-pelgleitplatten im hinteren Teil, welche au-tomatisch durch Druckluft verriegeltwerden können. Zusatz-Hubplattform.
L = 4600 1500
1880
28050
400
18701420
600
600
8502050
500
550
1000
L = 4600
1800
280
50
400
18701420
850
600
600
2050
500550
1000
L = 4865 15006365
1880
28050
4001420
1870
500550
850
600
600
2050
1000500
550
850
600
600
2050
L = 4865
50
4001420
1870
1800
280
1000
06
69
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICEELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNEN
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata tavola ausiliaria - Auxiliary lifting board capacityCapacité table de relevage - Tragfähigkeit des Zusatzhubplattformes:
804
5 Ton.
4 Ton.
3,3 KW
2750 Kg.
814
5 Ton.
4 Ton.
3,3 KW
2500 Kg.
815
5 Ton.
4 Ton.
3,3 KW
2650 Kg.
Art. 805
5 Ton.
4 Ton.
3,3 KW
2940 Kg.
Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.
Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.
Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.
Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
mod. a pavimento - floored modelmodèle au sol - Überflur-Modell
mod. a scomparsa - disappearing modelmodèle encastrable - Unterflur-Modell
SOLLEVATORE COMPLETO DI TAVOLAAUSILIARIA
HOIST COMPLETE WITH AUXILIARYLIFTING BOARD
ELEVATEUR AVEC TABLE AUXILIAIRE HEBEBÜHNE, KOMPLETT MITZUSATZHUBPLATTFORM
SOLLEVATORE COMPLETO DI TAVOLAAUSILIARIA E PROVA GIOCHI IDRAULICO
HOIST COMPLETE WITH AUXILIARYLIFTING BOARD AND HYDRAULIC PLAY-TESTING DEVICE
ELEVATEUR AVEC TABLE AUXILIAIRE,EQUIPE DE PLAQUES A JEUXHYDRAULIQUES
HEBEBÜHNE, KOMPLETT MITZUSATZHUBPLATTFORM UND MITHYDRAULISCHER VORDERACHS-GELENKSPIEL-TESTVORRICHTUNG
Art. 814 L = 4600Art. 814 + 853 L = 4865Art. 814 + 853/B L = 5150
Art. 804 L = 4600Art. 804 + 853 L = 4865Art. 804 + 853/B L = 5150
Art. 815 L = 4600Art. 815 + 853 L = 4865Art. 815 + 853/B L = 5150
Art. 805 L = 4600Art. 805 + 853 L = 4865Art. 805 + 853/B L = 5150
L = 4600 1500
1880
280
400
18701420
600
600
8502050
500
550
1000
L = 4600
1800
280
400
18701420
850
600
600
2050
500550
1000
L = 4600 1500
1880
28050
400
18701420
600
600
8502050
500
550
1000
L = 4600
1800
280
50
400
18701420
850
600
600
2050
500550
1000
06
70
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata tavola ausiliaria - Auxiliary lifting board capacityCapacité table de relevage - Tragfähigkeit des Zusatzhubplattformes:
805/A
5 Ton.
3,3 KW
2380 Kg.
815/A
5 Ton.
3,3 KW
2130 Kg.
.813
5 Ton.
4 Ton.
4 KW
59 sec.
2750 Kg.
Art. .803
5 Ton.
4 Ton.
4 KW
59 sec.
3000 Kg.
Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.
Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.
Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.
Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
mod. a pavimento - floored modelmodèle au sol - Überflur-Modell
mod. a scomparsa - disappearing modelmodèle encastrable - Unterflur-Modell
SOLLEVATORE COMPLETO DI PROVAGIOCHI IDRAULICO
HOIST COMPLETE WITH HYDRAULICPLAY-TESTING DEVICE
ELEVATEUR EQUIPE DE PLAQUES A JEUXHYDRAULIQUES
HEBEBÜHNE, KOMPLETT MITHYDRAULISCHER VORDERACHS-GELENKSPIEL-TESTVORRICHTUNG
Art. .813Art. .803
Art. 815/A L = 4600Art. 815/A + 853 L = 4865Art. 815/A + 853/B L = 5150
Art. 805/A L = 4600Art. 805/A + 853 L = 4865Art. 805/A + 853/B L = 5150
Ciclo operativo completo salita-discesa - Complete operating cycle lifting-descentCycle opératif complet montée-descente - Kompletter Arbeitskreislauf Heben-Senken:
SOLLEVATORE PER ALLINEAMENTO TOTALEIncasso anteriore per alloggiamento dei piatti rotanti, doppie slitte oscillanti per la parteposteriore bloccabili automaticamente con dispositivo pneumatico, completo di tavolaausiliaria e apparecchio prova giochi idraulico.
PONTI SOLLEVATORI PER LINEE DI COLLAUDO E PRECONTROLLO - D.M. ITALIA 628/96(only for Italy - seulement pour l’Italie - nur für Italien)
4865 15006365
1880
28050
500550
800
600
600
2000
60
1000
4001420
1870
500550
800
600
600
2000
4865
50
4001420
1870
1800
280
60
1000
L = 4600 1500
1880
28050
600
600
8502050
500
550
1000
L = 4600
1800
280
50
850
600
600
2050
500550
1000
06
71
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICEELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNEN
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata tavola ausiliaria - Auxiliary lifting board capacityCapacité table de relevage - Tragfähigkeit des Zusatzhubplattformes:
.805
5 Ton.
4 Ton.
4 KW
59 sec.
2940 Kg.
.815
5 Ton.
4 Ton.
4 KW
59 sec.
2650 Kg.
.815/A
5 Ton.
4 KW
59 sec.
2130 Kg.
Art. .805/A
5 Ton.
4 KW
59 sec.
2380 Kg.
Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.
Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.
Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.
Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
mod. a pavimento - floored modelmodèle au sol - Überflur-Modell
mod. a scomparsa - disappearing modelmodèle encastrable - Unterflur-Modell
Art. .815/AArt. .805/A
Art. .815Art. .805
Ciclo operativo completo salita-discesa - Complete operating cycle lifting-descentCycle opératif complet montée-descente - Kompletter Arbeitskreislauf Heben-Senken:
SOLLEVATORE COMPLETO DI TAVOLA AUSILIARIA E PROVA GIOCHI IDRAULICO
SOLLEVATORE COMPLETO DI PROVA GIOCHI IDRAULICO
4600 15006100
1880
28050
400
18701420
600
600
8002000
500
550
60
1000
4600
1800
280
50
400
18701420
800
600
600
2000
500550
60
1000
4600 15006100
1880
28050
600
600
8002000
500
550
60
1000
4600
1800
280
50
800
600
600
2000
500550
60
1000
06
72
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art. 825
Art. 820 - 4 Ton.Art. 821 - 4 Ton.Art. 822 - 4 Ton.Art. 823 - 4 Ton.Art. 824 - 4 Ton.Art. 825 - 4 Ton.Art. 826 - 4 Ton.
mod. a pavimentofloored modelmodèle au solÜberflur-Modell
Art. 820/I - 4 Ton.Art. 821/I - 4 Ton.Art. 822/I - 4 Ton.Art. 823/I - 4 Ton.Art. 824/I - 4 Ton.Art. 825/I - 4 Ton.Art. 826/I - 4 Ton.
mod. a scomparsadisappearing modelmodèle encastrableUnterflur-Modell
06
73
Tavola ausiliaria elettroidraulica di sollevamento libera ruote con prolungaincorporata. Capacità 3 Ton.(Per gli Art.: 822-822/I, 823-823/I, 824-824/I, 825-825/I)
Electrohydraulic auxiliary lifting board to free the wheels with incorporatedextension. Capacity 3 Ton.(For Art.: 822-822/I, 823-823/I, 824-824/I, 825-825/I)
Table auxiliare de relevage électrohydraulique avec rallonge incorporée.Capacité 3 Ton.(Pour Art.: 822-822/I, 823-823/I, 824-824/I, 825-825/I)
Elektrohydraulische Zusatz-Hubplattform zum Radfreiheben mit Verlängerungen.Tragfähigkeit 3 Ton.(Für Art.: 822-822/I, 823-823/I, 824-824/I, 825-825/I)
Sicurezze meccaniche di stazionamento e paracadute su ognuno dei duepistoni.
Mechanical standing safeties and parachute for both pistons.
Sécurités mécaniques à chaque stade de levage, et parachute pour chaquepiston.
Mechanische Stützvorrichtungen und Absenkschutz an beiden Kolben.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICEELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNEN
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
820
4 Ton.
3,3 KW
1970 Kg.
820/I
4 Ton.
3,3 KW
1690 Kg.
821/I
4 Ton.
3,3 KW
1820 Kg.
Art. 821
4 Ton.
3,3 KW
2090 Kg.
Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.
Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.
Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.
Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
mod. a pavimento - floored modelmodèle au sol - Überflur-Modell
mod. a scomparsa - disappearing modelmodèle encastrable - Unterflur-Modell
SOLLEVATOREPER ALLINEAMENTO TOTALEIncasso anteriore per alloggiamento deipiatti rotanti, doppie slitte oscillanti per laparte posteriore bloccabili automatica-mente con dispositivo pneumatico.
HOIST FORTOTAL ALIGNMENTFront cavity for housing the revolving pla-tes, double oscillating slides for the rearpart which can be automatically locked bypneumatic device.
ELEVATEUR PREDISPOSEPOUR LA GEOMETRIE ROUESConçu pour recevoir dans sa partie avantdes plateaux tournants pourvu de doubleplaques de débattement à l’arrière. Dispo-sitif pneumatique pour le blocage automa-tique des plaques.
HEBEBÜHNE GEEIGNETZUR ACHSVERMESSUNGAussparungen im vorderen Teil der Trag-schienen, um Drehteller einzulassen, Dop-pelgleitplatten im hinteren Teil welche au-tomatisch durch Druckluft verriegeltwerden können.
SOLLEVATORE CON PEDANE PIANE,MODELLO BASE
HOIST WITH PLAN PLATFORMS, BASICMODEL
ELEVATEUR AVEC CHEMINS DEROULEMENT NUS, MODELE DE BASE
HEBEBÜHNE MIT FLACHENFAHRSCHIENEN, GRUNDMODEL
600
600
8502050
L = 4600 1500
1880
280
1000
L = 4600
1800
280
850
600
600
2050
1000 Art. 820/I L = 4600Art. 820/I + 853/A L = 5055
Art. 820 L = 4600Art. 820 + 853/A L = 5055
600
600
8502050
L = 4600 1500
1880
28050
1000
L = 4600
1800
280
50
850
600
600
2050
1000
Art. 821/I L = 4600Art. 821/I + 853/A L = 5055
Art. 821 L = 4600Art. 821 + 853/A L = 5055
460450
460450
460450
460450
06
74
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata tavola ausiliaria - Auxiliary lifting board capacityCapacité table de relevage - Tragfähigkeit des Zusatzhubplattformes:
822
4 Ton.
3 Ton.
3,3 KW
2390 Kg.
822/I
4 Ton.
3 Ton.
3,3 KW
2100 Kg.
823/I
4 Ton.
3 Ton.
3,3 KW
2350 Kg.
Art. 823
4 Ton.
3 Ton.
3,3 KW
2650 Kg.
Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.
Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.
Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.
Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
mod. a pavimento - floored modelmodèle au sol - Überflur-Modell
mod. a scomparsa - disappearing modelmodèle encastrable - Unterflur-Modell
SOLLEVATOREPER ALLINEAMENTO TOTALEIncasso anteriore per alloggiamento deipiatti rotanti, doppie slitte oscillanti per laparte posteriore bloccabili automaticamen-te con dispositivo pneumatico, completodi tavola ausiliaria e apparecchio provagiochi idraulico.
HOIST FORTOTAL ALIGNMENTFront cavity for housing the revolving pla-tes, double oscillating slides for the rearpart, which can be automatically locked bypneumatic device. Auxiliary lifting boardand hydraul ic play-testing device.
ELEVATEUR PREDISPOSEPOUR LA GEOMETRIE ROUESConçu pour recevoir dans sa partie avantdes plateaux tournants pourvu de doubleplaques de débattement à l’arrière. Dispo-sitif pneumatique pour le blocage automa-tique des plaques. Table auxiliaire de rele-vage et plaques à jeux à fonctionnementhydraulique.
HEBEBÜHNE GEEIGNETZUR ACHSVERMESSUNGAussparungen im vorderen Teil der Trag-schienen, um Drehteller einzulassen, Dop-pelgleitplatten im hinteren Teil, welche au-tomatisch durch Druckluft verriegelt werdenkönnen. Zusatz-Hubplattform. HydraulischeVorderachs-Gelenkspiel-Testvorrichtung.
SOLLEVATOREPER ALLINEAMENTO TOTALEIncasso anteriore per alloggiamento deipiatti rotanti, doppie slitte oscillanti per laparte posteriore bloccabili automaticamen-te con dispositivo pneumatico, completodi tavola ausiliaria.
HOIST FORTOTAL ALIGNMENTFront cavity for housing the revolving plates,double oscillating slides for the rear part,which can be automatically locked by pneu-matic device. Auxiliary lifting board.
ELEVATEUR PREDISPOSEPOUR LA GEOMETRIE ROUESConçu pour recevoir dans sa partie avantdes plateaux tournants pourvu de doubleplaques de débattement à l’arrière. Dispo-sitif pneumatique pour le blocage automa-tique des plaques. Table auxiliaire de rele-vage.
HEBEBÜHNE GEEIGNETZUR ACHSVERMESSUNGAussparungen im vorderen Teil der Trag-schienen, um Drehteller einzulassen, Dop-pelgleitplatten im hinteren Teil, welche au-tomatisch durch Druckluft verriegeltwerden können. Zusatz-Hubplattform.
Art. 822/I L = 4600Art. 822/I + 853/A L = 5055
Art. 822 L = 4600Art. 822 + 853/A L = 5055
L = 4600 1500
1880
28050
600
600
8502050
1000
400
18701420
L = 4600
850
600
600
2050
1800
1000
400
18701420
L = 5055
850
600
600
2050
1800
1000
400
18701420
L = 5055 15006555
1880
28050
850
600
600
2050
1000
400
18701420
460450
460450
460450
460450
06
75
Art. 823 L = 5055 Art. 823/I L = 5055
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICEELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNEN
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata tavola ausiliaria - Auxiliary lifting board capacityCapacité table de relevage - Tragfähigkeit des Zusatzhubplattformes:
824
4 Ton.
3 Ton.
3,3 KW
2380 Kg.
824/I
4 Ton.
3 Ton.
3,3 KW
2100 Kg.
825/I
4 Ton.
3 Ton.
3,3 KW
2200 Kg.
Art. 825
4 Ton.
3 Ton.
3,3 KW
2490 Kg.
Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.
Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.
Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.
Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
mod. a pavimento - floored modelmodèle au sol - Überflur-Modell
mod. a scomparsa - disappearing modelmodèle encastrable - Unterflur-Modell
SOLLEVATORE COMPLETO DI TAVOLAAUSILIARIA
HOIST COMPLETE WITH AUXILIARYLIFTING BOARD
ELEVATEUR AVEC TABLE AUXILIAIRE HEBEBÜHNE, KOMPLETT MITZUSATZHUBPLATTFORM
SOLLEVATORE COMPLETO DI TAVOLAAUSILIARIA E PROVA GIOCHI IDRAULICO
HOIST COMPLETE WITH AUXILIARYLIFTING BOARD AND HYDRAULIC PLAY-TESTING DEVICE
ELEVATEUR AVEC TABLE AUXILIAIRE,EQUIPE DE PLAQUES A JEUXHYDRAULIQUES
HEBEBÜHNE, KOMPLETT MITZUSATZHUBPLATTFORM UND MITHYDRAULISCHER VORDERACHS-GELENKSPIEL-TESTVORRICHTUNG
Art. 824/I L = 4600Art. 824/I + 853/A L = 5055
Art. 824 L = 4600Art. 824 + 853/A L = 5055
Art. 825/I L = 4600Art. 825/I + 853/A L = 5055
Art. 825 L = 4600Art. 825 + 853/A L = 5055
L = 4600 1500
1880
280
600
600
8502050
1000
400
18701420
L = 4600
850
600
600
2050
1800
1000
400
18701420
L = 4600
850
600
600
2050
1800
1000
400
18701420
L = 4600 1500
1880
28050
600
600
8502050
1000
400
18701420
460450
460450
460450460
450
06
76
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
06
77
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata tavola ausiliaria - Auxiliary lifting board capacityCapacité table de relevage - Tragfähigkeit des Zusatzhubplattformes:
826
4 Ton.
3,3 KW
2100 Kg.
826/I
4 Ton.
3,3 KW
1850 Kg.
.823/I
4 Ton.
3 Ton.
4 KW
59 sec.
2350 Kg.
Art. .823
4 Ton.
3 Ton.
4 KW
59 sec.
2650 Kg.
Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.
Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.
Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.
Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
mod. a pavimento - floored modelmodèle au sol - Überflur-Modell
mod. a scomparsa - disappearing modelmodèle encastrable - Unterflur-Modell
SOLLEVATORE COMPLETO DI PROVAGIOCHI IDRAULICO
HOIST COMPLETE WITH HYDRAULICPLAY-TESTING DEVICE
ELEVATEUR EQUIPE DE PLAQUES A JEUXHYDRAULIQUES
HEBEBÜHNE, KOMPLETT MITHYDRAULISCHER VORDERACHS-GELENKSPIEL-TESTVORRICHTUNG
Art. .823/IArt. .823
Ciclo operativo completo salita-discesa - Complete operating cycle lifting-descentCycle opératif complet montée-descente - Kompletter Arbeitskreislauf Heben-Senken:
SOLLEVATORE PER ALLINEAMENTO TOTALEIncasso anteriore per alloggiamento dei piatti rotanti, doppie slitte oscillanti per la parteposteriore bloccabili automaticamente con dispositivo pneumatico, completo di tavolaausiliaria e apparecchio prova giochi idraulico.
PONTI SOLLEVATORI PER LINEE DI COLLAUDO E PRECONTROLLO - D.M. ITALIA 628/96(only for Italy - seulement pour l’Italie - nur für Italien)
Art. 826/I L = 4600Art. 826/I + 853/A L = 5055
Art. 826 L = 4600Art. 826 + 853/A L = 5055
5055
800
600
600
2000
180060
1000
400
18701420
5055 15006555
1880
28050
800
600
600
2000
60
1000
400
18701420
460450
460450
L = 4600
850
600
600
2050
1800
1000
50
460450
L = 4600 1500
1880
28050
600
600
8502050
1000
460450
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICEELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNEN
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata tavola ausiliaria - Auxiliary lifting board capacityCapacité table de relevage - Tragfähigkeit des Zusatzhubplattformes:
.825
4 Ton.
3 Ton.
4 KW
59 sec.
2490 Kg.
.825/I
4 Ton.
3 Ton.
4 KW
59 sec.
2200 Kg.
.826/I
4 Ton.
4 KW
59 sec.
1850 Kg.
Art. .826
4 Ton.
4 KW
59 sec.
2100 Kg.
Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.
Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.
Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.
Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
mod. a pavimento - floored modelmodèle au sol - Überflur-Modell
mod. a scomparsa - disappearing modelmodèle encastrable - Unterflur-Modell
Art. .826/IArt. .826
Art. .825/IArt. .825
Ciclo operativo completo salita-discesa - Complete operating cycle lifting-descentCycle opératif complet montée-descente - Kompletter Arbeitskreislauf Heben-Senken:
SOLLEVATORE COMPLETO DI TAVOLA AUSILIARIA E PROVA GIOCHI IDRAULICO
SOLLEVATORE COMPLETO DI PROVA GIOCHI IDRAULICO
4600 15006100
1880
28050
600
600
8002000
60
1000
400
18701420
4600
800
600
600
2000
180060
1000
400
18701420
460450
460450
4600 15006100
1880
28050
600
600
8002000
60
1000
4600
800
600
600
2000
180060
1000
50
460450
460450
06
78
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
06
79
SOLLEVATORE COMPLETO DI PROVA GIOCHIIDRAULICO, MORSA BLOCCAGGIO RUOTA EPEDANE SUPPLEMENTARIGrazie a questi accessori il sollevatore permette di effettuare la revisione di auto,moto, tricicli e quads.Quando la morsa di bloccaggio ruota per moto è installata, l'altezza massima disollevamento è 1300 mm.
PONTI SOLLEVATORI PER LINEE DI COLLAUDO E PRECONTROLLO - D.M. ITALIA 628/96(only for Italy - seulement pour l’Italie - nur für Italien)
Art. .826/I PLUS - 4 Ton. mod. a scomparsadisappearing modelmodèle encastrableUnterflur-Modell
Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.
Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.
Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.
Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Art.
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
Ciclo operativo completo salita-discesa - Complete operating cycle lifting-descentCycle opératif complet montée-descente - Kompletter Arbeitskreislauf Heben-Senken:
.826/I PLUS
4 Ton.
4 KW
59 sec.
1900 Kg.
18001300
280 50 60
600
600
8002000
460450
1000
4600
600 600
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICEELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNEN
Art. 830
Art. 830 - 3,6 Ton.Art. 831 - 3,6 Ton.Art. 831/SP - 3,6 Ton.Art. 832 - 3,6 Ton.Art. 832/SP - 3,6 Ton.Art. 834 - 3,6 Ton.
mod. a pavimentofloored modelmodèle au solÜberflur-Modell
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI AFORBICE A BASSO PROFILO
Tracciato tecnico costruttivo:- Sollevatori elettroidraulici a basso profilo, ottima alternativa alla realizzazione
delle buche per incasso.- Funzionamento elettroidraulico.- Comandi “Uomo Presente”. Tensione ausiliaria 24 Volts.- Valvole di sicurezza: controllo velocità di discesa, sovraccarico, rotture
accidentali tubi di alimentazione.- Perni con boccole di bronzo autolubrificanti.- Dispositivo acustico e comando a due mani nell'ultima fase di discesa.- Parallelismo idraulico, allineamento sincrono delle pedane indipendentemente
dalla ripartizione del carico.- Assenza di collegamento meccanico fra le pedane per una maggiore operatività
nella zona di lavoro.- Pedane rallentate nella fase iniziale di salita e finale di discesa.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.- Tutti i modelli sono omologati per permettere la reversibilità di carico.
PONTS ELEVATEURS A CISEAUXELECTROHYDRAULIQUES A PROFIL BAS
Relevé technique:- Ponts électrohydrauliques à profil bas, excellente alternative à la réalisation
de génie civil.- Fonctionnement électrohydraulique.- Commande de type "Homme Mort". Tension auxiliaire 24 Volts.- Soupapes de sécurité: contrôle de la vitesse de descente, surcharge, rupture
accidentelle des tuyaux d'alimentation.- Bagues en bronze autolubrifiantes.- Dispositif sonore et commande à deux mains dans la dernière phase de
descente.- Parallélisme hydraulique, alignement synchronisé des chemins de roulement
indépendamment de la répartition de charge.- Absence de liaison mécanique entre les chemins de roulement pour permettre
une meilleure activité dans la zone de travail.- La course des chemins de roulement est ralentie pendant le phase initiale de
montée et de descente.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.- Tous les modèles sont approuvés pour permettre la réversibilité de charge.
ELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTSLOW PROFILE
Technical and structural lay-out:- Low profile electrohydraulic hoists, excellent option to the realisation of hoists
for the below installation.- Electro-hydraulic operating.- “Man standing-by” controls. Auxiliary tension 24 Volts.- Safety-valves: descent velocity check, overload, accidental breackage of
feeding pipes.- Self-lubricating pins in bronze bushes.- Sound device and two hand control during the last descent phase.- Hydraulic parallelism, synchronous alignment of footboards independently
from the distribution of the loading.- No mechanical connection between the footboards for a major action in the
working area.- Footboards slow down during the beginning phase of ascent and the final
phase of descent.- CE approved with electromagnetic compatibility.- All the models are approved to allow the reversibility of load.
ELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNEN - FLACHE AUSFÜHRUNG
Technische und konstruktive Angaben:- Flache elektrohydraulische Scheren-Hebebühnen - hervorragend geeignet für
den Unterflur-Einbau.- Elektrohydraulischer Betrieb.- "Stand-by-Steuerung". Steuerspannung 24 Volts.- Sicherheitsventile zur Kontrolle der Absenkgeschwindigkeit, als
Über lastungsschutz und zur Überwachung der Druckle i tungen.- Selbstschmierende Bolzen in Bronze-Buchsen.- Akustisches Signal und Zweihand-Steuerung während der letzten
Absenkphase.- Hydraulische Gleichlaufregelung; die Synchronisierung der Fahrschienen
erfolgt unabhängig von der Lastenvertellung - es befinden sich keinestörenden Kabel im Arbeitsbereich zwischen den Fahrschienen.
- Im ersten Moment des Anhebens bzw. der Abwärtsbewegung derFahrschienen fährt die Steuerung langsam an und erreicht anschließend dieangegebene Hub- bzw Senkgeschwindigkeit.
- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.- Alle Modelle sind genehmigt, um die Lastreversibilität zu ermöglichen.
06
80
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
06
81
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
830
3,6 Ton.
3 KW
1910 Kg.
831
3,6 Ton.
3 KW
1960 Kg.
Art.
Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.
Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.
Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.
Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
Art. 831
1920
52004600
150
610
610
2070 850
1000
370400
1920
150
52004600
1640650 2000
610
610
2070 850
1000
370400
SOLLEVATOREPER ALLINEAMENTO TOTALEIncasso anteriore per alloggiamento deipiatti rotanti, doppie slitte oscillanti per laparte posteriore bloccabili automaticamentecon dispositivo pneumatico.
HOIST FORTOTAL ALIGNMENTFront cavity for housing the revolving plates,double oscillating slides for the rear partwhich can be automatically locked by pneu-matic device.
ELEVATEUR PREDISPOSEPOUR LA GEOMETRIE ROUESConçu pour recevoir dans sa partie avantdes plateaux tournants pourvu de doubleplaques de débattement à l’arrière. Disposi-tif pneumatique pour le blocage automati-que des plaques.
HEBEBÜHNE GEEIGNETZUR ACHSVERMESSUNGAussparungen im vorderen Teil der Trag-schienen, um Drehteller einzulassen, Dop-pelgleitplatten im hinteren Teil welche auto-matisch durch Druckluft verriegelt werdenkönnen.
SOLLEVATORE CON PEDANE PIANE, MODELLO BASE
HOIST WITH PLAN PLATFORMS, BASIC MODEL
ELEVATEUR AVEC CHEMINS DE ROULEMENT NUS, MODELE DE BASE
HEBEBÜHNE MIT FLACHEN FAHRSCHIENEN, GRUNDMODEL
Art. 830
Tavola ausiliaria pneumatica libera ruote con prolunga incorporata.Capacità 2,5 Ton. (Art. 832 - 832/SP - 834)
Pneumatic auxiliary lifting board to free the wheels with incorporated extension.Capacity 2,5 Ton. (Art. 832 - 832/SP - 834)
Table auxiliare de relevage pneumatique avec rallonge incorporée.Capacité 2,5 Ton. (Art. 832 - 832/SP - 834)
Zusatz-Hubplattform zum Radfreiheben mit Verlängerungen.Tragfähigkeit 2,5 Ton. (Art. 832 - 832/SP - 834)
Facile accessibilità anche con auto con spoiler basso.
Easy accessibility also with car with low spoiler.
Facilité d’accès pour les voitures avec spoiler bas.
Auch anwendbar für tiefergelegte und verspoilerte Fahrzeuge.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICEELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNEN
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata tavola ausiliaria - Auxiliary lifting board capacityCapacité table de relevage - Tragfähigkeit des Zusatzhubplattformes:
Art. 831/SP
3,6 Ton.
3 KW
2010 Kg.
Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.
Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.
Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.
Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
832/SP
3,6 Ton.
2,5 Ton.
3 KW
2260 Kg.
SOLLEVATOREPER ALLINEAMENTO TOTALEIncasso anteriore per alloggiamento dei piat-ti rotanti, doppie slitte oscillanti per la parteposteriore bloccabili automaticamente condispositivo pneumatico. Dotato di n. 4 ap-poggi registrabili per ogni singola pedana alfine di assicurare una condizione di planaritàottimale.
HOIST FOR TOTAL ALIGNMENTFront cavity for housing the revolving plates,double oscillating slides for the rear part,which can be automatically locked by pneu-matic device. Equipped with 4 adjustablesupports for each sigle footboard to grant acondition of optimal flatness.
ELEVATEUR PREDISPOSEPOUR LA GEOMETRIE ROUESConçu pour recevoir dans sa partie avantdes plateaux tournants pourvu de doubleplaques de débattement à l’arrière. Disposi-tif pneumatique pour le blocage automati-que des plaques. Equipés de 4 appuis aju-stables pour chaque chemin de roulementafin de garantir une planéité optimale.
HEBEBÜHNE GEEIGNETZUR ACHSVERMESSUNGAussparungen im vorderen Teil der Trag-schienen, um Drehteller einzulassen, Dop-pelgleitplatten im hinteren Teil, welche auto-matisch durch Druckluft verriegelt werdenkönnen. Komplett mit 4 einstellbaren Aufnah-men für jede Fahrschiene.
SOLLEVATOREPER ALLINEAMENTO TOTALEIncasso anteriore per alloggiamento dei piattirotanti, doppie slitte oscillanti per la parteposteriore bloccabili automaticamente condispositivo pneumatico completo di tavolaausiliaria. Dotato di n. 4 appoggi registrabiliper ogni singola pedana al fine di assicurareuna condizione di planarità ottimale.
HOIST FOR TOTAL ALIGNMENTFront cavity for housing the revolving plates,double oscillating slides for the rear part,which can be automatically locked by pneu-matic device. Auxiliary lifting board. Equip-ped with 4 adjustable supports for each siglefootboard to grant a condition of optimal flat-ness.
ELEVATEUR PREDISPOSEPOUR LA GEOMETRIE ROUESConçu pour recevoir dans sa partie avantdes plateaux tournants pourvu de doubleplaques de débattement à l’arrière. Dispositifpneumatique pour le blocage automatiquedes plaques. Table auxiliaire de relevage.Equipés de 4 appuis ajustables pour chaquechemin de roulement afin de garantir uneplanéité optimale.
HEBEBÜHNE GEEIGNETZUR ACHSVERMESSUNGAussparungen im vorderen Teil der Trag-schienen, um Drehteller einzulassen, Dop-pelgleitplatten im hinteren Teil, welche auto-matisch durch Druckluft verriegelt werdenkönnen. Zusatz-Hubplattform. Komplett mit4 einstellbaren Aufnahmen für jede Fahrschie-ne.
Art. 831/SP Art. 832/SP
1350
52004600
150
1920
1640650 2000
610
610
2070 850
1000
370400
1350
52004600
80150
1920
1640650 2000
610
610
2070 850
1000
370400
SOLLEVATOREPER ALLINEAMENTO TOTALEIncasso anteriore per alloggiamento deipiatti rotanti, doppie slitte oscillanti per laparte posteriore bloccabili automaticamentecon dispositivo pneumatico, completo di ta-vola ausiliaria.
HOIST FORTOTAL ALIGNMENTFront cavity for housing the revolving plates,double oscillating slides for the rear part, whi-ch can be automatically locked by pneumaticdevice. Auxiliary lifting board.
ELEVATEUR PREDISPOSEPOUR LA GEOMETRIE ROUESConçu pour recevoir dans sa partie avantdes plateaux tournants pourvu de doubleplaques de débattement à l’arrière. Disposi-tif pneumatique pour le blocage automati-que des plaques. Table auxiliaire de releva-ge.
HEBEBÜHNE GEEIGNETZUR ACHSVERMESSUNGAussparungen im vorderen Teil der Trag-schienen, um Drehteller einzulassen, Dop-pelgleitplatten im hinteren Teil, welche auto-matisch durch Druckluft verriegelt werdenkönnen. Zusatz-Hubplattform.
SOLLEVATORE COMPLETO DI TAVOLA AUSILIARIA
HOIST COMPLETE WITH AUXILIARY LIFTING BOARD
ELEVATEUR AVEC TABLE AUXILIAIRE
HEBEBÜHNE, KOMPLETT MIT ZUSATZHUBPLATTFORM
Art. 832 Art. 834
14002000 600
360
1920
52004600
80 150
1640650 2000
610
610
2070 850
1000
370400
610
610
2070 850
1000
370400
14002000 600
360
1920
52004600
80 150
834
3,6 Ton.
2,5 Ton.
3 KW
2200 Kg.
832
3,6 Ton.
2,5 Ton.
3 KW
2230 Kg.
06
82
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
06
83
N° 4 Tamponi - N° 4 Screw padsN° 4 Tampons - N°4 Gummiauflagen
Art. 84980 mm.
Art. 846Kit per la salita e discesa parte anteriore.Up and down kit, front side.Kit pour la montée et descente partie antérieure.2 Überfahrschienen (vorn).
Art. 848Serie traverse per il sollevamento dei furgoni a chassis portante.Set transversal bars for the lifting of vans with holding chassis.Jeux traverses pour relevage véhicules utilitaires à chassis portant.Zusätzliche Quertraversen (1 Paar) für das Anheben von Lieferwagen.
Art. 845Impianto di illuminazione a 4 lampade fluorescenti (24 Volts).Lighting system with 4 fluorescent lamps (24 Volts).Kit d'eclairage (24 Volts).Beleuchtungsanlage mit 4 Neon-Leuchtstäben (24 Volt).
Art. 849/B200 mm.
Art. 849/A120 mm.
Art. 847Telaio per l'incasso.Frame for the disappearing version.Chassis pour modèle encastrable.Rahmen für versenkbare Ausführung.(Art. 810-811-812-814-815-815/A - 820/I-821/I-822/I-824/I-825/I-826/I)
Art. 847/ATelaio per l'incasso.Frame for the disappearing version.Chassis pour modèle encastrable.Rahmen für versenkbare Ausführung.(Art. 813 - 823/I)
Art. 847/BTelaio per l'incasso degli Art. .815 - .815/A - .825/I - .826/I - .826/I PLUS.
Art. 847/CTelaio per l'incasso degli Art. .813 - .823/I.
Art. 851Supplemento per centralina stagna.Supplement for tin-control box.Supplément pour pupitre de commande étanché.Abdeckhaube für das Steuerpult.
Art. 852Prolunghe di collegamento tra il sollevatore e la centralina di comando.Connection extensions between the hoist and the control box.Rallonges de jonction entre l'élévateur et le pupitre de commande.Verlängerungsschläuche (zwischen Hebebühne und Steuerpult).
Art. 849/C60 mm.
Art. 849/D40 mm.
ACCESSORI EXTRA DOTAZIONEEXTRA EQUIPMENTACCESSOIRES EN OPTIONEXTRA ZUBEHÖR
Art. 849/E30 mm.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICEELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNEN
06
84
S.p.A.
Art. 850
PROVA GIOCHI IDRAULICOPER CONTROLLO AVANTRENOAzionamento a comando mobile con lampada incorporata.Tale apparecchio può essere pure utilizzato sui ponti sollevatori a 4 colonne.Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.
HYDRAULIC PLAY-TESTING DEVICEFOR FORECARRIAGE CONTROLMobile control driving equipped with incorporated lamp.Such equipment can be used also on 4 post autolifts.CE approved with electromagnetic compatibility.
PLAQUES A JEUXA FONCTIONNEMENT HYDRAULIQUECommande filaire avec lampe incorporée.Compatible avec les ponts 4 colonnes.Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.
HYDRAULISCHE VORDERACHS-GELENKSPIEL-TESTVORRICHTUNGTragbare Steuerung einschließlich Suchlampe.Ausstattung kann auch für 4-Säulen-Hebebühne genutzt werden.CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.
Dis. 850-400-1 Dis. 850-452-1
Dis. 850-IN-1Dis. 850-ES-1
Certificato di omologazione - Certificate of homologation - Certificat d'homologation - Hergestellt nach der Richtlinie n. OM 00 128 d
n. 1 = 2650 mm.
n. 2 = 1700 mm.
n. 3 = 3000 mm.
n. 4 = 2650 mm.
n. 5 = 1200 mm.
n. 6 = 2500 mm.
Lunghezza standard tubi di collegamentoConnection cables with standard lengthTubes d’assemblage avec longueur standardStandardlänge der Anschlußkabel
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung: 1,5 KW
560
560
4
50
1
2 5 6 3
ACCESSORI PER SOLUZIONI APPLICATIVEACCESSORIES FOR ADDITIONAL SOLUTIONSACCESSOIRES POUR SOLUTIONS SUPPLEMENTAIRESZUBEHÖR FÜR ZUSÄTZLICHEN BEDARF
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
07PONTI SOLLEVATORI
ELETTROIDRAULICI A 4 COLONNE
ELECTROHYDRAULIC 4-POST AUTOLIFTS
PONTS ELEVATEURS A 4 COLONNES ELECTROHYDRAULIQUES
ELEKTROHYDRAULISCHE 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A 4 COLONNEELECTROHYDRAULIC 4-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 4 COLONNES ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN
07
86
S.p.A.
Relevé technique:- Elévateurs 4 colonnes à fonctionnement électro-hydraulique d’installation
rapide et facile.- Leurs structures parfaitement étudiées permettent, grâce à l’espace utile interne
et aux dimensions des chemins de roulement, de lever des véhicules de petiteset grandes tailles.
- Des dispositifs de sécurité bloquent le pont en cas de rupture ou de distensiondes câbles porteurs.
- Le poids ne porte jamais sur les câbles, quelque soit le stade de levage. Ilrepose sur des appuis mécaniques qui s’enclenchent automatiquement surles 4 colonnes et se débloquent via un boitier de commande central.
- Soupape de blocage en cas d'avarie sur le conduit hydraulique et soupapelimitative de charge pour empêcher le levage de poids supérieurs à la portéeindiquée.
- Circuit électrique 24 Volts.- Les plaques à jeux à fonctionnement hydraulique Art. 850 peuvent être
utilisées sur les ponts élévateurs à 4 colonnes.- Chevilles d'ancrage au sol fournies.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.- Tous les modèles sont approuvés pour permettre la réversibilité de charge.
Technical and structural lay-out:- 4 - post autolifts - electrohydraulic functioning - simple and rapid installation.- With specifically designed structures, the internal working space and the
dimensions of the platforms make it possible to lift from small to largevehicles.
- Safety devices lock the autolift in case of slack and/or cable failure.- At any working height the load is held by automatic mechanical locks and
not by cable. Mechanical locks automatically engage on 4 posts and theydisengage with one only centralized control.
- Safety valves both stop over capacity lifting and hydraulic failure.- 24 Volts safety system.- The hydraulic play-detector device for forecarriage control Art. 850 can be
used also on 4 post autolifts.- Equipped with anchor small blocks.- CE approved with electromagnetic compatibility.- All the models are approved to allow the reversibility of load.
Tracciato tecnico costruttivo:- Sollevatori a funzionamento elettroidraulico a 4 colonne di facile e rapido
montaggio.- Le loro strutture adeguatamente dimensionate, lo spazio utile interno e le
dimensioni delle pedane consentono di sollevare anche veicoli di grandidimensioni.
- Dispositivi di sicurezza bloccano il ponte in caso di rottura o di allentamentodelle funi portanti.
- Ad ogni altezza il peso non grava sulle funi, ma su appoggi meccanici che siinnestano automaticamente sulle 4 colonne e si disinseriscono con un solocomando centralizzato.
- Valvola di blocco in caso di avaria alla conduttura idraulica e valvola disicurezza per evitare di sollevare pesi superiori alla portata nominale.
- Impianto elettrico a 24 Volts.- Il prova giochi idraulico per il controllo avantreno Art. 850 può essere anche
utilizzato sui ponti sollevatori a 4 colonne.- Tasselli di ancoraggio al suolo in dotazione.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.- Tutti i modelli sono omologati per permettere la reversibilità di carico.
Technische und konstruktive Angaben:- Elektrohydraulische 4-Säulen-Hebebühnen - einfach und sicher zu bedienen.- Die durchdachte Konstruktion, die Abmessungen sowie die Verschiebbarkeit
der Auffahrtschienen ermöglichen das Heben kleiner und großer Fahrzeuge.- Sicherheitsvorrichtungen blockieren die Bühne bei Seilbruch oder einem
Lockern der Seile.- In jeder Arbeitshöhe lastet das Gewicht auf automatisch einrastenden mecha-
nischen Stützriegeln; Entlastung der Seile.- Beim Absenken entriegeln die Stützriegel automatisch.- Rückschlagventil im Falle eines Versagens der Hydraulik sowie ein Sicherhei-
tsventil, um eine Überlastung der Bühne - über die angegebene Tragkrafthinaus - zu verhindern.
- Steuerspannung 24 Volts.- Die hydraulische Vorderachs-Gelenkspiel-Testvorrichtung Art. 850 ist auch
zur Verwendung bei 4-Säulen-Hebebühnen geeignet.- Ausgestattet mit schmaler Grundplatte.- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.- Alle Modelle sind genehmigt, um die Lastreversibilität zu ermöglichen.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
07
87
Tavola ausiliaria pneumatica libera ruote con prolunga incorporata.Capacità 2,5 Ton. (Art. 400/CSA - 401/CSA - 403/CSA)
Pneumatic auxiliary lifting board to free the wheels with incorporated extension.Capacity 2,5 Ton. (Art. 400/CSA - 401/CSA - 403/CSA)
Table auxiliare de relevage pneumatique avec rallonge incorporée.Capacité 2,5 Ton. (Art. 400/CSA - 401/CSA - 403/CSA)
Zusatz-Hubplattform zum Radfreiheben mit Verlängerungen.Tragfähigkeit 2,5 Ton. (Art. 400/CSA - 401/CSA - 403/CSA)
Tavola ausiliaria elettroidraulica di sollevamento libera ruote con prolungaincorporata. Capacità 3 Ton. (Art. 401/I - 401/CSAI - 403/LSI - 403/CSAI)
Electrohydraulic auxiliary lifting board to free the wheels with incorporatedextension. Capacity 3 Ton. (Art. 401/I - 401/CSAI - 403/LSI - 403/CSAI)
Table auxiliare de relevage électrohydraulique avec rallonge incorporée.Capacité 3 Ton. (Art. 401/I - 401/CSAI - 403/LSI - 403/CSAI)
Elektrohydraulische Zusatz-Hubplattform zum Radfreiheben mit Verlängerun-gen. Tragfähigkeit 3 Ton. (Art. 401/I - 401/CSAI - 403/LSI - 403/CSAI)
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A 4 COLONNEELECTROHYDRAULIC 4-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 4 COLONNES ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN
Art. 401/CSAI
07
88
S.p.A.
Art. 399 - 3,5 Ton.Art. 400 - 3,5 Ton.Art. 400/A - 3,5 Ton.Art. 400/C - 3,5 Ton.Art. 400/L - 3,5 Ton.Art. 400/CSA - 3,5 Ton.Art. 401 - 4 Ton.Art. 401/A - 4 Ton.Art. 401/C - 4 Ton.Art. 401/CSA - 4 Ton.Art. 401/CSAI - 4 Ton.Art. 401/I - 4 Ton.Art. 401/L - 4 Ton.
Art. 401/S - 4,5 Ton.Art. 401/AS - 4,5 Ton.Art. 401/LS - 4,5 Ton.Art. 402 - 3,5 Ton.Art. 402/L - 3,5 Ton.Art. 402/LS - 4 Ton.Art. 402/S - 4 Ton.Art. 403/C - 5 Ton.Art. 403/CSA - 5 Ton.Art. 403/CSAI - 5 Ton.Art. 403/LS - 5 Ton.Art. 403/LSI - 5 Ton.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
401
4 Ton.
3 KW
400V - 50HZ
1170 Kg.
400/L
3,5 Ton.
2,2 KW
400V - 50HZ
1270 Kg.
401/S
4,5 Ton.
3,3 KW
400V - 50HZ
1240 Kg.
Art. 401/L
4 Ton.
3 KW
400V - 50HZ
1340 Kg.
SOLLEVATORE CON PEDANE PIANE,MODELLO BASE
HOIST WITH PLAN PLATFORMS, BASICMODEL
ELEVATEUR AVEC CHEMINS DEROULEMENT NUS, MODELE DE BASE
HEBEBÜHNE MIT FLACHENFAHRSCHIENEN, GRUNDMODEL
Art. 401/S
Art. 399 Art. 400 - 401
Art. 400/L - 401/L
400
3,5 Ton.
2,2 KW
400V - 50HZ
1100 Kg.
399
3,5 Ton.
2,2 KW
400V - 50HZ
1000 Kg.
4500
1700
170
2200
2650
750
500
500
250
250
25303030
3300
30030040404640
Min. 820Max. 1100
5000
1800
170
2200
2650
750
600
600
250
250
25303030
3300
30030045405140
Min. 720Max. 1000
2660
750
500
500
250
250
25403040
3310
30030040404640
Min. 820Max. 1100
4500
1700
170
2200
1700
170
2200
2400
750
380
380
250
250
22802780
3050
30030037404340
Min. 580Max. 1100
4200 07
89
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A 4 COLONNEELECTROHYDRAULIC 4-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 4 COLONNES ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
Art.
SOLLEVATORE CON PEDANE PIANE,MODELLO BASE
HOIST WITH PLAN PLATFORMS, BASICMODEL
ELEVATEUR AVEC CHEMINS DEROULEMENT NUS, MODELE DE BASE
HEBEBÜHNE MIT FLACHENFAHRSCHIENEN, GRUNDMODEL
5000
1800
170
2200
750
600
600
250
250
2880
33803650
300 5140
Min. 720Max. 1000
4540300
3000
3000
750
600
600
250
250
28803380
3650
30030045405140
Min. 720Max. 1000
5000
1800
170
2200
Art. 401/LS
Art. 403/LS
403/LS
5 Ton.
3,3 KW
400V - 50HZ
1500 Kg.
401/LS
4,5 Ton.
3,3 KW
400V - 50HZ
1410 Kg.
07
90
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
1730
195
2200
750
500
500
250
250
25303030
3300
300 4640
Min. 820Max. 1100
4040300
2650
4500
560
4500
560
1730
195
2200
750
500
500
250
250
25403040
3310
300 4640
Min. 820Max. 1100
4040300
2660
Art. 401/AS
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
401/A
4 Ton.
3 KW
400V - 50HZ
1230 Kg.
401/AS
4,5 Ton.
3,3 KW
400V - 50HZ
1310 Kg.
Art. 400/A
3,5 Ton.
2,2 KW
400V - 50HZ
1150 Kg.
GLI ART. 400/A - 401/A - 401/AS SONODOTATI DI INCASSO ANTERIORE PERALLOGGIAMENTO DEI PIATTI ROTANTI
THE ART. 400/A - 401/A - 401/AS AREEQUIPPED WITH FRONT CAVITY FORHOUSING THE REVOLVING PLATES
LES ART. 400/A - 401/A - 401/AS SONTCOMPLET DE CONCU POUR RECE-VOIR DANS SA PARTIE AVANT DESPLATEAUX TOURNANTS
DIE ARTIKEL 400/A - 401/A - 401/ASSIND MIT AUSSPARUNGEN IM VORDE-REN TEIL DER TRAGSCHIENEN VER-SEHEN
403/C
5 Ton.
3 KW
400V - 50HZ
1510 Kg.
401/C
4 Ton.
3 KW
400V - 50HZ
1420 Kg.
400/C
3,5 Ton.
2,2 KW
400V - 50HZ
1350 Kg.
Art. 403/C
1850
220
2200
750
600
600
250
250
28803380
3650
300 51404540
3000
5000
1200
Min. 720Max. 1000
300
Art. 400/C - 401/C
1750
220
2200
750
500
500
250
250
25303030
3300
300 46404040
2650
4500
1200
Min. 820Max. 1100
300
SOLLEVATOREPER ALLINEAMENTO TOTALEIncasso anteriore per alloggiamento deipiatti rotanti e slitte oscillanti per la parteposteriore.
HOIST FORTOTAL ALIGNMENTFront cavity for housing the revolving pla-tes and oscillating slides for the rear part.
ELEVATEUR PREDISPOSEPOUR LA GEOMETRIE ROUESConçu pour recevoir dans sa partie avantdes plateaux tournants et pourvu deplaques de débattement à l'arrière.
HEBEBÜHNE GEEIGNETZUR ACHSVERMESSUNGAussparungen im vorderen Teil der Trag-schienen, um Drehteller einzulassen, Dop-pelgleitplatten im hinteren Teil.
Art. 400/A - 401/A07
91
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
402/S
4 Ton.
3 KW
400V - 50HZ
1580 Kg.
402/L
3,5 Ton.
2,2 KW
400V - 50HZ
1470 Kg.
Art. 402/LS
4 Ton.
3 KW
400V - 50HZ
1650 Kg.
402
3,5 Ton.
2,2 KW
400V - 50HZ
1400 Kg.
Art. 402 - 402/S Art. 402/L - 402/LS
1730
195
2200
750
500
500
250
250
28803380
3650
300 4640
Min. 800Max. 1280
4040300
3000
560
4500 750
600
600
250
250
28803380
3650
300 51404540
300
3000
5000
1200
Min. 720Max. 1000
1850
220
2200
SOLLEVATOREPER ALLINEAMENTO TOTALEIncasso anteriore per alloggiamento deipiatti rotanti e slitte oscillanti per la parteposteriore.
HOIST FORTOTAL ALIGNMENTFront cavity for housing the revolving pla-tes and oscillating slides for the rear part.
ELEVATEUR PREDISPOSEPOUR LA GEOMETRIE ROUESConçu pour recevoir dans sa partie avantdes plateaux tournants et pourvu deplaques de débattement à l'arrière.
HEBEBÜHNE GEEIGNETZUR ACHSVERMESSUNGAussparungen im vorderen Teil der Trag-schienen, um Drehteller einzulassen, Dop-pelgleitplatten im hinteren Teil.
Art. 403/CSAArt. 400/CSA - 401/CSA
750
500
500
250
250
25303030
3300
300 46404040 300
2650
4500
1200
Min. 820Max. 1100
1750
220
2200
14002000 600
360
750
600
600
250
250
28803380
3650
300 51404540
300
3000
5000
1200
Min. 720Max. 1000
1850
220
2200
14002000 600
360
SOLLEVATOREPER ALLINEAMENTO TOTALEIncasso anteriore per alloggiamento deipiatti rotanti, slitte oscillanti per la parteposteriore, completo di tavola ausiliariapneumatica.
HOIST FORTOTAL ALIGNMENTFront cavity for housing the revolving plates,oscillating slides for the rear part. Auxiliarylifting board pneumatic.
ELEVATEUR PREDISPOSEPOUR LA GEOMETRIE ROUESConçu pour recevoir dans sa partie avantdes plateaux tournants et pourvu deplaques de débattement à l'arrière. Tableauxiliaire de relevage pneumatique.
HEBEBÜHNE GEEIGNETZUR ACHSVERMESSUNGAussparungen im vorderen Teil der Trag-schienen, um Drehteller einzulassen, Dop-pelgleitplatten im hinteren Teil. Pneumati-sche Zusatz-Hubplattform.
401/CSA
4 Ton.
2,5 Ton.
3 KW
400V - 50HZ
1640 Kg.
400/CSA
3,5 Ton.
2,5 Ton.
2,2 KW
400V - 50HZ
1570 Kg.
403/CSA
5 Ton.
2,5 Ton.
3 KW
400V - 50HZ
1730 Kg.
Portata tavola ausiliaria - Auxiliary lifting board capacityCapacité table de relevage - Tragfähigkeit des Zusatzhubplattformes:
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A 4 COLONNEELECTROHYDRAULIC 4-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 4 COLONNES ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN
35 35
07
92
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
Art. 401/CSAI
4 Ton.
3 Ton.
3 KW
400V - 50HZ
1890 Kg.
Art. 401/CSAI Art. 403/CSAI
Art. 403/LSIArt. 401/I
403/CSAI
5 Ton.
3 Ton.
3,3 KW
400V - 50HZ
1980 Kg.
401/I
4 Ton.
3 Ton.
3 KW
400V - 50HZ
1420 Kg.
403/LSI
5 Ton.
3 Ton.
3,3 KW
400V - 50HZ
1750 Kg.
Portata tavola ausiliaria - Auxiliary lifting board capacityCapacité table de relevage - Tragfähigkeit des Zusatzhubplattformes:
1750
220
2200
750
500
500
250
250
25303030
3350
30046404040
2650
4500
1700
Min. 820Max. 1100
300
20001400
600450
1850
220
2200
750
600
600
250
250
28803380
3700
30051404540
3000
5000
1840
Min. 700Max. 1000
300
20001400
600450
1700
170
2200
750
500
500
250
250
25303030
3350
30046404040
2650
4500
Min. 820Max. 1100
300
20001400
600450
50
1800
170
2200
750
600
600
250
250
28803380
3700
30051404540
3000
5000
Min. 700Max. 1000
300
20001400
600450
50
SOLLEVATOREPER ALLINEAMENTO TOTALEIncasso anteriore per alloggiamento deipiatti rotanti, slitte oscillanti per la parteposteriore, completo di tavola ausiliaria.
HOIST FORTOTAL ALIGNMENTFront cavity for housing the revolving plates,oscillating slides for the rear part. Auxiliarylifting board.
ELEVATEUR PREDISPOSEPOUR LA GEOMETRIE ROUESConçu pour recevoir dans sa partie avantdes plateaux tournants et pourvu deplaques de débattement à l'arrière. Tableauxiliaire de relevage.
HEBEBÜHNE GEEIGNETZUR ACHSVERMESSUNGAussparungen im vorderen Teil der Trag-schienen, um Drehteller einzulassen, Dop-pelgleitplatten im hinteren Teil. Zusatz-Hubplattform.
SOLLEVATORE COMPLETO DI TAVOLAAUSILIARIA
HOIST COMPLETE WITH AUXILIARYLIFTING BOARD
ELEVATEUR AVEC TABLE AUXILIAIRE HEBEBÜHNE, KOMPLETT MITZUSATZHUBPLATTFORM
07
93
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A 4 COLONNEELECTROHYDRAULIC 4-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 4 COLONNES ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN
Art. 454Serie pedanine salita e discesa per la parte anteriore (2 pezzi) lunghezza 800mm.
Extra drive through up and down twin ramps for front side (2 pieces) lenght 800mm.
Jeu de rampes d'accès pour montée et descente puor la partie antérieure (2pièces) longueur 800 mm.
2 Auffahrschienen (vorne), Länge 800 mm.
Art. 454/ASerie pedanine salita e discesa per la parte anteriore (2 pezzi) lunghezza 1200mm.
Extra drive through up and down twin ramps for front side (2 pieces) lenght1200 mm.
Jeu de rampes d'accès pour montée et descente pour la partie avant (2 pièces)longueur 1200 mm.
2 Auffahrschienen (vorne), Länge 1200 mm.
Art. 453/AImpianto di illuminazione a 4 lampade fluorescenti (220 Volts) formato stilo.
Lighting system with 4 fluorescent lamps (220 Volts).
Kit d'éclairage (220 Volts).
Beleuchtungsanlage mit 4 Neon-Leuchtstäben (220 Volts).
Art. 452/ASerie prolunghe speciali per parte anteriore 4 colonne a livello pedana.Per ponti da 3,5 a 4,5 Ton. e con larghezza pedana fino a 500 mm.
Special extension set for the front side of the 4-post lift at the footboard’s level.For lifts from 3,5 Ton. to 4,5 Ton. with a footboard width till 500 mm.
Jeu de rallonges spéciales pour l’avant des ponts 4 colonnes à hauteur de cheminde roulement.Pour les ponts d’une capacité comprise entre 3,5 et 4,5 tonnes avec cheminsde roulement jusqu’à 500 mm de large.
Sonderverlängerung für die vorne Seite von der 4-Säulen-Hebebühne auf derHöhe der Schienen.Für Hebebühne von 3,5 Ton. bis zu 4,5 Ton. mit Schienenbreite bis zu 500 mm.
Art. 452/BSerie prolunghe speciali per parte anteriore 4 colonne a livello pedana.Per ponti da 5 Ton. e con larghezza pedana oltre 500 mm.
Special extension set for the front side of the 4-post lifts at the footboard’s level.For 5 Ton. lifts with a footboard width over 500 mm.
Jeu de rallonges spéciales pour l’avant des ponts 4 colonnes à hauteur de cheminde roulement.Pour les ponts d’une capacité de 5 tonnes avec chemins de roulement de plusde 500 mm de large.
Sonderverlängerung für die vorne Seite von der 4-Säulen-Hebebühne auf derHöhe der Schienen.Für Hebebühne von 5 Ton. mit Schienenbreite über 500 mm.
Art. 452Serie prolunghe per applicazione dei piatti rotanti degli apparecchi assettoruote. Con larghezza pedane fino 500 mm.
Extension set for the application of the rotating plates for wheel alignment. Witha footboard width till 500 mm.
Jeu de rallonge pour accueillir les plateaux tournants pour appareils degéométrie des roues. Pour chemins de roulements jusqu’à 500 mm de largeur.
Verlängerung zur Aufnahme der Drehteller für Achsvermessungsgeräte. MitSchienenbreite bis zu 500 mm.
ACCESSORI EXTRA DOTAZIONEEXTRA EQUIPMENTACCESSOIRES EN OPTIONEXTRA ZUBEHÖR
07
94
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
08PONTI SOLLEVATORI ELETTROMECCANICI
A 4 COLONNE PER AUTOMEZZI PESANTI
ELECTROMECHANICAL 4-POST AUTOLIFTS FOR HEAVY VEHICLES
PONTS ELEVATEURS ELECTROMECANIQUES 4 COLONNES POUR POIDS LOURDS
ELEKTROMECHANISCHE 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN FÜR SCHWERE FAHRZEUGE
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROMECCANICI A 4 COLONNE PER AUTOMEZZI PESANTIELECTROMECHANICAL 4-POST AUTOLIFTS FOR HEAVY VEHICLESPONTS ELEVATEURS ELECTROMECANIQUES 4 COLONNES POUR POIDS LOURDSELEKTROMECHANISCHE 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN FÜR SCHWERE FAHRZEUGE
Tracciato tecnico costruttivo:- Funzionamento elettromeccanico.- Sollevamento a mezzo di viti trapezoidali rullate, in acciaio ad alta resistenza,
a passo fine per rendere autofrananti i carrelli.- Chiocciola portante in bronzo “B14” abbinata ad una seconda chiocciola di
sicurezza di pari altezza e pari qualità di materiale, autoprotetta da sicurezzaelettrica.
- Carrelli a scorrimento interno, completamente protetti.- Guide di scorrimento in acciaio trafilato pieno ad alta resistenza.- N. 6 ruote di grosso diametro in acciaio ad alta resistenza per ogni carrello,
garantiscono una perfetta aderenza e scorrevolezza.- Lubrificazione delle viti assicurata da un sistema montato direttamente sulla
chiocciola portante.- Sincronizzazione fra i quattro carrelli controllata da un PLC gestionale, che
comanda il riallineamento in presenza di una differenza superiore ai 15 mm.- Pedane di grosse dimensioni, di cui una regolabile trasversalmente.- Motori elettrici sovradimensionati di primaria ditta costruttrice.- Trasformatore generale a 24 Volts, componentistica elettrica di primaria
scelta, impianto generale autoprotetto per garantire l’assoluta efficenza ditutte le sicurezze. Comando “Uomo Presente”.
- Verniciatura a polvere epossidica di tutte le parti maggiormente esposte.- Tasselli di ancoraggio al suolo in dotazione.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.- Tutti i modelli sono omologati per permettere la reversibilità di carico.
Technical and structural lay-out:- Electromechanic functioning.- Lifting through trapezoidal turning screws, made of high resistance steel with
fine pitch so that trolleys may become self-braking.- Bronze bearing female nut of the type ''B14'' together with a second safety
female nut of the same height and of the same top material quality, self-protectedby electrical safety.
- Completely protected internal sliding trolleys.- Slides in full drawn solid steel at high resistance.- No. 6 wheels with big diameter and in high-resistance steel for each trolley
guarantee a perfect adhesion an flowability.- Lubrification of the screw assured by a device mounted directly on the bearing
nut.- Synchronization between the four trolleys regulated by an operational PLC
which controls the realignment in presence of a difference of more than 15 mm.- Footboards of big dimensions, of which one transversally adjustable.- Electric engines of top-building factory delivering more power.- 24 Volts general transformer, top-choice electric components, self-protected
general plant in order to guarantee the total efficiency of all the safely measures,“Man standing-by” command.
- Epoxy powder painting of all mostly exposed parts.- Equipped with anchor small blocks.- CE approved with electromagnetic compatibility.- All the models are approved to allow the reversibility of load.
Relevé technique:- Fonctionnement électromécanique.- Levage par vis trapézoïdales comprimées, en acier haute résistance. Pas de
vis fin pour des chariots auto-freinants.- Ecrou porteur en bronze de type “B14” couplé à un second écrou de sécurité
identique au premier, autoprotégé par sécurité électrique.- Chariots internes coulissants entièrement protégés.- Guides coulissants en acier trempé plein haute résistance.- Chariots montés sur 6 roues de grand diamètre en acier haute résistance pour
une adhérence et un déplacement parfait.- Lubrification des vis assuré par un système monté directement sur les écrous
porteurs.- Synchronisme des 4 chariots contrôlé par PLC de gestion qui ordonne la remise
à niveau si un décalage de plus de 15 mm est détecté.- Chemins de roulement de grande dimension, dont un réglable sur la largeur du
pont.- Moteurs électriques de haute qualité.- Transformateur général 24 Volts, composants électriques de premier choix,
équipement général auto protégé afin de garantir l'efficacité de toutes lessécurités, commande de type “Homme Mort”.
- Peinture époxy sur les parties les plus exposées.- Chevilles d'ancrage au sol fournies.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.- Tous les modèles sont approuvés pour permettre la réversibilité de charge.
Technische und konstruktive Angaben:- Elektromechanische Funktion.- Hub erfolgt mittels TrapezgewindespindeIn aus Spezialstahl.- Abbremsen der Hubschlitten erfolgt durch selbstbremsende Spindelgewinde.- 2 identische Tragmuttern aus Lagerbronze (Typ B14), einmal als Sicherheitsmutter
ausgeführt.- Elektrische Sicherheitsabschaltung bei Tragmutterschaden.- Komplett geschützte, innenliegende Führungen.- Gleitbahnen aus gehärtetem, hochfestem Stahl.- 6 Räder mit großem Durchmesser und aus hochfestem Stahl gefertigt, garantieren
eine gute Haftung sowie hervorragende Laufeigenschaften.- Die Schmierung der Muttern erfolgt durch eine spezielle, direkt auf der Tragmutter
installierte Schmiervorrichtung.- Automatische, elektronisch gesteuerte Synchronisation der 4 Hubschlitten bei
einem Höhenunterschied > 15 mm.- Große Fahrschienen (1 x fest installiert, 1 x in der Breite verschiebbar).- Leistungsstarker Elektromotor eines führenden Herstellers.- 24 Volts - Haupttransformator, elektrische Bauteile namhafter Hersteller, Einhaltung
sämtlicher Sicherheitsvorschriften, 2-Hand-Steuerung- Epoxid-Pulverbeschichtung aller stark beanspruchten Teile.- Ausgestattet mit schmaler Grundplatte.- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.- Alle Modelle sind genehmigt, um die Lastreversibilität zu ermöglichen.
08
96
S.p.A.
Art. 405 - 7 Ton.Art. 406 - 12 Ton.Art. 407 - 20 Ton.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art. 405
08
97
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROMECCANICI A 4 COLONNE PER AUTOMEZZI PESANTIELECTROMECHANICAL 4-POST AUTOLIFTS FOR HEAVY VEHICLESPONTS ELEVATEURS ELECTROMECANIQUES 4 COLONNES POUR POIDS LOURDSELEKTROMECHANISCHE 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN FÜR SCHWERE FAHRZEUGE
08
98
S.p.A.
Art. 407
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
405
7 Ton.
4 x 2 KW
400V - 50HZ
2500 Kg.
407
20 Ton.
4 x 3,3 KW
400V - 50HZ
4200 Kg.
Art. 406
12 Ton.
4 x 2,6 KW
400V - 50HZ
3650 Kg.
Art. 407
Art. 406Art. 405
1920
1100
2610
700 700120026003300
190
3750
1000
700
700
83208000
9340
1920
850
2575
650 650115024503200
175
3600
1000
650
650
58505570
6870
1500
750
750
85007900
10000
1900
1050
2800
750 750115026503360
275
3900
08
99
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROMECCANICI A 4 COLONNE PER AUTOMEZZI PESANTIELECTROMECHANICAL 4-POST AUTOLIFTS FOR HEAVY VEHICLESPONTS ELEVATEURS ELECTROMECANIQUES 4 COLONNES POUR POIDS LOURDSELEKTROMECHANISCHE 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN FÜR SCHWERE FAHRZEUGE
Art. 453/AImpianto di illuminazione a 4 lampade fluorescenti (220 Volts) formato stilo.
Lighting system with 4 fluorescent lamps (220 Volts).
Kit d'éclairage (220 Volts).
Beleuchtungsanlage mit 4 Neon-Leuchtstäben (220 Volts).
Art. 454/BSerie pedanine salita e discesa per la parte anteriore (2 pezzi) lunghezza 1000mm. (Art. 405).
Extra drive through up and down twin ramps for front side (2 pieces) lenght1000 mm. (Art. 405).
Jeu de rampes d'accès pour montée et descente pour la partie avant (2 pièces)longueur 1000 mm. (Art. 405).
2 Auffahrschienen (vorne), Länge 1000 mm. (Art. 405).
Art. 454/CSerie pedanine salita e discesa per la parte anteriore (2 pezzi) lunghezza 1200mm. (Art. 405).
Extra drive through up and down twin ramps for front side (2 pieces) lenght1200 mm. (Art. 405).
Jeu de rampes d'accès pour montée et descente pour la partie avant (2 pièces)longueur 1200 mm. (Art. 405).
2 Auffahrschienen (vorne), Länge 1200 mm. (Art. 405).
Art. 454/DSerie pedanine salita e discesa per la parte anteriore (2 pezzi) lunghezza 1200mm. (Art. 406).
Extra drive through up and down twin ramps for front side (2 pieces) lenght1200 mm. (Art. 406).
Jeu de rampes d'accès pour montée et descente pour la partie avant (2 pièces)longueur 1200 mm. (Art. 406).
2 Auffahrschienen (vorne), Länge 1200 mm. (Art. 406).
Art. 454/ESerie pedanine salita e discesa per la parte anteriore (2 pezzi) lunghezza 1500mm. (Art. 406).
Extra drive through up and down twin ramps for front side (2 pieces) lenght1500 mm. (Art. 406).Jeu de rampes d'accès pour montée et descente pour la partie avant (2 pièces)longueur 1500 mm. (Art. 406).2 Auffahrschienen (vorne), Länge 1500 mm. (Art. 406).
Art. 454/FSerie pedanine salita e discesa per la parte anteriore (2 pezzi) lunghezza 2700mm. (Art. 406).
Extra drive through up and down twin ramps for front side (2 pieces) lenght2700 mm. (Art. 406).
Jeu de rampes d'accès pour montée et descente pour la partie avant (2 pièces)longueur 2700 mm. (Art. 406).
2 Auffahrschienen (vorne), Länge 2700 mm. (Art .406).
Art. 454/GSerie pedanine salita e discesa per la parte anteriore (2 pezzi) lunghezza 3500mm. (Art. 406).
Extra drive through up and down twin ramps for front side (2 pieces) lenght 3500mm. (Art. 406).
Jeu de rampes d'accès pour montée et descente pour la partie avant (2 pièces)longueur 3500 mm. (Art. 406).
2 Auffahrschienen (vorne), Länge 3500 mm. (Art. 406).
Art. 454/HSerie pedanine salita e discesa per la parte anteriore (2 pezzi) lunghezza 1500mm. (Art. 407).
Extra drive through up and down twin ramps for front side (2 pieces) lenght1500 mm.(Art. 407).
Jeu de rampes d'accès pour montée et descente pour la partie avant (2 pièces)longueur 1500 mm. (Art. 407).
2 Auffahrschienen (vorne), Länge 1500 mm. (Art. 407).
Art. 454/ISerie pedanine salita e discesa per la parte anteriore (2 pezzi) lunghezza 2600mm. (Art. 407).
Extra drive through up and down twin ramps for front side (2 pieces) lenght2600 mm. (Art. 407).
Jeu de rampes d'accès pour montée et descente pour la partie avant (2 pièces)longueur 2600 mm. (Art. 407).
2 Auffahrschienen (vorne), Länge 2600 mm. (Art. 407).
Art. 454/LSerie pedanine salita e discesa per la parte anteriore (2 pezzi) lunghezza 3500mm. (Art. 407).
Extra drive through up and down twin ramps for front side (2 pieces) lenght3500 mm. (Art. 407).
Jeu de rampes d'accès pour montée et descente pour la partie avant (2 pièces)longueur 3500 mm. (Art. 407).
2 Auffahrschienen (vorne), Länge 3500 mm. (Art. 407).
ACCESSORI EXTRA DOTAZIONEEXTRA EQUIPMENTACCESSOIRES EN OPTIONEXTRA ZUBEHÖR
08
100
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
09PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICE
PER AUTOMEZZI PESANTI
ELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTS FOR HEAVY VEHICLES
PONTS ELEVATEURS ELECTROHYDRAULIQUES A CISEAUX POUR POIDS LOURDS
ELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNE FÜR SCHWERE FAHRZEUGE
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICE PER AUTOMEZZI PESANTIELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTS FOR HEAVY VEHICLESPONTS ELEVATEURS ELECTROHYDRAULIQUES A CISEAUX POUR POIDS LOURDSELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNE FÜR SCHWERE FAHRZEUGE
Tracciato tecnico costruttivo:- Funzionamento elettroidraulico.- Realizzazione secondo le vigenti normative.- Comandi “Uomo Presente”. Tensione ausiliaria 24 Volts.- Dispositivo acustico e comando a due mani nell'ultima fase di discesa.- Valvola di sicurezza contro i sovraccarichi.- Valvola di sicurezza su ogni cilindro contro la lesione o la rottura dei tubi.- Controllo con valvola compensata della velocità di discesa.- Dispositivo elettronico per il controllo ed il costante mantenimento del paral-
lelismo delle due pedane, indipendentemente dalla distribuzione del carico.Il sistema di parallelismo viene controllato da PLC.
- Fotocellula di sicurezza per la posizione delle due pedane.- Dispositivo apposito per il controllo e l'effettuazione dello stazionamento delle
due pedane.- Possibilità di posizionamento della centrale di comando secondo le necessità.- Olio per circuito idraulico in dotazione.- Tasselli di ancoraggio al suolo in dotazione.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.- Tutti i modelli sono omologati per permettere la reversibilità di carico.
Technical and structural lay-out:- Electro-hydraulic operating.- Built in conformity with the european normative laws in force.- “Man standing-by” controls. Auxiliary tension 24 Volts.- Sound device and two hand control during the last descent phase.- Safety-valve against overloads.- Safety-valve on each cylinder against damage or breackage of pipes.- Check through a valve adjusting the descent speed.- Electronic device for the check and constant keeping of the parallelism of the
two platforms independentely from the load distribution. System of parallelismis checked by PLC.
- Safety photocell for the position of the two platforms.- Special device for the check and the execution of the standing of the two
platforms.- Possibility to install the control-box according to the necessities.- Delivered with oil for the hydraulic circuit.- Equipped with anchor small blocks.- CE approved with electromagnetic compatibility.- All the models are approved to allow the reversibility of load.
09
102
S.p.A.
Art. 900 - 9 Ton.Art. 901 - 13 Ton.Art. 902 - 23 Ton.Art. 903 - 33 Ton.
mod. a pavimentofloored modelmodèle au solÜberflur-Modell
Art. 910 - 9 Ton.Art. 911 - 13 Ton.Art. 912 - 23 Ton.Art. 913 - 33 Ton.
mod. a scomparsadisappearing modelmodèle encastrableUnterflur-Modell
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Relevé technique:- Fonctionnement électrohydraulique.- Réalisation selon les lois en vigueur.- Commande "Homme Mort". Tension auxiliaire 24 Volts.- Dispositif sonore et commande à deux mains dans la dernière phase de
descente.- Vanne de sécurité anti-surcharges.- Vanne de sécurité sur chaque cylindre pour éviter l’endommagement ou la
rupture des tuyaux.- Vanne de compensation de la vitesse de descente.- Dispositif électronique pour le contrôle et le constant maintien du parallélisme
des deux chemins de roulements, indépendamment de la distribution de lacharge.Le système de parallélisme est contrôlé par PLC.
- Capteurs de sécurité pour le positionnement des deux chemins de roulements.- Dispositif de paramétrage du stationnement des chemins de roulement.- Possibilité de positionner la centrale de commande selon les besoins.- Livrés avec l’huile pour le circuit hydraulique.- Chevilles d'ancrage au sol fournies.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.- Tous les modèles sont approuvés pour permettre la réversibilité de charge.
Technische und konstruktive Angaben:- Elektrohydraulischer Betrieb.- Herstellung unter Berücksichtigung der gültigen Europäischen Normen.- "Stand-by-Steuerung". Steuerspannung 24 Volts.- Akustisches Signal und Zweihand-Steuerung während der letzten Absenkpha-
se.- Sicherheitsventil als Überlastungsschutz.- Sicherheitsventil auf jedem Zylinder für die Überwachung der Druckleitungen.- Sicherheitsventil zur Kontrolle der Absenkgeschwindigkeit.- Elektronische Vorrichtung zur Überwachung und ständige Gewährleistung der
Fahrschienenausrichtung, unabhängig von der Lastenverteilung. ElektronischeGleichlaufüberwachung (PLC).
- Sicherheitsphotozelle zur Überwachung der Fahrschienenstellung.- Vorrichtung zur Überwachung und Sicherung der Fahrschienen in der
gewünschten Arbeitsstellung.- Das Steuerpult kann beliebig aufgestellt werden.- Wird mit Öl für die hydraulische Schaltung geliefert.- Ausgestattet mit schmaler Grundplatte.- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.- Alle Modelle sind genehmigt, um die Lastreversibilität zu ermöglichen.
Unità idraulica di comando.Control hydraulic unit.
Unité hydraulique de commande.Hydraulische Überwachungseinheit.
09
103
Quadro elettrico di comando.Electric control board.Cadre électrique de commande.Elektrische Steuerschalttafel.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICE PER AUTOMEZZI PESANTIELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTS FOR HEAVY VEHICLESPONTS ELEVATEURS ELECTROHYDRAULIQUES A CISEAUX POUR POIDS LOURDSELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNE FÜR SCHWERE FAHRZEUGE
09
104
S.p.A.
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
913
33 Ton.
15 KW
10000 Kg.
Art. 903
33 Ton.
15 KW
10600 Kg.
780 7801100
2660
390
780 7801100
2660
390
7000
15101900
780 7801100
2660
380
7000 2700
9750
1900
780 7801100
2660
390
8000
15101900
780 7801100
2660
380
8000 2700
10750
1900
780 7801100
2660
390
9000
1510 1900
780 7801100
2660
380
9000 2700
11760
1900
6000
1510 1900
380
780 7801100
2660
6000 2700
8750
1900
Art. 910
Art. 901
Art. 911
Art. 902
Art. 912
Art. 903
Art. 913
Art. 900
912
23 Ton.
8,8 KW
7350 Kg.
902
23 Ton.
8,8 KW
7950 Kg.
911
13 Ton.
7,5 KW
5000 Kg.
901
13 Ton.
7,5 KW
5600 Kg.
910
9 Ton.
5,5 KW
4250 Kg.
900
9 Ton.
5,5 KW
4850 Kg.
Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.
Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.
Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.
Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
09
105
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
Art.
Art. 910/SM - 9 Ton. mod. a scomparsadisappearing modelmodèle encastrableUnterflur-Modell
PONT ELEVATEUR A CISEAUX ELECTRO-HYDRAULIQUE POUR CHARIOTS ELEVATEURSPont élévateur électrohydraulique à ciseaux, pour chariots élévateurs.Etant donné la typologie d'emploi, existe en version encastrable uniquement.Le tracé technique est le même que celui de l'Art. 910.
ELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTFOR FORKLIFTSElectrohydraulic scissor hoist, properly realized for forklifts.For its use, it is manufactured only in the disappearing version.The structural technical plan is the same as the one of the Art. 910.
ELEKTROHYDRAULISCHESCHERENHEBEBÜHNE FÜR GABELSTAPLERElektrohydraulische Scherenhebebühne, speziell geeignet für Gabelstapler.Diese Bühne wird nur in der Unterflurausführung hergestellt.Die technischen Merkmale entsprechen Art. 910.
SOLLEVATORE ELETTROIDRAULICOA FORBICE PER CARRELLI ELEVATORIPonte sollevatore elettroidraulico a forbice, specifico per carrelli elevatori.Data la tipologia d'impiego, viene realizzato solo nella versione ad incasso.Il tracciato tecnico costruttivo è equivalente a quello dell'Art. 910.
780 780 390
4600
15101900
910/SM
9 Ton.
5,5 KW
4000 Kg.
Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.
Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.
Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.
Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICE PER AUTOMEZZI PESANTIELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTS FOR HEAVY VEHICLESPONTS ELEVATEURS ELECTROHYDRAULIQUES A CISEAUX POUR POIDS LOURDSELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNE FÜR SCHWERE FAHRZEUGE
09
106
S.p.A.
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
Art. 908
60 Ton.
2 x 15 KW
20600 Kg.
907
46 Ton.
2 x 8,8 KW
15300 Kg.
906
26 Ton.
2 x 7,5 KW
10600 Kg.
Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.
Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.
Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.
Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.
Art. 906
Art. 907
Art. 908
780 7801100
2660
380
780 7801100
2660
380
780 7801100
2660
380
14000
1900
270016700
1900
270018700
16000
19200
1900
270016500
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
09
107
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
Art.
Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.
Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.
Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.
Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.
Art. 906 - 26 Ton.Art. 907 - 46 Ton.Art. 908 - 60 Ton.
mod. a pavimentofloored modelmodèle au solÜberflur-Modell
Art. 916 - 26 Ton.Art. 917 - 46 Ton.Art. 918 - 60 Ton.
mod. a scomparsadisappearing modelmodèle encastrableUnterflur-Modell
918
60 Ton.
2 x 15 KW
20000 Kg.
917
46 Ton.
2 x 8,8 KW
14700 Kg.
916
26 Ton.
2 x 7,5 KW
10000 Kg.
780 7801100
2660
3901510
1900
14000
780 7801100
2660
3901510
1900
16000
780 7801100
2660
3901510 1900
16500
Art. 916
Art. 917
Art. 918
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
780 7801100
2660
390
7000
1510
7000
1900
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICE PER AUTOMEZZI PESANTIELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTS FOR HEAVY VEHICLESPONTS ELEVATEURS ELECTROHYDRAULIQUES A CISEAUX POUR POIDS LOURDSELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNE FÜR SCHWERE FAHRZEUGE
Art. 910 + 910 + 927 - 18 Ton.Art. 911 + 911 + 927 - 26 Ton.Art. 912 + 912 + 927 - 46 Ton.Art. 913 + 913 + 927 - 66 Ton.
mod. a scomparsadisappearing modelmodèle encastrableUnterflur-Modell
Art. 927L’accoppiamento dei due sollevatori con il ns. Art.927 garantisce una simultaneità di funzionamento,assicurando comunque la possibilità d’impiego anchein singolo.
Arrangement to pair No. 2 lifts with our Art. 927 grantsa certitude of a working simultaneity; it is also assuredthe possibility of the single use.
Le couplage des 2 élévateur plus l’Art. 927, garantitune simultanéité de fonctionnement tout en restantsimple d’utilisation.
Mit Hilfe des Artikels 927 können zwei Hebebühnengleichzeitig angehoben werden; eine Einzelverwen-dung ist auch möglich.
09
108
S.p.A.
780 7801100
2660
390
6000
1510
6000
1900
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
911 + 911 + 927
26 Ton.
2 x 7,5 KW
10000 Kg.
Art. 910 + 910 + 927
18 Ton.
2 x 5,5 KW
8500 Kg.
Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.
Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.
Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.
Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.
Art. 910 + 910 + 927
Art. 911 + 911 + 927
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
09
109
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
913 + 913 + 927
66 Ton.
2 x 15 KW
20000 Kg.
Art. 912 + 912 + 927
46 Ton.
2 x 8,8 KW
14700 Kg.
Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.
Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.
Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.
Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.
Art. 912 + 912 + 927
Art. 913 + 913 + 927
780 7801100
2660
390
780 7801100
2660
390
9000
1510
9000
1900
8000
1510
8000
1900
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICE PER AUTOMEZZI PESANTIELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTS FOR HEAVY VEHICLESPONTS ELEVATEURS ELECTROHYDRAULIQUES A CISEAUX POUR POIDS LOURDSELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNE FÜR SCHWERE FAHRZEUGE
PROVA GIOCHI IDRAULICOPER CONTROLLO AVANTRENOPossibilità di impostare due livelli di potenza:1) Auto e veicoli commerciali fino a 3,5 Ton.2) Autocarri, autotreni, etc.Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.
HYDRAULIC PLAY-TESTING DEVICEFOR FORECAR-RIAGE CONTROLPossibility to choose two different powers:1) Cars and commercial vehicles up to 3,5 Ton.2) Trucks, lorries with trailer etc.CE approved with electromagnetic compatibility.
PLAQUES A JEUXA FONCTIONNEMENT HYDRAULIQUEPossibilité de choisir deux niveaux de puissance:1) Voitures et vehicules utilitaires jusqu'à 3,5 Ton.2) Camion, camion avec remorque etc.Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.
HYDRAULISCHEVORDERACHSGELENKSPIELTESTVORRICHTUNGEs besteht die Möglichkeit, zwischen zwei verschiedenen Ausführungen zuwählen:1) Für PKW und Lieferwagen bis 3,5 Ton.2) Für LKW, Lastkraftwagen mit Anhänger, etc.CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.
Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung: 2,6 KW
Carico massimo ammissibile per ogni asseMaximum load permitted for each axleCharge maximum admise pour chaque axeZugelassene maximale Tragfähigkeit für jede Achse: 13500 Kg.
n. 1 = 3400 mm.
n. 2 = 2700 mm.
n. 3 = 2700 mm.
n. 4 = 1500 mm.
Art. 950
Apparecchio idraulico provagiochi per veicoli pesanti, commerciali ed autovetture,versione ad incasso.
Hydraulic play-detector device for cars, heavy and commercial vehicles,disappearing model.
Plaques à jeux à fonctionnement hydraulique pour poids lourds, utilitaires etvoitures, modèle encastrable.
Hydraulischer Gelenkspieltester für schwere Fahrzeuge und LKW, Unterflurmodell.
Apparecchio idraulico provagiochi per veicoli pesanti, commerciali ed autovetture,versione a pavimento.
Hydraulic play-detector device for cars, heavy and commercial vehicles, flooredmodel.
Plaques à jeux à fonctionnement hydraulique pour poids lourds, utilitaires etvoitures, modèle au sol.
Hydraulischer Gelenkspieltester für schwere Fahrzeuge und LKW, Überflurmodell.
Art. 950/I
400
380
950 950800
750
110
2000
3
4
2
1
400
380
2000
3
4
2
1
750
950 950800
300
110
Art. 950
Art. 950/I
Lunghezza standard tubi di collegamentoConnection cables with standard lengthTubes d’assemblage avec longueur standardStandardlänge der Anschlußkabel
09
110
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art. 920Kit per la salita e discesa parte anteriore.Up and down kit - front side.Kit pour la montée et descente partie antérieure.2 Überfahrschienen (vorn).
Art. 922Prolunghe di collegamento tra il sollevatore e la centra-lina di comando.
Connection extensions between the hoist and the con-trol central.
Rallonges de jonction entre l'élévateur et le pupitre decommande.
Verlängerungsschläuche (zwischen Hebebühne undSteuerpult).
Art. 921Telaio per l'incasso degli Art. 910 - 910/SM - 911 - 912.
Frame for the disappearing version Art. 910 - 910/SM- 911 - 912.
Chassis pour modèle encastrable Art. 910 - 910/SM -911 - 912.
Rahmen für versenkbare Ausführung. 910 - 910/SM -911 - 912.
Art. 921/ATelaio per l'incasso dell’ Art. 913.Frame for the disappearing version Art. 913.Chassis pour modèle encastrable Art. 913.Rahmen für versenkbare Ausführung. 913.
Art. 921/BTelaio per l'incasso degli Art. 916 - 917.Frame for the disappearing version Art. 916 - 917.Chassis pour modèle encastrable Art. 916 - 917.Rahmen für versenkbare Ausführung. 916 - 917.
Art. 921/CTelaio per l'incasso dell’ Art. 918.Frame for the disappearing version Art. 918.Chassis pour modèle encastrable Art. 918.Rahmen für versenkbare Ausführung. 918.
09
111
ACCESSORI EXTRA DOTAZIONEEXTRA EQUIPMENTACCESSOIRES EN OPTIONEXTRA ZUBEHÖR
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICE PER AUTOMEZZI PESANTIELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTS FOR HEAVY VEHICLESPONTS ELEVATEURS ELECTROHYDRAULIQUES A CISEAUX POUR POIDS LOURDSELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNE FÜR SCHWERE FAHRZEUGE
Art. 924Supplemento per centralina stagna.Supplement for tin-control central.Supplément pour pupitre de commande étanche.Abdeckhaube für das Steuerpult.
Art. 926Incavo predisposto sulle pedane per l’alloggiamento del provagiochi idraulico.
Cavity on the footboards for housing of play-testing device.
Cavité prédisposée sur les chemins de roulement pourl’encastrement des plaques à jeux.
Aussparungen im vorderen Teil der Fahrschienen um eine Ge-lenkspiel-Testvorrichtung aufzunehmen.
Art. 923Impianto di illuminazione a 4 lampade fluorescenti (24 Volts).Lighting system with 4 fluorescent lamps (24 Volts).Kit d'éclairage à 4 lampes fluorescentes (24 Volts).Beleuchtungsanlage mit 4 Neon-Leuchtstäben (24 Volts).
Art. 923/AImpianto di illuminazione a 6 lampade fluorescenti (24 Volts).Lighting system with 6 fluorescent lamps (24 Volts).Kit d'éclairage à 6 lampes fluorescentes (24 Volts).Beleuchtungsanlage mit 6 Neon-Leuchtstäben (24 Volts).
800250
780
100
09
112
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
10SOLLEVATORI A COLONNE INDIPENDENTI
INDEPENDENT COLUMNS LIFTS
ELEVATEURS A COLONNES INDEPENDANTES
FAHRBARER LKW-RADGREIFER
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
SOLLEVATORI A COLONNE INDIPENDENTIINDEPENDENT COLUMNS LIFTSELEVATEURS A COLONNES INDEPENDANTESFAHRBARER LKW-RADGREIFER
Art. 955 - 955/A - 955/B - 5,5 Ton.Art. 960 - 960/A - 960/B - 6,5 Ton.Art. 965 - 965/A - 965/B - 8,5 Ton.Art. 970 - 970/A - 970/B - 10 Ton.
Carrello di scorrimento interno.Internal sliding saddle.
Chariot interne coulissant.Innenligende Führung.
Art. 955 - 960 - 965 - 970:4 colonne - columns - colonnes - Radgreifer.
Art. 955/A - 960/A - 965/A - 970/A:6 colonne - columns - colonnes - Radgreifer.
Art. 955/B - 960/B - 965/B - 970/B:8 colonne - columns - colonnes - Radgreifer.
10
114
S.p.A.
Quadro elettrico di comando.Electric control board.Cadre électrique de commande.Elektrische Steuerschalttafel.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
CARATTERISTICHE ELETTRICHE FUNZIONALI- Il dispositivo di funzionamento è composto da un microprocessore principale
(PLC 1) per il controllo del sincronismo e il riallineamento automatico e da unaltro microprocessore secondario (PLC 2) per la ridondanza del sistema disicurezza.
- Pulsanti in singolo applicati su ogni colonna, con possibilità di manovra anchein caso di avaria dei dispositivi di controllo.
- Cavi elettrici di collegamento fra le colonne dotati di apposite prese maschio-femmina.
- Circuiti ausiliari all’interno dei quadri di ogni colonna e finecorsa esterni alimentatiin bassa tensione (24 Volts).
- Segnalazione con avviso sonoro durante il funzionamento in singolo di ognicolonna.
- Sequenziatore di fase per garantire il corretto allacciamento dell’alimentazioneelettrica di ogni colonna.
ELECTRICAL FUNCTIONAL CHARACTERISTICS- Operating device composed by a main microprocessor (PLC 1) for the regulation
of the synchronism and the automatic re-alignment; and by an other secondarymicro processor (PLC 2) for the redundancy of the safety system.
- Single push-buttons applied on each column, with the possibility of manoeuvringalso in case the control device breaks down.
- Electric connecting cables between the columns equipped with special male-female sockets.
- Auxiliary circuits inside the electric boards of each column, and external limitswitches, powered at a low voltage (24 Volts).
- Sound warning during the single operation of each column.- Phase sequencer to guarantee that each column’s electric power supply is
connected properly.
CARACTERISTIQUES FONCTIONNELLES ELECTRIQUES- Le dispositif de fonctionnement est composé d’un microprocesseur principal
(PLC 1) pour le contrôle du synchronisme et le réalignement automatique etd’un autre microprocesseur secondaire (PLC 2) pour contrôle simultané dusystème de sécurité.
- Boutons-poussoirs de fonctionnement individuel appliqués sur chaque colonne,avec possibilité de manoeuvre également en cas de panne des dispositifs decontrôle.
- Câbles électriques de branchement entre les colonnes équipés de prises mâle-femelle.
- Circuits auxiliaires à l’intérieur des tableaux de chaque colonne et fins de courseexternes, alimentés en basse tension (24 Volts).
- Signalisation avec avertisseur acoustique pendant le fonctionnement individuelde chaque colonne.
- Séquenceur de phase pour garantir le branchement correct de l’alimentationélectrique à chaque colonne.
ELEKTRISCHE BETRIEBSDATEN- Überwachungsvorrichtung bestehend aus einem Haupt-Mikroprozessor (PLC
1), der sowohl für den Gleichlauf als auch für die anschließende Wiederausrichtungder Fahrschienen verantwortlich ist und einem zweiten Prozessor (PLC 2), derdie Sicherheitsvorrichtungen der Hebebühne überwacht.
- An jedem Radgreifer sind einzelne Steuertasten angebracht, um den Betriebauch bei defekten Kontrollvorrichtungen zu ermöglichen.
- Alle Radgreifer sind mit Elektroverbindungskabeln mit speziellen Anschlüssenund Steckerverbindungen für Verkettungen ausgestattet.
- Die Hilfsstromkreise der Schalttafel jedes Radgreifers und der äußeren Endschaltersind mit Niederspannung (24 Volts) gespeist.
- Sobald sich ein Radgreifer in Betrieb befindet, ertönt ein akustisches Signal.- Überwachungsvorrichtung, die eine korrekte Anschlußfolge bzw. Stromspeisung
sicherstellt.
CARATTERISTICHE MECCANICHE FUNZIONALI- Sistema di sollevamento con vite trapezioidale accoppiata direttamente ad un
motoriduttore a vite senza fine in bagno d’olio.- Chiocciole di sicurezza e portanti in bronzo B 14 - UNI 7013.- Lubrificazione forzata ad olio delle due bronzine con pompa azionata automa-
ticamente ad ogni discesa.- Verifica con ispezione visiva dello stato di usura della chiocciola portante
attraverso un’asta graduata di riferimento.- Martinetto di sollevamento per lo spostamento della colonna dotato di valvola
limitatrice di portata e timone di manovra manuale con ruote rivestite in vulkollan.- Sugli Art. 955 - 960 vengono montate le ruote anteriori fisse, mentre sugli Art.
965 - 970 vengono montate le ruote anteriori retraibili.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.
MECHANICAL FUNCTIONAL CHARACTERISTICS- Lifting system with trapezoidal screw directly coupled with a gearmotor with
worm screw in an oil bath.- Bronze load bearing and safety screws B 14 - UNI 7013.- Force feed oil lubrication of the two bushings with automatically operated pump
for each descent.- Check by eye the loading screw’s state of wear using a graduated reference
rod.- Lifting jack for moving the column equipped with a carrying capacity modulating
valve, and a manual manoeuvring rudder with wheels lined in vulkollan.- On Art. 955 - 960 we mount front fixed wheels, while on Art. 965 - 970 we
mount retractable front wheels.- CE approved with electromagnetic compatibility.
CARACTERISTIQUES FONCTIONNELLES MECANIQUES- Système de levage avec vis trapézoïdale directement couplée à un motoréducteur
à vis sans fin, en bain d’huile.- Ecrous porteurs de sécurité en bronze B 14 - UNI 7013.- Huilage forcé des deux coussinets en bronze avec pompe actionnée automa-
tiquement à chaque descente.- Contrôle avec indication visuelle de l’état d’usure de l’écrou porteur à l’aide
d’une règle graduée de référence.- Vérin de levage pour le déplacement de la colonne, équipé de vanne limitatrice
de la portée et de timon de manoeuvre manuel avec roues revêtues en vulkollan.- Sur Art. 955 - 960 les roues antérieures sont fixes alors que sur l’Art. 965 - 970
les roues antérieures sont rétractables.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.
MECHANISCHE BETRIEBSDATEN- Hubtechnik mit Trapezspindel, die direkt an einen Getriebemotor mit Schnecke
in einem Ölbad angekuppelt ist.- Sicherheits- und Tragmuttern in Bronze B 14 - UNI 7013.- Öldruckschmierung beider Bronzelager mit automatisch gesteuerter Pumpe bei
jeder Senkbewegung.- Sichtkontrolle des Tragmutterverschleißes durch markierten Referenzstab.- Hubwagen für die Verschiebung des Radgreifers in die gewünschte Position,
ausgestattet mit einem Überdruckventil, einer Schlepp- und Lenkstange undVulkollanrädern.
- Art. 955 - 960 mit festmontierten Vorderrädern Art. 965 - 970 mit einziehbarenVorderrädern.
- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität. 10
115
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
SOLLEVATORI A COLONNE INDIPENDENTIINDEPENDENT COLUMNS LIFTSELEVATEURS A COLONNES INDEPENDANTESFAHRBARER LKW-RADGREIFER
970
10 Ton.
4 KW
400V - 50HZ - 13 A
1200 mm.
900 mm.
850 Kg.
ø Max. pneumatico - ø Max. pneumatic - ø Max. pneu - Max. Raddurchmesser:
ø Min. pneumatico - ø Min. pneumatic - ø Min. pneu - Min. Raddurchmesser:
Peso per colonna - Weight for each column - Poids pour chaque colonne - Gewicht/Säule:
Potenza motore - Motor power - Puissance moteur - Motorleistung:
CONFIGURAZIONI - CONFIGURATIONSCONFIGURATIONS - EINSATZMÖGLICHKEITEN
1 3
42
1 1
22
3
4
1 3
42
1
2
3
4
4 Colonne - ColumnsColonnes - Radgreifer
6 Colonne - ColumnsColonnes - Radgreifer
8 Colonne - ColumnsColonnes - Radgreifer
Portata per colonna - Column capacity - Portée par colonne - Tragfähigkeit je Radgreifer:
Art. 965
8,5 Ton.
4 KW
400V - 50HZ - 12 A
1200 mm.
900 mm.
710 Kg.
960
6,5 Ton.
2,6 KW
400V - 50HZ - 8 A
1200 mm.
900 mm.
620 Kg.
955
5,5 Ton.
2,6 KW
400V - 50HZ - 7 A
1200 mm.
900 mm.
590 Kg.
170
5701165 1100
1770
2790
840
580320
460Art. 955 - 960
170
5701165 1100
1770
2790
840
580320
460Art. 965 - 970
DISPOSITIVI DI SICUREZZA- Controllo con dispositivo elettrico dell’usura della chiocciola portante con blocco
del movimento in salita in caso di eccessiva usura della stessa.- Dispositivo elettrico di sicurezza con arresto immediato della discesa del carrello
a forche (in presenza di ostacolo).- Pulsante di emergenza sul quadro elettrico di ogni singola colonna.- Dispositivo elettrico di sicurezza per l’interruzione della corrente all’apertura
del pannello.- Interruttore generale bloccoporta sul quadro della colonna di comando.
SAFETY DEVICES- Control of the loading screw’s wear by means of an electric device, with a
raising movement block in case of excessive wear.- Electric safety device with immediate stop of fork trolley descent (in presence
of obstacles).- Emergency push-button with head on the electric board of each single column.- Electric safety device for current breaking when opening the panel.- Door blocking main switch on the control column’s electric board.
DISPOSITIFS DE SECURITE- Contrôle par dispositif électrique de l’usure de l’écrou porteur avec blocage du
mouvement de montée en cas d’usure excessive.- Dispositif électrique de sécurité avec arrêt immédiat de la descente du chariot
à fourches (en présence d’obstacles).- Bouton-poussoir d’urgence sur le tableau électrique de chaque colonne.- Dispositif électrique de sécurité pour couper le courant lors de l’ouverture du
panneau.- Interrupteur général de verrouillage porte sur le tableau de la colonne de
commande.
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN- Elektrische Verschleiß-Überwachung der Tragmutter. Im Falle einer verschlissenen
Tragmutter, wird die Hubbewegung der Säule sofort unterbrochen.- Elektrosicherheitsvorrichtung, die bei Auflaufen auf ein Hinderniss sofort die
Absenkbewegung des Hubschlittens unterbricht.- Jeder Radgreifer hat an der Schalttafel einen Notausschalter.- Elektrosicherheitsvorrichtung für die Unterbrechung des Stromkreises, sobald
der Schaltkasten geöffnet wird.- Nur der Hauptradgreifer ist mit einem Hauptschalter ausgestattet.
Motore trifase - Three-phase motor - Moteur triphasé - Netzspannung:
10
116
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art. 964 - 8,5 Ton.Art. 964/A - 8,5 Ton.Art. 964/B - 8,5 Ton.
mod. per interniindoor modelmodéle d’interieurAusführungfür den Innengebrauch
Art. 964: 4 colonne - columns - colonnes - Radgreifer. Art. 964/A: 6 colonne - columns - colonnes - Radgreifer. Art. 964/B: 8 colonne - columns - colonnes - Radgreifer.
10
117
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
SOLLEVATORI A COLONNE INDIPENDENTIINDEPENDENT COLUMNS LIFTSELEVATEURS A COLONNES INDEPENDANTESFAHRBARER LKW-RADGREIFER
CARATTERISTICHE MECCANICHE FUNZIONALI- Sistema di sollevamento con vite trapezioidale accoppiata direttamente ad un
motoriduttore a vite senza fine in bagno d’olio.- Chiocciole di sicurezza e portanti in bronzo B 14 - UNI 7013.- Lubrificazione forzata ad olio delle due bronzine con pompa azionata
automaticamente ad ogni discesa.- Verifica con ispezione visiva dello stato di usura della chiocciola portante
attraverso un’asta graduata di riferimento.- Martinetto di sollevamento per lo spostamento della colonna dotato di valvola
limitatrice di portata e timone di manovra manuale con ruote rivestite in vulkollane dotate di cuscinetti a sfera.
- Colonne realizzate con struttura in acciaio saldato, formate da solida ed ampiabase di appoggio e da quattro robusti profili per lo scorrimento delle ruote diguida del carrello. Ruote in acciaio ad alta resistenza con bussola autolubrificante.
- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.
MECHANICAL FUNCTIONAL CHARACTERISTICS- Lifting system with trapezoidal screw directly coupled with a gearmotor with
worm screw in an oil bath.- Bronze load bearing and safety screws B 14 - UNI 7013.- Force feed oil lubrication of the two bushings with automatic operated pump
for each descent.- Visual inspection of the loading screw’s state of wear using a graduated reference
rod.- Lifting jack to move the column equipped with a capacity modulating valve,
and a hand move drawbar with vulkollan wheels c/w ball bearings.- Columns made of welded steel structure, consisting of a solid and large support
base and of four sturdy profiles to let slide the guide wheels of the trolley.Steel wheels at high resistance with self-lubricating bush.
- CE approved with electromagnetic compatibility.
CARACTERISTIQUES FONCTIONNELLES MECANIQUES- Système de levage avec vis trapézoïdale couplée à un motoréducteur à vis
sans fin, en bain d’huile.- Ecrous porteurs et de sécurité en bronze B 14 - UNI 7013.- Lubrification forcé par huile des deux coussinets en bronze avec pompe
actionnée automatiquement à chaque descente.- Contrôle avec indication visuelle de l’état d’usure de l’écrou porteur à l’aide
d’une règle graduée de référence.- Vérin de levage pour le déplacement de la colonne, équipé de vanne limitatrice
de la portée et de timon de manoeuvre manuel avec roues revêtues en vulkollanéqupées de roulements à billes.
- Structure en acier soudé, avec base d'appui solide et ample et quatre profilssolides pour le coulissement des routes de guidage du chariot. Roues en acierhaute résistance avec douille autolubrifiante.
- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.
MECHANISCHE BETRIEBSDATEN- Hubtechnik mit Trapezgewinde, die direkt an einen Motor mit Schneckengetriebe
in einem Ölbad angekuppelt ist.- Sicherheits- und Tragmuttern in Bronze B 14 – UNI 7013.- Öldruckschmierung beider Bronzelager mit automatisch gesteuerter Pumpe bei
jeder Senkbewegung.- Sichtkontrolle des Tragmutterverschleißes durch markiertem Referenzstab.- Hubwagen für die Verschiebung des Radgreifer in die gewünschte Position,
ausgestattet mit einem Überdruckventil, mit der Hand beweglichen Deichselmit kugelgelagerten Vulkollanrädern.
- Die Konstruktion dieses Radgreifer besteht aus hochfestem, geschweißtemStahl. Diese Anlagen zeichnen sich aus durch ihre flache Unterfahrhöhe unddie Hubschlitten sind ausgestattet mit speziellen Stahlrollen undselbstschmierenden Kugellagern.
- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE FUNZIONALI- Il dispositivo di funzionamento è composto da un microprocessore (PLC) per
il controllo del sincronismo e il riallineamento automatico e la gestione dellemodalità di funzionamento.
- Comandi con pulsantiera mobile da collegare alla colonna dalla quale si desideraazionare il sollevatore.
- Cavi elettrici di collegamento fra le colonne dotati di apposite prese, maschio-femmina.
- Circuiti ausiliari all’interno dei quadri di ogni colonna e finecorsa esterni alimentatiin bassa tensione (24 Volts).
- Segnalazione con avviso sonoro durante il funzionamento in singolo di ognicolonna.
- Sequenziatore di fase per garantire il corretto allacciamento dell’alimentazioneelettrica di ogni colonna.
ELECTRICAL FUNCTIONAL CHARACTERISTICS- Operating device composed by a microprocessor (PLC) for the regulation of
the synchronism and the automatic re-alignment; and also for the working waysrunning.
- Controls by mobile push-button board to be connected to the column for whichyou want the lift start working.
- Electric connecting cables between the columns equipped with special male-female sockets.
- Auxiliary circuits inside the electric boards of each column, and external limitswitches, powe-red at a low voltage (24 Volts).
- Sound warning during the single operation of each column.- Phase sequencer to guarantee that each column’s electric power supply is
connected properly.
CARACTERISTIQUES FONCTIONNELLES ELECTRIQUES- Le dispositif de fonctionnement se compose d’un microprocesseur (PLC) qui
assure la syncronisation et le réalignement automatique ainsi que les différentsmodes de fonctionnement.
- Commande filaire mobile, à brancher sur la colonne de votre choix pourl’actionnement de l’élévateur.
- Câbles électriques de branchement entre les colonnes équipés de prises mâle-femelle.
- Circuits auxiliaires à l’intérieur des tableaux de chaque colonne et fins de courseexternes, alimentés en basse tension (24 Volts).
- Signalisation avec avertisseur acoustique pendant le fonctionnement individuelde chaque colonne.
- Séquenceur de phase pour garantir le branchement correct de l’alimentationélectrique à chaque colonne.
ELEKTRISCHE DATEN- Überwachungsvorrichtung bestehend aus einem Mikroprozessor (PLC), der
sowohl für den Gleichlauf als auch für die anschließende Wiederausrichtungder Fahrschienen verantwortlich ist, ebenfalls auch für den Arbeitsverlauf.
- Bedienung mittels einem mit der Vorab ausgewählten Säule verbundenenFernbedienung.
- Alle Radgreifer sind mit Elektroverbindungskabeln mit speziellen Anschlüssenund Steckverbindungen für Verkettungen ausgestattet.
- Die Hilfsstromkreise des Schaltkastens jedes Radgreifers und der äußerenEndschalter arbeiten mit Niederspannung (24 Volts) Sobald sich ein Radgreiferin Betrieb befindet, ertönt ein akustisches Signal.
- Überwachungsvorrichtung der Arbeitsreihenfolge, um sicher zu stellen, dassjede Säule korrekt an das elektrische System angeschlossen ist.
DISPOSITIVI DI SICUREZZA- Controllo con dispositivo elettrico dell’usura della chiocciola portante con blocco
del movimento in salita in caso di eccessiva usura della stessa.- Dispositivo elettrico di sicurezza con arresto immediato della discesa del carrello
a forche (in presenza di ostacolo).- Pulsante di emergenza sul quadro elettrico di ogni singola colonna.- Interruttore generale bloccoporta sul quadro della colonna di comando.
SAFETY DEVICES- Control of the loading screw’s wear by means of an electric device, with a
raising movement block in case of excessive wear.- Electric safety device with immediate stop of fork trolley descent (in presence
of obstacles).- Emergency push-button with head on the electric board of each single column.- Door blocking main switch on the control column’s electric board.
DISPOSITIFS DE SECURITE- Usure de l’écrou porteur contrôlée par un dispositif électronique qui prévoit le
blocage de la montée en cas d’usure excessive.- Dispositif électrique de sécurité avec arrêt immédiat de la descente du chariot
à fourches (en présence d’obstacles).- Bouton-poussoir d’urgence sur le tableau électrique de chaque colonne.- Interrupteur général qui prévoit le verrouillage de la porte du tableau installé
sur la colonne principale.
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN- Elektrische Verschleiß-Überwachung der Tragmutter. Im Falle einer verschlissenen
Tragmutter wird die Hubbewegung der Säule sofort unterbrochen.- Elektrosicherheitsvorrichtung, die beim Auflaufen auf ein Hindernis sofort die
Absenkbewegung des Hubschlittens unterbricht.- An dem Schaltkasten an jedem Radgreifer befindet sich ein Notausschalter.- Nur der Hauptradgreifer ist mit einem Hauptschalter ausgestattet.
10
118
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
964
8,5 Ton.
2,6 KW
400V - 50HZ - 8 A
1200 mm.
900 mm.
620 Kg.
Portata per colonna - Column capacity - Portée par colonne - Tragfähigkeit je Radgreifer:
ø Max. pneumatico - ø Max. pneumatic - ø Max. pneu - Max. Raddurchmesser:
ø Min. pneumatico - ø Min. pneumatic - ø Min. pneu - Min. Raddurchmesser:
Peso per colonna - Weight for each column - Poids pour chaque colonne - Gewicht/Säule:
Potenza motore - Motor power - Puissance moteur - Motorleistung:
CONFIGURAZIONICONFIGURATIONSCONFIGURATIONSEINSATZMÖGLICHKEITEN
1 3
42
1 1
22
3
4
1 3
42
1
2
3
4
4 Colonne - ColumnsColonnes - Radgreifer
6 Colonne - ColumnsColonnes - Radgreifer
8 Colonne - ColumnsColonnes - Radgreifer
Art.
170
5701165 1100
1770
2770
840
580320
460
Motore trifase - Three-phase motor - Moteur triphasé - Netzspannung:
10
119
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art. 954 - 5,5 Ton.Art. 954/A - 5,5 Ton.Art. 954/B - 5,5 Ton.
mod. per interniindoor modelmodéle d’interieurAusführungfür den Innengebrauch
Art. 954: 4 colonne - columns - colonnes - Radgreifer. Art. 954/A: 6 colonne - columns - colonnes - Radgreifer. Art. 954/B: 8 colonne - columns - colonnes - Radgreifer.
CARATTERISTICHE MECCANICHE FUNZIONALI- Sistema di sollevamento con vite trapezioidale rullata a passo fine in acciaio.- Chiocciole di sicurezza e portanti in bronzo B 14.- Trasmissione del movimento con motore dotato di freno elettromeccanico.- Lubrificazione della vite assicurata da un sistema montato direttamente sulla
chiocciola portante.- Verifica con ispezione visiva dello stato di usura della chiocciola portante
attraverso un’asta graduata di riferimento.- Verniciatura a polvere epossidica di tutte le parti maggiormente esposte.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.
MECHANICAL FUNCTIONAL FEATURES- Lifting system with trapezoidal turning rolled with fine steel pitch.- Main and safety nuts made in bronze B 14.- Movement transmission with engine equipped with electromechanical brake.- Lubrication of the screw assured by a system mounted directly on the main
nut.- Visual check of the loading screw’s state of wear using a graduated reference
rod.- Epoxy powder painting of all mostly exposed parts.- CE approved with electromagnetic compatibility.
CARACTERISTIQUES FONCTIONELLES MECANIQUES- Système de levage avec vis trapézoïdale comprimée à pas fin en acier.- Ecrous de sécurité et porteurs en bronze B 14.- Transmission du mouvement par moteur équipé de frein électromécanique.- Lubrification de la vis assurée par un système monté directement sur l’écrou
porteur.- Contrôle avec indication visuelle de l’état d’usure de l’écrou porteur effectué
par une règle graduée de référence.- Peinture époxy pour toutes les parties les plus exposées.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.
MECHANISCHE DATEN- Hub erfolgt mittels einer Trapezgewindespindel aus Spezialstahl.- Sicherheits- und Tragmuttern aus Bronze (B 14).- Bewegungsübertragung erfolgt per Motor mit elektromechanischer Bremse.- Selbstschmierung der Spindel durch eine auf der Tragmutter montierte Schmiervorrichtung.- Sichtkontrolle des Tragmutterverschleißes durch markierten Referenzstab.- Epoxid-Pulverbeschichtung aller stark beanspruchten Teile.- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.
SOLLEVATORI A COLONNE INDIPENDENTIINDEPENDENT COLUMNS LIFTSELEVATEURS A COLONNES INDEPENDANTESFAHRBARER LKW-RADGREIFER
10
120
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
121
10
CARACTERISTIQUES FONCTIONELLES ELECTRIQUES- Le dispositif de fonctionnement est composé d’un microprocesseur (PLC) situé
sur le cadre électrique pour le contrôle du synchronisme et du réalignementautomatique.
- Cadre électrique principal sur chariot mobile équipé de roues et étagère porte-câbles.
- Câbles électriques de branchement au cadre électrique équipes de prises malefemelle.
- Bouton – poussoir d’urgence avec auto retenue sur chaque colonne et sur lecadre électrique principal.
- Fins de courses externes, circuits auxiliaires alimentés en basse tension.- Signalisation avec avertisseur acoustique pendant le fonctionnement individuel
de chaque colonne.- Séquenceur de phase pour garantir le branchement correct de l’alimentation
électrique à chaque colonne.
ELEKTRISCHE DATEN- Überwachungsvorrichtung bestehend aus einem im Schaltkasten installierten Haupt-Mikroprozessor (PLC), der sowohl die Überwachung des Gleichlaufs als auch die sich anschließende Wiederausrichtung der gesamten Radgreifer-
Hebeanlage regelt.- Haupt- und Neben-Schaltkästen sind direkt an den Säulen montiert.- Alle Hebeanlagen sind mit Kabelhalterungen ausgestattet.- Steckvorrichtungen für eine Erweiterung der bestehenden Anlage sind bereits installiert.- Notaus-Schalter an jeder Säule sowie am Haupt-Schaltkasten.- Endschalter sind außerhalb der Säulen montiert und somit leicht zugänglich.- Hilfsstromkreise werden über Niederspannung versorgt.- Aktivierung eines akustischen Signaltons, sobald eine Radgreifer-Anlage in Betrieb
ist.- Überwachung der korrekten Anschlußfolge und Stromspeisung.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE FUNZIONALI- Il dispositivo di funzionamento è composto da un microprocessore (PLC) posto
nel quadro elettrico per il controllo del sincronismo e il riallineamento automatico.- Quadro elettrico principale posto su carrello spostabile dotato di ruote e ripiano
porta cavi.- Cavi elettrici di collegamento al quadro principale dotati di apposite prese,
maschio-femmina.- Pulsante di emergenza con autoritenuta su ogni colonna e sul quadro elettrico
principale.- Finecorsa esterni alle colonne, circuiti ausiliari alimentati in bassa tensione.- Segnalazione con avviso sonoro durante il funzionamento in singolo di ogni
colonna.- Sequenziatore di fase per garantire il corretto allacciamento dell’alimentazione
elettrica di ogni colonna.
ELECTRICAL FUNCTIONAL FEATURES- Operating device composed by a microprocessor (PLC) situated in the electric
board and able to check the synchronism and the automatic re-alignment.- Main electric board situated on a mobile trolley equipped with wheels and
cable holding support.- Electric connecting cables to the board equipped with special male-female
sockets.- Emergency push button on each column.- End strokes outside the columns, auxiliary circuits fed with low tension.- Sound warning during the single operation of each column.- Phase sequencer to guarantee that each column’s electric power supply is
connected properly.
DISPOSITIVI DI SICUREZZA- Controllo con dispositivo elettrico dell’usura della chiocciola portante con
blocco del movimento in salita in caso di eccessiva usura.- Interruttore generale bloccoporta sul quadro di comando.- Pulsante di emergenza con autoritenuta su ogni colonna e sul quadro di
comando.- Motori con protezione termica contro i sovraccarichi.
SAFETY DEVICES- Control of the main nut’s wear by an electric device, with a raising movement
block in case of excessive wear.- Door blocking main switch on the control board.- Emergency push button on each column.- Engines with thermic protection against overloadings.
DISPOSITIFS DE SECURITE- Contrôle avec dispositif électrique de l’usure de l’écrou porteur avec blocage
du mouvement en montée en cas d’usure excessive.- Interrupteur général de verrouillage porte sur le pupitre de commande.- Bouton - poussoir d’urgence avec auto retenue sur chaque colonne et sur le
cadre de commande.- Moteurs avec protection thermique contre les surcharges.
SICHERHEITSEINRICHTUNGEN- Elektrische Verschleiß-Überwachung der Tragmutter. Im Fall einer verschlissenen
Tragmutter, wird die Hubbewegung der Säule sofort unterbrochen.- Öffnen der Hauptbedieneinheit nur in ausgeschaltetem Zustand möglich.- Notaus-Schalter an jeder Säule.- Motoren mit thermischem Schutz vor Überlastung.
954
5,5 Ton.
5 KW
400V - 50HZ - 12 A
1200 mm.
900 mm.
520 Kg.
Portata per colonna - Column capacity - Portée par colonne - Tragfähigkeit je Radgreifer:
ø Max. pneumatico - ø Max. pneumatic - ø Max. pneu - Max. Raddurchmesser:
ø Min. pneumatico - ø Min. pneumatic - ø Min. pneu - Min. Raddurchmesser:
Peso per colonna - Weight for each column - Poids pour chaque colonne - Gewicht/Säule:
Potenza motore - Motor power - Puissance moteur - Motorleistung:
CONFIGURAZIONICONFIGURATIONSCONFIGURATIONSEINSATZMÖGLICHKEITEN
1 3
42
1 1
22
3
4
1 3
42
1
2
3
4
4 Colonne - ColumnsColonnes - Radgreifer
6 Colonne - ColumnsColonnes - Radgreifer
8 Colonne - ColumnsColonnes - Radgreifer
580840
455
320
2635
1100 160
17451905
780 100 520x810
1150
Art.
Motore trifase - Three-phase motor - Moteur triphasé - Netzspannung:
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
SOLLEVATORI A COLONNE INDIPENDENTIINDEPENDENT COLUMNS LIFTSELEVATEURS A COLONNES INDEPENDANTESFAHRBARER LKW-RADGREIFER
Art. 995 - 995W:4 colonne - columns - colonnes - Radgreifer.
Art. 995/A - 995W/A:6 colonne - columns - colonnes - Radgreifer.
Art. 995/B - 995W/B:8 colonne - columns - colonnes - Radgreifer.
Art. 995 - 8,5 Ton.Art. 995/A - 8,5 Ton.Art. 995/B - 8,5 Ton.
Art. 995W - 8,5 Ton.Art. 995W/A - 8,5 Ton.Art. 995W/B - 8,5 Ton.
mod. per interni - senza caviindoor model - wirelessmodéle d’interieur - sans câblesAusführung für den InnengebrauchKeine Kabel
10
122
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
123
10CARATTERISTICHE ELETTRICHE FUNZIONALI- Comandi a “Uomo Presente” in bassa tensione su ogni colonna che consentono
di azionare il sollevatore da qualsiasi postazione.- Pulsante di emergenza su ogni colonna.- Pulsante di stazionamento su ogni colonna per il posizionamento in sicurezza
del veicolo sollevato.- Modalità di discesa lenta per consentire un corretto e preciso posizionamento
del veicolo su appositi sostegni o colonnette.- Ampio display touchscreen sulla colonna master per selezionare la modalità
di funzionamento, visualizzare le altezze delle colonne, impostare la corsadesiderata, visualizzare messaggi, avvisi funzionali e situazioni di allarme.
- Segnalazione luminosa su ogni colonna slave di presenza tensione e allarme.- Un sistema elettronico installato a bordo di ogni colonna consente di realizzare
un controllo dell’intero sollevatore sicuro e ridondante.- Ogni colonna è dotata di un quadro elettrico dalla quale è possibile comandare
il sollevatore secondo la modalità di funzionamento selezionata: funzionamentosingolo, per coppie o dell’intero gruppo.
- La configurazione base è composta da 4 colonne e può essere estesa a 6 o 8colonne.
ELECTRICAL FUNCTIONAL CHARACTERISTICS- “Man standing-by” controls in low tension in every column which allow to
operate the lift from every position.- Emergency button on every column.- Statement button on every column for the placement in safety of the lifted
vehicle.- Descent slow way to allow a correct and precise positioning of the vehicle on
the proper supports or stands.- Large touchscreen display on the master column to select the functioning way,
to visualize the height of the columns, to settle the desired stroke, to visualizemessages, functional advices and alarm situations.
- Light signals of tension and alarm presence on every slave column.- An electronic system installed on every column allows to realize a sure and
redundant control of the whole lift.- Every column is equipped with an electrical board from which it is possible to
control the lift by following the selected functioning modality: single, by coupleor of the whole group.
- The base configuration is composed by 4 columns and it can be extended to6 or 8 columns.
CARACTERISTIQUES FONCTIONNELLES ELECTRIQUES- Commande “Homme Mort” à basse tension sur chaque colonne. Permet
d’actionner l’élévateur à partir de n’importe quel poste.- Bouton poussoir d’arrêt d’urgence sur chaque colonne.- Bouton poussoir de garage sur chaque colonne pour mettre le véhicule soulevé
en position de sécurité.- Modalité de descente lente pour une grande précision de positionnement du
véhicule sur chandelles ou chevalets.- Ecran à commande tactile de grande dimension sur la colonne primaire. Permet
la sélection de la modalité de fonctionnement, la visualisation de la hauteur descolonnes et le paramétrage de la course désirée, ainsi que la visualisationd’alertes fonctionnelles et situations d’urgence.
- Voyant lumineux sur chaque colonne secondaire pour signaler la mise soustension et les situations d’urgence.
- Système de contrôle électronique embarqué sur chaque colonne pour uncontrôle fiable et redondant de tout l’élévateur.
- Chaque colonne est dotée d’un cadre électrique à partir duquel il est possiblede commander l’élévateur selon la modalité de fonctionnement sélectionnée:individuel, par paire ou groupe entier.
- La configuration de base se compose de 4 colonnes et peut être portée à 6 ou8 colonnes.
ELEKTRISCHE DATEN- Niederspannungs “Stand-by Steuerung” an jeder Säule.- Notaus-Schalter an jeder Säule.- Angabe-Schalter an jeder Säule.- Drucktaste an jeder Säule, um die Anlage in seinen Sicherheitsstand zu fahren.- Langsame Senkbewegung möglich, um das Fahrzeug korrekt und genau auf
Stützen oder Böcke zu fahren.- Großes “touchscreen” auf der Hauptsäule, um den gewählten Vorgang
einzugeben, die Säulenhöhe zu sehen, den Hub zu bestimmen, Abstände,Höhen usw. zu kontrollieren. Funktionsempfehlungen erhalten und für Not-Situationen.
- Lichtsignale der Spannung und Alarm Präsenz an jeder Säule.- Ein elektronisches System an jeder Säule erlaubt ein sicheres und komplettes
Überwachen der ganzen Bühne.- Jede Säule ist ausgestattet mit einem elektrischen Panel von der es möglich
ist die Bühne zu kontrollieren, bei folgenden ausgewählten möglichen Modalitäten:Einzel, als Koppel oder für die ganze Gruppe.
- Die Grund- Ausstattung besteht aus 4-Säulen und kann zu 6 oder 8 Säulenerweitert werden.
SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICIA COLONNE INDIPENDENTI- Colonne realizzate con struttura in acciaio saldato, con carrello di sollevamento
a scorrimento interno, dotato di 4 ruote di grosso diametro che garantisconouna perfetta aderenza e scorrevolezza e consentono di ridurre al minimo gliinterventi di manutenzione.
- Sollevamento a mezzo di pistoni idraulici equipaggiati con valvola di sicurezzainserita direttamente nei cilindri per la rottura accidentale dei tubi di alimentazione.
- Sistema elettroidraulico di controllo che garantisce l’allineamento e il sincronismodei carrelli indipendentemente dalla ripartizione del carico.
- Velocità di discesa controllata con compensazione idraulica.- Appoggi meccanici di sicurezza ad inserimento automatico.- Totale assenza di cavi elettrici (Art. 995W).- Verniciatura a polvere epossidica.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.
ELECTROHYDRAULICMOBILE COLUMNS LIFTS- Columns made of welded steel structure, internal sliding lifting trolley, equipped
with 4 wheels of big diameter which assure a perfect adhesion and smoothnessand reduce to the minimum the maintenance operations.
- Lifting by hydraulic pistons equipped with safety valve, which is placed directlyinside the cylinders for the accidental breaking of the feeding pipes.
- Electrohydraulic control system which assures the alignment and the synchronismof the trolleys whatever the distribution of the weight is.
- Control of the descent speed by hydraulic compensation.- Safety mechanical supports at automatic insertion.- No cables (Art. 995W).- Epoxy-powdered painting.- CE approved with electromagnetic compatibility.
COLONNES MOBILESELECTROHYDRAULIQUES- Structure de la colonne en acier soudé, avec chariot de levage à coulissement
interne et 4 roues d’un diamètre assez important pour permettre une adhérenceet un coulissement parfaits afin de réduire au minimum les interventions pourentretien.
- Levage par vérins hydrauliques à soupape de sécurité embarquée contre touterupture accidentelle des tuyaux d’alimentation.
- Le système de contrôle électro-hydraulique assure la synchronisation deschariots indépendamment de la répartition de charge.
- Vitesse de descente contrôlée par compensation hydraulique.- Appuis mécaniques de sécurité à insertion automatique.- Absence totale de câbles électriques (Art. 995W).- Peinture à poudre époxydique.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.
MOBILE ELEKTRO-HYDRAULISCHE RADGREIFER-HEBEANLAGEN- Die Radgreifer sind aus geschweißtem Stahl hergestellt worden, innenliegende
Führungswagen, ausgestattet mit 4 Rädern von großem Durchmesser, welcheeinen perfekten Lauf, Genauigkeit und einen geringen Wartungseinsatz aufweisen.
- Hub durch hydraulische Zylinder, ausgestattet mit Sicherheitsventilen, welchedirekt im inneren des Zylinders platziert sind, um das unbeabsichtigte Brechender Zufuhrleitung zu verhindern.
- Elektro-hydraulisches Kontrollsystem, welches den Gleichlauf und das Ausrichtengewährleistet.
- Hydraulische Absenkgeschwindigkeitskontrolle.- Automatische mechanische Sicherheitsvorkehrungen.- Keine Kabel (Art. 995W).- Epoxy-Pulver-Beschichtung.- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.
SOLO PER ART. 995W- Colonne dotate di 2 batterie ad alta capacità che garantiscono un’autonomia
di circa 20 sollevamenti a pieno carico, ricaricabili utilizzando una comune presada 230 Volts.
- Caricabatterie integrato in ogni colonna.- Il sollevatore, nella versione senza cavi, è dotato di un sistema di comunicazione
che utilizza dispositivi Wireless LAN, realizzati e certificati per operare in ambitoindustriale, in ambienti particolarmente critici. Questo assicura elevati standarddi sicurezza, immunità ai disturbi e affidabilità.
SEULEMENT POUR ART. 995W- Colonnes dotées de 2 batteries haute fidélité capable d’assurer une autonomie
de 20 levages environ à chargement maximum. Rechargeables sur simple prisede courant 230 Volts.
- Chargeur de batterie embarqué sur chaque colonne.- Pour la version sans fil, l’élévateur fonctionne sur un système de communication
utilisant la technologie Wireless LAN, projetée et certifiée pour fonctionner enenvironnement industriel, même critique d’un point de vue sécurité. Ceci vousgarantit un haut niveau de sécurité, une grande fiabilité et une imperméabilitéaux interférences.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
SOLLEVATORI A COLONNE INDIPENDENTIINDEPENDENT COLUMNS LIFTSELEVATEURS A COLONNES INDEPENDANTESFAHRBARER LKW-RADGREIFER
995W
8,5 Ton.
3 KW (24 Vdc)
230V - 50HZ - 1Ph+N
1200 mm.
900 mm.
720 Kg.
Portata per colonna - Column capacity - Portée par colonne - Tragfähigkeit je Radgreifer:
ø Max. pneumatico - ø Max. pneumatic - ø Max. pneu - Max. Raddurchmesser:
ø Min. pneumatico - ø Min. pneumatic - ø Min. pneu - Min. Raddurchmesser:
Peso per colonna - Weight for each column - Poids pour chaque colonne - Gewicht/Säule:
Potenza motore - Motor power - Puissance moteur - Motorleistung:
CONFIGURAZIONICONFIGURATIONSCONFIGURATIONSEINSATZMÖGLICHKEITEN
1 3
42
1 1
22
3
4
1 3
42
1
2
3
4
4 Colonne - ColumnsColonnes - Radgreifer
6 Colonne - ColumnsColonnes - Radgreifer
8 Colonne - ColumnsColonnes - Radgreifer
Art.
Motore trifase - Three-phase motor - Moteur triphasé - Netzspannung:
177
015
0
730
638
350
2612
385
5
1120840580
930 1
325
995
8,5 Ton.
2 KW
400V - 50HZ - 6 A
1200 mm.
900 mm.
640 Kg.
Alimentazione caricabatteria - Battery charger power - Alimentation du chargeur de batterie - Ladegerätversorgung:
JUST FOR ART. 995W- Columns equipped with 2 high capacity batteries which assure an autonomy
of about 20 full weight liftings, they are rechargeable by using a standard plugof 230 Volts.
- Battery-charger embedded in every column.- The lift, in the wireless version, is equipped with a communication system which
uses Wireless LAN devices, realized and certified to operate in industrial field,in particularly critical environment.This assures high safety standards, immunity to troubles and reliability.
NUR FÜR ART. 995W- Säulen sind ausgestattet mit 2 Hochleistungsbatterien, welche gut sind für
über 20 Vollbelastungsheben, sie sind wiederaufladbar bei mittels einemStandard-Anschluss von 230 Volts.
- Batterie-Wechsler eingebettet in jeder Säule.- Die Bühne, in der drahtlosen Version, ist ausgestattet mit einem Kommunikations-
System, welches Wireless LAN Elemente benutzt, gebaut und geprüft für arbeitenin industriellen Bereichen und in besonders kritischer Umgebung. Diesesgewährleistet hohe Sicherheits-Standards, Immunität für Störungen undVerlässlichkeit.
10
124
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
SOLLEVATORI SPECIALIA richiesta possono essere realizzati sollevatori a colonne indipendenti condimensioni e capacità speciali, con particolare indicazione per il sollevamento dicarri ferroviari.
SPECIAL LIFTSUpon request we can manufacture indipendent columns lifts with special dimensionsand capacity, with particular indication to lift railway carriages.
ELEVATEURS SPECIAUXNous réalisons sur commande des colonnes mobiles à dimensions et chargesutiles hors standard, particulièrement adaptées au levage des wagons de cheminsde fer.
SONDERAUSFÜHRUNG HEBEBÜHNENAuf Anfrage bauen wir auch Radgreifer mit speziellen Abmessungen und vomKatalog abweichenden Kapazitäten z.B. für Eisenbahnwaggons.
10
125
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
SOLLEVATORI A COLONNE INDIPENDENTIINDEPENDENT COLUMNS LIFTSELEVATEURS A COLONNES INDEPENDANTESFAHRBARER LKW-RADGREIFER
10
126
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
10
ADATTATORI PER RUOTE CON Ø INFERIORE A 900 MM.
ADAPTORS FOR WHEELS WITH A Ø LESS THAN 900 MM.
ADAPTATEURS POUR ROUES DE Ø INFERIEUR A 900 MM.
ADAPTER FÜR RÄDER MIT Ø < 900 MM.
Art. 982Colonnetta di supporto dotata di ruote fisse per una facile movimentazione.Completa di testina di supporto regolabile a vite e di molla all’interno del canottoper alleggerirne il peso e facilitarne il posizionamento della stessa.
Supporting stand equipped with fixed wheels for an easy movement.Complete with screw-adjustable supporting head and with spring inside the tubein order to lighten the weight and to facilitate the positionning of the same.
Chandelle de support équipée de roues fixes pour un déplacement facile.Livrée avec berceau réglable au moyen d’une vis et d’un ressort à l’intérieur dela chambre, ceci pour alléger le poids et en faciliter le positionnement.
Fahrbarer Unterstellbock, komplett mit einem durch ein Schraubgewinde höhen-verstellbaren Aufnahmeteller, sowie einer innenliegenden Feder, die ein problemlosesAnpassen an die gewünschte Arbeitshöhe ermöglicht.
Art. 982/AColonnetta di supporto dotata di ruote rientranti con l’alloggiamento del carico.Completa di testina di supporto regolabile a vite e di molla all’interno del canottoper alleggerirne il peso e facilitarne il posizionamento della stessa.
Supporting stand equipped with re-entering wheels for the housing of the loading.Complete with screw-adjustable supporting head and with spring inside the tubein order to lighten the weight and to facilitate the positionning of the same.
Chandelle de support équipée de roues rétractables avec logement de la charge.Livrée avec berceau réglable au moyen d’une vis et d’un ressort à l’intérieur dela chambre, ceci pour alléger le poids et en faciliter le positionnement.
Fahrbarer Unterstellbock mit einfedernden Rädem. Weiterhin ausgestattet miteinem, durch ein Schraubgewinde höhenverstellbaren Aufnahmeteller, sowie einerinnenliegenden Feder, die ein problemloses Anpassen an die gewünschteArbeitshöhe ermöglicht.
Portata - CapacityPortée - Tragfähigkeit: 10 Ton.
730
1300
2050
70
660
Portata - CapacityPortée - Tragfähigkeit: 10 Ton.
700720
1300
2050
70
127
Art. 983 - ø 700 ÷ 500
Art. 983/A - ø 800 ÷ 700
Art. 983/B - ø 900 ÷ 800
Portata - CapacityPortée - Tragfähigkeit: 7,5 Ton.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
SOLLEVATORE A COLONNETTE INDIPENDENTI IDROPNEUMATICOHYDRO-PNEUMATIC INDEPENDENT STANDS LIFTELEVATEUR A CHANDELLES MOBILES HYDROPNEUMATIQUEHYDRO-PNEUMATISCHE MOBILE HEBEEINHEITEN
500
500
160
250
525
555
6050
5050
1090 11
20
100
30
50
SOLLEVATORE A COLONNETTE INDIPENDENTIIDROPNEUMATICOSollevatore composto da pompa idropneumatica e N. 2 colonnette idrauliche,portata 10 Ton. cad. con funzionamento in coppia o indipendente una dall’altra.Colonnette dotate inoltre di sistema manuale di variazione dell’altezza minima.La soluzione ideale per il sollevamento libera ruote dei veicoli pesanti e per unrapido intervento sugli stessi.
HYDROPNEUMATIC INDEPENDENT STANDS LIFTLift made of one by hydro-pneumatic pump and No. 2 hydraulic stands, capacity10 Ton. each one, operating in couple or independently one from another.Stands are also equipped with a hand-system to change the minimum height.The ideal solution to lift and free the wheels of heavy vehicles, and carry out quickoperations.
ELEVATEUR A CHANDELLES MOBILESHYDROPNEUMATIQUEElévateur composé d'une pompe hydropneumatique et de 2 chandelles hydrau-liques d'une portée de 10 Ton. chacune à fonctionnement par paire ou en individuel.Système de réglage manuel de la hauteur minimum sur chaque chandelle.Idéal pour libérer rapidement les roues ou pour tout type d’intervention rapidesur poids lourds.
HYDRO-PNEUMATISCHE MOBILE HEBEEINHEITENBühne hergestellt mit einer von hydro-pneumatischen Pumpe und 2 Stückhydraulischen Stützen mit 10 Ton. Kapazität / Stück, Bedienung zusammen odereinzeln.Stützen sind auch ausgestattet mit einem Hand-System, um die Minimale Höhezu ändern.Die ideale Lösung zum Anheben bzw. die Räder von schweren Fahrzeugen freizu bekommen und schnelle Reparaturen durchführen zu können.
Art. 930 - 10 + 10 Ton.
500
500
160
250
525
555
6050
5050
1090 11
20
100
30
50
10
128
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
11SOLLEVATORE PNEUMATICO LIBERA RUOTE
E TRAVERSE DI SOLLEVAMENTO
FREE WHEELS PNEUMATIC LIFT AND LIFTING CROSSPIECES
ELEVATEUR PNEUMATIQUE DEGAGE ROUES ET TRAVERSES DE LEVAGE
PNEUMATISCHER SCHERENHEBER UND ACHSFREIHEBER
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
SOLLEVATORE PNEUMATICO LIBERA RUOTE E TRAVERSE DI SOLLEVAMENTOFREE WHEELS PNEUMATIC LIFT AND LIFTING CROSSPIECESELEVATEUR PNEUMATIQUE DEGAGE ROUES ET TRAVERSES DE LEVAGEPNEUMATISCHER SCHERENHEBER UND ACHSFREIHEBER
Art. 460 - 2,5 Ton.
SOLLEVATORE PNEUMATICO LIBERA RUOTEIl sollevatore pneumatico libera ruote, può essere installato su tutti i sollevatoria pedana, siano essi a 4 colonne, (eccezion fatta per il ns. Art. 399) che su tuttii sollevatori a forbice della serie 800.Può essere altresì installato su sollevatori non di ns. fabbricazione a condizioneche la larghezza utile delle singole pedane sia di almeno 460 mm. e che siarispettata la distribuzione del carico.A richiesta, il sollevatore pneumatico libera ruote potrà da noi essere montatodurante la fase costruttiva. In tal caso il codice articolo sarà 460/A e dovràessere precisato al l 'atto dell 'ordinazione del ponte sollevatore.
Tracciato tecnico costruttivo:- Sollevatore interamente pneumatico.- Struttura portante a forbice robusta e compatta, con prolunga estensibile
portatamponi.- Sollevatore a basso profilo per la massima facilità di accesso.- Valvola di sicurezza contro i sovraccarichi.- Velocità di discesa controllata.- Finecorsa di arresto meccanico.- Dotato di dispositivo meccanico di sicurezza conforme alle normative Euro-
pee.
FREE WHEELS PNEUMATIC LIFTFree wheels pneumatic lift can be mounted on the lifts with footboards, both on4-posts (our Art. 399 excluded) and on all the scissor lifts of the 800 series.It can be also mounted on the lifts which are not manufactured by us but at thecondition that the usefull width of the single footboard is of 460 mm. at least,and that the loading distribution is well respected.On request, the free wheels pneumatic lift can be mounted by us during themanufacturing phase. In this case the article number shall be 460/A and it shallhave to be precised when ordering the auto-lift.
Technical and structural lay-out:- Completely pneumatic lift.- Sturdy and compact scissor carrying structure, with holder-pads extension.- Low profile lift for a very easy going up.- Overload safety valve.- Checked descent speed.- Mechanical stop end-stroke.- Equipped with a safety mechanical device conforms to the EEC rules.
ELEVATEUR PNEUMATIQUE DEGAGE ROUESLe dégage-roues pneumatique peut se monter sur tout élévateur à chemins deroulements, à 4 colonnes (sauf Art. 399) ou à ciseaux (série 800).Il peut aussi se monter sur un élévateur non OMCN à condition que la largeurutile de chaque chemin de roulement soit de 460 mm minimum, et que la répartitionde charge soit respectée.Sur demande, l’élévateur pneumatique dégage-roues peut être monté en usineen phase de production. Dans ce cas, le code article est 460/A et doit être préciséau moment de la commande du pont élévateur lui-même.
Relevé technique:- Elévateur complètement pneumatique.- Structure portante à ciseaux robuste et compacte, avec rallonge extensible
porte-tampons.- Elévateur surbaissé pour faciliter la montée des véhicules.- Soupape de sûrete contre les surcharges.- Vitesse de descente contrôleé.- Fin course d’arrêt automatique.- Equipé avec un dispositif mécanique de sûreté conforme aux normes CEE.
PNEUMATISCHER SCHERENHEBERDer pneumatische Scherenheber kann auf alle 4-Säulen- (mit Ausnahme desArtikels 399) und Scherenhebebühnen der 800er Serie, montiert werden.Der Scherenheber kann auch auf Hebebühnen anderer Hersteller montiertwerden unter der Voraussetzung, daß die Fahrschienen der o.g. Hebebühneneine Nutzbreite von 460 mm. haben und, daß die Lastenverteilung eingehaltenwird.Der Scherenheber kann, auf Wunsch, direkt auf die Hebebühne montiert wer-den. Für diesen Fall muß der Scherenheber unter Angabe der Art.-Nr. 460/Azusammen mit der Hebebühne bestellt werden.
Technische und konstruktive Angaben:- Scherenheber mit pneumatischem Antrieb.- Stabiles Scherentraggestell mit verstellbaren Tragarmverlängerungen.- Scherenheber mit niedrigem Gestellprofil zur Einsatzerleichterung.- Überdruckventil für den Überlastungsschutz.- Sicherheitsventil für die Überwachung der Absenkgeschwindigkeit.- Mechanischer Endanschlag.- Mechanische Sicherheitsvorrichtung gemäß der Europäischen Norm.
Portata - Capacity - Capacité - Tragkraft: 2,5 Ton.
960
85
360
14006002000
460 4601720800
6060
Peso - Weight - Poids - Gewicht: 270 Kg.
11
130
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
ACHSFREIHEBER FÜR 4-SÄULEN UNDSCHERENHEBEBÜHNENAusgestattet mit Gleitrollen und zwei Paar Aufnahmezapfen.
TRAVERSES DE LEVAGE POUR PONTSELEVATEURS A 4 COLONNES ET A CISEAUXEquipées de roulements pour le coulissement et de double série de pivots.
LIFTING CROSSPIECESFOR 4-COLUMN AND SCISSOR STYLE AUTOLIFTSEquipped with sliding rollers and double set of pivots.
TRAVERSE DI SOLLEVAMENTO PER PONTISOLLEVATORI A 4 COLONNE E A FORBICEDotate di rulli di scorrimento e doppia serie di perni.
860
230
370
490
350
1235
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 1 Ton.
Traversa scorrevole con martinettopneumatico.Non dotata di doppia serie di perni.
Sliding crosspiece with pneumaticjack.Not equipped with double set of pi-vots.
Traverse coulissante avec vérin pneu-matique.N’est pas equipée de double série depivots.
Gleitender pneumatischer Achsfreihe-ber.Nicht ausgestattet mit zwei Paar Auf-nahmezapfen.
Art. 203PER PONTI SOLLEVATORI A 4 COLONNEFOR 4-POST AUTOLIFTSPOUR PONTS ELEVATEURS A 4 COLONNESFÜR 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN
11
131
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
11
132
S.p.A.
SOLLEVATORE PNEUMATICO LIBERA RUOTE E TRAVERSE DI SOLLEVAMENTOFREE WHEELS PNEUMATIC LIFT AND LIFTING CROSSPIECESELEVATEUR PNEUMATIQUE DEGAGE ROUES ET TRAVERSES DE LEVAGEPNEUMATISCHER SCHERENHEBER UND ACHSFREIHEBER
Traversa scorrevole a forbice ad azio-namento idraulico.
Scissor sliding crosspiece - hydrauli-cally operating.
Traverse coulissante à ciseaux à ac-tionnement hydraulique.
Gleitender hydraulischer Scheren-Achsfreiheber.
Traversa scorrevole con martinettopneumatico a due stadi.
Sliding crosspiece with two-stagepneumatic jack.
Traverse coulissante avec vérin pneu-matique à deux étages.
Gleitender, pneumatischer 2-Stufen-Achsfreiheber.
390
70
320
ø 72265
AB
Art. 451PER PONTI SOLLEVATORI A 4 COLONNEFOR 4-POST AUTOLIFTSPOUR PONTS ELEVATEURS A 4 COLONNESFÜR 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN
Art. 451 SEPER SERIE 800 E 800 PER LINEE DI COLLAUDOFOR SERIES 800POUR SERIE 800FÜR SERIE 800
Art. 450/APER PONTI SOLLEVATORI A 4 COLONNEFOR 4-POST AUTOLIFTSPOUR PONTS ELEVATEURS A 4 COLONNESFÜR 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN
Art. 450/A SPER SERIE 800 E 800 PER LINEE DI COLLAUDOFOR SERIES 800POUR SERIE 800FÜR SERIE 800
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 1 Ton.
Pressione di utilizzo - Feeding pressurePression d’alimentation - Benötigter Luftdruck: 10 BAR
210280
420
350
C
100
75
A
B
A675 mm.
B1015 mm.
C565 mm.
A675 mm.
B1040 mm.
A925 mm.
B1255 mm.
C760 mm.
A880 mm.
B1240 mm.
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 1,5 Ton.
Art. 450PER PONTI SOLLEVATORI A 4 COLONNEFOR 4-POST AUTOLIFTSPOUR PONTS ELEVATEURS A 4 COLONNESFÜR 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN
Art. 450 SPER SERIE 800 E 800 PER LINEE DI COLLAUDOFOR SERIES 800POUR SERIE 800FÜR SERIE 800
Traversa scorrevole con martinettopneumatico.
Sliding crosspiece with pneumaticjack.
Traverse coulissante avec vérin pneu-matique.
Gleitender pneumatischer Achsfreihe-ber.
AB
130250
70
320
ø 72
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 1 Ton.
Pressione di utilizzo - Feeding pressurePression d’alimentation - Benötigter Luftdruck: 9 BAR
A675 mm.
B1040 mm.
A880 mm.
B1240 mm.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Traversa scorrevole a forbice ad azio-namento idraulico con appoggiestraibili.
Scissor sliding crosspiece - hydrauli-cally operating with pull-out bearings.
Traverse coulissante à ciseaux à ac-tionnement hydraulique et appuis ex-tractibles.
Gleitender hydraulischer Scheren-Achsfreiheber mit ausziehbaren Auf-nahmen.
350
75
DC
210280
420A
B
Art. 451/APER PONTI SOLLEVATORI A 4 COLONNEFOR 4-POST AUTOLIFTSPOUR PONTS ELEVATEURS A 4 COLONNESFÜR 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN
Art. 451/A SEPER SERIE 800 E 800 PER LINEE DI COLLAUDOFOR SERIES 800POUR SERIE 800FÜR SERIE 800
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 1,5 Ton.
A680 mm.
B1010 mm.
C565 mm.
D965 mm.
A930 mm.
B1260 mm.
C760 mm.
D1235 mm.
A675 mm.
B1015 mm.
C565 mm.
A925 mm.
B1255 mm.
C760 mm.
Traversa scorrevole a forbice ad azio-namento pneumoidraulico con ap-poggi estraibili.
Scissor sliding crosspiece - pneumo-hydraulically operating with pull-outbearings.
Traverse coulissante à ciseaux à ac-tionnement hydropneumatique et ap-puis extractibles.
Gleitender pneumatisch/hydraulischerScheren-Achsfreiheber mit auszieh-baren Aufnahmen.
Traversa scorrevole a forbice ad azio-namento pneumoidraulico.
Scissor sliding crosspiece - pneumo-hydraulically operating.
Traverse coulissante à ciseaux à ac-tionnement hydropneumatique.
Gleitender pneumatisch/hydraulischerScheren-Achsfreiheber.
Art. 455/APER PONTI SOLLEVATORI A 4 COLONNEFOR 4-POST AUTOLIFTSPOUR PONTS ELEVATEURS A 4 COLONNESFÜR 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN
Art. 455/A SEPER SERIE 800 E 800 PER LINEE DI COLLAUDOFOR SERIES 800POUR SERIE 800FÜR SERIE 800
Art. 455PER PONTI SOLLEVATORI A 4 COLONNEFOR 4-POST AUTOLIFTSPOUR PONTS ELEVATEURS A 4 COLONNESFÜR 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN
Art. 455 SEPER SERIE 800 E 800 PER LINEE DI COLLAUDOFOR SERIES 800POUR SERIE 800FÜR SERIE 800
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 1,5 Ton.
A680 mm.
B1010 mm.
C565 mm.
A930 mm.
B1260 mm.
C760 mm.
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 1,5 Ton.
350
100
DC
410
AB
210
350
75
C
140
100
A
B
C1235 mm.
C965 mm.
11
133
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Traversa scorrevole a forbice ad azio-namento idraulico.
Scissor sliding crosspiece - hydrauli-cally operating.
Traverse coulissante à ciseaux à ac-tionnement hydraulique.
Gleitender hydraulischer Scheren-Achsfreiheber.
Art. 456 XRPER PONTI SOLLEVATORI A 4 COLONNEFOR 4-POST AUTOLIFTSPOUR PONTS ELEVATEURS A 4 COLONNESFÜR 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN
Art. 456 SE XRPER SERIE 800 LINEE DI COLLAUDO E SERIE 800 + 845FOR SERIES 800 + 845POUR SERIE 800 + 845FÜR SERIE 800 + 845
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 2 Ton.
A815 mm.
B1090 mm.
C700 mm.
D1230 mm.
210
DC
200
AB
440
A770 mm.
B1050 mm.
C700 mm.
D1230 mm.
A695 mm.
B885 mm.
C630 mm.
D1065 mm.
Art. 456 S XRPER SERIE 800FOR SERIES 800POUR SERIE 800FÜR SERIE 800
SOLLEVATORE PNEUMATICO LIBERA RUOTE E TRAVERSE DI SOLLEVAMENTOFREE WHEELS PNEUMATIC LIFT AND LIFTING CROSSPIECESELEVATEUR PNEUMATIQUE DEGAGE ROUES ET TRAVERSES DE LEVAGEPNEUMATISCHER SCHERENHEBER UND ACHSFREIHEBER
Traversa scorrevole a forbice ad azio-namento idraulico.
Scissor sliding crosspiece - hydrauli-cally operating.
Traverse coulissante à ciseaux à ac-tionnement hydraulique.
Gleitender hydraulischer Scheren-Achsfreiheber.
Art. 456PER PONTI SOLLEVATORI A 4 COLONNEFOR 4-POST AUTOLIFTSPOUR PONTS ELEVATEURS A 4 COLONNESFÜR 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN
Art. 456 SEPER SERIE 800 LINEE DI COLLAUDO E SERIE 800 + 845FOR SERIES 800 + 845POUR SERIE 800 + 845FÜR SERIE 800 + 845
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 2 Ton.
A815 mm.
B1090 mm.
C700 mm.
D1230 mm.
260
DC
270
AB
440
A770 mm.
B1050 mm.
C700 mm.
D1230 mm.
A695 mm.
B885 mm.
C630 mm.
D1065 mm.
Art. 456 SPER SERIE 800FOR SERIES 800POUR SERIE 800FÜR SERIE 800
11
134
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art. 457 XRPER PONTI SOLLEVATORI A 4 COLONNEFOR 4-POST AUTOLIFTSPOUR PONTS ELEVATEURS A 4 COLONNESFÜR 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN
Art. 457 SE XRPER SERIE 800 LINEE DI COLLAUDO E SERIE 800 + 845FOR SERIES 800 + 845POUR SERIE 800 + 845FÜR SERIE 800 + 845
A815 mm.
B1090 mm.
C700 mm.
D1230 mm.
A770 mm.
B1050 mm.
C700 mm.
D1230 mm.
A695 mm.
B885 mm.
C630 mm.
D1065 mm.
Art. 457 S XRPER SERIE 800FOR SERIES 800POUR SERIE 800FÜR SERIE 800
Traversa scorrevole a forbice ad azio-namento pneumoidraulico.
Scissor sliding crosspiece - pneumo-hydraulically operating.
Traverse coulissante à ciseaux à ac-tionnement hydropneumatique.
Gleitender pneumatsch/hydraulischerScheren-Achsfreiheber.
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 2 Ton.
350440
DC
200
210
AB
Art. 457PER PONTI SOLLEVATORI A 4 COLONNEFOR 4-POST AUTOLIFTSPOUR PONTS ELEVATEURS A 4 COLONNESFÜR 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN
Art. 457 SEPER SERIE 800 LINEE DI COLLAUDO E SERIE 800 + 845FOR SERIES 800 + 845POUR SERIE 800 + 845FÜR SERIE 800 + 845
A815 mm.
B1090 mm.
C700 mm.
D1230 mm.
A770 mm.
B1050 mm.
C700 mm.
D1230 mm.
A695 mm.
B885 mm.
C630 mm.
D1065 mm.
Art. 457 SPER SERIE 800FOR SERIES 800POUR SERIE 800FÜR SERIE 800
Traversa scorrevole a forbice ad azio-namento pneumoidraulico.
Scissor sliding crosspiece - pneumo-hydraulically operating.
Traverse coulissante à ciseaux à ac-tionnement hydropneumatique.
Gleitender pneumatsch/hydraulischerScheren-Achsfreiheber.
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 2 Ton.
350440
DC
270
260
AB
11
135
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
SOLLEVATORE PNEUMATICO LIBERA RUOTE E TRAVERSE DI SOLLEVAMENTOFREE WHEELS PNEUMATIC LIFT AND LIFTING CROSSPIECESELEVATEUR PNEUMATIQUE DEGAGE ROUES ET TRAVERSES DE LEVAGEPNEUMATISCHER SCHERENHEBER UND ACHSFREIHEBER
Traversa scorrevole ad azionamento pneumoidraulico.Sliding crosspiece - pneumo-hydraulically operating.Traverse coulissante à actionnement hydropneumatique.Gleitender pneumatsch/hydraulischer Achsfreiheber.
Art. 458/B
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 5 Ton.
730850
540
105
370
147
194245
1300
341 400
480
Traversa scorrevole ad azionamento pneumoidraulico.Sliding crosspiece - pneumo-hydraulically operating.Traverse coulissante à actionnement hydropneumatique.Gleitender pneumatisch/hydraulischer Achsfreiheber.
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 13,5 Ton.
1930Max. 760
180440
350
120
270
1040
10301150
Art. 458PER SERIE 900FOR SERIES 900POUR SERIE 900FÜR SERIE 900
Art. 458/APER SERIE 900FOR SERIES 900POUR SERIE 900FÜR SERIE 900
Traversa scorrevole ad azionamento pneumoidraulico, completa diquattro ruote pivottanti per un facile spostamento.
Sliding crosspiece - pneumo-hydraulically operating - completewith four swinging wheels for an easy movement.
Traverse coulissante à actionnement hydropneumatique, avec qua-tres roues pivotantes pour faciliter les déplacements.
Gleitender pneumatisch/hydraulischer Achsfreiheber mit vierDrehrädern für eine leichte Verschiebung.
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 13,5 Ton.
7501030
1150
1930Max. 760
180440
350120
270
540
PER Art. 405 - 406 - 407 E SERIE 900FOR Art. 405 - 406 - 407 AND SERIES 900POUR Art. 405 - 406 - 407 ET SERIE 900FÜR Art. 405 - 406 - 407 UND SERIE 90011
136
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
12SOLLEVATORI IDRAULICI
PER FOSSA E SOTTOPONTE
HYDRAULIC TRANSMISSION JACKS
VERINS DE FOSSE HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE GETRIEBEHEBER
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
SOLLEVATORI IDRAULICI PER FOSSA E SOTTOPONTEHYDRAULIC TRANSMISSION JACKSVERINS DE FOSSE HYDRAULIQUESHYDRAULISCHE GETRIEBEHEBER
Art. SIF 1/73 - 0,25 Ton.Art. SIF 1/A/73 - 0,4 Ton.Art. SIF 2/A/73 - 0,6 Ton.Art. SIF 2/73 - 1 Ton.Art. SIF 3/73 - 1,5 Ton.Art. SIF 4/73 - 2,5 Ton.Art. SIF 5/73 - 6 Ton.Art. SIF 6/73 - 10 Ton.
con stelo cromatochromium plated rodtige chroméeverchromter kolben
Art. SIF 6/73Art. SIF 3/73Art. SIF 2/A/73Art. SIF 1/73
PortataLoad capacityPortéeTragkraft:
Altezza minimaMinimum heightHauteur minimumMindesthöhe:
Larghezza baseBase widthLargeur de la baseBasisbreite:
Lunghezza baseBase lengthLongueur de la baseBasislänge:
Art.
Corsa 1º steloFirst rod strokeCourse première tigeHub 1. Stufe:
0,25
1240
850
410
585
22
0,4
1240
850
410
585
24
0,6
1180
780
520
520
30
1
1190
800
530
530
35
1,5
1220
800
540
540
45
2,5
1350
870
550
550
50
6
1305
900
720
720
60
10
1315
900
720
720
60
SIF 1/73 SIF 1/A/73 SIF 2/A/73 SIF 2/73 SIF 3/73 SIF 4/73 SIF 5/73 SIF 6/73
Ton.
mm.
mm.
mm.
mm.
Ø steloØ rodØ tigeØ Hub:
mm.
Art. SIF 4/73 - SIF 5/73 - SIF 6/73: Art. SIF 5/73 - SIF 6/73:Vengono forniti con ruote rientranti con carico≥ 300 Kg.
They are supplied with retractile wheels withcharge ≥ 300 Kg.
Livrés avec roues escamotables avec poids ≥300 Kg.
Mit einfedernden Rädern mit Last ≥ 300 Kg.
Forniti con doppio gruppo pompante.Supplied with double pumping group.
Fournis avec double groupe pompant.Mit 2 Hubgeschwindigkeiten.
12
138
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art. SIF 7/73 - 0,8 Ton.Art. SIF 8/73 - 1,5 Ton.Art. SIF 10/73 - 4 Ton.
a due stadicon steli cromati
at two stageschromium plated rods
a deux etagesavec tiges chromées
mit verchromtenteleskopkolben
Art. SIF 10/73Art. SIF 7/73
0,8
890
470
520
530
530
30
1,5
960
470
530
550
550
35
4
930
460
510
550
550
45
PortataLoad capacityPortéeTragkraft:
Altezza minimaMinimum heightHauteur minimumMindesthöhe:
Larghezza baseBase widthLargeur de la baseBasisbreite:
Lunghezza baseBase lengthLongueur de la baseBasislänge:
Art.
Corsa 1º steloFirst rod strokeCourse première tigeHub 1. Stufe:
Corsa 2º steloSecond rod strokeCourse seconde tigeHub 2. Stufe:
SIF 7/73 SIF 8/73 SIF 10/73
Ton.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
Ø steloØ rodØ tigeØ Hub:
mm.
Art. SIF 8/73 - SIF 10/73:Forniti con doppio gruppo pompante.Supplied with double pumping group.
Fournis avec double groupe pompant.Mit 2 Hubgeschwindigkeiten.
12
139
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
SOLLEVATORI IDRAULICI PER FOSSA E SOTTOPONTEHYDRAULIC TRANSMISSION JACKSVERINS DE FOSSE HYDRAULIQUESHYDRAULISCHE GETRIEBEHEBER
12
140
S.p.A.
Art. SIF 5/73 IP - 6 Ton.Art. SIF 6/73 IP - 10 Ton.
con stelo cromatofunzionamento oleopneumatico
chromium plated rodair-hydraulic functionning
tige chroméefonctionnement hydropneumatique
verchromter kolbenpneumatisch-hydraulischer Betrieb
Art. SIF 6/73 IP
Portata - Load capacityPortée - Tragkraft:
Altezza minima - Minimum heightHauteur minimum - Mindesthöhe:
Larghezza base - Base widthLargeur de la base - Basisbreite:
Lunghezza base - Base lengthLongueur de la base - Basislänge:
Art.
Corsa 1º stelo - First rod strokeCourse première tige - Hub 1. Stufe:
6
1305
900
720
720
60
8/10
10
1315
900
720
720
60
8/10
SIF 5/73 IP SIF 6/73 IP
Ton.
mm.
mm.
mm.
mm.
Ø stelo - Ø rodØ tige - Ø Hub: mm.
Vengono forniti con ruote rientranti con carico≥ 300 Kg.
They are supplied with retractile wheels withcharge ≥ 300 Kg.
Livrés avec roues escamotables avec poids≥ 300 Kg.
Mit einfedernden Rädern mit Last ≥ 300 Kg.
Pressione di utilizzo - Feeding pressurePression d’alimentation - Benötigter Luftdruck: BAR
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art. SIF/XR - 0,1 Ton.
SOLLEVATORE IDRAULICO SOTTOPONTEPER SMONTAGGIO PNEUMATICI
Articolo ideale per lo smontaggio e il rimontaggio ruote per autovetture, veicolicommerciali e SUV, posti su ponti sollevatori a 2 colonne o doppia forbice.Comando a pedale, rulli registrabili in larghezza ed eccentrici per permettere ilrapido posizionamento dei bulloni ruota.
HYDRAULIC TRANSMISSION JACKFOR TYRE DISASSEMBLING
Right article to disassemble and install wheels of cars, commercial vehicles andSUV placed on 2 post autolifts or twin-scissor hoists.Foot control, rollers recordable in width and outlying, which allows to place wheel-nuts quickly.
VERIN DE FOSSEA DEMONTER LES PNEUS
Idéal pour le démontage et remontage des roues de voitures, véhicules commer-ciaux et tous-terrains placés sur pont élévateur à 2 colonnes ou double ciseaux.Commande à pédale, rouleaux excentrés et réglables en largeur pour permettrede positionner rapidement les boulons des roues.
HYDRAULISCHER GETRIEBEHEBER
Gerät zum Demontieren und installieren von Reifen von PKW, Lieferwagen undSUV platziert auf 2 Säulen-Bühnen oder Doppel-Scheren-Hebebühnen.Fußbedienung, Rollen-Einstellung in Breit und Seitwärts, welche das schnellemontieren von Radmuttern ermöglicht.
SIF/XR
0,1 Ton.
600 x 640 mm.
90 mm.
950 mm.
22”
305 mm.
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft:
Art.
Ingombro massimo basamento - Maximum base volume - Encombrement maximum de la base - Max. Grundvolumen:
Altezza minima da terra - Minimum height from the floor - Hauteur de terre minimum - Min. Höhe vom Boden:
Altezza massima di sollevamento - Maximum lifting height - Hauteur de levage maximum - Max. Hubhöhe:
ø Max. cerchio utilizzabile - Max. ø useful rim - ø Max. compatible des jantes - Max. verwendbarer Felgendurchmesser:
Larghezza Max. battistrada pneumatico - Max. width tread wheel - Largeur Max. de la bande pneumatique - Max. Laufkranzbreite:
12
141
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
SOLLEVATORI IDRAULICI PER FOSSA E SOTTOPONTEHYDRAULIC TRANSMISSION JACKSVERINS DE FOSSE HYDRAULIQUESHYDRAULISCHE GETRIEBEHEBER
Al momento dell’ordine delle culle precisareper quale modello di sollevatore da fossadeve essere impiegata.
When ordering the cradles, please state forwhich model of transmission jacks they willbe used.
Au moment de la commande du berceauprèciser le modèle de vérin de fosse sur lequelil doit s’adapter.
Bei der Bestellung der Wiegen muss angege-ben werden, für welches Grubenwagenhe-bermodell sie verwendet werden sollen.
12
142
S.p.A.
culla per cambio universalecradle for universal gearberceau pour boîtes de vitesse universelleUniversalplatte für Getriebe
Art. 234
culla universaleuniversal cradleberceau universelleUniversalplatte
Art. 15/73
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Maße:
Capacità - Capacity - Portée - Tragfähigkeit:
Ø attacco – Ø connection – Ø connection – Ø Kupplung:
600 Kg.
500 x 690 mm.
60 mm.
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Maße:
Capacità - Capacity - Portée - Tragfähigkeit:
Ø attacco – Ø connection – Ø connection – Ø Kupplung:
250 Kg.
340 x 250 mm.
30 mm.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
13ATTREZZATURE PER VEICOLI PESANTI
HEAVY VEHICLES EQUIPMENTS
EQUIPEMENTS POUR POIDS LOURDS
GERÄTE FÜR LKW-REPARATUREN
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
ATTREZZATURE PER VEICOLI PESANTIHEAVY VEHICLES EQUIPMENTSEQUIPEMENTS POUR POIDS LOURDSGERÄTE FÜR LKW-REPARATUREN
Art. 140GRU IDRAULICA PER ESTRAZIONE DIFFERENZIALI AUTOCARRIGru di facile impiego; data la sua piccola dimensione entra facilmente ad estrarrequalsiasi differenziale.
HYDRAULIC CRANE TO EXTRACT DIFFERENTIAL GEARS OF MOTORLORRIESCrane of easy use; thanks to its little dimension, it easily extracts any differentialgear.
GRUE HYDRAULIQUE POUR L'EXTRACTION DES DIFFERENTIELS DESPOIDS LOURDSGrâce à sa petite taille et à sa facilité d'emploi elle extrait facilement tous lesdifférentiels.
SPEZIALKRAN ZUM HERAUSHEBEN VON LKW-DIFFERENTIALGETRIEBENMit Handpumpe; einfach in der Bedienung. Dank der geringen Ausmaße desGerätes, kann jedes Differenzialmodell leicht herausgehoben werden.
Art. 141GRU IDRAULICA PER STACCO E RIATTACCO BALESTREGru idraulica per stacco e riattacco balestre. Corredata di attacco a due cateneper un rapido aggancio delle balestre.
HYDRAULIC CRANE TO DETACH AND REATTACK LEAF SPRINGSHydraulic crane to detach and reattack leaf springs. It is fitted with hook and twochains to clasp the leaf spring quickly.
GRUE HYDRAULIQUE A DECROCHER ET RACCROCHER LES RESSORTSDE SUSPENSIONGrue hydraulique pour détacher et rattacher les ressorts de suspension. Elle estéquipée de crochet à deux chaînes pour un accrochage rapide du ressort desuspension.
HYDRAULIKKRAN ZUM AUS- UND EINBAU VON BLATTFEDERNHydraulikkran zum Aus- und Einbau von Blattfedern. Die Aufhängung ist mit 2Ketten ausgestattet, wodurch ein rasches Aufhängen der Federn möglich ist.Bedienung mit Handpumpe.
930
490
250
850
640
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 0,3 Ton.
1370
400
1000
Min. 680Max. 750
800
670
Lunghezza totale - Total lenght - Longueur totale - Gesamtlänge: 1700 mm.
Larghezza - Width - Largeur - Breite: 500 mm.
Altezza braccio chiuso - Closed arm heightHauteur bras fermé - Höhe bei abgesenkter Tragfläche: 250 mm.
Altezza braccio alzato - Lifted arm heightHauteur bras levé - Höhe bei ausgefahrener Tragfläche: 700 mm.
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 1,5 Ton.
Art. 143Carrello smontaggio e montaggio motori autocarri.Trolley to dismount and remount engines of motor lorries.Chariot à monter et démonter les moteurs des camions.Wagenheber für den Einbau, Ausbau und transport LKW-Motoren.
760
PortataCapacityPortée
Tragkraft
Ton.
IforoHoletrouLoch
Ton.
IIforoHoletrouLoch
Ton.
0,25 0,25 0,15
13
144
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art. 200Carrello smontaggio e montaggio motori autobus, API 60.26 -370.12.26 - 370.12.L25 - 370.12.25 - 370.12.35.
Trolley to dismount and remount engines of buses API 60.26 -370.12.26 - 370.12.L25 - 370.12.25 - 370.12.35.
Chariot à démonter et remonter les moteurs d’autobus API 60.26- 370.12.26 - 370.12.L25 - 370.12.25 - 370.12.35.
Wagenheber zum Aus- und Einbau von Autobusmotoren API60.26 - 370.12.26 - 370.12.L25 - 370.12.25 - 370.12.35.
Lunghezza totale - Total lenght - Longueur totale - Gesamtlänge: 2480 mm.
Larghezza - Width - Largeur - Breite: 1000 mm.
Altezza braccio chiuso - Closed arm heightHauteur bras fermé - Höhe bei abgesenkter Tragfläche: 230 mm.
Altezza braccio alzato - Lifted arm heightHauteur bras levé - Höhe bei ausgefahrener Tragfläche: 530 mm.
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 1,5 Ton.
Art. 243 - 243/ASollevatore idraulico per montaggio e smontaggio dei cambi differenziali autocarricon piattaforma orientabile.
Hydraulic jack to mount and dismount gearboxes and differential gears of lorries.Provided with swinging platform.
Elévateur hydraulique à monter et démonter les boîtes de vitesse et les différentielscamions. Avec plateforme orientable.
Rangierheber mit schwenkbarer Universalhalterung, zum Aus- und Einbau vonLKW-Differentialgetrieben.
243/A
260 mm.
960 mm.
1080 mm.
650 mm.
1,5 Ton.
Art. 194CAVALLETTO ROTATIVO PER LA REVISIONE DEI CAMBI E DIFFERENZIALIAUTOCARRIDetto cavalletto pone l'operatore in grado di revisionare qualsiasi cambio odifferenziale in qualsiasi posizione voluta. In dotazione vengono fornite le flangeuniversali.
ROTATIVE STAND FOR THE OVERHAUL OF GEARBOX AND DIFFERENTIALGEARSIt enables the operator to overhaul every gearbox and differential gear in anyrequired position. Universal flanges are issued to.
CHEVALET ROTATIF POUR LA REVISION DES BOITES DE VITESSES ET DESDIFFERENTIELS POIDS LOURDSIl donne la possibilité de réviser tous les différentiels et les boîtes de vitessesdans toutes les positions. Les brides universelles sont fournies avec.
DREHBARER REPARATURSTÄNDER ZUR ÜBERPRÜFUNG VON LKW-GETRIEBEN UND DIFFERENTIALGETRIEBENDieser Aufspannbock ermöglicht es, alle Getriebe-und Differentialtypen in jedergewünschten Stellung zu überprüfen. Höhenverstellbare Universalflansche werdenmitgeliefert. Gerät mit Ölauffangwanne.
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 0,4 Ton.
Altezza Min. - Min. height - Hauteur Min. - Mindesthöhe:
Altezza Max. - Max. height - Hauteur Max. - Max. Höhe:
Lunghezza - Length - Longueur - Länger:
Larghezza - Width - Largeur - Breite:
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft:
243
260 mm.
960 mm.
1080 mm.
650 mm.
1 Ton.
Art.
13
145
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
ATTREZZATURE PER VEICOLI PESANTIHEAVY VEHICLES EQUIPMENTSEQUIPEMENTS POUR POIDS LOURDSGERÄTE FÜR LKW-REPARATUREN
Art. 225ESTRATTORE ED INTRODUTTORE PER CAMICIECon pompa elettroidraulica, completo di carrello speciale.
CYLINDER LINER PULLERS AND TAKERS-INWith electro-hydraulic pump, complete with special trolley.
APPAREILS A DEMONTER ET REMONTER LES CHEMISESAvec pompe electrohydraulique. Livré avec son chariot.
ZYLINDERBUCHSEN AUS UND EINDRÜCKERMit elektro-hydraulischer Pumpe, komplett mit Wagen.
Art. 224ESTRATTORE ED INTRODUTTORE PER CAMICIECon pompa manuale a doppio effetto e doppia velocità, completo di carrellospeciale.
CYLINDER LINER PULLERS AND TAKERS-INWith two-speed double effect pump, complete with special trolley.
APPAREILS A DEMONTER ET REMONTER LES CHEMISESAvec pompe à double effet et double vitesse. Livré avec son chariot.
ZYLINDERBUCHSEN AUS UND EINDRÜCKERMit doppelt wirkender Pumpe und zwei Geschwindigkeiten; komplett mitSpezialwagen.
Corsa pistone - Piston stroke - Course du vérin - Kolbenhub: 355 mm.
Barra in tiro - Bar in traction - Barre en traction - Zug: 23 Ton.
Barra in spinta - Bar in thrust - Barre en poussée - Druck: 30 Ton.
Corsa pistone - Piston stroke - Course du vérin - Kolbenhub: 355 mm.
Barra in tiro - Bar in traction - Barre en traction - Zug: 23 Ton.
Barra in spinta - Bar in thrust - Barre en poussée - Druck: 30 Ton.
Art. 388/BAttrezzo universale per smontaggio, rimontaggio e movimentazione ruote camion.Particolarmente indicato per una centratura rapida e pratica dei bulloni in fasedi montaggio. Indispensabile per camionisti in caso di foratura.
Universal tool for the disassembling, reassembling and moving of lorry’s wheels.Particularly suited for a fast and practical centring of the bolts during theassemblage phase. Indispensable for lorry-drivers in case of puncture.
Outil universel à démonter, remonter et déplacer les roues de poids lourds.Particulièrement indiqué pour le centrage rapide et pratique des boulons enphase de montage. Indispensable aux camionneurs en cas de crevaison d’unpneu.
Gerät zur Montage und Demontage sowie den Transport von LKW-Reifen.Speziell geeignet für ein schnelles Zentrieren der Radbolzen bei der Montage.Unentbehrliches Gerät im Falle eines Reifenschadens.
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 0,2 Ton.
13
146
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art. 227 - 227/A - 227/B
SOLLEVATORE IDRAULICO PER RUOTE GEMELLARIApparecchio a funzionamento idraulico per operare su pesanti automezzi per losmontaggio e montaggio di ruote semplici e gemellari, con comando sia a manoche a pedale. Completo di N. 4 ruote girevoli e doppi rulli a cuscinetti sui braccidi sollevamento. Bracci regolabili in senso trasversale.
HYDRAULIC HOIST FOR TWIN WHEELSHydraulic functioning apparatus which operates on heavy vehicles to disassemblesimple and twin wheels. It has a hand and foot-lever control. It is equipped withNo. 4 turning wheels and double rolls with bearings on hoisting arms. The armsare adjustable in transversal directions.
ELEVATEUR HYDRAULIQUE POUR ROUES JUMELEESElévateur hydraulique à monter et démonter les roues simples ou jumelées despoids lourds, avec commande manuelle et à pédale. Equipé de 4 roues pivotanteset de double rouleaux sur les bras de levage. Bras réglables dans le senstransversal.
RADMONTAGE-LIFT FÜR LKW-REIFENHydraulik-Gerät für die Arbeit an schweren Fahrzeugen. Geeignet zur Demontageund Montage einzelner Reifen sowie Zwillingsreifen. Sowohl Hand- als auchPedalbedienung. Ausgestattet mit lenkbaren Rädern und Tragarmen mit doppelten,kugelgelagerten Rollen. Durch einfaches Verstellen der Tragarme läßt sich dasGerät den verschiedenen Reifendurchmessern schnellstens anpassen.
Art. 227/ABracci regolabili in senso trasversale e reclinabili onde facilitare l'operazione dicentratura dei fori.
The arms are adjustable in transversal directions and reclining, in order to makethe hole centering easier.
Bras réglables dans le sens transversal et inclinables, afin de faciliter le centragedes trous des jantes.
Zusätzliches Neigen des Lifts möglich, um das genaue Zentrieren des Rades zuerleichtern.
Art. 227/BBracci regolabili in senso trasversale e reclinabili onde facilitare l'operazione dicentratura dei fori. Grazie ad una maggiore altezza di sollevamento ed alla suaconformazione, è anche adatto per montare le ruote sulle macchine tornitrici.
The arms are adjustable in transversal directions and reclining, in order to makethe hole centering easier. Thank to a greater lifting height and to its shape it is alsosuitable to mount wheels on turning machines.
Bras réglables dans le sens transversal et inclinables, afin de faciliter le centragedes trous des jantes. Compte tenu de sa plus grande hauteur de levage et desa forme, il peut aussi être utilisé pour le montage des roues sur les toursautomatiques.
Zusätzliches Neigen des Lifts möglich, um das genaue Zentrieren des Rades zuerleichtern. Aufgrund seiner größeren Hubhöhe und Ausführung ist es möglich,mit diesem Gerät auch Werkstatt-Servicemaschinen zu bestücken.
Art. 227 13
147
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
ATTREZZATURE PER VEICOLI PESANTIHEAVY VEHICLES EQUIPMENTSEQUIPEMENTS POUR POIDS LOURDSGERÄTE FÜR LKW-REPARATUREN
Sollevatore idraulico per ruote gemellari, con base smontabile.Hydraulic hoist for twin wheels, with demountable base.Elévateur hydraulique pour roues jumelées avec base démontable.Radmontagelift für Doppelbereifung mit demontierbarer Basis.
Art. 227/SCaratteristiche tecniche come per l’Art. 227.Technical features as per Art. 227.Caractéristiques techniques comme l’Art. 227.Technische Details siehe Art. 227.
Art. 227/ASCaratteristiche tecniche come per l’Art. 227/A.Technical features as per Art. 227/A.Caractéristiques techniques comme l’Art. 227/A.Technische Details siehe Art. 227/A.
Art. A B C D E F G H I
227 1410 1150 650 160 1000 920 1150 -- 770
227/A 1410 1150 650 220 1000 920 1150 470 740
227/B 1445 1180 920 330 1010 930 1170 410 670
227/BI 1445 1180 920 330 1010 930 1170 410 670
Portata - Capacity - Portée - Tragfähigkeit: 0,7 Ton.
F
GE IHA
B
CD
Art. 227/BIBracci regolabili in senso trasversale e reclinabili onde facilitare l’operazione dicentratura dei fori.Con azionamento idropneumatico e pulsantiera.
The arms are adjustable in transversal directions and reclining, in order to makethe hole centering easier.Hydropneumatic functioning with push-buttons.
Bras réglables dans le sens transversal et inclinables, afin de faciliter le centragedes trous des jantes.A fonctionnement hydropneumatique et boitier de commande à boutons poussoirs.
Zusätzliches Neigen des Lifts möglich, um das genaue Zentrieren des Rades zuerleichtern.Mit hydropneumatischen Funktionen und Drucktasten.
13
148
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
14SOLLEVATORI IDRAULICI A BOTTIGLIA
E BINDE IDRAULICHE
HYDRAULIC BOTTLE JACKS AND HYDRAULIC BINDA
CRICS A BOUTEILLE HYDRAULIQUES ET BINDA HYDRAULIQUE
HYDRAULISCHE WAGENHEBER UND MASCHINENHEBER
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
SOLLEVATORI IDRAULICI A BOTTIGLIA E BINDE IDRAULICHEHYDRAULIC BOTTLE JACKS AND HYDRAULIC BINDACRICS A BOUTEILLE HYDRAULIQUES ET BINDA HYDRAULIQUEHYDRAULISCHE WAGENHEBER UND MASCHINENHEBER
SOLLEVATORI IDRAULICI A BOTTIGLIAI sollevatori sono tutti dotati di vite escluso gli Art. 125 - 125/A - 130/A.
HYDRAULIC BOTTLE JACKSThe jacks are all fitted with screw, Art. 125 - 125/A - 130/A excluded.
CRICS A BOUTEILLE HYDRAULIQUESLes crics sont munis de vis, à l'exception des Art. 125 - 125/A - 130/A.
HYDRAULISCHE WAGENHEBERDie Wagenheber sind mit einer Verlängerungsspindel ausgestattet,ausgenommen Art. 125 - 125/A - 130/A.
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Con vite - With screwAvec vis - Mit spindel:
Altezza chiuso - Closed piston heightHauteur piston fermé - Höhe geschlossen:
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
Art.
Corsa pistone - Piston strokeCourse du piston - Hub:
125
3 Ton.
200 mm.
125 mm.
4,8 Kg.
125/A
3 Ton.
240 mm.
160 mm.
5,2 Kg.
126
5 Ton.
220 mm.
140 mm.
125 mm.
5,5 Kg.
126/B
5 Ton.
275 mm.
195 mm.
160 mm.
6,5 Kg.
127
10 Ton.
240 mm.
150 mm.
125 mm.
8 Kg.
127/A
10 Ton.
310 mm.
225 mm.
175 mm.
9,8 Kg.
Art. 125 - 3 Ton.Art. 125/A - 3 Ton.Art. 126 - 5 Ton.Art. 126/A - 5 Ton.Art. 126/B - 5 Ton.Art. 127 - 10 Ton.Art. 127/A - 10 Ton.
126/A
5 Ton.
190 mm.
105 mm.
75 mm.
5 Kg.
Art. 125 Art. 126 Art. 126/A Art. 127
Art. 128 - 15 Ton.Art. 129 - 20 Ton.Art. 129/A - 25 Ton.Art. 130 - 30 Ton.Art. 130/A - 30 Ton.
14
150
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Peso - WeightPoids - Gewicht:
Con vite - With screwAvec vis - Mit spindel:
Altezza chiuso - Closed piston heightHauteur piston fermé - Höhe geschlossen:
Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:
Art.
Corsa pistone - Piston strokeCourse du piston - Hub:
128
15 Ton.
245 mm.
150 mm.
120 mm.
10 Kg.
129/A
25 Ton.
285 mm.
165 mm.
125 mm.
19 Kg.
130
30 Ton.
295 mm.
165 mm.
125 mm.
25 Kg.
130/A
50 Ton.
270 mm.
160 mm.
53 Kg.
129
20 Ton.
285 mm.
165 mm.
125 mm.
18 Kg.
Art. 130 Art. 130/A
Art. 128 Art. 129
14
151
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
SOLLEVATORI IDRAULICI A BOTTIGLIA E BINDE IDRAULICHEHYDRAULIC BOTTLE JACKS AND HYDRAULIC BINDACRICS A BOUTEILLE HYDRAULIQUES ET BINDA HYDRAULIQUEHYDRAULISCHE WAGENHEBER UND MASCHINENHEBER
Art. 130/B - 5 Ton.Art. 130/C - 5 Ton.Art. 130/D - 5 Ton.
BINDA IDRAULICAPuò essere fornita in tre diversi modi.
HYDRAULIC BINDAIt can be supplied in three different ways.
BINDA HYDRAULIQUE3 versions disponibles.
MASCHINENHEBERErhältlich in 3 Varianten.
Portata - Capacity - Capacité - Tragfähigkeit: 5 Ton.
Altezza Min. - Min. height - Hauteur Min. - Min. Höhe: 30 mm.
Altezza Max. - Max. height - Hauteur Max. - Max. Höhe: 170 mm.
Art. 130/BBinda idraulica.Hydraulic Binda.Binda hydraulique.Hydraulischer Maschinenheber.
Art. 130/CBinda con pompa idropneumatica.Binda complete with hydropneumatic pump.Binda avec pompe hydropneumatique.Maschinenheber mit hydropneumatischer Pumpe.
Art. 130/DBinda idraulica con pompa a mano.Hydraulic Binda with hand pump.Binda hydraulique avec pompe manuelle.Hydraulischer Maschinenheber mit Handpumpe.
Portata - Capacity - Capacité - Tragfähigkeit: 5 Ton.
Altezza Min. - Min. height - Hauteur Min. - Min. Höhe: 30 mm.
Altezza Max. - Max. height - Hauteur Max. - Max. Höhe: 170 mm.
Portata - Capacity - Capacité - Tragfähigkeit: 5 Ton.
Altezza Min. - Min. height - Hauteur Min. - Min. Höhe: 30 mm.
Altezza Max. - Max. height - Hauteur Max. - Max. Höhe: 170 mm.
14
152
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
15SOLLEVATORI IDRAULICI A CARRELLO
HYDRAULIC TROLLEY JACKS
CRICS ROULEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE RANGIERHEBER
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
SOLLEVATORI IDRAULICI A CARRELLOHYDRAULIC TROLLEY JACKSCRICS ROULEURS HYDRAULIQUESHYDRAULISCHE RANGIERHEBER
Art. 3000 - 2 Ton.Art. 3010 - 2 Ton.
3000
3010
2
2
350
480
36
62
1520
1800
660
1000
95
95
200
210
480
710
Art. A B C D E
Portata sul piattelloCapacity on the platePortée sur le godet
Tragkraft desAufnahmearms
Ton.
Larghezza massimaMaximum width
Largeur maximumMax. Breite
mm.
PesoWeightPoids
Eigengewicht
Kg.
serie TopTop seriesserie TopTop linie
385
615
F
BA
C
EF
D
Art. 3000 Art. 3010
Tracciato tecnico costruttivo:
- Design completamente innovativo.- Punti presa super ribassati.- Manico ergonomico.- Supporto piattello a base ampia.- Piattello in gomma.- Ruote in nylon (per Art. 3000).- Dotato di ruote in poliuretano con
doppi rulli basculanti anteriori (perArt. 3010).
- Dotato di comando di discesa apedale (per Art. 3010).
- Dotato di comando di discesamanuale (per Art. 3000).
Technical and structural lay-out:
- Completely innovative design.- Very low profile.- Ergonomic handle.- Support holder with wide base.- Rubber covered support.- Nylon wheels (for Art. 3000).- Equipped with double frontal
balancing rolls and rear turningwheels in polyurethane (for Art. 3010).
- Foot descent-control (for Art. 3010).- Hand descent-control (for Art. 3000).
Relevé technique:
- Innovation du design.- Points de prise surbaissés.- Manche ergonomique.- Support plateau à base large.- Plateau caoutchouc.- Roues en nylon (pour Art. 3000).- Avec roues avant en polyuréthane à
double rouleaux à bascule (pour Art.3010).
- Avec commande de descente à pied(pour Art. 3010).
- Avec commande de descentemanuelle (pour Art. 3000).
Technische und konstruktiveAngaben:- Völlig innovativ Design.- Super abgeflachte Aufnahmepunkte.- Ergnonomische Zugstang.- Tellerstütz mit weiter Grundlage.- Gummi Teller.- Nylon Räder (für Art. 3000).- Mit polyurethan Rädern, von denen
kippen doppelten Vorderrollen (fürArt. 3010).
- Mit Fußhebel Abstiegkontrolle (fürArt. 3010).
- Mit manueller Abstiegkontrolle (fürArt. 3000).
15
154
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art. 3020 - 3 Ton.Art. 3030 - 6 Ton.Art. 3040 - 15 Ton.
3020
3030
3040
3
6
15
290
370
375
52
80
180
2030
2350
2860
1260
1600
2100
90
130
190
145
185
260
505
555
640
Art. A B C D E
Portata sul piattelloCapacity on the platePortée sur le godet
Tragkraft desAufnahmearms
Ton.
Larghezza massimaMaximum width
Largeur maximumMax. Breite
mm.
PesoWeightPoids
Eigengewicht
Kg.
serie TopTop seriesserie TopTop linie
415
425
450
F
Art. 3020
Art. 3030
Art. 3040
BA
C
EFD
Tracciato tecnico costruttivo:
- Design completamente innovativo.- Punti presa super ribassati.- Manico ergonomico.- Supporto piattello a base ampia.- Dotati di pedale di avvicinamento.- Dotati di comando di discesa
manuale.- Piattello in gomma (per Art. 3020).- Piattello in acciaio (per Art. 3030 -
3040).- Ruote in nylon (per Art. 3020 - 3030).
Technical and structural lay-out:
- Completely innovative design.- Very low profile.- Ergonomic handle.- Support holder with wide base.- Equipped with foot-approaching
control.- Hand descent-control.- Rubber covered support (for Art.
3020).- Stainless steel support (for Art. 3030
- 3040).- Nylon wheels (for Art. 3020 - 3030).
Relevé technique:
- Innovation du design.- Points de prise surbaissés.- Manche ergonomique.- Support plateau à base large.- Avec pédale d’approche.- Avec commande de descente
manuelle.- Plateau caoutchouc (pour Art. 3020).- Plateau acier (pour Art. 3030 - 3040).- Roues en nylon (pour Art. 3020 -
3030).
Technische und konstruktiveAngaben:- Völlig innovativ Design.- Super abgeflachte Aufnahmepunkte.- Ergnonomische Zugstang.- Tellerstütz mit weiter Grundlage.- Anbewegung Fußhebel.- Mit manueller Abstiegkontrolle.- Gummi Teller (für Art. 3020).- Stahl Teller (für Art. 3030 - 3040).- Nylon Räder (für Art. 3020 - 3030).
15
155
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
SOLLEVATORI IDRAULICI A CARRELLOHYDRAULIC TROLLEY JACKSCRICS ROULEURS HYDRAULIQUESHYDRAULISCHE RANGIERHEBER
3100 IP 5 320 85 2030 970 90 180 500
Art. A B C D E
Portata sul piattelloCapacity on the platePortée sur le godet
Tragkraft desAufnahmearms
Ton.
Larghezza massimaMaximum width
Largeur maximumMax. Breite
mm.
PesoWeightPoids
Eigengewicht
Kg.
410
F
Art. 3100 IP - 5 Ton. serie Topfunzionamento oleopneumatico
Top seriesair-hydraulic functionning
serie Topfonctionnement hydropneumatique
Top liniepneumatisch-hydraulischer Betrieb
E
C
F
D
BA
Pressione di utilizzo - Feeding pressure - Pression d’alimentation - Benötigter Luftdruck: 9/10 BAR
Tracciato tecnico costruttivo:- Sollevatore oleopneumatico a carrello.- Indicato per il sollevamento di autovetture, SUV, veicoli commerciali e
camion serie media.- Design completamente innovativo.- Punto presa super ribassato.- Manico ergonomico.- Supporto piattello a base ampia.- Piattello in acciaio.- Ruote in nylon.
Technical and structural lay-out:- Air-hydraulic trolley jack.- Suggested to lift cars, SUV, commercial vehicles and medium lorries.- Completely innovative design.- Very low profile.- Ergonomic handle.- Support holder with wide base.- Stainless steel support.- Nylon wheels.
Relevé technique:- Cric rouleur oléopneumatique.- Conseillé pour le levage de voitures, tout-terrains et poids moyens.- Innovation du design.- Point de prise surbaissé.- Manche ergonomique.- Support plateau à base large.- Plateau acier.- Roues en nylon.
Technische und konstruktive Angaben:- Hydropneumatischer Rangierheber.- Bezeichnet fuer SUV, Fahrzeuge, Nutzfahrungen und medium LKW.- Völlig innovativ Design.- Super abgeflacht Aufnahmepunkt.- Ergnonomische Zugstang.- Tellerstütz mit weiter Grundlage.- Stahl Teller.- Nylon Räder.
15
156
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art. K/012 Art. 112/C
Art. K/012 - 0,8 Ton.Art. 112 - 1,2 Ton.Art. 112/A - 1,5 Ton.Art. 112/B - 2,5 Ton.Art. 112/C - 1,2 Ton.Art. 112/D - 1,5 Ton.
BA
CD
E
BA
C D
E
Art. A B C D E
Portata sul piattelloCapacity on the platePortée sur le godet
Tragkraft desAufnahmearms
Ton.
Larghezza massimaMaximum width
Largeur maximumMax. Breite
mm.
PesoWeightPoids
Eigengewicht
Kg.
K/012(*) 0,8 290 14 1030 585 95 120 415
112
112/A
112/B
112/C
112/D
1,2
1,5
2,5
1,2
1,5
345
345
375
370
370
35
36
51
59
60
1580
1580
1640
1840
1840
650
650
760
950
950
130
135
145
145
145
200
200
210
210
210
525
525
610
800
800
Art. A B C D E
Portata sul piattelloCapacity on the platePortée sur le godet
Tragkraft desAufnahmearms
Ton.
Larghezza massimaMaximum width
Largeur maximumMax. Breite
mm.
PesoWeightPoids
Eigengewicht
Kg.
comando di discesa a pedalefoot descent-controlcommande de descente à pédaleFusspumpe Kontrolle
A richiesta, sollevatori con portata fino a Ton.3 possono essere forniti con ruote in nylon.
At request, trolley hydraulic jacks with acapacity up to 3 Tons. can be supplied withnylon wheels.
Sur demande les crics hydrauliques à chariotavec une portée jusqu'à Ton. 3 peuvent êtrefournis avec roues en nylon.
Auf Wunsch können Heber bis 3 Ton. Tragkraftmit Kunststoffrädern geliefert werden.
(*) comando di discesa manuale - hand descent-control - commande de descente manuelle - Manuelle Kontrolle
15
157
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
SOLLEVATORI IDRAULICI A CARRELLOHYDRAULIC TROLLEY JACKSCRICS ROULEURS HYDRAULIQUESHYDRAULISCHE RANGIERHEBER
Art. 113 - 1,5 Ton.Art. 114 - 2 Ton.Art. 115 - 2,5 Ton.Art. 116 - 3 Ton.Art. 117 - 4 Ton.Art. 118 - 5 Ton.Art. 118/A - 7 Ton.Art. 119 - 1,5 Ton.Art. 119/A - 3 Ton.Art. 120 - 3 Ton.Art. 120/A - 5 Ton.
comando di discesa a pedalefoot descent-controlcommande de descente à pédaleFusspumpe Kontrolle
Art. 118/A
Art. 120
113
114
115
116
117
118
118/A
119
119/A
120
120/A
1,5
2
2,5
3
4
5
7
1,5
3
3
5
315
325
325
325
360
360
385
340
440
670
670
45
52
54
56
78
80
90
78
91
140
170
1900
2100
2100
2100
2280
2360
2450
2500
2550
2710
2710
1190
1260
1280
1280
1480
1530
1630
1670
1750
1790
1790
130
130
140
140
145
155
160
130
135
150
150
175
175
185
185
185
185
195
195
205
225
225
520
520
520
520
540
550
550
850
875
1030
1030BA
C D
E
Art. A B C D E
Portata sul piattelloCapacity on the platePortée sur le godet
Tragkraft desAufnahmearms
Ton.
Larghezza massimaMaximum width
Largeur maximumMax. Breite
mm.
PesoWeightPoids
Eigengewicht
Kg.
A richiesta, sollevatori con portata fino a Ton.3 possono essere forniti con ruote in nylon.
At request, trolley hydraulic jacks with acapacity up to 3 Tons. can be supplied withnylon wheels.
Sur demande les crics hydrauliques à chariotavec une portée jusqu'à Ton. 3 peuvent êtrefournis avec roues en nylon.
Auf Wunsch können Heber bis 3 Ton. Tragkraftmit Kunststoffrädern geliefert werden.
Dotati di pedale di avvicinamento. Equipped with foot-approaching control. Avec pédale d’approche. Anbewegung Fußhebel.
15
158
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art. 122 - 10 Ton.Art. 122/A - 12 Ton.Art. 123 - 15 Ton.Art. 123/A - 20 Ton.Art. 124 - 15 Ton.
comando di discesa a pedalefoot descent-controlcommande de descente à pédaleFusspumpe Kontrolle
122
122/A
123
123/A
124
10
12
15
20
15
445
445
450
450
450
148
153
176
180
200
2800
2800
3000
3000
3620
1880
1890
2030
2030
2740
185
190
210
210
210
265
270
280
280
275
630
635
655
655
655BA
C D
E
Art. A B C D E
Portata sul piattelloCapacity on the platePortée sur le godet
Tragkraft desAufnahmearms
Ton.
Larghezza massimaMaximum width
Largeur maximumMax. Breite
mm.
PesoWeightPoids
Eigengewicht
Kg.
Dotati di pedale di avvicinamento. Equipped with foot-approaching control. Avec pédale d’approche. Anbewegung Fußhebel.
Art. 123
Art. 124
15
159
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
SOLLEVATORI IDRAULICI A CARRELLOHYDRAULIC TROLLEY JACKSCRICS ROULEURS HYDRAULIQUESHYDRAULISCHE RANGIERHEBER
Art. 252 - 1,5 Ton.Art. 253 - 2 Ton.Art. 254 - 3 Ton.Art. 255 - 1,3 Ton.Art. 256 - 1,6 Ton.
Art. 252
Art. 255
BA
CD
E
252
253
254
255
256
1,5
2
3
1,3
1,6
365
390
395
390
390
37
38
54
61
62
1560
1560
1600
1820
1820
700
700
760
980
980
130
130
140
140
140
200
200
225
220
220
525
525
610
800
800
Art. A B C D E
Portata sul piattelloCapacity on the platePortée sur le godet
Tragkraft desAufnahmearms
Ton.
Larghezza massimaMaximum width
Largeur maximumMax. Breite
mm.
PesoWeightPoids
Eigengewicht
Kg.
comando di discesa manualehand descent-controlcommande de descente manuelleManuelle Kontrolle
A richiesta, sollevatori con portata fino a Ton.3 possono essere forniti con ruote in nylon.
At request, trolley hydraulic jacks with acapacity up to 3 Tons. can be supplied withnylon wheels.
Sur demande les crics hydrauliques à chariotavec une portée jusqu'à Ton. 3 peuvent êtrefournis avec roues en nylon.
Auf Wunsch können Heber bis 3 Ton. Tragkraftmit Kunststoffrädern geliefert werden.
15
160
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art. 263
Art. 259
Art. 258
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268(*)
1,5
1,5
2
2,5
3
4,5
6
8
10
15
20
15
335
340
335
335
335
370
360
385
445
450
450
450
47
80
54
56
59
83
86
100
153
180
185
205
1900
2500
2100
2100
2100
2280
2400
2450
2800
3000
3000
3620
1190
1650
1250
1265
1265
1485
1580
1650
1880
2020
2020
2740
125
125
130
140
140
145
150
150
185
210
210
210
175
195
175
185
185
190
190
230
265
280
285
280
520
900
520
520
520
540
550
560
630
655
655
655BA
C D
E
Art. A B C D E
Portata sul piattelloCapacity on the platePortée sur le godet
Tragkraft desAufnahmearms
Ton.
Larghezza massimaMaximum width
Largeur maximumMax. Breite
mm.
PesoWeightPoids
Eigengewicht
Kg.
comando di discesa manualehand descent-controlcommande de descente manuelleManuelle Kontrolle
Art. 257 - 1,5 Ton.Art. 258 - 1,5 Ton.Art. 259 - 2 Ton.Art. 260 - 2,5 Ton.Art. 261 - 3 Ton.Art. 262 - 4,5 Ton.
Art. 263 - 6 Ton.Art. 264 - 8 Ton.Art. 265 - 10 Ton.Art. 266 - 15 Ton.Art. 267 - 20 Ton.Art. 268 - 15 Ton.
comando di discesa manualehand descent-controlcommande de descente manuelleManuelle Kontrolle
A richiesta, sollevatori con portata fino a Ton.3 possono essere forniti con ruote in nylon.
At request, trolley hydraulic jacks with acapacity up to 3 Tons. can be supplied withnylon wheels.
Sur demande les crics hydrauliques à chariotavec une portée jusqu'à Ton. 3 peuvent êtrefournis avec roues en nylon.
Auf Wunsch können Heber bis 3 Ton. Tragkraftmit Kunststoffrädern geliefert werden.
Dotati di pedale di avvicinamento. Equipped with foot-approaching control. Avec pédale d’approche. Anbewegung Fußhebel.
(*) comando di discesa a pedale - foot descent-control - commande de descente à pédale - Fusspumpe Kontrolle
15
161
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
SOLLEVATORI IDRAULICI A CARRELLOHYDRAULIC TROLLEY JACKSCRICS ROULEURS HYDRAULIQUESHYDRAULISCHE RANGIERHEBER
AB
C
E
D
1120/E
1120/F
1120/G
2
2
1,5
530
530
570
65
45
85
1800
1520
2530
1030
740
1750
130
140
130
200
180
200
760
520
850
Art. 1120/F
Art. 1120/E
Art. 1120/G
Art. 1120/E - 2 Ton.Art. 1120/F - 2 Ton.Art. 1120/G - 1,5 Ton.
Art. A B C D E
Portata sul piattelloCapacity on the platePortée sur le godet
Tragkraft desAufnahmearms
Ton.
Larghezza massimaMaximum width
Largeur maximumMax. Breite
mm.
PesoWeightPoids
Eigengewicht
Kg.
15
162
S.p.A.
dotati di ruote in poliuretanocon doppi rulli basculanti anteriori
with double frontal balancing rollsand rear turning wheels in polyurethane
avec roues avant en polyuréthaneà double rouleaux à bascule
Mit polyurethan Rädern,von denen kippen doppelten Vorderrollen
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
112/XR 2 350 35 1580 650 120 215 525
Art. A B C D E
Portata sul piattelloCapacity on the platePortée sur le godet
Tragkraft desAufnahmearms
Ton.
Larghezza massimaMaximum width
Largeur maximumMax. Breite
mm.
PesoWeightPoids
Eigengewicht
Kg.
BA
CD
E
1130/XR 1,5 360 50 2120 1320 100 510
Art. A B C E
Portata sul piattelloCapacity on the platePortée sur le godet
Tragkraft desAufnahmearms
Ton.
Larghezza massimaMaximum width
Largeur maximumMax. Breite
mm.
PesoWeightPoids
Eigengewicht
Kg.
Art. 112/XR - 2 Ton.
15
163
AB
C
E
con sicurezze meccaniche,ruote in nylon e piattello in gomma
with mechanical safeties,nylon wheels and rubber covered support
avec sûretés mechaniques,roues en nylon et plateau caoutchouc
mit mechanischen Sicherheitseinrichtungen,Nylon Räder und Gummi Teller
Art. 1130/XR - 1,5 Ton. con ruote in poliuretano, super ribassatowith polyurethane wheels, super-loweredavec roues en polyuréthane, extra-basMit polyurethan Rädern, flache Ausführung
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
SOLLEVATORI IDRAULICI A CARRELLOHYDRAULIC TROLLEY JACKSCRICS ROULEURS HYDRAULIQUESHYDRAULISCHE RANGIERHEBER
Art. 392/AArt. 112 - 112/A - 112/XR - 252 - 253 - 1120/F - 1130/XR
Art. 392/BArt. 112/B - 112/C - 112/D - 1120/E - 254 - 255 - 256
Art. 392/CArt. 113 - 114 - 115 - 116 - 257 - 259 - 260 - 261
Art. 392/DArt. 119 - 119/A - 120 - 120/A - 258 - 1120/G
Art. 392/GArt. 112 - 112/A - 112/XR - 252 - 253
Art. 392/HArt. 113 - 114 - 115 - 116 - 257 - 259 - 260 - 261
Traversa a doppia presa adattabile su sollevatori idraulici a carrello, per sollevamentifrontali o laterali.
Double catch crosspiece can be adapted on trolley jacks, for front or side lifting.
Traverse à double prise adaptable sur les crics hydrauliques à chariot pour leverde face ou de côté.
Aufnahme für Rangierwagenheber; für vordere und seitliche Aufnahme geeignet.
Art. 392
Attrezzo speciale adattabile ad ogni tipo di sollevatore a carrello per autovetture(eccezion fatta per l’Art. K/012 e 1130/XR); utilizzabile per il sollevamento sottole fiancate laterali. Guide parallele in gomma speciale ad alta resistenza.
Special tool which can be adapted to any type of trolley jack for cars, (Art K/012and 1130/XR excluded), can be used for the lifting of the same car under thelateral sides. High resistance parallel special rubber slides.
Outil spécial adaptable sur chaque type de crics à chariot, (à l’exception de l’Art.K/012 et 1130/XR), utilisable pour le levage sous les parties latérales. Glissièresparallèles en caoutchouc spécial à haute résistance.
Aufnahmeträger mit spezialprofilierter Hartgummiauflage zur seitlichen Aufnahmeder Kraftfahrzeuge; passend für alle OMCN-PKW-Rangierwagenheber (AusnahmeK/012 und 1130/XR).
600800
Capacità - Capacity - Capacité - Tragfähigkeit: 1 Ton.
Supporto in acciaio ricoperto da gomma antiolio.
Antioil rubber covered steel support.
Support en acier recouvert en caoutchouc antihuile.
Gummi-Aufnahmeteller mit Stahlfuß und ölabweisender Beschichtung für Ran-gierheber.
ACCESSORI EXTRA DOTAZIONEEXTRA EQUIPMENTACCESSOIRES EN OPTIONEXTRA ZUBEHÖR
15
164
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
16COLONNETTE E CAVALLETTI
STANDS
CHANDELLES ET CHEVALETS
UNTERSTELLBÖCKE UND REPARATURSTÄNDER
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
COLONNETTE E CAVALLETTISTANDSCHANDELLES ET CHEVALETSUNTERSTELLBÖCKE UND REPARATURSTÄNDER
Altezza Min. - Min. height - Hauteur Min. - Min. Höhe:
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft:
Art.
Altezza Max. - Max. height - Hauteur Max. - Max. Höhe:
151
1 Ton.
1060 mm.
1720 mm.
110/C
3,5 Ton.
700 mm.
1170 mm.
110/B
3,5 Ton.
440 mm.
740 mm.
110/A
1 Ton.
380 mm.
650 mm.
110
1 Ton.
280 mm.
480 mm.
AUTOCARRI - MOTOR LORRIES - POIDS LOURDS - LKWAUTOVETTURE - CARS - VOITURES - PKW
Art. 110Art. 110/AArt. 110/BArt. 110/CArt. 151
Art. 110 Art. 110/A Art. 110/B Art. 110/C Art. 151
16
166
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Altezza Min. - Min. height - Hauteur Min. - Min. Höhe:
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft:
Art.
Altezza Max. - Max. height - Hauteur Max. - Max. Höhe:
217
20 Ton.
410 mm.
640 mm.
239
8 Ton.
450 mm.
740 mm.
218
20 Ton.
670 mm.
1080 mm.
216
15 Ton.
680 mm.
1170 mm.
215
15 Ton.
470 mm.
680 mm.
240
12 Ton.
450 mm.
740 mm.
241
8 Ton.
650 mm.
1100 mm.
242
12 Ton.
650 mm.
1100 mm.
Art. 215Colonnetta bassa a vite dotata di cuscinetto reggispinta.Screw low stand fitted with thrust bearing.Chandelle basse à vis montée sur roulement.Unterstellbock: höhenverstellbares Schraubgewinde mit Drucklager.
Art. 216Colonnetta alta a vite dotata di cuscinetto reggispinta.Screw high stand fitted with thrust bearing.Chandelle haute à vis montée sur roulement.Unterstellbock: höhenverstellbares Schraubgewinde mit Drucklager.
Art. 217Colonnetta bassa rinforzata con fori a spina guidata e con la parte scorrevoletornita e brunita.
Reinforced low stand with controlled pin holes and with turned and oil blackedsliding part.
Chandelle basse renforcée avec trous à cheville guidée et la partie coulissantetournée et brunie.
Unterstellbock mit Löchern und geführtem Bolzen.Verstellbarer Teil gedreht und brüniert.
Art. 218Colonnetta alta rinforzata con fori a spina guidata e con la parte scorrevole tornitae brunita.
Reinforced high stand with controlled pin holes and with turned and oil blackedsliding part.
Chandelle haute renforcée avec trous à cheville guidée et la partie coulissantetournée et brunie.
Unterstellbock mit Löchern und geführtem Bolzen.Verstellbarer Teil gedreht und brüniert.
Art. 239 - 240Colonnetta bassa rinforzata con fori, senza spina guidata.Reinforced low stand with holes, without controlled pin.Chandelle basse renforcée avec trous, sans cheville guidée.Unterstellbock mit Löchern, ohne geführten Bolzen.
Art. 241 - 242Colonnetta alta rinforzata con fori, senza spina guidata.Reinforced high stand with holes, without controlled pin.Chandelle haute renforcée avec trous, sans cheville guidée.Unterstellbock mit Löchern, ohne geführten Bolzen.
16
167
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
COLONNETTE E CAVALLETTISTANDSCHANDELLES ET CHEVALETSUNTERSTELLBÖCKE UND REPARATURSTÄNDER
Art. 111/AAttrezzo per la riparazione dei cambi da adattare sul cavalletto rotativo Art. 111.
Proper tool for the repair of geaboxes to fit to the Art. 111.
Appareil pour la réparation des boîtes de vitesses à adapter sur le chevalet rotatifArt. 111.
Zusatzwerkzeug für Getriebereparaturen. Kann auf Art. 111 montiert werden.
Art. 111/BAttrezzo per la riparazione delle testate da adattare sul cavalletto rotativo Art.111.
Proper tool for the repair of engine heads to fit to the Art. 111.
Appareil pour la réparation des têtes à adapter sur le chevalet rotatif Art. 111.
Zusatzwerkzeug für Reparaturen an Zylinderköpfen. Kann auf Art. 111 montiertwerden.
Art. 111Cavalletto rotativo per la revisione dei motori delle autovetture.
Car engine overhaul rotative stand.
Chevalet rotatif pour la révision des moteurs des voitures.
Einseitig drehbarer Motorreparaturständer für KFZ-Motoren.
Art. 219Cavalletto rotativo doppio per vetture.
Double rotative stand for cars.
Chevalet rotatif double pour voitures.
Zweiseitig drehbarer Motorreparaturständer für KFZ-Motoren; mit Ölauffangwanne.
1000
600 640820
930
7107551120
320685
Art. 111/A Art. 111/B
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 150 Kg.
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 300 Kg.
16
168
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
17SOLLEVATORI PER MOTO
MOTOR-BIKE HOISTS
ELEVATEURS POUR MOTOS
MOTORRAD-HEBEBÜHNEN
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
SOLLEVATORI PER MOTOMOTOR-BIKE HOISTSELEVATEURS POUR MOTOSMOTORRAD-HEBEBÜHNEN
Art. 196
Estremamente pratici e maneggevoli, sono dotati di una speciale morsa meccanicaper il bloccaggio della ruota anteriore.
Extremely pratical and handy, they are equipped with a special mechanical viceto block the front wheel.
Extrêmement pratiques et maniables, ils sont équipés d’un étau mécaniquespécial pour le blocage de la roue antérieure.
Sehr praktisch und handlich, die o.g. Hebebühnen sind mit einer besonderenFelgenklemme ausgestattet, die das Vorderrad blockiert.
Art.
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft:
Peso - Weight - Poids - Gewicht:
196
0,3 Ton.
165 Kg.
196/A
0,5 Ton.
175 Kg.
Art. 196/A
Piano d'appoggio completo di pannello estraibile per facilitare lo smontaggiodella ruota posteriore.
Face complete with an extractable panel to facilitate dismounting of the backwheel.
Plan d'appui complet avec panneau extractible pour faciliter le démontage dela roue postérieure.
Die Fahrschiene ist mit einer abdeckbaren Aussparung versehen, um das Ausbauendes Hinterrades zu erleichtern.
2000
700
170750
2500
2750
340
8701010
2200
700
170750
2700
2950
340
8701010 300
650
17
170
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art.
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft:
Peso - Weight - Poids - Gewicht:
196/B
0,5 Ton.
195 Kg.
196/C
0,5 Ton.
205 Kg.
Art. 196/B
Funzionamento pneumatico. Caratteristiche come Art. 196/A.
Pneumatic working implement. Features as for Art. 196/A.
Fonctionnement pneumatique. Fiche technique, cf Art.196/A.
Pneumatische Funktion. Sonstige Eigenschaften wie Art. 196/A
2200
700
170750
2700
2950
340
870 1010300
650
Art. 196/C
Dotato di pianale liscio con bordi laterali, parte terminale pieghevole, per un facile erapido smontaggio della ruota posteriore.
Equipped with a smooth platform with lateral rims, folding terminal side for an easy andquick disassembling of the back wheel.
Equipé d'un plateau lisse avec rebords lateraux.Section postérieure rabattable pour faciliter le démontage de la roue postérieure.
Ausgestattet mit einer glatten Arbeitsfläche mit aufstehender Umrandung;Arbeitsfläche teilweise abklappbar (für einfache und schnelle Montage bzw.Demontage des Hinterrades).
170750
2200
1700500
2700
780
17
171
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
SOLLEVATORI PER MOTOMOTOR-BIKE HOISTSELEVATEURS POUR MOTOSMOTORRAD-HEBEBÜHNEN
Art.
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft:
Peso - Weight - Poids - Gewicht:
196/D
0,5 Ton.
225 Kg.
Art. 196/D
Funzionamento pneumatico. Caratteristiche come Art. 196/C.
Pneumatic working implement. Features as for Art. 196/C.
Fonctionnement pneumatique. Fiche technique, cf Art.196/C.
Pneumatische Funktion. Sonstige Eigenschaften wie Art. 196/C.
2200
1700 500
2700
780
170750
Art. 196/E
Sollevatore idraulico per moto-scooter. Dotato di morsa anteriore blocca-ruota e disollevatore idraulico ausiliario, completo di staffa regolabile per il sollevamento dellaruota posteriore.
Hydraulic hoist for motor-scooters. Equipped with front wheel blocking vice and anauxiliary hydraulic hoist, complete with adjustable bracking for the lifting of the backwheel.
Elévateur hydraulique pour Motoscooter. Etau pour blocage roue avant et élévateurauxiliaire hydraulique avec étrier réglable pour le relevage de la roue postérieure.
Hydraulische Universalbühne für Motorroller der neuen Generation. Ausgestattet mitVorderradfixierklemme und Hydraulikheber sowie einer anpaßbaren Klemme zumproblemlosen Ausbau des Hinterrades.
1000
1920
110
1400470
790
196/E
0,15 Ton.
130 Kg.
17
172
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
SOLLEVATORI UNIVERSALI PER MOTOEstremamente pratici e maneggevoli, sono dotati di una speciale morsa meccanicaper il bloccaggio della ruota anteriore. Piano d'appoggio completo di pannelloestraibile per facilitare lo smontaggio della ruota posteriore senza l'obbligo dirimuovere lo scivolo di salita. Sicurezza meccanica di stazionamento. Fase didiscesa garantita dal comando di tipo "Uomo Presente".
MOTOR-BIKE UNIVERSAL HOISTSExtremely pratical and handy, they are equipped with a special mechanical viceto block the front wheel.Face complete with an extractable panel to facilitate dismounting of the backwheel without being obliged to remove the lifting slide.Stationning mechanical safety. Descent phase assured by "Man standing-by"control.
ELEVATEURS UNIVERSELS POUR MOTOExtrêmement pratiques et maniables, ils sont equipés d’un étau mécaniquespecial pour le blocage de la roue antérieure. Plan d'appui complet avec panneauextractible pour faciliter le démontage de la roue postérieure sans être obligé dedéplacer la rampe de montée. Sûreté mécanique de stationnement.Phase de descente protégée par la commande de type "Homme Mort".
UNIVERSAL-MOTORRAD-HEBEBÜHNENSehr praktisch und handlich, die Hebebühnen sind mit einer besonderen Felgenk-lemme ausgestattet, die das Vorderrad blockiert.Die Fahrschiene ist mit einer abnehmbaren Aussparung ausgestattet, die dasAbnehmen des Hinterrades ermöglicht ohne die Auffahrschiene abzubauen.Sicherheits-Stützvorrichtung. Absenkphase durch "Stand-by" Steuerung abgesi-chert.
17
173
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art.
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft:
Peso - Weight - Poids - Gewicht:
196/H
0,5 Ton.
264 Kg.
196/IS
0,5 Ton.
260 Kg.
900700
340
620
310
28002200 600
1000160
con pompa idropneumaticawith hydropneumatic pumpavec pompe hydropneumatiquemit Hydropneumatikpumpe
Art. 196/IS
con pompa idraulicawith hydraulic pumpavec pompe hydrauliquemit Hydraulikpumpe
Art. 196/H
780160
900700
340
620
310
28002200 600
SOLLEVATORI PER MOTOMOTOR-BIKE HOISTSELEVATEURS POUR MOTOSMOTORRAD-HEBEBÜHNEN
17
174
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art.
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft:
Potenza motore - Motor power - Puissance moteur - Motorleistung:
Peso - Weight - Poids - Gewicht:
196/LS
0,5 Ton.
1,5 KW
265 Kg.
196/LS-SP
0,5 Ton.
1,5 KW
285 Kg.
Collegamento aria necessario per sganciosicurezze meccaniche da 5/8 BAR.
5/8 BAR air connection necessary for therelease of the mechanical securities.
Connexion à l’air de 5/8 BAR nécessaire pourdécrocher les sécurités mécaniques.
Luftanschaltung von 5/8 BAR für die Auslö-sung der mechanischen Sicherheiten.
700
340
620
310
2200
840
170
1000160
700340
620
310
28002200 600
con pompa elettroidraulicawith electrohydraulic pumpavec pompe électrohydrauliquemit elektrohydraulischer Pumpe
Art. 196/LS con pompa elettroidraulicawith electrohydraulic pumpavec pompe électrohydrauliquemit elektrohydraulischer Pumpe
Art. 196/LS-SP
Mod. a scomparsaDisappearing modelModèle encastrableUnterflur-Modell
Omologazione CE completa di compatibilità elettro-magnetica.
CE approved with electromagnetic compatibility.
Approvation CE avec compatibilité électromagnéti-que.
CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischerKompatibilität.
Omologazione CE completa di compatibilità elettro-magnetica.
CE approved with electromagnetic compatibility.
Approvation CE avec compatibilité électromagnéti-que.
CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischerKompatibilität.
17
175
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
NUOVI SOLLEVATORI UNIVERSALI PER MOTODotato di:- Vaschette portaoggetti per tutta la lunghezza del sollevatore, da entrambe i
lati.- Finestra posteriore per smontaggio ruota.- Morsa bloccaggio ruota anteriore.- Fermo meccanico ruota anteriore.- Sicurezza stazionamento automatico con sblocco pneumatico.
NEW MOTOR-BIKE HOISTSEquipped with:- Object compartments for the whole length of the hoist on both sides.- Rear opening to facilitate dismounting of the wheel.- Vice to block the front wheel.- Mechanical lock for the front wheel.- Automatic stationing safety with pneumatic unlock.
NOUVEAUX ELEVATEURS POUR MOTOEquipé de:- Bacs porte outils sur toute la longueur et des deux côtés de la plateforme.- Ouverture arrière pour faciliter le démontage de la roue.- Etau pour le blocage de la roue avant.- Butée mécanique pour la roue avant.- Sûreté automatique de stationnement avec déblocage pneumatique.
NEUE MOTORRAD-HEBEBUEHNENAusgestattet mit:- Konsole für die ganze Länge der Bühne auf der beiden Seiten.- Hintereröffnung, die das Abnehmen des Hinterrades ermöglicht.- Klemme, die das Vorderrad blockiert.- Mechanische Verstellvorrichtung für das Vorderrad.- Automatische Sicherheits- Stützvorrichtung mit pneumatischer Auslösung.
Art.
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft:
Peso - Weight - Poids - Gewicht:
196/P
0,5 Ton.
209 Kg.
196/PI
0,5 Ton.
200 Kg.
620
310
28002200 600
800
1080160
450
620
310
28002200 600
800 450
con pompa idraulicawith hydraulic pumpavec pompe hydrauliquemit Hydraulikpumpe
con pompa idropneumaticawith hydropneumatic pumpavec pompe hydropneumatiquemit Hydropneumatikpumpe
Art. 196/PI
Art. 196/P
SOLLEVATORI PER MOTOMOTOR-BIKE HOISTSELEVATEURS POUR MOTOSMOTORRAD-HEBEBÜHNEN
1080160
17
176
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art.
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft:
Potenza motore - Motor power - Puissance moteur - Motorleistung:
Peso - Weight - Poids - Gewicht:
196/PL
0,5 Ton.
1,5 KW
230 Kg.
196/NS
0,5 Ton.
280 Kg.
Collegamento aria necessario per sganciosicurezze meccaniche da 5/8 BAR.
5/8 BAR air connection necessary for therelease of the mechanical securities.
Connexion à l’air de 5/8 BAR nécessaire pourdécrocher les sécurités mécaniques.
Luftanschaltung von 5/8 BAR für die Auslö-sung der mechanischen Sicherheiten.
Art. 196/PL con pompa elettroidraulicawith electrohydraulic pumpavec pompe électrohydrauliquemit elektrohydraulischer Pumpe
196/MS
0,5 Ton.
1,5 KW
315 Kg.
620
310
28002200 600
800
1080160
450
Art. 196/MSSollevatore universale con pompa elettroidraulica,per moto e macchine da giardinaggio.Omologazione CE completa di compatibilità elettro-magnetica.
Universal hoist with electrohydraulic pump for mo-tor-bikes and gardening machines.CE approved with electromagnetic compatibility.
Elévateur universel avec pompe électrohydraulique,pour motos et tondeuses auto-portées.Approvation CE avec compatibilité électromagnéti-que.
Universal-Hebebühne mit elektrohydraulischerPumpe für Motorräder und Gartengeräte.CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischerKompatibilität.
Art. 196/NSSollevatore universale con pompa idropneumatica,per moto e macchine da giardinaggio.
Universal hoist with hydropneumatic pump for mo-tor-bikes and gardening machines.
Elévateur universel avec pompe hydropneumatique,pour motos et tondeuses auto-portées.
Universal hebebühne mit pneumatischer Pumpe fürMotorräder und Gartengeräte.
1000160
1000340
620
310
28002200 600
Omologazione CE completa di compatibilità elettro-magnetica.
CE approved with electromagnetic compatibility.
Approvation CE avec compatibilité électromagnéti-que.
CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischerKompatibilität.
17
177
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
SOLLEVATORI PER MOTOMOTOR-BIKE HOISTSELEVATEURS POUR MOTOSMOTORRAD-HEBEBÜHNEN
Art.
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft:
Potenza motore - Motor power - Puissance moteur - Motorleistung:
Peso - Weight - Poids - Gewicht:
196/OS
0,6 Ton.
1,5 KW
360 Kg.
Collegamento aria necessario per sganciosicurezze meccaniche da 5/8 BAR.
5/8 BAR air connection necessary for therelease of the mechanical securities.
Connexion à l’air de 5/8 BAR nécessaire pourdécrocher les sécurités mécaniques.
Luftanschaltung von 5/8 BAR für die Auslö-sung der mechanischen Sicherheiten.
Art. 196/OS
Sollevatore universale a forbice con pompa elettroidraulica, dotato di pedane adestensione laterale per il sollevamento di tricicli, quadricicli e citycar.Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.
Scissor universal hoist complete with electro hydraulic pump and equipped withfootboards at lateral extension to lift tricycles, quads and citycars.CE approved with electromagnetic compatibility.
Elévateur universel à ciseaux avec pompe électrohydraulique, équipé de cheminsde roulement à extension latérale pour soulever tricycles, quads et citadines.Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.
Universal-Scheren-Hebebühne mit elektrohydraulischem Aggregat, ausgestattetmit Auffahrrampen und seitlichen Verlängerungen, um Dreiräder, Quads und kleineStadtfahrzeuge aufnehmen zu können.CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.
1050160
1450700
620
310
28002200 600
17
178
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art.
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft:
Potenza motore - Motor power - Puissance moteur - Motorleistung:
Peso - Weight - Poids - Gewicht:
196/OSL-SP
0,6 Ton.
1,5 KW
420 Kg.
Collegamento aria necessario per sganciosicurezze meccaniche da 5/8 BAR.
5/8 BAR air connection necessary for therelease of the mechanical securities.
Connexion à l’air de 5/8 BAR nécessaire pourdécrocher les sécurités mécaniques.
Luftanschaltung von 5/8 BAR für die Auslö-sung der mechanischen Sicherheiten.
Art. 196/OSL
Pedana da 2600x1500 mm. Caratteristiche come Art. 196/OS.Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.
2600x1500 mm. footboard. Features as for Art. 196/OS.CE approved with electromagnetic compatibility.
Chemin de roulement 2600x1500 mm. Fiche technique, cf Art. 196/OS.Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.
Fahrschiene 2600x1500 mm. Sonstige Eigenschaften wie Art. 196/OS.CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.
1050160
1500750
620
310
32002600 600
880
170
1500620
310
2600
196/OSL
0,6 Ton.
1,5 KW
400 Kg.
Mod. a scomparsaDisappearing modelModèle encastrableUnterflur-Modell
Art. 196/OSL-SP
Con pedana non smontabile. Caratteristiche come Art. 196/OSL.Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.
Equipped with not removable footboard. Features as for Art. 196/OSL.CE approved with electromagnetic compatibility.
Avec chemin de roulement non amovible. Fiche technique, cf Art. 196/OSL.Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.
Mit unzerlegbare Fahrschiene. Sonstige Eigenschaften wie Art. 196/OSL.CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.
17
179
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art. 561Cavalletto di stazionamento libera ruota anteriore a braccetti snodati.
Stationning stand to free the front wheel with articulated little arms.
Chevalet de stationnement dégage roue avant avec petits bras articulés.
Unterstellbock mit Gelenkarmen zum Freiheben des Vorderrades.
Art. 562Cavalletto di stazionamento libera ruota posteriore, dotato di quattro ruote,registrabile sia in altezza che in larghezza.Completo di braccetti di appoggio e braccetti a forcella.
Free back wheel stationing stand, equipped with four wheels, adjustable both inwidth and in height.Complete with supporting little arms and with fork little arms.
Chevalet de stationnement dégage roue arrière, équipé de quatre roues et réglableen hauteur et en largeur.Equipé aussi de petit bras d’appui et de petits bras à fourche.
Unterstellbock zum Freiheben des Hinterrades, ausgestattet mit vier Rädern, inder Breite und in der Höhe verstellbar.Ausgestattet auch mit Tragarmen und Y-Aufnahmen.
Art. 564 - 564/A - 564/BCavalletto di stazionamento libera ruote posteriori monobraccio.
Stationning stand to free the back wheel for single-fork frame.
Chevalet de stationnement dégage roues postérieures à un bras.
Unterstellbock zum Freiheben des Hinterrades.
Art. 562/ACavalletto di stazionamento libera ruota posteriore, dotato di due ruote, registrabilein larghezza.Completo di braccetti di appoggio e braccetti a forcella.
Free back wheel stationing stand, equipped with two wheels and adjustable inwidth.Complete with supporting little arms and with fork little arms.
Chevalet de stationnement dégage roue arrière, équipé de deux roues et réglableen largeur.Equipé de petit bras d’appui et de petits bras à fourche.
Unterstellbock zum Freiheben des Hinterrades, ausgestattet mit zwei Rädern, inder Breite verstellbar.Ausgestattet mit Tragarmen und Y-Aufnahmen.
Eventualmente fornibili a richiesta perni percanotto anche di misure diverse da quelleriportate.
Il est possibile aussi à la demande de livrerdes pivots stationnement triple levage avecdifferentes dimensions par rapport aux me-sures indiquées.
On request it is possible to provide pivotsfront triple tree lift also of different dimensionsfrom the ones mentioned.
Auf Wunsch ist es möglich Aufnahmbolzenmit verschiedenen Mäßen zu bestellen.
SOLLEVATORI PER MOTOMOTOR-BIKE HOISTSELEVATEURS POUR MOTOSMOTORRAD-HEBEBÜHNEN
17
180
S.p.A.
Art. 564 564/A 564/B
22 mm.
42,5 mm.
ø perno - pin - pivot - Bolzen:
ø boccola - bush - bague - Buchsen:
22 mm. 27 mm.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
17
181
Art. 565Cavalletto canotto sterzo (perno non incluso).Da utilizzare in coppia con l’Art. 562.
Front triple tree lift (pivot not included).To be used together with Art. 562.
Chevalet a trois étages (pivot non inclus).Il doit être utilisé à la fois avec l’Art. 562.
Unterstellbock zum Freiheben von Lenkrädern mittelsAufnahme an der Lenkgabel (ohne Aufnahmebolzen).Benutzen zusammen mit dem Art. 562. A/565
B/565
C/565
D/565
E/565
Perno cavalletto canottoPivot front triple tree liftPivot de prise sous fourche antérieureAufnahmebolzen
ø 13
ø 15
ø 17
ø 21
ø 24
Perno cavalletto canottoPivot front triple tree liftPivot de prise sous fourche antérieureAufnahmebolzen
Perno cavalletto canottoPivot front triple tree liftPivot de prise sous fourche antérieureAufnahmebolzenPerno cavalletto canottoPivot front triple tree liftPivot de prise sous fourche antérieureAufnahmebolzenPerno cavalletto canottoPivot front triple tree liftPivot de prise sous fourche antérieureAufnahmebolzen
EXTRA DOTAZIONEEXTRA EQUIPMENTACCESSOIRES EN OPTIONEXTRA-ZUBEHÖR
Art. 566Cavalletto rotativo universale per la revisione motori motocicli completo di flangiauniversale con attacchi regolabili.
Motor-cycle engine overhaul rotative stand complete with universal flange withadjustable attachments.
Chevalet rotatif universel pour la révision des moteurs moto. Fourni avec flasqueuniverselle à attaches réglables.
Motorrad-Motorreparaturständer mit Universalflansch und einstellbaren Aufnahmen.
Art. 566/AFlangia completa di quattro braccetti per Art. 566.
Flange complete with 4 short arms for Art. 566.
Flasque avec 4 petits bras pour Art. 566.
Flansch mit 4 kleinen Armen für Art. 566.
EXTRA DOTAZIONEEXTRA EQUIPMENTACCESSOIRES EN OPTIONEXTRA-ZUBEHÖR
1000
690
330
840
490
400
300
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
SOLLEVATORI PER MOTOMOTOR-BIKE HOISTSELEVATEURS POUR MOTOSMOTORRAD-HEBEBÜHNEN
Art. 563Morsa pneumatica per sollevatori moto.
Pneumatic vice for motor-bike hoists.
Etau pneumatique pour élévateurs moto.
Pneumatische Felgenklemme für Motorrad-Hebebühnen.
Art. 560Traversa di supporto con funzionamento a cricco, dotata di coppia di braccettiregolabili e registrabili in altezza e di tamponi in gomma.
Al momento dell’ordine precisare il modello di sollevatore sul quale deveessere installato.
Bearing cross-piece with screw-mechanical working, equipped with a couple ofadjustable, also in height, little arms and with rubber pads.
When ordering precise the model of the hoist on which You should mountthe article.
Traverse de support mécanique à vis, équipée d’une paire de petits bras réglableset ajustables en hauteur.
Indiquer au moment de la commande le modèle de l’élevateur sur lequelVous allez installer l’article.
Hydraulischer Achsfreiheber, ausgestattet mit Gummiauflagen undhöhenverstellbaren Tragarmen.
Bei der Bestellung ist es notwendig, den Modell der Hebebühne, wo Sie denArtikel montieren wollen, zu bestimmen.
Altezza Max. - Max. height - Hauteur Max. - Max. Höhe: mm. 520
350380
110
200
Min. 50Max. 150
Art. 567Sollevatore idraulico per interventi rapidi su motocross.Pratico e facilmente trasportabile, può essere impiegato in ogni situazione.
Hydraulic lift for quick interventions on motocross.Practice and easy movable, it can be used in any situation.
Elévateur hydraulique pour interventions rapides sur motocross.Polyvalent, pratique et facilement déplaçable.
Unterstellbock zum Freiheben des Hinterrades an Geländemotorrädern.Praktisch und leicht zu transportieren -kann in jeder Situation genutzt werden.
0,15 Ton.
40 Kg.
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft:
Peso - Weight - Poids - Gewicht:
305
970
400
500
17
182
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
18CARRELLI E BANCHI DA LAVORO
TROLLEYS AND WORKBENCHES
CHARIOTS ET ETABLIS DE TRAVAIL
WAGEN UND WERKBÄNKE
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art. 099/ASdraio con bordo in lamiera e schienale completamente imbottito.Cradle with plate edge and completely stuffed back.Chariot de visite, avec en tôle et dossier entièrement rembourré.Liegeschlitten mit flachem Metallrahmen, vollständig gepolstert.
Art. 099/BSdraio con struttura in tubolare e schienale completamente imbottito.Cradle with tubular structure and completely stuffed back.Chariot de visite, à structure tubulaire et dossier entièrement rembourré.Liegeschlitten mit rohrförmigem Rahmen, vollständig gepolstert.
Lunghezza - Length - Longueur - Länge:
Larghezza - Width - Largeur - Breite:
Art. 099
1000 mm.
440 mm.
099/A
1000 mm.
440 mm.
099/B
1000 mm.
440 mm.
Art. 099Sdraio.Cradle.Chariot de visite.Rollbrett.
CARRELLI E BANCHI DA LAVOROTROLLEYS AND WORKBENCHESCHARIOTS ET ETABLIS DE TRAVAILWAGEN UND WERKBÄNKE
SCRIVIMPIEDIScrivimpiedi dotato di cassetto centrale, porta anteriore con chiusura a chiavee ripiani interni regolabili in altezza.
WRITE-UPRIGHTWrite-upright complete with central drawer, front-door with key-lock and internalshelves adjustable in height.
ECRIRE-DE-BUTEcritoire équipé de tiroir, porte avec fermeture à clé et étagères internes réglablesen hauteur.
SCHREIBPULTPult mit Schreibauflage, abschließbarer Fronttür und in der Höhe verstellbarenRegalen.
190
1280
520 550
1114
Art. 1108Scrivimpiedi.Write-upright.Ecritoire.Schreibpult.
Art. 1108/AScrivimpiedi completo di lampada.Write-upright complete with lamp.Ecritoire avec lampe.Schreibpult mit Leselampe.
Art. 1108/BScrivimpiedi completo di N. 8 cassetti.Write-upright complete with 8 drawers.Ecritoire avec 8 tiroirs.Schreibpult mit 8 Schubladen.
Art. 1108/A Art. 1108/BArt. 1108
18
184
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art. 109CARRELLO PORTA ATTREZZITipo pesante, robusto e pratico, montato su tre ruotedi cui una orientabile.
TOOL CARRYING TROLLEYHeavy, sturdy, practical, on 3 wheels, of which oneis swinging.
CHARIOT PORTE-OUTILSLourd, solide et pratique, sur 3 roues, dont l’une estorientable.
WERKZEUGWAGENStabile Ausführung, robust und praktisch. Läuft auf3 Rädern, eins davon ist schwenkbar.
Art. 109/A - 109/ASCARRELLO PORTA ATTREZZIRobusto e pratico, montato su quattro ruote.
TOOL CARRYING TROLLEYSturdy and practical, on 4 wheels.
CHARIOT PORTE-OUTILSSolide et pratique, sur 4 roues.
WERKZEUGWAGENStabil und praktisch, läuft auf 4 Rädern.
Art. 109/B - 109/BSCARRELLO PORTA ATTREZZI TIPO PESANTERobusto e pratico, montato su quattro ruote.
HEAVY TOOL CARRYING TROLLEYHeavy, sturdy, practical tool carrying trolley on 4wheels.
CHARIOT PORTE-OUTILS, LOURDChariot porte-outils, solide et pratique, sur 4 roues.
WERKZEUGWAGENStabile Ausführung, robust und praktisch. Läuft auf4 Rädern.
Art. 109/C - 109/CSCARRELLO PORTA ATTREZZI TIPO PESANTECon cassetto, montato su quattro ruote.
HEAVY TOOL CARRYING TROLLEYWith drawer, set on 4 wheels.
CHARIOT PORTE-OUTILS, LOURDAvec tiroir, sur 4 roues.
WERKZEUGWAGEN STABILE AUSFÜHRUNGMit abschließbarer Schublade. Läuft auf vier Rädern,zwei davon sind schwenkbar.
Art. 109/CSSMONTABILE - DEMOUNTABLE - DEMONTABLES - ZERLEGBAR
Art. 109/C
Art. 109/BSSMONTABILE - DEMOUNTABLE - DEMONTABLES - ZERLEGBAR
Art. 109/B
Art. 109/ASSMONTABILE - DEMOUNTABLE - DEMONTABLES - ZERLEGBAR
Art. 109/A
Art. 109
Ø ruote - Ø wheels - Ø roues - Ø Räder:
Larghezza - Width - Largeur - Breite:
Lunghezza più manico - Length plus handle - Longueur + poignée - Länge inkl. Griff:
Altezza - Height - Hauteur - Höhe:
Art. 109/C - 109/CS
750 mm.
800 mm.
420 mm.
80 mm.
109/B - 109/BS
750 mm.
800 mm.
420 mm.
80 mm.
109/A - 109/AS
750 mm.
700 mm.
350 mm.
60 mm.
109
700 mm.
800 mm.
420 mm.
80 mm.
18
185
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
CARRELLI E BANCHI DA LAVOROTROLLEYS AND WORKBENCHESCHARIOTS ET ETABLIS DE TRAVAILWAGEN UND WERKBÄNKE
CARRELLO PORTAUTENSILIArt. 202: Carrello portautensili a 5 ripiani di cui il superiore diviso in due metà, èdotato di serratura centrale e scorre su guide a sfera.Realizzato secondo le più moderne tecnologie risulta estremamente solido,bilanciato e maneggevole. Tutti i ripiani sono ricoperti da eleganti tappetini inP.V.C. a spessore.Verniciatura eseguita a polvere epossidica.In dotazione supporto di sostegno per rotoli di carta.
Art. 202/A: Esecuzione come per l'Art. 202 con l'aggiunta di cassetto scorrevolesu guide a sfera e dotato di serratura centrale.
TOOLHOLDER TROLLEYArt. 202: Toolholder trolley at 5 shelves, of which the superior one divided in twohalves it is equipped with a central lock and it slides on sphere guides.Realized in accordance with the most modern technologies it results to beextremely solid, balanced and handy. All the shelves are covered by elegant littlecarpets realized in P.V.C. of great thickness.Epoxy powder painting. Support-stand for paper rolls at issue.
Art. 202/A: Execution as per the Art. 202 with the addition of a drawer sliding onsphere guides and equipped with a central lock.
CHARIOT PORTE-OUTILSArt. 202: Chariot porte-outils à 5 étages.L'étage supérieur, monté sur glissières à roulettes, se divise en deux parties etest pourvu d'une serrure centrale. Sa conception basée sur les plus récentestechnologies, le rend extrêmement solide et pratique d'emploi. Tous les étagessont recouverts d'élégants tapis en P.V.C.Recouvert d'un vernis epoxy, il est particulièrement résistant.Support pour rouleau de papier fourni.
Art. 202/A: Conçu comme l’Art. 202/A, avec tiroir coulissant sur glissières àroulettes et serrure centrale.
WERKSTATTWAGENArt. 202: Werkstattwagen mit 5 Ablagefächern, wobei die obere Ablagefläche inGleitausführung - in zwei Bereiche unterteilbar - sowie zentralverschließbar ist.Der Werkstattwagen zeichnet sich insbesondere durch außerordentliche Stabilität,Standfestigkeit und Handlichkeit aus.Die Ablageflächen sind durch dicke PVC-Matten abgedeckt.Alle Metallteile sind kunststoffbeschichtet.Seitliche Rollenhalterung für Papier etc.
Art. 202/A: Ausführung wie Art. 202 jedoch mit zusätzlicher Schublade mitGleitführung, verschließbar.
Art. 202
Art. 202/A
Lunghezza aperto - Open lenght - Longueur ouverte - Länge, geöffnet:
Lunghezza chiuso - Closed lenght - Longueur fermée - Länge, geschlossen:
Larghezza - Width - Largeur - Breite:
Altezza - Height - Hauteur - Höhe:
Art. 202/A
820 mm.
510 mm.
960 mm.
1410 mm.
48 Kg.
202
820 mm.
510 mm.
960 mm.
1410 mm.
45 Kg.Peso - Weight - Poids - Gewicht:
Art. 202
Art. 202/A
18
186
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art. 211
Ø ruote - Ø wheels - Ø roues - Ø Räder:
Larghezza - Width - Largeur - Breite:
Lunghezza più manico - Length plus handle - Longueur + poignée - Länge inkl. Griff:
Altezza - Height - Hauteur - Höhe:
Art. 211/A
950 mm.
1020 mm.
600 mm.
125 mm.
211
850 mm.
1000 mm.
600 mm.
125 mm.
209 - 209/S
830 mm.
1000 mm.
600 mm.
125 mm.
210
900 mm.
800 mm.
450 mm.
100 mm.
208 - 208/S
830 mm.
1000 mm.
600 mm.
125 mm.
Art. 208
Art. 208 - 208/SCARRELLO GIGANTE A TRE PIANIRobusto e pratico, montato su quattro ruote.
THREE-SHELF GIANT TROLLEYHeavy, sturdy, practical tool carrying trolley on 4 wheels.
CHARIOT GEANT A TROIS ETAGESChariot porte-outils, solide et pratique, sur 4 roues.
TISCHWAGEN MIT DREI FLÄCHENStabile Ausführung, robust und praktisch. Läuft auf 4 Rädern.
Art. 208/SSMONTABILE - DEMOUNTABLE - DEMONTABLES - ZERLEGBAR
Art. 209/SSMONTABILE - DEMOUNTABLE - DEMONTABLES - ZERLEGBAR
Art. 209
Art. 209 - 209/SCARRELLO GIGANTE A TRE PIANI CON CASSETTOCon cassetto, montato su quattro ruote.
THREE-SHELF GIANT TROLLEY WITH DRAWERWith drawer, set on 4 wheels.
CHARIOT GEANT A TROIS ETAGES ET TIROIRAvec tiroir, sur 4 roues.
TISCHWAGEN MIT DREI FLÄCHEN UND EINER ABSCHLIES-SBAREN SCHUBLADEMit abschließbarer Schublade. Läuft auf vier Rädern, zwei davonsind schwenkbar.
Art. 211 - 211/ACARRELLO CON SPONDE E RETE METALLICA PERIMETRALE
SIDEBOARDED TROLLEY WITH EXTERNAL WIRE NET
CHARIOT A BORDS HAUTS GRILLAGES
METALLGITTERWAGEN
Art. 210CARRELLO CHIUSO PORTA ATTREZZI A QUATTRO PIANICON SERRATURA A MANIGLIA
FOUR-SHELF CLOSED TOOL CARRYING TROLLEYWITH LOCK AND HANDLE
CHARIOT PORTE-OUTILS A QUATRE ETAGESAVEC TERMETURE ET POIGNEE
FAHRBARER, ABSCHLIESSBARER WERKZEUGSCHRANK MITGRIFF; 4 FLÄCHEN
Art. 207CARRELLO CON SPONDA - SIDEBOARDED TROLLEYCHARIOT AVEC DOSSIER - WAGEN MIT STÜTZWAND
Art. 207 Art. 210
207
900 mm.
1000 mm.
600 mm.
125 mm.
Portata - Carrying capacity - Portée - Tragkraft: 0,25 Ton.
Art. 211/ASMONTABILE - DEMOUNTABLE - DEMONTABLES - ZERLEGBAR
18
187
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
CARRELLI E BANCHI DA LAVOROTROLLEYS AND WORKBENCHESCHARIOTS ET ETABLIS DE TRAVAILWAGEN UND WERKBÄNKE
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft:
Art. 212
0,2 Ton.
200 mm.
095/A
0,2 Ton.
250 mm.Ø ruote - Ø wheels - Ø roues - Ø Räder:
095
0,2 Ton.
250 mm.
092
0,3 Ton.
200450
550
1150
350
540
1220
310340
1400
470
6601100
170
910
500
Art. 092 Art. 095 Art. 095/A Art. 212
Art. 212CARRELLO PORTA SACCHISACK CARRYING TROLLEYCHARIOT PORTE-SACSACKKARRE
Art. 095CARRELLO PORTA BOMBOLECYLINDER HOLDER TROLLEYCHARIOT PORTE-BONBONNESGASFLASCHENWAGEN
Art. 092CARRELLO MILLEUSISEVERAL USES TROLLEYCHARIOT MULTI-USAGESSACKKARRE
Art. 095/ACARRELLO PORTA BOMBOLACYLINDER HOLDER TROLLEYCHARIOT PORTE-BONBONNEGASFLASCHENWAGEN
18
188
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft:
Art. 214/D
0,25 Ton.
260 mm.
214/C
0,25 Ton.
260 mm.Ø ruote - Ø wheels - Ø roues - Ø Räder:
214/B
0,25 Ton.
260 mm.
214/A
0,25 Ton.
150 mm.
214
0,1 Ton.
200 mm.
213
0,2 Ton.
200 mm.
Art. 214/B Art. 214/C Art. 214/D
550
300
400
1300
480
220
1100
550400
1330
550
250
630
270
400
1280
150380
1150
400200450
550
1150
Art. 213 Art. 214 Art. 214/A
Art. 214/ACARRELLO MULTIUSO PER TRASPORTOSU SCALE
MULTIPURPOSE TROLLEY FOR TRANSPORTON STAIRS
CHARIOT MULTI-USAGES POURTRANSPORT SUR ESCALIER
MULTIFUNKTIONS-SACKKARRE,SPEZIELL GEEIGNETFÜR TREPPEN
Art. 214/DCARRELLO PORTA SACCHI E PORTA FUSTIDRUM AND SACK CARRYING TROLLEYCHARIOT PORTE SACS ET FUTSFAß-/SACKKARRE
Art. 213CARRELLO PORTA CASSE (TIPO PESANTE)CASE CARRYING TROLLEY (HEAVY-TYPE)CHARIOT PORTE-CAISSES (TYPE-LOURD)SACKKARRE (SCHWERE AUSFÜHRUNG)
Art. 214CARRELLO PORTA CASSE (TIPO LEGGERO)CASE CARRYING TROLLEY (LIGHT-TYPE)CHARIOT PORTE-CAISSES (TYPE-LEGER)SACKKARRE (LEICHTE AUSFÜHRUNG)
Art. 214/BCARRELLO PORTA CASSE STRETTO(TIPO PESANTE)
CASE CARRYING TROLLEYTIGHT (HEAVY-TYPE)
CHARIOT PORTE-CAISSESETROIT (TYPE-LOURD)
ENGE SACKKARRE(SCHWERE AUSFÜHRUNG)
Art. 214/CCARRELLO PORTA CASSE LARGO(TIPO PESANTE)
CASE CARRYING TROLLEYWIDE (HEAVY-TYPE)
CHARIOT PORTE-CAISSESLARGE (TYPE-LOURD)
BREITE SACKKARRE(SCHWERE AUSFÜHRUNG)
18
189
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
CARRELLI E BANCHI DA LAVOROTROLLEYS AND WORKBENCHESCHARIOTS ET ETABLIS DE TRAVAILWAGEN UND WERKBÄNKE
SERIE "LUX"SMONTABILE E COMPONIBILE
"LUX" SERIESDEMOUNTABLE AND MODULAR
SERIE "LUX"DEMONTABLE ET MODULABLE
SERIE "LUX"ZERLEGBARES MODUL
Art. 1105Carrello portautensili con cassetto.
Toolholder trolley complete with drawer.Chariot porte outils avec tiroir.
Werkstattwagen mit Schublade.
Art. 1100Carrello base.Basic version trolley.Chariot base.Basiswagen.
Art. 1104Carrello portautensili.Toolholder trolley.Chariot porte outils.Werkstattwagen.
Art. 1101Carrello con armadietto.Trolley complete with cabinet.Chariot avec petite armoire.Wagen komplett mit Fächer.
Art. 1103Carrello con doppi armadietti.Trolley complete with double cabinets.Chariot avec doubles petites armoires.Wagen komplett mit doppelten Fächern.
Art. 1102Carrello con armadietto.Trolley complete with cabinet.Chariot avec petite armoire.Wagen komplett mit Fächer.
18
190
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art. 1106Carrello portautensili con armadietti.Toolholder trolley complete with cabinets.Chariot porte outils avec petites armoires.Werkstattwagen mit Fächern.
Art. 1107Carrello portautensili con cassetto e armadietti.Toolholder trolley complete with drawer and cabinets.Chariot porte outils avec tiroir et petites armoires.Werkstattwagen mit Schublade und Fächern.
Art. 1100/AArmadietto.Tool cabinet.Petit armoire.Werkzeugschrank.
Art. 1100/BVano portautensili.Toolholder container.Module porte outils.Werkzeugbehälter.
Art. 1100/CVano portautensili con cassetto.Toolholder container with drawer.Module porte outils avec tiroir.Werkzeugbehälter mit Schubkasten.
Art. Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Maße:
1100 - 1101 - 1102 - 1103
1104 - 1105 - 1106 - 1107
Verniciatura a polvere epossidica - Epoxy-powdered paintingPeinture époxy - Epoxid-Pulver-Beschichtung.
mm. 905 x 445 x 785 h.
mm. 910 x 460 x 860 h.
Tutti gli armadietti ed i ripiani portautensili sono dotati di chiusura a chiave.All cabinets and toolholder-shelves are equipped with key-locking.Toutes les petites armoires et modules porte-outils sont équipés defermeture à clé.Alle Fächer und Ablageflächen sind abschließbar.
ø ruote - ø wheels - ø roues - ø Räder: mm. 100
18
191
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
18
192
S.p.A.
DimensioniDimensionsDimensions
Maße
Numero di cassettiNumber of drawersNombre de tiroirs
Anzahl der Schubladen
1000
1000/PL
1001
1001/PL
1001/A
1001/A PL
1002
1002/PL
1002/A
1002/A PL
1003
1003/PL
1004
1004/PL
Pianale in legnoWooden-top
Plan de travail en boisHolzoberfläche
mm. 1.000 x 700 x 850 h.
mm. 1.000 x 700 x 880 h.
mm. 1.500 x 700 x 850 h.
mm. 1.500 x 700 x 880 h.
mm. 1.500 x 700 x 850 h.
mm. 1.500 x 700 x 880 h.
mm. 1.500 x 700 x 850 h.
mm. 1.500 x 700 x 880 h.
mm. 1.500 x 700 x 850 h.
mm. 1.500 x 700 x 880 h.
mm. 2.000 x 700 x 850 h.
mm. 2.000 x 700 x 880 h.
mm. 2.000 x 700 x 850 h.
mm. 2.000 x 700 x 880 h.
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
•
•
•
•
•
•
•
Art.
PortataCapacityPortée
Tragkraft
700 Kg.
700 Kg.
600 Kg.
600 Kg.
600 Kg.
600 Kg.
600 Kg.
600 Kg.
600 Kg.
600 Kg.
400 Kg.
400 Kg.
400 Kg.
400 Kg.
CARRELLI E BANCHI DA LAVOROTROLLEYS AND WORKBENCHESCHARIOTS ET ETABLIS DE TRAVAILWAGEN UND WERKBÄNKE
BANCHI DA LAVOROVengono forniti in versione smontabile per una più facile e razionale gestione deltrasporto e dell'immagazzinaggio.Possono essere forniti con pianale in lamiera o con pianale in legno.Tutti i cassetti sono dotati di serratura e lo scorrimento avviene su guide concuscinetto.Verniciatura a polvere epossidica.
WORKBENCHESThey are supplied in dismountable version for an easier and more rational transportand storage.They can be supplied complete with steel-top or complete with wooden-top.All drawers are equipped with lock and their sliding is on bearing-guides.Epoxy-powdered painting.
ETABLIS DE TRAVAILLivrés en version démontable pour faciliter transport et stockage.Livrés avec plan de travail en tôle ou avec plan de travail en bois.Tiroirs sur glissières et équipés de serrure.Peinture epoxy.
WERKBÄNKEDie Werkbänke werden in zerlegtem Zustand geliefert.Die Oberfläche ist in Holz-oder Stahl-Ausführung.Alle Schubladen sind abschließbar und kugelgelagert.Die Oberfläche ist epoxidpulverbeschichtet.
Art. 1000/PLArt. 1000 Art. 1002/PLArt. 1002
Art. 1000Art. 1000/PL
Art. 1001Art. 1001/PL
Art. 1002Art. 1002/PL
Art. 1003Art. 1003/PL
Art. 1004Art. 1004/PL
Art. 1001/A - 1001/A PLArt. 1002/A - 1002/A PLBANCO DA LAVORO CON ARMADIETTIVersione modificata del banco standard fornibile in versioni con 1 o 2 armadietti conchiusura a serratura e ripiano regolabile.
WORKBENCH WITH CABINETSModified model of the standard workbench supplied in version with 1 or 2 cabinetswith key-locking and adjustable bench.
ETABLI DE TRAVAIL AVEC PLACARDS DE RANGEMENTVersion modifiée de l’établi standard disponible en version à 1 ou 2 placards derangement. Fermeture à clé et étagère réglable en hauteur.
WERKBANK MIT SCHRÄNKEModifiziertes Model der Standard Werkbank ausgerüstet in Version mit 1 oder 2Schränken mit Sperrriegel und einstellbarer Arbeitsfläche.
Art. 1001/AArt. 1001/A PL
Art. 1002/AArt. 1002/A PL
Numero di armadiettiNumber of cabinets
Nombre de placards de rangementAnzahl der Schränke
1
1
2
2
Art. 1002/A
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Non sono dei carrelli!Non sono degli espositori!Sono dei razionali sistemi di lavoro!Sono dei magazzini su ruote.Sono loro che seguono l’operatore, carichi di tutto gli attrezzi, gli utensili, le catenee gli strumenti di lavoro.Un colpo d'occhio ed ecco subito individuato ciò che al momento serve.
They are not trolleys!They are not displayers!They are rational work systems!They are warehouses on wheels!They follow the body builder loaded with all the tools, the utensils, chains andwork instruments.Everything you require can be found at a glance.
Ce ne sont pas des chariots!Ce ne sont pas des présentoirs!C’est la solution parfaite pour l’optimisation du travail.Ce sont des magasins ambulants.Ce sont eux qui suivent l’opérateur, chargés de tous les outils, les chaînes etinstruments de travail.Un coup d'oeil suffit pour trouvez ce que vous cherchez.
Diese fahrbaren Werkzeugmagazine sind die idealen Helfer für denKarosseriefachmann.Dank der montierten Lochbleche sowie zahlreicher Ablageflächen sind diebenötigten Werkzeuge stets schnell zur Hand.
Art. C51Carrello a quattro ripiani, completo di pannello portautensili.
Four-level-trolley, equipped with tool-holding panel.
Chariot à quatre étages avec panneau porte-outils.
Wagen mit 4 Ablageflächen und einer Werkzeug-Lochaufnahmeplatte.
Caratteristiche costruttive:- Pannello bifacciale.- Ripiani ricoperti in gomma.- Cassetto di dotazione.- Coppia ruote frenanti di
stazionamento.- Struttura di solido acciaio.- Verniciatura a polvere epossidica.
Building specifications:- Byfacial panel.- Rubber covered shelves.- Equipment drawer.- Two stationing braking wheels.- Solid steel structure.- Epoxy-powdered painting.
Caractéristiques de construction:- Panneau double face.- Plateaux recouverts de caoutchouc.- Fourni avec tiroir.- Double roues de stationnement.- Structure en acier solide.- Peinture epoxy.
Technische Daten:- Doppelseitige Werkzeug-
Lochaufnahmeplatte.- Ablageflächen mit Gummiabdeckung.- von allen Seiten gut erreichbar.- Ausführung mit Schubladen.- mit 2 blockierbaren Räder.- stabile Stahlkonstruktion.- alle stark beanspruchten Teile sind
pulverbeschichtet.
Art. C50
985
270
365
1200 800
600
1830
160
230 320 165
1000
1600
1000
580
18
193
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
CARRELLI E BANCHI DA LAVOROTROLLEYS AND WORKBENCHESCHARIOTS ET ETABLIS DE TRAVAILWAGEN UND WERKBÄNKE
Art. C52Carrello a due ripiani, completo di pannello portautensili.Two-level-trolley, equipped with tool-holding panel.Chariot à deux étages avec panneau porte-outils.Wagen mit 2 Ablagefächen und einer zweiseitigen Werkzeug-Lochaufnahmeplatte.
Art. C51/ACarrello a quattro ripiani, completo di doppio pannello portautensili.Four-level-trolley, complete with double tool-holding panel.Chariot à quatre étages avec deux panneaux porte-outils.Wagen mit 4 Ablagefächen und 2 Werkzeug-Lochaufnahmeplatten.
1600
580
1000
1000
1500
470980
890
18
194
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art. C5312 m2 di pannelli porta-utensili composto da n. 3 pannelli bifacciali da 2000 x 1000mm.
12 m2 of tool-holding panels equipped with 3 byfacial panels of 2000 x 1000 mm.
12 m2 de panneaux porte-outils. Article équipé de 3 panneaux double face de2000 x 1000 mm.
12 m2 von Werzeug-Lochaufnahmeplatten mit 3 doppelseitigen Werzeug Lochauf-nahmeplatten von 2000 x 1000 mm.
Art. C5416 m2 di pannelli porta-utensili composto da n. 4 pannelli bifacciali da 2000 x 1000mm.
16 m2 of tool-holding panels equipped with 4 byfacial panels of 2000 x 1000 mm.
16 m2 de panneaux porte-outils. Article équipé de 4 panneaux double face de2000 x 1000 mm.
16 m2 von Werzeug-Lochaufnahmeplatten mit n° 4 doppelseitigen Werzeug-Lochaufnahmeplatten von 2000 x 1000 mm.
Art. C5520 m2 di pannelli porta-utensili composto da n. 5 pannelli bifacciali da 2000 x 1000mm.
20 m2 of tool-holding panels equipped with 5 byfacial panels of 2000 x 1000 mm.
20 m2 de panneaux porte-outils. Article équipé de 5 panneaux double face de2000 x 1000 mm.
20 m2 von Werzeug-Lochaufnahmeplatten mit 5 doppelseitigen Werzeug-Lochaufnahmeplatten von 2000 x 1000 mm.
2200
1580 1000
2000300
900
2000 2200
1880 1000
2000300
900
20002200
1280 1000
2000300
900
2000
Art. C53 Art. C54 Art. C55
18
195
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PANNELLIPANELSPANNEAUXPANEELE
CASSETTIDRAWER UNITSCAISSON-TIROIRSSCHUBKASTENELEMENTE
GANCI - HOOKS - CROCHETS - HAKENKit minimo: 10 pezzi per singolo articolo.Kit minimum: 10 pieces per each article.Kit minimum: 10 pièces pour chaque article.Mindestbestellmenge: 10 Stk./Art.
mm. 940 x 440 h.
mm. 975 x 975 h.
mm. 975 x 870 h.
mm. 1445 x 870 h.
Art.Con mensola - With shelf
Avec tablette - Mit KonsolenDimensioni - Dimensions
Dimensions - Maße
•
•
Art. 1070 - 200 mm.
Art. 1071 - 150 mm.
Art. 1072 - 120 mm.
Art. 1073 - 80 mm.
Art. 1074 - 60 mm.
Art. 1075 - con occhiello - with eyeletavec oeillet - mit Öse
Art. 1076 - 150 mm.
Art. 1077 - 100 mm.
Art. 1010 Art. 1011
CARRELLI E BANCHI DA LAVOROTROLLEYS AND WORKBENCHESCHARIOTS ET ETABLIS DE TRAVAILWAGEN UND WERKBÄNKE
18
196
S.p.A.
1050
1051
1052
1053
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
19VASCHE LAVAGGIO
WASHING TANKS
BACS DE LAVAGE
WASCHBEHÄLTER
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
VASCHE LAVAGGIOWASHING TANKSBACS DE LAVAGEWASCHBEHÄLTER
Art. 165 Art. 167
Peso - Weight - Poids - Eigengewicht:
Quantità liquido - Fluid quantity - Quantité de liquide - Flüssigkeitsmenge:
Dimensioni interne - Internal dimensions - Dimensions intérieures - Innenmaße:
Portata - Capacity - Capacité - Belastbarkeit des Innenrosts:
Art. 167
0,1 Ton.
mm. 800 x 500 x 550 h.
100 Kg.
50 Kg.
165
0,15 Ton.
mm. 900 x 600 x 730 h.
200 Kg.
5/8 BAR
100 Kg.
vasca pneumatica per lavaggiopneumatic washing tankbac de lavage pneumatiquepneumatischer Waschbehälter
vasca lavaggiowashing tankbac de lavageWaschbehälter
Pressione di utilizzo - Feeding pressure - Pression d’alimentation - Benötigter Luftdruck:
19
198
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
20SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI
E IDROPNEUMATICI PER CARROZZERIA
ELECTROHYDRAULIC AND HYDROPNEUMATIC LIFTS FOR CAR-BODY SHOP
ELEVATEURS ELECTROHYDRAULIQUES ET HYDROPNEUMATIQUES POUR CARROSSERIE
FAHRBARE KURZHUBBÜHNEN FÜR KAROSSERIE
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI E IDROPNEUMATICI PER CARROZZERIAELECTROHYDRAULIC AND HYDROPNEUMATIC LIFTS FOR CAR-BODY SHOPELEVATEURS ELECTROHYDRAULIQUES ET HYDROPNEUMATIQUES POUR CARROSSERIEFAHRBARE KURZHUBBÜHNEN FÜR KAROSSERIE
20
200
S.p.A.
Tracciato tecnico costruttivo:Studiato per le riparazioni della carrozzeria e utilizzabile in tutti i settoridell’autoriparazione.Dotato di N. 4 bracci per il sollevamento delle vetture e veicoli commerciali.La notevole alzata e le ridotte dimensioni in larghezza della pedana, consentonodi lavorare con comodità e facilità sotto il veicolo.Dotato di sicurezze meccaniche e di stazionamento.Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.Omologato per permettere la reversibilità di carico.
Technical and structural lay-out:Studied for repairing car body it can be used in all the sectors of car repair.Equipped with N. 4 arms to lift cars and commercial vehicles.The remarkable lift and the minimum width dimensions of the footboard, allowto work comfortably and in an easy way under the vehicle.Equipped with mechanical and parking safeties.CE approved with electromagnetic compatibility.Approved to allow the reversibility of load.
Art. 540/A - 3 Ton.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art.
Portata - Capacity - Capacité - Tragfähigkeit:
Potenza motore - Motor power - Puissance moteur - Motorleistung:
Motore trifase - Three-phase motor - Moteur triphasé - Netzspannung:
Peso - Weight - Poids - Gewicht:
540/A
3 Ton.
3 KW
400V - 50HZ
850 Kg.
Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.
Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.
Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.
Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.
1657
3000
2200
16001870
270
700
2800
500
1657
20001300
20
201
Relevé technique:Equipé de 4 bras pour soulever voitures et utilitaires.Son importante hauteur de levée et la largeur réduite de la plateforme facilite letravail sous véhicule et le rendent plus confortable.Equipé de sécurités mécaniques de stationnement.Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.Approuvé pour permettre la réversibilité de charge.
Technische und konstruktive Angaben:Für Reparaturen an der Karosserie entwickelt und in allen Bereichen der Autore-paratur anwendbar.Mit 4 zusätzlichen Aufnahmen, um PKW und Lieferwagen anheben zu können.Der bemerkenswerte Hub und die geringe Breite der Fahrschiene, ermöglichenes bequem und einfach unter dem Fahrzeug zu arbeiten.Mit mechanischer Sicherung der Arbeitsstellung ausgestattet.CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.Genehmigt um die Lastreversibilität zu ermöglichen.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI E IDROPNEUMATICI PER CARROZZERIAELECTROHYDRAULIC AND HYDROPNEUMATIC LIFTS FOR CAR-BODY SHOPELEVATEURS ELECTROHYDRAULIQUES ET HYDROPNEUMATIQUES POUR CARROSSERIEFAHRBARE KURZHUBBÜHNEN FÜR KAROSSERIE
20
202
S.p.A.
con pompa elettroidraulicawith electrohydraulic pumpavec pompe électrohydrauliquemit elektrohydraulischer Pumpe
con pompa idropneumaticawith hydropneumatic pumpavec pompe hydropneumatiquemit Hydropneumatikpumpe
Art. 550 - 2,5 Ton. Art. 550/A - 2,5 Ton.
Tracciato tecnico costruttivo:Questo sollevatore è stato realizzato per consentire al carrozziere di operarestando sempre in posizione verticale. Grazie alla sua versatilità trova un'ottimacollocazione anche presso gommisti e meccanici riparatori, per moltepliciimpieghi. L'altezza minima d'ingombro, solo 130 mm. e la sua forma snellafanno si che possa essere collocato sotto ogni tipo di vettura e che ogni tipo divettura possa sormontarlo con estrema facilità. L'Art. 550 è dotato di pompaelettroidraulica sufficientemente capiente per la singola massima alzata di N. 2sollevatori. La sicurezza meccanica a doppia slitta, con riarmo automatico inposizione zero e la valvola paracadute tutelano in forma assoluta l'operatore.I bracci scorrevoli sul telaio e i tamponi scorrevoli, regolabili all'interno deibracci e estraibili, consentono un perfetto posizionamento di ogni tipo divettura, dalla più piccola alla più grande.Il sollevatore è dotato di manico di spostamento. Il collegamento pompa-pistone avviene per il tramite di tubo flessibile ad alta pressione completo diraccordo rapido per un facile e veloce attacco-stacco.Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.
Technical and structural lay-out:This lifting platform has been designed to allow the body-maker/coachbuilderto always work standing upright. Thanks to its versatility it is also excellent fortyre repair shops and repair mechanics, and has numerous uses. The minimumencumbrance height, only 130 mm., and its slim shape mean that it can beplaced under every type of vehicle and they can be lifted extremely easily. The550 model is equipped with an electrohydraulic pump sufficient to hold thesingle maximun elevation of 2 lifting platforms. The double slide mechanicalsafety device, which has automatic rearmament on the zero position, and thevalve parachute give the operator absolute protection. The smooth sliding armson the frame and sliding pads, adjustable inside the arms and extractable meanthat every type of vehicle, from the smallest to the largest can be perfectlypositioned. The lifting platform is equipped with a displacement handle. Thepump-piston connection takes place through a high-pressure flexible tubecomplete with fast connection for quick and easy assembly and reassembly.CE approved with electromagnetic compatibility.
Relevé technique:Elévateur réalisé pour faciliter le travail du carrossier et lui permettre de travaillerdebout. Très polyvalent, il trouve une place de choix chez les garagistes commechez les marchands de pneus.Sa faible hauteur d’encombrement (130 mm.) et son gabarit réduit lui permettrede se glisser sous tous types de voitures. De même, n’importe quel type devoiture peut monter facilement sur cet élévateur. La pompe électro-hydrauliquede l’Art. 550 offre une capacité suffisante pour effectuer une course complètesur 1 pont puis 1 autre. Sécurité absolue pour l’opérateur grâce à un systèmede cliquets et clapet anti-retour.Les bras coulissent le long du bâti tandis que les tampons coulissent le long desbras (réglage à l’intérieur des bras), pour permettre un positionnement parfait desvoitures, de la plus petite à la plus grande.L'élévateur se déplace à l'aide d'une poignée.La jonction pompe-piston s'effectue par un tube flexible traité haute pressionéquipé d'un raccord rapide pour en faciliter l’emploi.Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.
Technische und konstruktive Angaben:Diese Hebebühne erlaubt es dem Karosseriefachmann, immer in aufrechterHaltung zu arbeiten.Dank ihrer Vielseitigkeit und verschiedenartigen Anwendungsmöglichkeiten istsie besonders für Reifen- und Reparaturwerkstätten geeignet. Auf Grund dergeringen Ausmaße ist die Hebebühne praktisch bei jedem Auto leicht zu han-dhaben.Das Modell 550 ist mit einer elektrohydraulischen Pumpe ausgestattet, diegenügend Druck besitzt, um 2 Bühnen gleichzeitig anzuheben. Absolute Siche-rheit für das Bedienungspersonal gewährleisten ein Sicherheitsventil und einemechanische Sicherheitseinrichtung auf Doppelgleitschienen mit automatischerZurückstellung in die Position -Null-. Da die Tragarme und die Auflagepolsterverstellbar und herausziehbar sind, ist eine perfekte Anpassung der Hebebühnean jedes Auto - ob klein oder groß - möglich. Die Hebebühne ist ausgestattetmit einem beweglichen Griff. Die Verbindung mit der Pumpe wird mittels einesHochdruckschlauchs hergestellt, welcher ein schnelles An- und Abkoppelnermöglicht.CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.
550
2,5 Ton.
980 mm.
130 mm.
1,5 KW
400V - 50HZ2700
4500
1010
1760
Art.
Portata - Capacity - Capacité - Tragfähigkeit:
Altezza Max. - Max. height - Hauteur Max. - Max. Höhe:
Altezza Min. - Min. height - Hauteur Min. - Mindesthöhe:
Potenza motore - Motor power - Puissance moteur - Motorleistung:
Motore trifase - Three-phase motor - Moteur triphasé - Netzspannung:
550/A
2,5 Ton.
980 mm.
130 mm.
A richiesta l'Art. 550 può essere fornito an-che in versione monofase.
On request, the Art. 550 can also be suppliedas a monophase version.
Sur demande l'Art. 550 peut être fourni aus-si en version monophasé.
Auf Wunsch kann Art. 550 auch in einfacherAusführung geliefert werden.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
21SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI
CON BANCO TIRO INCORPORATO
ELECTROHYDRAULIC LIFTS WITH BUILT-IN-PULL-BENCH
ELEVATEURS ELECTROHYDRAULIQUES AVEC BANC DE TIRAGE INCORPORE
ELEKTROHYDRAULISCHE KURZHUBBÜHNEN MIT INTEGRIERTEM RICHTBALKEN
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI CON BANCO TIRO INCORPORATOELECTROHYDRAULIC LIFTS WITH BUILT-IN-PULL-BENCHELEVATEURS ELECTROHYDRAULIQUES AVEC BANC DE TIRAGE INCORPOREELEKTROHYDRAULISCHE KURZHUBBÜHNEN MIT INTEGRIERTEM RICHTBALKEN
STRAIGHTENING BENCH- Electrohydraulic scissor lifting with two pistons
capacity 2,5 Ton.- Base plate in structural solid steel.- Minimum compact height: 120 mm.- Maximum lifting height: 1400 mm.- CE approved with electromagnetic compatibility.- Approved to allow the reversibility of load.
BANCO DI RADDRIZZATURA- Sollevamento elettroidraulico a forbice con l’ausilio di due pistoni
capacità 2,5 Ton.- Piastra di base in solido acciaio strutturale.- Altezza minima compatta: 120 mm.- Altezza massima di sollevamento: 1400 mm.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.- Omologato per permettere la reversibilità di carico.
BANC DE REDRESSAGE- Elévateur électrohydraulique à ciseaux avec auxiliaire à deux vérins
capacité 2,5 Ton.- Plaque de base en acier épais structuré.- Hauteur minimum compacte: 120 mm.- Hauteur maximum de levage: 1400 mm.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.- Approuvé pour permettre la réversibilité de charge.
RICHTBANK- Elektrohydraulische Kurzhub-Hebebühne mit 2 Hubzylindern
Kapazität 2,5 Ton.- Grundrahmen aus solidem Stahl.- Mindesthöhe 120 mm.- Max. Hubhöhe 1400 mm.- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.- Genehmigt um die Lastreversibilität zu ermöglichen.
1400
1202995
1600
14004395
1885845
50°
50°
Art.
Portata - Capacity - Capacité - Tragfähigkeit:
Capacità di tiro - Pulling Capacity - Puissance de tirage - Zugkapazität:
Potenza motore - Motor power - Puissance moteur - Motorleistung:
Motore trifase - Three-phase motor - Moteur triphasé - Netzspannung:
555
2,5 Ton.
6 Ton.
1,5 KW
400V - 50HZ
21
204
S.p.A.
Art. 555 - 2,5 Ton. “JOY BENCH”
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
DOTAZIONE E IMPIEGHI- Grazie alla base retrattile il banco può posizionarsi sulle 4 ruote in poliuretano
di dotazione per facili spostamenti.- Il puntone di tiro, ad agganciamento rapido ed orientabile può essere posizionato
in qualunque punto della bancata. Reclinazione destra-sinistra del braccio finoa 50°. Le tre ruote in poliuretano, sempre in dotazione, ne permettono un facilespostamento e aggancio in tempi brevi. (Possono essere contemporaneamenteinpiegati 2 puntoni sulla stessa bancata).
- N. 4 bracci di supporto millimetrati.- N. 4 tamponi di sollevamento a doppia vite.- N. 4 morsettiere millimetrate a doppia presa.- N. 4 porta-morsettiere a bloccaggio conico.
Grazie al quick-system, l’intercambiabilità tra tamponi di appoggio e lemorsettiere è fattibile in tempi brevissimi.
- N. 4 logic-stands per l’appoggio del veicolo.- A completamento dell’insieme vengono anche forniti: 1 pistone idraulico con
attacco rapido, 1 pompa pneumoidraulica ad alta pressione completa di tubocon attacco rapido, 1 catena ad alta resistenza da mt. 2 completa di gancioe 1 morsetto universale.
EQUIPMENTS INCLUDED IN THE SUPPLY AND USES- Thanks to the rectractable base the bench can be positioned on the provided
4 wheels in polyurethan for easy movements.- The pull rod with rapid adjustable coupling can be positioned in any point of
the bench. Right-left inclination of the arm till 50°. The three wheels in polyurethanprovided, permit an easy movement and couplings in short (2 rods can beused contemporaneously on the same bench).
- N. 4 supporting arms divided into millimiters.- N. 4 lifting pads with double screw.- N. 4 double locking terminal boards divided into millimeters.- N. 4 conic locking terminal boards holder. Thanks to the quick-system, the
interchangeability of the bearing pads and the terminal boards is possible inshort.
- N. 4 logic stands for the bearing of the vehicle.- To complete the equipment we provide also: 1 hydraulic piston with rapid
coupling, 1 high-pressure pneumohydraulic pump complete with hose for rapidcoupling, 1 high-resistance chain of 2 mt. complete with hook and 1 universalclamp.
EQUIPEMENTS ET EMPLOIS- Grâce à sa base rétractable, le banc peut reposer sur 4 roues en polyuréthane
qui facilitent les déplacements.- L’étançon à accrochage rapide et orientable peut se monter n’importe où sur
le banc. Le bras est inclinable gauche-droite, jusqu’à 50°. Les trois roues enpolyuréthane, toujours fournies, permettent un déplacement facile et l’accrochagedans un temps bref (on peut utiliser 2 étançons simultanément sur un seulbanc).
- 4 bras de support millimétrés.- 4 tampons de levage à double vis.- 4 mors millimétrés à double prise.- 4 porte-mors à blocage conique. Grâce au quick-system, l’interchangeabilité
entre les tampons d’appui et les mors est effectuée en un temps record.- 4 tabourets pour l’appui du véhicule- En complément, sont également fournis: 1 vérin hydraulique à raccord rapide,
1 pompe oléopneumatique haute pression avec son flexible à raccord rapide,1 chaîne haute résistance de 2 mètres avec crochet et pince universelle.
AUSSTATTUNG UND GEBRAUCH- Dank des verstellbaren Rahmens kann die Hebebühne auf die 4, im Lieferumfang
enthaltenen, Polyurethanräder gestellt und problemlos bewegt werden.- Der um 50° nach rechts und links schwenkbare, schnell montierbare Zugarm
kann in jedem Punkt der Hebebühne angebracht werden.- Die mitgelieferten 3 Polyurethanräder gewährleisten ein einfaches Umsetzen
bzw. eine problemlose und schnelle Positionierung des Zugarms innerhalbkürzester Zeit (es können auch gleichzeitig 2 Zugarme auf einer Hebebühneverwendet werden).
- 4 Stützarme mit mm-Einteilung.- 4 Aufnahmeteller mit Doppelgewinde.- 4 Doppelklemmen mit mm-Einteilung.- 4 Klemmhalter mit konischem Schnellverschluß.- Der Austausch zwischen den Aufnahmetellern und den Klemmhaltern ist
innerhalb kürzester Zeit möglich.- 4 Unterstellböcke für die Fahrzeugaufnahme.- Um die Ausstattung zu vervollständigen, liefern wir auch: 1 Hydraulikzylinder
mit Schnellverschluß, 1 pneumatische Hochdruckpumpe kpl. mit Schlauch fürSchnellverschluß, 1 2 mt. lange, hochwiderstandsfähige Kette mit Haken undUniversalklemme.
21
205
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI CON BANCO TIRO INCORPORATOELECTROHYDRAULIC LIFTS WITH BUILT-IN-PULL-BENCHELEVATEURS ELECTROHYDRAULIQUES AVEC BANC DE TIRAGE INCORPOREELEKTROHYDRAULISCHE KURZHUBBÜHNEN MIT INTEGRIERTEM RICHTBALKEN
21
206
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
ACCESSORI EXTRA DOTAZIONEArt. 555/1 N. 2 piattaforme di stazionamento in acciaio.Art. 555/2 N. 2 pedane componibili in legno.Art. 555/3 N. 1 carrucola per trazioni verticali.Art. 555/4 N. 4 morsettiere.
EXTRA EQUIPMENTArt. 555/1 No. 2 stationning steel platforms.Art. 555/2 No. 2 modular ramps in wooden.Art. 555/3 No. 1 pulley for vertical tractions.Art. 555/4 No. 4 terminal boards.
ACCESSOIRES EN OPTIONArt. 555/1 2 plateformes de stationnement en bois.Art. 555/2 2 rampes modulables en acier.Art. 555/3 1 poulie pour tractions verticales.Art. 555/4 4 mors.
500
3470
470
305
Art. 555/1
Art. 555/2
Art. 555/3 Art. 555/4
EXTRA ZUBEHÖRArt. 555/1 2 feste Stahlplatten.Art. 555/2 2 Holzauffahrrampen.Art. 555/3 1 Flaschenzug für vertikale Zugbewegungen.Art. 555/4 4 Doppelklemmen.
21
207
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Tracciato tecnico costruttivo:- Sollevatore elettroidraulico con banco-tiro incorporato.- Particolarmente indicato per vetture medio-piccole.- Grazie alle ruote in dotazione, il sollevatore può essere spostato con grande
facilità.- Il punto minimo di presa 115 mm. lo rende accessibile alla pressochè totalità
delle autovetture.- Il puntone di tiro, a braccio rotante, può essere alloggiato in uno dei 6 punti
presa del banco, garantendo così la capacità di intervento a 360°.Lo stesso puntone, grazie alle prolunghe, allo staffatore ed alle ruote didotazione, può essere usato anche separatamente.
- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.
Technical and structural lay-out:- Electrohydraulic lift with built-in pull-bench.- Specially indicated for use with medium-small motor cars.- The special wheels supplied allow an easy movement of the lift.- Since the minimum grip point equals 115 mm., the lift is accessible to almost
all types of motor cars.- The pull rod with rotary arm can be lodged into one of the 6 grip points of the
bench, thus providing a 360° wide working capacity.The above-mentioned rod, supplied with extensions, molder and wheels, caneven be used separately.
- CE approved with electromagnetic compatibility.
Relevé technique:- Elévateur électrohydraulique avec banc de tirage incorporé.- Particulièrement recommandé pour le voitures de moyenne et petite taille.- Monté sur roulettes: facile à déplacer.- Point de prise minimum 115 mm. utilisable sur la quasi-totalité des voitures.- L’équerre orientable peut être introduite dans l’un des 6 points d’ancrage de
manière à assurer une capacité d’intervention à 360°.- Cette même équerre, grâce à la fourniture des rallonges, butée et roues peut
même être utilisée séparément.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.
Technische und konstruktive Angaben:- Elektrohydraulische Kurzhubbühne mit integriertem Richtbalken.- Besonders geeignet für kleine bis mittelgroße PKW.- Dank der mitgelieferten Räder kann die Hebebühne bewegt werden.- Die Hebebühne ist dank ihrer geringen Mindesthöhe von nur 115 mm. für fast
alle gängigen PKW geeignet.- Der seitlich schwenkbare Zugarm kann in einer der 6 verschiedenen Fixierun-
gspunkte an der Bühne angebracht werden und ermöglicht einen Arbeitsradiusvon 360 Grad rund um das Auto.
- Der Richtbalken kann dank der mitgelieferten Räder und des Spannbalkensauch getrennt verwendet werden.
- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.
SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI CON BANCO TIRO INCORPORATOELECTROHYDRAULIC LIFTS WITH BUILT-IN-PULL-BENCHELEVATEURS ELECTROHYDRAULIQUES AVEC BANC DE TIRAGE INCORPOREELEKTROHYDRAULISCHE KURZHUBBÜHNEN MIT INTEGRIERTEM RICHTBALKEN
21
208
S.p.A.
Art. 550/XR - 2,2 Ton. “PRATIC TIR”
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
1
2
4
5
1112
107
3
9
6
8
13
EQUIPMENT INCLUDED IN THE SUPPLYBasic article, composed by electrohydraulic lift, pull rod, piston and pneu-mohydraulic pump.
1) No. 4 arms with screw-adjusted pads. 2) No. 4 screw-adjusted pads, of the high type (Min. 680, Max. 1200). 3) No. 4 terminal board-holder arms. 4) No. 4 double terminal boards at vertical locking. 5) No. 2 terminal boards at vertical locking. 6) No. 2 extensions for pull rod. 7) No. 1 toothed bracket. 8) No. 1 molder. 9) No. 5 wheels complete with anchor support.10) No. 4 adjustable stands.11) No. 1 chain complete with hook.12) No. 1 clamp Art. 281.13) No. 2 rectangular pads.
EQUIPEMENT DE SERIEArticle de base composé de l’élévateur électro-hydraulique, l’équerre de tirage,le vérin et la pompe hydropneumatique.
1) 4 bras avec tampons à vis réglables. 2) 4 tampons hauts réglables à vis. (Min. 680, Max. 1200). 3) 4 bras support de pince de bas de caisse. 4) 4 pinces de bas de caisse doubles à prise verticale. 5) 2 pinces de bas de caisse simple à prise verticale. 6) 2 rallonges pour équerre. 7) 1 crémaillère pour équerre. 8) 1 butée pour équerre. 9) 5 roues de déplacement.10) 4 chandelles réglables.11) 1 chaîne avec crochet.12) 1 pince de traction Art. 281.13) 2 tampons rectangulaires.
DOTAZIONE DI SERIEArticolo di base, composto da sollevatore elettroidraulico, puntone di tiro, pistonee pompa pneumoidraulica.
1) N. 4 bracci con tamponi regolabili a vite. 2) N. 4 tamponi regolabili a vite, di tipo alto (Min. 680, Max. 1200). 3) N. 4 bracci porta morsettiere. 4) N. 4 morsettiere doppie a presa verticale. 5) N. 2 morsettiere a presa verticale. 6) N. 2 prolunghe per puntone. 7) N. 1 staffa dentata. 8) N. 1 staffatore. 9) N. 5 ruote complete di supporto d'ancoraggio.10) N. 4 colonnette regolabili.11) N. 1 catena completa di gancio.12) N. 1 morsetto Art. 281.13) N. 2 tamponi rettangolari.
STANDARDAUSFÜHRUNGRichtgerät mit elektrohydraulischer Kurzhubbühne, integriertem Richtbalken,Zylinder und pneumatischer Pumpe.
1) 4 Arme mit höhenverstellbaren Aufnahmen. 2) 4 höhenverstellbare Aufnahmen (Min. 680, Max. 1200). 3) 4 Klemmhalter. 4) 4 Doppelklemmen mit vertikaler Fixierung. 5) 2 kleine Klemmen mit vertikaler Fixierung. 6) 2 Verlängerungsstreben. 7) 1 Verankerungsklaue. 8) 1 Spannbalken. 9) 5 Räder komplett für Bühnentransport.10) 4 höhenverstellbare Unterstellböcke.11) 1 Zugkette komplett mit Haken.12) 1 Klemme Art. 281.13) 2 rechtwinkelige Aufnahmen.
21
209
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI CON BANCO TIRO INCORPORATOELECTROHYDRAULIC LIFTS WITH BUILT-IN-PULL-BENCHELEVATEURS ELECTROHYDRAULIQUES AVEC BANC DE TIRAGE INCORPOREELEKTROHYDRAULISCHE KURZHUBBÜHNEN MIT INTEGRIERTEM RICHTBALKEN
21
210
S.p.A.
ACCESSOIRES EN OPTIONA/14) 4 pinces doubles à prise horizontale pour bas de caisse.A/15) 1 adaptateur de traction multidirectionnel pour équerre.
ACCESSORI EXTRA DOTAZIONEA/14) N. 4 morsettiere doppie per ancoraggio orizzontale.A/15) N. 1 adattatore girevole per tiri graduati.
EXTRA EQUIPMENTA/14) No. 4 double terminal boards for horizontal anchorage.A/15) No. 1 turning adaptor for graduated pulls.
A/14 A/15
EXTRA ZUBEHÖRA/14) 4 Doppelklemmen für horizontale Verankerung.A/15) 1 Schiebeschuh.
Art.
Portata - Capacity - Capacité - Tragfähigkeit:
Capacità di tiro - Pulling Capacity - Puissance de tirage - Zugkapazität:
Potenza motore - Motor power - Puissance moteur - Motorleistung:
Motore trifase - Three-phase motor - Moteur triphasé - Netzspannung:
550/XR
2,2 Ton.
4 Ton.
1,5 KW
400V - 50HZ
Max. 1020Min. 115
1260
3490
19502340
920
1150
4730
620 620
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
22ATTREZZI SPECIALI PER LA CARROZZERIA
SPECIAL EQUIPMENTS FOR CAR-BODY SHOP
OUTILS DE CARROSSIER
SPEZIALGERÄTE FÜR KAROSSERIEARBEITEN
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
ATTREZZI SPECIALI PER LA CARROZZERIASPECIAL EQUIPMENTS FOR CAR-BODY SHOPOUTILS DE CARROSSIERSPEZIALGERÄTE FÜR KAROSSERIEARBEITEN
con 2 ruote frenantiwith 2 braking wheelsavec 2 roues freinantesZusätzlich mit 2 blockierbaren Rädern ausgestattet
CARRELLO JOLLYLo spostamento di autovetture sprovviste di meccanica anteriore o posteriorenon è più un problema. Questo carrello è stato studiato per evitare qualsiasidisagio. Lo stesso effetto si ottiene anche nel caso che l'autovettura risultitotalmente sprovvista di meccanica con l'impiego di due carrelli. Il grosso diametrodelle quattro ruote pivoettanti impiegate, fa si che gli spostamenti risultinoestremamente scorrevoli sia su grigliati, che su pavimenti leggermente sconnessi.Va inoltre sottolineato che il carrello può tranquillamente essere lasciato anchenei forni di verniciatura, senza che le ruote vengano danneggiate. Le stesse infatti,essendo in nylon, sopportano tranquillamente forti temperature fino a 90 - 100˚.
JOLLY TROLLEYThe moving of vehicles without front or rear mechanics is no longer a problem.This trolley has been studied to avoid any inconvenience.The same result is obtained also if the vehicle is without both front and rearmechanics, by using two trolleys. The wide diameter of the four rotating wheelsused for the trolley makes it easy to move the vehicles on the trolley both onfloors with grates than on slightly uneven floors. It is important to point out thatthe trolley can be left in the painting ovens without suffering any damage to thewheels.In fact, being wheels in nylon, they can withstand temperatures up to 90 - 100centigrades.
CHARIOT JOLLYLe déplacement des voitures sans mécanique avant ou arrière n'est plus unproblème. Ce chariot est spécialement conçu à cet effet. Si la voiture est aussidépourvue complètement de mécanique, on obtient le même résultat par l'emploide deux chariots. Le diamètre important des roues pivotantes permet le déplace-ment en douceur aussi bien sur un sol légèrement inégal que pourvu de grilles.Le chariot peut être également laissé en cabine de peinture, sans risque dedommages pour les roues. Celles-ci sont en effet en nylon et supportent destempératures allant jusqu'à 90 - 100°.
JOLLY RANGIERWAGENMit Hilfe dieses Gerätes können Fahrzeuge ohne vordere oder hintere Achseproblemlos bewegt werden. Fehlen die Achsen komplett, so werden zwei dieserTransportwagen verwendet. Vier große schwenkbare Räder sorgen für ein gutesFahrverhalten auch auf unebenem Boden.Der Transportwagen ist mit hitzebeständigen Rädern ausgestattet - Belastbarkeit90 - 100°; er ist daher bestens für die Verwendung in Lackieranlagen geeignet.
Art.
Portata - Capacity - Capacité - Tragfähigkeit:
Larghezza - Width - Largeur - Breite:
Altezza della traversa - Cross-member height - Hauteur de la traverse - Höhe der Aufnahmetraverse:
Lunghezza - Lenght - Longueur - Länge:
ø ruote - ø Wheels - ø roues - ø Rad:
250/B
1,5 Ton.
600 mm.
300 mm.
1880 mm.
200 x 50 mm.
Art. 250 Art. 250/A
Carrello regolabile ad ampia presa.Dotato di: coppia ruote frenanti; coppia tamponi e coppia morsettiere a supportolungo, registrabili a vite.
Wide-range adjustable trolley.Provided with two braking wheels, with a couple of screw-adjustable pads andtwo long terminal boards.
Chariot réglable à large prise.Equipé d'une paire de roues freinantes, d'une paire de tampons et de deuxpinces de bas de caisse à support long avec réglage à vis.
Rangierwagen mit blockierbaren Rädern und je einem Paar höhenverstellbarenAufnahmen mit Gummipuffern bzw. mit Schwellerleistenklemmen.
250 - 250/A
0,8 Ton.
600 mm.
330 mm.
1300 mm.
200 x 50 mm.
300
22
212
S.p.A.
Art. 250
Art. 250/A
Art. 250/B
CARRELLO JOLLY SPECIAL
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
22
213
Art. 273
PIEGALAMIERA MANUALE PER CARROZZERIAQuesta macchina è stata ideata ed eseguita per poter svolgere lavori artigianalidi piegatura, con pieghe e contropieghe molto strette e di qualsiasi tipo. Graziealle particolari caratteristiche tecniche risulta estremamente indicata per carroz-zerie ed officine in genere. I coltelli di piegatura sono stati realizzati inacciaio bonificato trafilato di particolare durezza.
HAND SHEET-FORMING MACHINE FOR BODY SHOPThis machine has been studied and realized to carry out handicraft works offorming, with very sharp folds and with folds of any kind. Thanks to its particulartechnical features, it is definitely advisable for body shops and workshops ingeneral.The forming blades are of cold-draw, hardened and tempered steel.
MACHINE A MANUELLE A PLIER LA TOLE POUR CARROSSERIECette machine a été conçue et réalisée pour exécuter les travaux de pliage, àplis et contreplis de tous types. Grâce à ses caractéristiques techniques, elletrouve une place de choix dans les carrosseries et les usines. Les lames depliage sont en acier trempé.
HANDBIEGEMASCHINEMit diesem Gerät können die verschiedensten sehr engen Biegungen undGegenbiegungen durchgeführt werden. Die technische Beschaffenheit diesesGeräts macht es besonders geeignet für Karosseriewerkstätten und Werkstättenim Allgemeinen. Die Biegemesser sind aus besonders hartem vergütetem,gezogenem Stahl.
Le traverse "Super Condor" sono state create per rendere agevole il sollevamentodel motore. L'utilizzo, estremamente semplice, avviene ancorando, tramitecatene, il motore alla vite senza fine. Questi attrezzi possono essere impiegatiper ogni tipo di autovettura a motore anteriore, grazie alla regolazione delle dueprolunghe in senso laterale. Oltre a una molteplice serie di impieghi, risultanoestremamente indicati per lo smontaggio dell'asse anteriore del motore.
"Super Condor" have been realized to make removing of motors easy. The usetakes place anchoring, by means of chains, the motor to the worm screw. Thanksto the extensible cross-member, these implements can be used for any kind ofcars with front motor. In addition to the many and various uses, they are definitelyadvisable for the dismounting of the driving front axle.
Les "Super Condor" ont été réalisées pour faciliter l'enlèvement du moteur.L'usage très simple, s’effectue en ancrant le moteur à la vis sans fin par leschaînes. Grâce aux traverses extensibles, ces appareils peuvent être employéspour tous types de voitures à moteur avant.Outre ces divers emplois, ils sont particulièrement indiqués pour le démontagede l'essieu avant du moteur.
Dieses Gerät ist entwickelt worden, um das Herausheben des Motors zu erlei-chtern. Der Motor wird ganz einfach mit Ketten an der Spindel befestigt. Dankder seitlichen Verlängerungsmöglichkeit der Quertraverse kann diese praktischbei jedem Fahrzeugtyp verwendet werden. Außerdem ist dieses Gerät besonderspraktisch für den Ausbau der vorderen Antriebsachse.
Art. 275 Art. 275/A
TRAVERSA REGOLABILE "SUPER CONDOR"
ADJUSTABLE CROSS-MEMBER "SUPER CONDOR"
TRAVERSE REGLABLE "SUPER CONDOR"
AUSZIEHBABE TRAVERSE "SUPER CONDOR"
TRAVERSA "SUPER CONDOR" REGOLABILE ANCHE IN ALTEZZA
"SUPER CONDOR" CROSS-MEMBER ADJUSTABLE ALSO IN HEIGHT
TRAVERSE "SUPER CONDOR" REGLABLE AUSSI EN HAUTEUR
AUSZIEHBABE TRAVERSE "SUPER CONDOR" AUCH HÖHENVERSTELLBAR
115
55 185
250
115
55
250
Art. 275 Art. 275/A
Art.
Portata - Capacity - Capacité - Tragfähigkeit:
Lunghezza Max. - Max. Lenght - Longueur Max. - Max. Länge:
Lunghezza Min. - Min. Lenght - Longueur Min. - Min. Länge:
275 - 275/A
0,5 Ton.
1600 mm.
920 mm.
Art. 275
Misura di lavoro utile - Working lenghtLongueur utile de travail - Innenmaß:
Max. piegatura della lamiera - Max. sheet forming thicknessPliage Max. de la tôle - Blechstärke bis Max.:
Peso - Weight - Poids - Gewicht:
1200 mm.
1 mm.
75 Kg.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
ATTREZZI SPECIALI PER LA CARROZZERIASPECIAL EQUIPMENTS FOR CAR-BODY SHOPOUTILS DE CARROSSIERSPEZIALGERÄTE FÜR KAROSSERIEARBEITEN
22
214
S.p.A.
CAVALLETTO MULTIPRATICUna nuova idea per dare un notevole aiuto al carrozziere. Con l'impiego di questoparticolare attrezzo si possono comodamente eseguire operazioni di raddrizza-tura, carteggiatura e verniciatura di cofani, portiere, parafanghi e di tutte le altreparti asportabili della carrozzeria.Viene dotato di serie sia di braccio presa che di meccanica snodata.
MULTIPRATIC STANDA new idea to make body-maker's job easier. By using this particular implement,one can comfortably execute straightening, sanding and painting of bonnets,cardoors, mudguards and of all other removable parts of the car-body.It is supplied with arm and articulated mechanics.
CHEVALET MULTIPRATICUne nouvelle idée pour rendre le travail du carrossier plus facile. Avec l'emploide cet appareil particulier on peut exécuter en toute commodité les opérationsde redressage, lissage et vernissage de capots, portières, ailes et toutes autresparties amovibles du châssis.Il est fourni avec bras de prise et mécanique articulée.
UNIVERSALSTÄNDEREin neues Hilfsgerät für den Karosseriefachmann. Mit diesem Gerät könnenbequem Richt-Schleif - und Lackierarbeiten an Motorhauben, Türen, Kotflügelnund allen anderen abnehmbaren Teilen der Karosserie vorgenommen werden.Standardausstattung bestehend aus: Aufspannarm und Schwenkmechanik.
Art. 274
Illustrati in sequenza alcuni degli svariatissimi modi d'impiego.Some of the different ways of use are above reported.Quelques-unes des différentes manières d'emploi sont illustrées.Nachstehend Fotobeispiele einiger zahlreicher Verwendungsmöglichkeiten des Gerätes.
Art. 274/BCAVALLETTO LOGICFacilmente registrabile, con agganci regolabili per impieghi diversi.
LOGIC STANDEasy adjustable, with adjustable hookings for différent uses.
CHEVALET LOGICRéglage facile, avec points d’accroche ajustables pour divers usages.
UNIVERSALSTÄNDEREinfach einstellbarer Universalständer mit Bugeln für versehiedene Anwendungen.
Art. 274/ACAVALLETTO POLIFUNZIONALECon possibilità di reclinazione a 360°, registrabile a pedale e dotato di ruote perfacili spostamenti.
MULTIFUNCTION STANDWith possibility to be reclined at 360°, adjustable by pedal and equipped withwheels for easy movements.
CHEVALET MULTI-FONCTIONInclinable à 360°, réglage par pédale et équipé de roues.
MULTIFUNKTIONS-STÄNDERFahrbarer vielseitig einstellbarer Universal-Aufnahmeständer; durch ein Fußpedalverstellbar, um 360° drehbar.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
22
215
ATTREZZO UNIVERSALE PER LA SQUADRATURADEI VANI PORTA AUTOVETTUREPerfettamente regolabili. Possono essere impiegati in qualunque tipo di vettura,dalla piccola utilitaria all'auto di grossa cilindrata. Estremamente versatili. Possonoinfatti essere utilizzati sia per operazioni di spinta che di tiro, producendo ilmedesimo sforzo. Estremamente tecnici. I quattro morsetti di corredo a doppiadentatura, realizzati in acciaio speciale, legato, cementato e temperato, garantisconouna presa assoluta. Razionalmente progettati. La particolare conformazione deimorsetti permette, una volta montati, la chiusura delle portiere. Da qui l'importanzadi poter essere impiegati anche come antideformanti del vano porta durante lafase di tiraggio della scocca.
UNIVERSAL TOOL FOR THE SQUARING OF VEHICLES DOOR’S PANELSPerfectly adjustable. They can be used with every type of vehicle, from the smallutility car to the high powered one. Extremely versatile. In fact, they can be usedboth in pushing and pulling operation, with the same effort. Extremely technical.They are equipped with four clamps with double toothing, built in special steel,alloyed, casehardened and tempered, giving a guarantee of absolutely firm grip.Rationally designed. Once assembled, the particular shape of the clamps allowsthe doors closure. This important feature allows the tools to be also used toprevent deformations of the door's panel during the phase of body stretching.
OUTIL UNIVERSEL POUR L’ENCADREMENT DES PORTES DE VOITURESParfaitement réglables, ils sont utilisables sur tous types de voitures, utilitairesou grosses cylindrées. Exceptionnellement polyvalent. Ils sont utilisés aussi biendans les opérations de poussée que de traction, en produisant le même effort.Extrêmement techniques. Les quatre étaux à double denture, réalisés en aciertrempé et fournis avec l'appareil, garantissent une prise absolue. Conceptionultra-pratique. La conformation particulière des étaux permet la fermeture desportières même une fois montés. D’où leur utilisation contre la déformation del’encadrement des portes pendant la phase de traction de la carrosserie.
VIELSEITIGES TÜRRICHTWERKZEUGGenau einstellbar. Für jeden Fahrzeugtyp verwendbar. Vielseitig einsetzbar, dabei gleichbleibender Leistung sowohl mit Zug, als auch mit Druck gearbeitetwerden kann. Technisch ausgereift. Die vier verstellbaren Doppelzahnklemmenaus gehärtetem Spezialstahl sorgen für absolut feste Verankerung. Durch die sehrflachen, verstellbaren Spezialklemmen können - nach der Montage des Gerätes- die Fahrzeugtüren geschlossen werden. Somit wird während der Richtarbeit einVerziehen des Türrahmens verhindert.
Art. 292
Lunghezza bracci - Arms lenghtLongueur des bras - Länge der Arme:
Art. 292 292/A
Min. mm. 820 1110
Max. mm. 1170 1590
Art. 292 - 292/A “PIOVRA”
Art. 293Coppia universale staffe per vetture "Tipo Mercedes".Universal pair of brackets for "Mercedes type" vehicles.Couple d'étriers universel pour voiture "type Mercedes".Zwei Verankerungsschienen für "Daimler-Benz".
Regolabili per ben adattarsi ai vari modelli, consentono, una volta montate, dipotersi ancorare per il tiraggio in senso longitudinale delle fiancate della vetturasia che l'operazione avvenga a mezzo strong o su banco dima.L'estrema facilità di applicazione avviene alloggiando gli spinotti intercambiabilidell'attrezzo negli appositi fori del sottovettura.
They are adjustable in order to adapt to the different models. Once assembled,they can be anchored for stretching to the vehicle's sides longitudinally beingthe operation done by means of "strong" or a "dima" bench.It is very easily placed by putting the interchangeable pins of the tool inside thespecial holes under the vehicle.
Réglables pour bien s'adapter aux divers modéles, ils permettent une foismontés, l'ancrage pour la traction dans le sens longitudinal, des longerons dela voiture au moyen du strong ou sur le marbre. L'extrême facilité de mise enplace, s'effectue en plaçant les pivots interchangeables de l'outil, dans leslogements prédisposés sous la voiture.
Die Schienen sind verstellbar und somit für alle Modèlle verwendbar. Nach derMontage der Bügel können die Zuganker so angebracht werden, daß die Sei-tenteile des Fahrzeugs in Längsrichtung gezogen werden können, sei es mittelsRichtgerät oder auf der Richtbank Die Montage der Schienen is extrem einfach:Die auswechselbaren Bolzen des Geräts werden in die entsprechenden Löcherder Fahrzeugholme eingesetzt.
Art. 293Art. 293/A
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
ATTREZZI SPECIALI PER LA CARROZZERIASPECIAL EQUIPMENTS FOR CAR-BODY SHOPOUTILS DE CARROSSIERSPEZIALGERÄTE FÜR KAROSSERIEARBEITEN
22
216
S.p.A.
Art. 293/BKit di N. 4 piastre di staffaggio per vetture tipo "BMW".Set of 4 anchorage plates for "BMW" type vehicles.Jeux de 4 plaques d'ancrage pour voitures type "BMW".4 Verankerungsplatten für "BMW".
Art. 293/ACoppia universale staffe per vetture "Tipo Mercedes e BMW".Universal pair of brackets for "Mercedes and BMW type".Couple d'étriers universel pour voiture "type Mercedes et BMW".Zwei Verankerungsschienen für "Daimler-Benz und BMW".
BMW
MERCEDES
Tenditore universale millimetrato per autovetture, dai molteplici impieghi.Millimetrato, regolabile in senso longitudinale, l'attrezzo è dotato di due staffebrevettate che hanno la funzione di staffaggio universale. Per la geometria delvano sospensioni, sia anteriori che posteriori delle autovetture. Opera pariteti-camente sia in fase di spinta che di tiro.Montando poi la coppia di morsetti di corredo a doppia dentatura, in acciaiospeciale, legato, cementato e temperato,sulle staffe brevettate si ottiene unnuovo attrezzo per il ripristino e la squadratura del vano parabrezza e del vanolunotto. La congeniale esecuzione permette inoltre un impiego rapido e velocenelle più disperate necessità della carrozzeria lesionata.
Universal turnbuckle for cars, with indication in millimeters, to be used forseveral uses.With indication in millimeters, adjustable in the longitudinal direction, the imple-ment has two patented brackets on issue. It acts for universal anchorage forthe geometry of the car suspension opening, both front and back. It acts, in thesame way, both when pushing and when pulling.Mounting the couple of double-toothing clamps on issue, in special alloy,casehardened and hardened steel on the patented brackets, you obtain a newimplement for the restoration and the squaring of the windscreen-opening andthe back light-opening.Moreover the congenial execution allows a quick use in the more desperatenecessity of the damaged body.
Tendeur universel millimétré pour voitures, multi-usages.Millimétré réglable dans le sens longitudinal l’outil est équipé de deux étriersbrevetés qui ont fonction d'ancrage universel. Pour la géometrie de la suspen-sion, avant et arrière des voitures. Il agit de façon identique en phase depoussée et de traction.En montant le couple d'étaux à double denture en acier trempé fourni avec, onobtient un nouvel outil qui permet de rétablir et d'équerrir l'encadrement duparebrise et de la vitre arrière.La conception appropriée de cet outil lui ouvre une perspective importantedans le domaine de la carrosserie.
Vielseitg verstellbare Spannstange für Kfz, mit Millimetereinteilung.Das Gerät ist in Längsrichtung einstellbar (mm-Einteilung) - es hat zwei paten-tierte Bügel, die sich als Vielzweckbefestigungsbügel für das Ausrichten sowohldes hinteren, wie des vorderen Kfz-Aufhängungsraums eignen; es arbeitetsowohl mit Zug als auch mit Druck.Das Gerät ist überdies mit zwei Doppelzahnklemmen aus legiertem und gehär-tetem Spezialstahl ausgestattet, welche auf die patentierten Bügel montiertwerden können. Man erhält auf diese Art ein neues Gerät zum Wiederherstellenund Ausrichten der Rahmen-Windschutzscheibe und des Heckfensters.Außerdem ist dieses praktische Gerät bestens für viele andere Karosseriearbei-ten geeignet.
Art. 294 “TEND-TIR”
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
22
217
Strumento di misurazione telescopico a tripla sfilata, con doppio riscontro dilettura e braccetti di puntamento millimetrati.
Three stages tescopic measurement instrument, with double reading checkingand little arms for spot-welding divided into millimiters.
Instrument de mesure télescopique à trois files, avecdouble table de lecture et bras d’appuis millimétrés.
3-stufig ausziehbares Meßinstrument mit von 2 Seiten ablesbarer Skala(in mm-Einteilung) und kleinen Armen zur punktgenauen Vermessung.
Min. 1050Max. 3000
Art. 379 “ME.TE.CAR”
1150 490
1040
660
940
Art. 381
CAVALLETTO “SPEEDY” REGOLAZIONE A TRE POSIZIONI
“SPEEDY” STAND THREE POSITIONS ADJUSTMENT
CHEVALET “SPEEDY” REGLABLE EN TROIS POSITIONS
“SPEEDY” - STÄNDER MIT 3 VERSCHIEDENENVERSTELLMÖGLICHKEITEN
Art. 381/A
CAVALLETTO “MAXI SPEEDY” A PLURI REGOLAZIONI
“MAXI SPEEDY” STAND WITH DIFFERENT REGULATIONS
CHEVALET “MAXI SPEEDY” AVEC DIVERS REGLAGES
“MAXI SPEEDY” - STÄNDER MIT VERSCHIEDENENVERSTELLMÖGLICHKEITEN
1150
490 800
870
800
290
290
190
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
ATTREZZI SPECIALI PER LA CARROZZERIASPECIAL EQUIPMENTS FOR CAR-BODY SHOPOUTILS DE CARROSSIERSPEZIALGERÄTE FÜR KAROSSERIEARBEITEN
22
218
S.p.A.
Art. 382
Assortimento dime snodate per vani porta con cassetta (N. 6 pezzi).Assortments of articulated dime for doors opening with case (N. 6 pieces).Assortiment de gabarits articulés pour baies de porte dans son caisson (6 pièces).Sortiment von 6 Gelenkformen mit Kassette.
Art. 383
Piano di lavoro ideato per sagomare la lamiera.Working surface specially designed for sheet shaping.Plan de travail conçu pour galber la tôle.Amboß.
Art. 384/A
ATTREZZO PREMI VETRO CON BRACCETTI LATERALI- N. 6 ventose in gomma antiolio a mescola morbida, fanno in modo che la presa
sia di sicuro ancoraggio anche nella parte bombata dei vetri.- N. 6 rubinetti a sfera montati sulle rispettive ventose ne garantiscono la perfetta
ed assoluta tenuta.- Allargamento regolabile fino ad un massimo di mm. 1410.- Allungamento regolabile fino ad un massimo di mm. 660.- Bracci esterni "porta ventose" reclinabili fino a 180°.- Braccio centrale "porta ventose" montato su snodo per consentire il perfetto
assecondamento alla sagoma del vetro.- N. 2 cinghie, da mt. 5 cad. complete di cricchetto meccanico capacità Ton.
0,6, da posizionare negli appositi alloggiamenti.- La loro eccezionale adattabilità ne permette l'impiego in tutti i tipi di vetture e
furgoni.
WIND-SCREEN TOOL WITH LATERAL ARMS- No. 6 antioil rubber sucking-disks, at soft mix, allow a sure anchorage grip
also on the convex part of the wind-screen.- No. 6 cocks at sphere, mounted on their respective sucking-disk, assure the
perfect and absolute seal.- Adjustable widening up to a maximum of mm. 1410.- Adjustable extension up to a maximum of mm. 660.- "Sucking-disks holder" external arms are reclinable up to 180°.- "Sucking-disks holder" central arms is mounted on an articulated point to allow
a perfect accomodation to the wind-screen shape.- No. 2 belts, of 5 meters each-one, complete with mechanical belt-stretcher -
capacity Ton. 0,6 - to be positioned in their special slots.- Their exceptional fitness permits the use on all kind of cars and vans.
APPAREIL POSE PARE-BRISE AVEC FLECHETTES LATERALES- 6 ventouses en caoutchouc traitées antihuile, permettent une prise d’ancrage
du pare-brise, même sur la partie bombée, en toute sécurité.- 6 robinets à sphère montés sur ces ventouses en garantissent une parfaite
tenue.- Elargissement réglable jusqu'à un maximum de 410 mm.- Allongeable jusqu’à 660 mm. maximum.- Bras extérieurs "porte-ventouses" inclinables jusqu'à 180°.- Bras central "porte-ventouses" monté sur articulation pour épouser parfaitement
la forme du pare-brise.- 2 sangles, de 5 mètres à cliquet mécanique d’une capacité de Ton. 0,6 chacune.- Leur exceptionnelle adaptabilité permet l'emploi sur tous les types des voitures
et fourgons.
GERÄT ZUR MONTAGE VON WINDSCHUTZSCHEIBEN MIT SEITLICHENKLEINEN ARMEN- No. 6 Saugnäpfe aus weichem Gummi ermöglichen eine sichere Befestigung
auch auf dem konvexen Teil der Windschutzscheibe.- No. 6 Stellschrauben an den Saugnäpfen sorgen für ein festes Aufliegen der
Gummischeiben auf der gesamten Scheibenoberfläche.- In der Breite bis maximal 1410 mm. verstellbar.- In der Höhe bis maximal 660 mm. verstellbar.- Die beiden Außenarme sind bis zu 180° drehbar.- Der mittlere Arm des Gerätes ist so konstruiert, daß eine perfekte Anpassung
der Saugnäpfe an die Wölbung der Windschutzscheibe möglich ist.- Mittels zweier Gurte von jeweils 5 Meter Länge - verbunden mit zwei Gurtstraffern
(bis 600 kg. belastbar) - wird für ein gleichmäßiges Anpressen derWindschutzscheibe gesorgt.
- Die variable Handhabung des Gerätes erlaubt den Gebrauch für jegliche Artvon Fahrzeugen.
Spessore del piano - Working surface thicknessEpaisseur du plan - Stärke der Auflageplatte: mm. 30
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
22
219
Art. 394Tiro a vite a cricco meccanico, completo di gancio multidirezionale e occhielloper agganciamento catene.
Screw-tie with mechanical jack. It is equipped with multidirectional hook and eyehook to fasten chains.
Tirant à vis à cric manuel avec crochet. Multidirectionel et oeillet pour accrochagede chaîne.
Kettenspannvorrichtung mit Ratsche.
Lunghezza - Lenght - Longueur - Länge:Max. mm. 880
Min. mm. 630
Art. 388/CCarrello per recupero vetture da issare su carroattrezzi.
Trolley for collecting cars to be lifted onto wrecker.
Chariot de récupération voitures à hisser sur le chariot de dépannage.
Wagen zur Aufnahme von Fahrzeugen für den Gebrauch auf Abschleppfahrzeu-gen.
16171117580
145
210
390
ø100
Portata - Capacity - Capacité - Tragfähigkeit: 0,7 Ton.
Per manovrare e posizionare ogni tipo di vettura in spazi ristretti.Particolarmente indicato per carrozzerie, saloni d'auto, officine di riparazione egarages. Esecuzione con pedale destro o sinistro per la risoluzione di ogni tipodi problema e la possibilità d'impiego anche con ruote sottosterzo.I rulli e la struttura di base del carrello sono stati studiati per sollevare pneumaticifino a 240 mm. di larghezza.Rulli di appoggio ruote auto larghe 200 mm.
To move and position every type of vehicle in restricted space.Particularly suitable for bodybuilders, motor shows, repair shops and garages.Movement by right or left pedal to solve every type of problem and also thepossibility of use with understeering wheels.The rollers and the base structure of the trolley have been designed to pneumaticallylift up to 240 mm. of width.Supporting rollers for car wheels, having a width of 200 mm.
Pour manœuvrer et positionner facilement tous types de voitures dans les espacesles plus restreints.Particulièrement indiqué pour les carrosseries, salons d’exposition, garages. Semanœuvre avec pédale droite ou gauche selon la situation et fonctionne mêmequand les roues du véhicule sont braquées à fond.Rouleaux et structure de base du chariot étudiés pour soulever des pneus jusqu’à200 mm. de largeur.
Das Wagen ist besonders geeignet, wenn Autos unter beengten Platzverhältnissenbewegt werden müssen, d.h. insbesondere in Karosserie-Werkstätten, Ausstel-lungsräumen und Garagen.Durch Ausführung mit rechtem und linkem Pedal wird jegliches Problem desAnwenders gelöst.Der Wagen ist so gebaut worden, daß das Anheben von Reifen bis zu einer Höhevon 240 mm. möglich ist.Wagen für PKW-Reifen mit einer Breite bis zu 200 mm.
Art. 388 “SLALOM”
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
ATTREZZI SPECIALI PER LA CARROZZERIASPECIAL EQUIPMENTS FOR CAR-BODY SHOPOUTILS DE CARROSSIERSPEZIALGERÄTE FÜR KAROSSERIEARBEITEN
22
220
S.p.A.
Art.
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft:
Tutto aperto lunghezza - Lenght completely open - Complètement ouvert longueur - Länge, offen:
Tutto chiuso lunghezza - Lenght completely closed - Complètement fermé longueur - Länge, geschlossen:
Larghezza totale - Total width - Largeur total - Breite:
Peso cad. - Weight each - Poids chaq - Gewicht:
388
0,55 Ton.
850 mm.
400 mm.
600 mm.
19 Kg.
388/SN
0,55 Ton.
850 mm.
400 mm.
600 mm.
21 Kg.
388/SW
0,55 Ton.
850 mm.
400 mm.
600 mm.
21 Kg.
Art. 388/A “SLALOM”
Attrezzo per carico e scarico di autovetture sinistrate per qualsiasi tipo dicarroattrezzi.- Ruote ø 80 in poliuretano con supporto pesante.- Cuscinetti a sfera su ogni ruota.- Rulli di appoggio ruote auto larghe 200 mm.
Tool for loading and unloading damaged vehicle on any kind of break down van.- Heavy loads wheels ø 80 in polyurethane.- Sphere bearings on each wheel.- Rollers for wheels of cars 200 mm. width.
Appareil pour le chargement et le déchargement des voitures accidentées pourn’importe quel type de véhicules.- Roues ø 80 en polyuréthane avec support lourd.- Roulements sur chaque roue.
Mit Hilfe dieses Wagens können beschä-digte PKW problemlos auf Abschleppfahr-zeuge verladen werden.- Raddurchmesser 80 mm.- Schwerlasträder sind aus Polyurethan.- Alle Räder sind mit Kugellagern ausgestattet.
In versione speciale con rulli in nylon pieno anzichè in polipropilene, lunghezzarulli mm. 200, ma adatti per sollevare ruote con larghezza fino a mm. 255.Dotato di ruote girevoli ø 100 mm. in nylon (SN) o wulkolan (SW).La sua struttura speciale ad allungamento variabile è stata progettata per prendereoggi cerchioni fino a 20”.Risulta così il prodotto ideale per sollevare dalle piccole utilitarie alle vetture piùsportive ed ai SUV.
In special version with rollers in full nylon instead of polypropylene of 200 mm.length, fit to lift wheels with width up to 255 mm. It is equipped with two swingingwheels diameter 100 mm. in nylon (SN) or in wulkolan (SW).The special extendable structure is designed to catch rims up to 20”.So it results to be the ideal product to lift from the small car up to the moresporting cars and to the SUV of the last generation.
En version spéciale avec rouleaux en nylon plein (ancienne version en polypropylène)de 200 mm de longueur, capables de soulever des roues jusqu’à 255 mm. delarge. Doté de roulettes Ø 100 mm. en nylon (SN) ou wulkolan (SW). Structurespéciale à allongement variable projetée pour prendre des jantes jusqu’à 20".Idéal pour soulever des petites utilitaires aux tous-terrains dernière générationen passant par les voitures de sport.
In Spezial-Version mit 200 mm. Länge Rollen in Nylon anstatt in Polypropylen,zum Heben von Reifen mit einer Breite bis zu 255 mm. Es ist ausgestattet mitschwenkbaren Reifen Durchmesser 100 mm. in Nylon (SN) or in Vulkolan (SW).Die spezielle ausziehbare Struktur ist konstruiert zum Aufnehmen von Autofelgenbis 20”. Es ist ein ideales Produkt zum Heben vom kleinen PKW, Sportwagenund von SUV der letzten Generation.
Art. 388/SN “SLALOM”Art. 388/SW “SLALOM”
388/A
0,55 Ton.
850 mm.
400 mm.
400 mm.
18 Kg.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
23UTENSILI PROFESSIONALI
PROFESSIONAL TOOLS
OUTILS PROFESSIONELS
KAROSSERIE-RICHTWERKZEUG
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
UTENSILI PROFESSIONALIPROFESSIONAL TOOLSOUTILS PROFESSIONELSKAROSSERIE-RICHTWERKZEUG
Art. 277Pinza autobloccante a tiraggio pluridirezionale.Selflocking swivel clamp.Pince autobloquante pluridirectionelle.Zugklemme, selbstspannend, mit beweglicher Zugöse.
Art. 276Pinza autobloccante automatica a tenaglia.Fast selflocking scissor clamp.Pince à tenailles autobloquante automatique.Zangenzugklemme, selbstspannend.
Art. 277/AMini pinza autobloccante a tiraggio pluridirezionale.Mini selfloking swivel clamp.Mini pince autobloquante à traction pluridirectionnelle.Kleine Zugklemme, selbstspannend.
Art. 277/BMorsetto a doppio incavo completodi aggancia-accorcia catena per tiro parafanghi.
Clamp with double cavity completewith coupling-shortening chain for pulling mudguards.
Pince à double encoche avecd’accroche chaîne pour tirer les gardes-boues.
Kotflügel-Zugklemme, mit zwei Ausparungen zumEinhängen von Kette.
45 210
140
35
230
100
11255
143
23095
100
95
160
50
Art. 278Piastra pluriforata per trazione telaio.Multi-drilled pull plate.Barre de traction à perforations.Zugbügel mit verschiedenenBefestigungslöchern.
375
5090
ø 47
Art. 251Pinza autobloccante automatica.Fast automatic clamp.Pince autobloquante automatique.Zugklemme, selbstspannend (automatisch).
12
85
265
280
23
222
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art. 281Morsetto autoserrante di trazione (mm. 45).Selflocking clamp width (45 mm.).Pince de traction (45 mm.).Zugklemme, selbstspannend (45 mm.).
Art. 279Morsetto autoserrante di trazione (mm. 100).Selflocking clamp width (100 mm.).Pince de traction (100 mm.).Zugklemme, selbstspannend (100 mm.).
Art. 280Morsetto autoserrante per aggocciolatoi (mm. 70).Selflocking clamp width (70 mm.).Pince de traction (70 mm.).Zugklemme, selbstspannend (70 mm.)für Regenrinne.
72
240
85
120
ø 10511
11
250
95
ø 105190
122
53
240
85
ø 105190
120
Art. 282Morsetto autoserrante di trazione aangolo retto.
Selflocking right angle clamp.
Pince de traction à angle droit.
Zugklemme, selbstspannend, mitzwei Zugmöglichkeiten.
Art. 283Staffa di trazione per morsetti autoserranti.Pull yoke for selflocking clamps.Axe de traction pour pinces autoserreuses.Zugbügel für selbstspannende Zugklemmen.
Art. 282/AMorsetto piatto a bloccaggio conico automatico, pertiri orizzontali e longitudinali.
Flat clamp with automatic conic locking, for horizontaland longitudinal pullings.
Pince plate à blocage conique automatique, pourtractions horizontales et longitudinales.
Flache Klemme mit automatischem, konischemVerschluß für horizontale und längliche Zugbewegungen.
4065
120
11
250
ø 105190
122
95
145
200
30
100
75
23
223
Per gli Art. 279 - 280 - 281 - 282, si pregaprecisare al momento dell'ordine se debbonoessere forniti con anello oppure con tirantead occhio.
For the Art. 279 - 280 - 281 - 282, pleasespecify when ordering if they have to besupplied with ring or with tie-rod ring.
Pour les Art. 279 - 280 - 281 - 282, il fautpréciser au moment de la commande s'ilsdoivent être fournis avec l'oeillet de tractionou le tirant à oeillet.
Bei den Art. 279 - 280 - 281 - 282, bitte beiBestellung angeben, ob mit Ring oder Zugösegewünscht.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
UTENSILI PROFESSIONALIPROFESSIONAL TOOLSOUTILS PROFESSIONELSKAROSSERIE-RICHTWERKZEUG
23
224
S.p.A.
Art. 285Braccio a gancio con tre attacchi adattabili,di cui uno filettato.Arm with 3 adjustable couplings of whichone is threated.Crampon avec trois attaches dont une filetée.Zugbügel mit drei anpaßbaren Befestigungsstücken.
Art. 285/AMini braccio a gancio, con attacco adattabile e prolunga a leva.Mini arm with adjustable coupling and lever extension.Mini bras à crochet avec attache adaptable et rallonge à levier.Kleiner Zugarm mit Steckkupplung und Hebelverlängerung.
40235
43
15540
360
170
480
22092 52
65
92
95
52
52
65
230
Art. 286Staffa guida catena per doppia trazione.Chain yoke for double pull.Guide chaîne pour traction double.Kettenumlenker.
Art. 288Testa elastica grossa.Big flexible rubber head.Tête caoutchouc bombée extra-résistantegrand modèle.Großer Gummiaufsatz.
Art. 287Attrezzo universale di trazione ad ancoraggioper le teste di fissaggio delle sospensioniMac Pherson.
Universal straightener pulling tool for fixingheads of Mac Pherson suspensions.
Elément universel de traction à ancrage pourles têtes de fixation de suspensions MacPherson.
Universal Aufspannvorrichtung für Mac Pher-son Federbeinaufnahmen.
Art. 289Morsetto da applicare alle barre sottovetturadei raddrizzatori Strong per agganciamentocatene in caso di trazioni difficili.
Clamp to mount on Strong straightener un-dercar-bars to hook chains in case of difficulttractions.
Machoire qui s’attache à la barre de supportronde du redresseur de carrosserie pourl'accrochage des chaînes en cas de tractionsdifficiles.
Zugklemme mit Kettenhaken zum Aufschrau-ben auf Strong Richtgerät für schwierige Zug-situationen.
100
60
235
170
60
37
52x52
Ø 190300
200
Ø 50
67
135
215
50
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
23
225
Composizione del’Art. 291:1) Corpo dell'attrezzo2) Tirante3) Doppio attacco4) Bussolotto5) Controflangia universale6) Flangia 110/1207) Flangia 100/1108) Flangia 90/1009) Flangia 80/9010) Flangia 70/80
Composition of the Art. 291:1) Implement body2) Tie-rod3) Double coupling4) Bush5) Universal counterflange6) Flange 110/1207) Flange 100/1108) Flange 90/1009) Flange 80/9010) Flange 70/80
Composition de l'Art. 291:1) Corps de l'outil2) Tirant3) Double attache4) Fourreau5) Countreflasque6) Coupelle 110/1207) Coupelle 100/1108) Coupelle 90/1009) Coupelle 80/9010) Coupelle 70/80
Zusammensetzung von dem Art. 291:1) Gerätekörper2) Zugöse3) Doppelzugvorrichtung4) Hülse5) Universal Gegenflansch6) Flansch 110/1207) Flansch 100/1108) Flansch 90/1009) Flansch 80/9010) Flansch 70/80
MORSETTO DIMATale attrezzo è indispensabile per il ripristino delle parti portanti e delle sedi cono senza attacchi, ove trovano alloggio le sospenzioni del tipo Mac Pherson.Grazie alle flange di corredo in acciaio speciale legato, cementato e temperato,il morsetto dima Art. 291 si adatta perfettamente a tutti i tipi di vetture.Una volta montato dà al carrozziere la possibilità di operare in senso orizzontalesu 360° in virtù del doppio attacco a rotazione totale. Agisce indistintamente insenso verticale con tiraggio sia verso l'alto che verso il basso, per mezzo degliattacchi predisposti alle estremità del corpo dell'attrezzo e il tutto senza maidover rimuovere o spostare l'attrezzo stesso dall'originaria posizione di aggancio.
DIMA CLAMPThis implement is indispensable for the restoration of the carrying parts and seats,with or without couplings, where there are the suspensions type Mac Pherson.Thanks to its flanges in special alloy casehardened and hardened steel, the di-ma clamp Art. 291 is perfectly suitable for all types of cars.Once it is mounted, it enables the coach repairer to act in the horizontal directionon 360°, in virtue of the total rotation double coupling. It acts without distinction,in the vertical direction with draught both upward and downward by means ofthe couplings predisposed on the ends of the implement, and all this withouthaving never to remove or to displace the implement itself from the originalcoupling position.
ETAU DIMACet outil est indispensable pour le rétablissement des parties porteuses et dessièges, avec ou sans les attaches, à l'emplacement des suspensions de typeMac Pherson.Grâce aux coupelles en acier spécial, allié, cémenté et trempé fournies avec,l'étau dima Art. 291 s'adapte parfaitement à tous types de voitures.Dès qu'il est monté, il donne au carrossier la possibilité d'agir dans le senshorizontal sur 360° grâce à la double attache à rotation totale. Il agit dans le sensvertical avec traction soit vers le haut, soit vers le bas, par le moyen des attachesprédisposées aux extrêmités du corps de l'outil sans avoir à défaire l'outil de saposition d'accro chage initiale.
DIE ZUGEINHEITUnentbehrliches Gerät, zur Wiederherstellung der tragenden Teile und Sitze fürMc Pershon Federbeine. Dank der mitgelieferten Flansche aus legiertem, gehärtetemStahl, ist die Zugeinheit Art. 291, für viele Fahrzeugtypen zu verwenden. Einmalmontiert, kann der Karosseriefachmann damit, dank der mehrfachen, auch totaldrehbaren Zugmöglichkeit, horizontal, über 360° arbeiten. Durch die an denäußeren Enden des Gerätekörpers befindlichen Vorrichtungen, kann gleichzeitigauch nach oben und unten gezogen werden.Dabei kann das Gerät stets in der ursprünglichen Montagestellung verbleiben.
Art. 291
Art. 291/ADima ammortizzatori con attacco cilindrico.
Dima for dampers with cylindrical coupling.
Dima pour amortisseurs avec attache cylindrique.
Flansch für Federbeine mit zylindrischer Aufnahme.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
UTENSILI PROFESSIONALIPROFESSIONAL TOOLSOUTILS PROFESSIONELSKAROSSERIE-RICHTWERKZEUG
23
226
S.p.A.
155
402310
58
260
95
Ø 85
Art. 393Morsetto a doppio braccio multiuso.Multipurpose double arm clamp.Étau à double bras multifunctionel.Zugklemme mit vielseitig verwendbarem Doppelarm.
Ø 80
140
38
90
54
Art. 295/SPMorsetto autobloccante automaticocon ganasce riportate (mm. 60).
Automatic selflocking clamp withinserted jaws (mm. 60).
Étau autobloquant automatiqueavec mâchoires (mm. 60).
Automatisch selbstspannendeZugklemme mit auswechselbarenBacken (60 mm.).
Art. 296/SPMorsetto autobloccante automaticocon ganasce riportate (mm. 100).
Automatic selflocking clamp withinserted jaws (mm. 100).
Étau autobloquant automatiqueavec mâchoires (mm. 100).
Automatisch selbstspannendeZugklemme mit auswechselbarenBacken (100 mm.).
Art. 297Morsetto piccolo.Little clamp.Petit étau.Kleine Klemme (mit Ring).
260
1270
275
100
275
60
260
1265
42 180
170
75
Art. 299/AMorsetto a tenaglia.Pincer clamp.Étau à tenaille.Zangenklemme.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art. 299/BMorsetto a tenaglia.Pincer clamp.Étau à tenaille.Zangenklemme.
Art. 299/CMorsetto a tenaglia.Pincer clamp.Étau à tenaille.Zangenklemme.
245
220
100 115
215
250
76 115
Art. 299/DMorsetto a tenaglia.Pincer clamp.Étau à tenaille.Zangenklemme.
Art. 299/EMorsetto a tenaglia con braccetto laterale.Pincer clamp with little lateral arm.Étau à tenaille avec petit bras latéral.Zangenklemme mit kleinen seitlichen Armen.
265
240
100 115
200
280
60 120
650Art. 299/FCatena ad elevata resistenza mm. 625 completa di N. 2 ganci da impiegare conil morsetto Art. 299/E.High resistance chain mm. 625 complete with n. 2 hooks to be used with clampArt. 299/E.Chaîne haute résistance 625 mm. avec 2 crochets. A utiliser avec l’étau Art. 299/E.Widerstandsfähige Kette, 625 mm. Komplett mit No. 2 Haken; für Art. 299/E.
340
370
100 200
Art. 299/HMorsetto a tenaglia.Pincer clamp.Étau à tenaille.Zangenklemme.
23
227
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
UTENSILI PROFESSIONALIPROFESSIONAL TOOLSOUTILS PROFESSIONELSKAROSSERIE-RICHTWERKZEUG
23
228
S.p.A.
410
460
100 240
Art. 299/IMorsetto a tenaglia.Pincer clamp.Étau à tenaille.Zangenklemme.
390
450100 210
175
52
80
115
200
5027
45
87
30
70
Art. 299/MMorsetto a tenaglia.Pincer clamp.Étau à tenaille.Zangenklemme.
Art. 299/NMorsetto a tenaglia.Pincer clamp.Étau à tenaille.Zangenklemme.
Art. 299/LMorsetto a tenaglia.Pincer clamp.Étau à tenaille.Zangenklemme.
Art. 299/OStaffatore per cinghie e catene.Molder for belts and chains.Guide pour chaînes et sangles à double traction.Bügel für Riemen und Ketten.
108 85 90
98
75
27
45
15540
307090
37
3957
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
23
229
A
BC
E
D
Caratteristiche tecniche:- Doppia fascia con cuciture di rinforzo.- Asole terminali con rinforzo interno.- Guaina protettiva.- Altezza fascia 65 mm.
Technical features:- Double band strengthening seams.- Terminal holes with internal stiffening.- Protective sheath.- Band height 65 mm.
Caractéristiques techniques:- Double bande avec coutures de renfort.- Boutonnières terminales avec renfort interne.- Gaine protectrice.- Hauteur bande 65 mm.
Technische Daten:- Doppelgurtband mit verstärkten Nähten.- Klemmenaufnahmen innenverstärkt.- Schutz-Ummantelung.- Gurtbreite 65 mm.
Cinghie in poliestere ad elevata resistenza. Particolarmente indicate per opera-zioni di tiro in carrozzeria, ben si adattano a molteplici e svariati impieghi.L'estrema flessibilità, duttilità e leggerezza, unite alla elevata capacità ed allasicurezza d'impiego, ne fanno un indispensabile strumento di lavoro.Le asole terminali rinforzate ben si accoppiano con ganci e catene di ns.produzione.
High resistance belts in polyester.Particularly suited for pulling operations in car's body-work, and adapted formultiple and various uses.The extreme flexibility and lightness together with the high capacity and usesafety, make it an indispensable work instrument.The straightened terminal holes fit well with hooks and chains produced by us.
Courroie en polyester à haute résistance. Par ses emplois variés et multiples,elle est particulièrement indiquée dans les opérations de tirage en carrosserie.Son extrême flexibilité, sa légèreté s'unissent à une capacité de tension élevéeet à une sécurité d'emploi pour en faire un indispensable instrument de travail.Les boutonnières terminales renforcées s'adaptent aux crochets et chaînes denotre production.
Hochwiderstandsfähige Gurte aus Polyester.Geeignet für eine Vielzahl von Verwendungsmöglichkeiten, insbesondere fürKarosserie-Zugarbeiten.Extreme Flexibilität, leichtes Gewicht sowie hohe Belastbarkeit und Sicherheitin der Anwendung machen sie zu einem unentbehrlichen Arbeitsgerät.Die Klemmenaufnahmen der Gurte passen für alle von OMCN hergestelltenHaken und Ketten.
Lunghezza - Length - Longueur - Länge:
Lunghezza - Length - Longueur - Länge:
Lunghezza - Length - Longueur - Länge:
Lunghezza - Length - Longueur - Länge:
Guaina per rif. D - Sheath for ref. D - Gaine pour réf. D - Ummantelung für D.
mm. 800
mm. 1200
mm. 1800
mm. 1000
Rif. A:
Rif. B:
Rif. C:
Rif. D:
Rif. E:
Art. 610 “BELT KIT”
Non utilizzabili per sollevamento. Not suitable for lifting. Ne pas soulever de charge. Unbrauchbar für Hebung.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
UTENSILI PROFESSIONALIPROFESSIONAL TOOLSOUTILS PROFESSIONELSKAROSSERIE-RICHTWERKZEUG
23
230
S.p.A.
CATENE E GANCI IN ACCIAIO LEGATO AD ELEVATARESISTENZA, BONIFICATE, COLLAUDATE,CROMATE
CHROMED, TESTED AND TEMPERED CHAINS ANDHOOKS IN HIGH RESISTANCE ALLOY STEEL
CHAÎNES ET CROCHETS EN ACIER ALLIE HAUTERESISTANCE, TREMPEES, TESTEES, CHROMEES
VERCHROMTE, GEHÄRTETE UND GEPRÜFTEKETTEN UND HAKEN AUS HOCHFESTERSTAHLLEGIERUNG
Art. 325Cavo sicuro - Safety cable - Câble de sûreté - Sicherheitskabel: mt. 1,5
Art. 325/ACavo sicuro - Safety cable - Câble de sûreté - Sicherheitskabel: mt. 2
Art. 325/BCavo sicuro - Safety cable - Câble de sûreté - Sicherheitskabel: mt. 2,5
Art. 325/CCavo sicuro - Safety cable - Câble de sûreté - Sicherheitskabel: mt. 3
Deve essere sempre utilizzato durante le fasi di tiro dove vengono impiegatecatene, cinghie o morsetti.
It is always necessary during pulling phases where chains, beltings orclamps are used.
A utiliser pendant les phases de traction où sont employés chaînes, cour-roies où pinces.
Unbedingt erforderlich, wenn mit Zugketten, Gurten oder Klemmen gear-beitet wird.
COMPLETE DI N° 1 GANCIO - CHAIN WITH 1 HOOKCHAÎNE 1 CROCHET - KETTE MIT 1 HAKEN
Art. 300 mm. 1500
Art. 301 mm. 2000
Art. 302 mm. 2500
Art. 303 mm. 3000
COMPLETE DI N° 2 GANCI - CHAIN WITH 2 HOOKSCHAÎNE 2 CROCHETS - KETTE MIT 2 HAKEN
Art. 304 mm. 1500
Art. 305 mm. 2000
Art. 306 mm. 2500
Art. 307 mm. 3000
Non utilizzabili per sollevamento. Not suitable for lifting. Ne pas soulever de charge. Unbrauchbar für Hebung.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
23
231
COMPLETE DI N° 1 GANCIO A DOPPIA PRESA (MANINA)CHAIN WITH 1 CLAW HOOKCHAÎNE 1 CROCHET DOUBLE PRISE - KETTE MIT 1 KLAUE
Art. 310 mm. 2500
Art. 311 mm. 3000
Art. 312 mm. 1500
Art. 313 mm. 2000
COMPLETE DI N° 2 GANCI A DOPPIA PRESA (MANINA)CHAIN WITH 2 CLAW HOOKSCHAÎNE 2 CROCHETS DOUBLE PRISE - KETTE MIT 2 KLAUEN
Art. 314 mm. 2500
Art. 315 mm. 3000
Art. 308 mm. 1500
Art. 309 mm. 2000
Art. 316Gancio con attacco a forcella.
Hook with fork coupling.
Crochet simple avec axe à goupille en acier.
Haken.
Art. 317Gancio a doppia presa (manina) con attacco a forcella.
Claw hook with fork coupling.
Crochet à double prise avec axe à goupille.
Klaue.
Art. 318Doppio gancio per agganciamento e assemblaggiocatene.
Twin hook to assemble and to hook chains.
Deux crochets simples pour l'assemblage de deuxchaînes.
Doppelhaken zur Kettenverbindung.
Non utilizzabili per sollevamento. Not suitable for lifting. Ne pas soulever de charge. Unbrauchbar für Hebung.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
UTENSILI PROFESSIONALIPROFESSIONAL TOOLSOUTILS PROFESSIONELSKAROSSERIE-RICHTWERKZEUG
23
232
S.p.A.
Art. 319Doppio gancio a doppia presa (manina) per agganciamento e assemblaggio catene.
Twin claw hook to assemble and to hook chains.
Deux crochets à double prise pour l'assemblage de deux chaînes.
Doppelklauen zur Kettenverbindung.
Art. 320Gancio a doppia presa (manina) con attacco filettato.
Claw hook with threaded connection.
Crochet à double prise articulé sur raccord filetéfemelle.
Klaue mit Gewinde-Kupplung.
Art. 321Gancio a doppia presa (manina) con attacco filettato(pezzo unico).
Claw hook with threaded connection (one onlypiece).
Crochet à double prise articulé sur raccord filetéfemelle (d’un bloc).
Klaue mit Gewinde (Gußstück).
Art. 322Occhiello per agganciamento catena al pistone.
Hook for joining closed chain to power ram.
Oeillet pour attache rapide de chaîne.
Öse zum Anhängen der Kette an den Kolben.
Art. 323Accorciatore e congiuntore di catena.
Chain joiner and shortner.
Double oeillet pour attache rapide de deux chaînes.
Kettenverkürzer und Verbindungsglied.
Art. 324Attacco speciale per banchi di squadratura.
Special swivel attachment.
Attache spéciale pour marbres de redressage.
Verbindungsgabel für Richtbänke.
Non utilizzabili per sollevamento. Not suitable for lifting. Ne pas soulever de charge. Unbrauchbar für Hebung.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
24MARTINETTI IDRAULICI
ED ATTREZZATURE VARIE PER CARROZZERIA
HYDRAULIC JACKS AND DIFFERENT CAR-BODY SHOP EQUIPMENT
VERINS HYDRAULIQUES ET OUTILS VARIES POUR CARROSSERIE
HYDRAULISCHE RICHTSÄTZE UND WERKZEUGE FÜR DEN KAROSSERIEBAU
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
MARTINETTI IDRAULICI ED ATTREZZATURE VARIE PER CARROZZERIAHYDRAULIC JACKS AND DIFFERENT CAR-BODY SHOP EQUIPMENTVERINS HYDRAULIQUES ET OUTILS VARIES POUR CARROSSERIEHYDRAULISCHE RICHTSÄTZE UND WERKZEUGE FÜR DEN KAROSSERIEBAU
MARTINETTI PER CARROZZERIA "TITANIK"
"TITANIK" JACKS FOR CAR-BODY SHOP
ENSEMBLES "TITANIK" POUR CARROSSERIE
"TITANIK" RICHTSÄTZE FÜR KAROSSERIEWERK-STÄTTEN
07
04
06
25
24
23
09
15
21
22
12
13
10
19
18
17
16
11
08 14 05
ACCESSORI A RICHIESTAC.P.T. Carrello a due pianiC.M. Cassetta metallo
ACCESSORIES ON REQUESTC.P.T. Two-shelf trolleyC.M. Metal box
ACCESSOIRES SUR DEMANDEC.P.T. Chariot à deux étagesC.M. Boîte en métal
ZUBEHÖR AUF WUNSCHC.P.T. Wagen mit zwei AblageflächenC.M. Blechkiste
01 Pompa a mano - Hand-pump - Pompe manuelle - Handpumpe.
02 Pompa a pedale - Foot pump - Pompe a pedale - Fuss pumpe.
03 Tubo gomma mt. 1,8 - Fitting hose mt. 1,8 - Tuyau mt. 1,8 - Rohr auf Gummi mt. 1,8.
04 Pistone con accessori 23/24/25 - Piston with accessories 23/24/25 - Verin avec accessoires 23/24/25 - Zylinder mit Zubehör 23/24/25.
05 Punzone a W a 4 punte - W-punch with 4 points - Poinçon à W à quatre pointes - Prismenaufsatz.
06 Testa elastica grande da avvitare al pistone - Big elastic head to screw on piston - Grande tête caoutchouc à visser au vérin - Große Gummikappe f. Kolben.
07 Testa elastica piccola da avvitare al pistone - Little elastic head to screw on piston - Petite tête caoutchouc à visser au vérin - Kleine Gummikappe f. Kolben.
08 Punzone a cuneo - Wedge-shaped punch - Poinçon à coin - Keilaufsatz.
09 Piastra concava - Concave plate - Plaque concave - Gebogene Aufsatzdruckplatte.
10 Niplo da applicare al cilindro - Nipple to fit to cylinder - Nipple à appliquer au cylindre - Zylinderzwischenstück.
11 Pinza per apertura, capacità 1 Ton. - Pliers to open mudguards, capacity 1 Ton. - Main écarteuse, capacité 1 Ton. - Kotflügelspreizer, Kapazität 1 Ton.
12 Base d'appoggio da applicare al cilindro - Supporting base to fit to cylinder - Plaque d'extension à appliquer au vérin - Basisplatte für Zylinder.
13 Piastra di estensione da applicare al pistone - Extension plate to fit to piston - Plaque d'extension à appliquer au vérin - Druckplatte, am Kolben anzubringen.
14 Piastra di estensione da applicare al cilindro - Extension plate to fit to cylinder - Plaque d'extension à appliquer au cylindre - Druckplatte, am Zylinder anzubringen.
15 N. 3 raccordi per prolunghe - N. 3 extension pipe fittings - N. 3 raccords pour rallonges - N. 3 Verlängerungsmuffen.
16 Tubo prolunga lunghezza 200 mm. - 200 mm. extension pipe - Rallonge 200 mm. - Verlängerungsrohr 200 mm.
17 Tubo prolunga lunghezza 300 mm. - 300 mm. extension pipe - Rallonge 300 mm. - Verlängerungsrohr 300 mm.
18 Tubo prolunga lunghezza 400 mm. - 400 mm. extension pipe - Rallonge 400 mm. - Verlängerungsrohr 400 mm.
19 Tubo prolunga lunghezza 500 mm. - 500 mm. extension pipe - Rallonge 500 mm. - Verlängerungsrohr 500 mm.
20 Piastra per catene da applicare al cilindro dalla parte del pistone - Plate for chains to fit to cylinder at the piston side - Plaque pour chaînes à appliquer au cylindre du côte du vérin
Spannplatte mit 2 Ketten kolbenseitig am Zylinder anzubringen.
21 N. 2 piastre per trazione e avvicinamento - N. 2 traction and approach plates - N. 2 plaques pour traction et approche - N. 2 Stk. Zug + Druckplatten.
22 N. 2 catene - N. 2 chains - N. 2 chaînes - N. 2 Ketten.
23 Tappo terminale da applicare al pistone - Terminal cap to fit to piston - Bouchon terminal à appliquer au vérin - Verschlußkappe f. Kolben.
24 Tappo terminale da applicare al cilindro - Terminal cap to fit to cylinder - Bouchon d’embout de verin - Verschlußkappe f. Zylinder.
25 Anello protezione filetto cilindro - Protection ring of cylinder thread - Bague de protection du filet du cylindre - Schutzring für Zylindergewinde.
20 01 02 03
La capacità è da intendersi al 50% della capa-cità nominale quando vengono impiegate leprolunghe in dotazione e/o i relativi accessori.
Capacity down to 50% rated capacity whenused with outfit extensions and/or accesso-ries.
Utilisation avec rallonges et/ou accessoiresfournis: capacité à 50% de la capacitédéclarée.
Tragkraft minus 50% der deklarierten Tragkraftwenn gelieferte Verlängerungen und/oderZubehöre benutzt werden.
24
234
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Pistone chiuso - Closed piston - Verin fermé - Kolben geschlossen:
Corsa pistone - Piston stroke - Course du vérin - Kolbenhub:
Art. 101
320 mm.
160 mm.
102
320 mm.
160 mm.
102 EXPORT
320 mm.
160 mm.
TITANIK - Art. 101
Martinetto per carrozzeria "Titanik" a mano da 12 Ton., completo di tutti gliaccessori. Escluso carrello.
Hand "Titanik" jack for car-body shop, complete with all the accessories.Capacity: 12 Ton. Trolley excluded.
Ensemble "Titanik" à main de 12 Ton. pour carrosserie, avec tous les accessoires.Non fourni chariot.
Karosserierichtsatz "Titanik", 12 Ton. komplett mit allem Zubehör. Ohne Wagen.
TITANIK - Art. 102
Martinetto per carrozzeria "Titanik" a mano da 12 Ton. Escluso carrello.
Hand "Titanik" jack for car-body shop. Capacity: 12 Ton. Trolley excluded.
Ensemble "Titanik" à main de 12 Ton. pour carrosserie. Non fourni chariot.
Karosserierichtsatz "Titanik", 12 Ton. komplett mit allem Zubehör außer Plattenund Ketten. Ohne Wagen.
TITANIK - Art. 102 EXPORT
Martinetto per carrozzeria "Titanik" a mano da 12 Ton. Escluso carrello.
Hand "Titanik" jack for car-body shop. Capacity: 12 Ton. Trolley excluded.
Ensemble "Titanik" à main de 12 Ton. pour carrosserie. Non fourni chariot.
Karosserierichtsatz "Titanik", 12 Ton. komplett mit allem Zubehör außer Plattenund Ketten. Ohne Wagen.
La capacità è da intendersi al 50% della capa-cità nominale quando vengono impiegate leprolunghe in dotazione e/o i relativi accessori.
Capacity down to 50% rated capacity whenused with outfit extensions and/or accesso-ries.
Utilisation avec rallonges et/ou accessoiresfournis: capacité à 50% de la capacitédéclarée.
Tragkraft minus 50% der deklarierten Tragkraftwenn gelieferte Verlängerungen und/oderZubehöre benutzt werden.
24
235
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
MARTINETTI IDRAULICI ED ATTREZZATURE VARIE PER CARROZZERIAHYDRAULIC JACKS AND DIFFERENT CAR-BODY SHOP EQUIPMENTVERINS HYDRAULIQUES ET OUTILS VARIES POUR CARROSSERIEHYDRAULISCHE RICHTSÄTZE UND WERKZEUGE FÜR DEN KAROSSERIEBAU
Pistone chiuso - Closed piston - Verin fermé - Kolben geschlossen:
Corsa pistone - Piston stroke - Course du vérin - Kolbenhub:
Art. 103
320 mm.
160 mm.
104
320 mm.
160 mm.
104 EXPORT
320 mm.
160 mm.
TITANIK - Art. 104
Martinetto per carrozzeria "Titanik" a pedale da 12 Ton. Escluso carrello.
Pedal controlled "Titanik" jack for car-body shop. Capacity: 12 Ton.Trolley excluded.
Ensemble "Titanik" à pédale de 12 Ton. pour carrosserie. Non fourni chariot.
Karosserierichtsatz (mit Fußpumpe) "Titanik", 12 Ton. komplett mit allem Zubehöraußer Platten und Ketten. Ohne Wagen.
TITANIK - Art. 103
Martinetto per carrozzeria "Titanik" a pedale da 12 Ton., completo di tutti gliaccessori. Escluso carrello.
Pedal controlled "Titanik" jack for car-body shop, complete with all the accessories.Capacity: 12 Ton. Trolley excluded.
Ensemble "Titanik" à pédale de 12 Ton. pour carrosserie, avec tous les accessoires.Non fourni chariot.
Karosserierichtsatz (mit Fußpumpe) "Titanik", 12 Ton. komplett mit allem Zubehör.Ohne Wagen.
TITANIK - Art. 104 EXPORT
Martinetto per carrozzeria "Titanik" a pedale da 12 Ton. Escluso carrello.
Pedal controlled "Titanik" jack for car-body shop. Capacity: 12 Ton.Trolley excluded.
Ensemble "Titanik" à pédale de 12 Ton. pour carrosserie. Non fourni chariot.
Karosserierichtsatz (mit Fußpumpe) "Titanik", 12 Ton. komplett mit allem Zubehöraußer Platten und Ketten. Ohne Wagen.
La capacità è da intendersi al 50% della capa-cità nominale quando vengono impiegate leprolunghe in dotazione e/o i relativi accessori.
Capacity down to 50% rated capacity whenused with outfit extensions and/or accesso-ries.
Utilisation avec rallonges et/ou accessoiresfournis: capacité à 50% de la capacitédéclarée.
Tragkraft minus 50% der deklarierten Tragkraftwenn gelieferte Verlängerungen und/oderZubehöre benutzt werden.
24
236
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Pistone chiuso - Closed piston - Verin fermé - Kolben geschlossen:
Corsa pistone - Piston stroke - Course du vérin - Kolbenhub:
Art. 105
265 mm.
115 mm.
105/A
265 mm.
115 mm.
01 Pompa - Pump - Pompe - Pumpe.
02 Pistone - Piston - Verin - Zylinder.
03 Tubo gomma mt. 1,8 - Fitting hose mt. 1,8 - Tuyau mt. 1,8 - Rohr auf Gummi mt. 1,8.
04 Pinza apertura parafanghi, capacità 1 Ton. - Pliers to open mudguards, capacity 1 Ton.
Pince ouverture pare-boues, capacité 1 Ton. - Kotflügelspreizer, Kapazität 1 Ton.
04/A Pinza apertura parafanghi, capacità 1 Ton. - Pliers to open mudguards, capacity 1 Ton.
Pince ouverture pare-boues, capacité 1 Ton. - Kotflügelspreizer, Kapazität 1 Ton.
05 Base d'appoggio - Supporting base - Base d'appui - Stützplatte.
06 Piastra di estensione da applicare al pistone - Extension plate to fit to the piston
Plaque d'extension à appliquer au vérin - Zugplatte, wird am Kolben angebracht.
07 Punzone a cuneo - Wedge-shaped punch - Poinçon à coin - Gummikappe.
08 Testa elastica - Elastic head - Tête caoutchouc - Prismenaufsatz.
09 Piastra di estensione da applicare al cilindro - Extension plate to fit to the cylinder
Plaque d'extension à joindre au cylindre - Keilaufsatz, wird am Kolben angebracht.
10 Punzone a W - W punch - Poinçon à W - Zugplatte, wird am Zylinder angebracht.
11 Tubo prolunga 50 mm. - 50 mm. extension pipe - Rallonge 50 mm. - Verlängerungsrohr 50 mm.
12 Tubo prolunga 100 mm. - 100 mm. extension pipe - Rallonge 100 mm. - Verlängerungsrohr 100 mm.
13 Tubo prolunga 200 mm. - 200 mm. extension pipe - Rallonge 200 mm. - Verlängerungsrohr 200 mm.
14 Tubo prolunga 300 mm. - 300 mm. extension pipe - Rallonge 300 mm. - Verlängerungsrohr 300 mm.
14/A Tubo prolunga 400 mm. - 400 mm. extension pipe - Rallonge 400 mm. - Verlängerungsrohr 400 mm.
15 Tubo prolunga 500 mm. - 500 mm. extension pipe - Rallonge 500 mm. - Verlängerungsrohr 500 mm.
16/A Raccordi per prolunghe - Extension pipe fittings - Raccords pour rallonges - Zubehörteile für Verlängerungsrohre.
05 06 09 11 04
0710
15
011314
12
08
011213
14/A16/A
Art. 105/A
Art. 105
11 04/A
0302
0302
05 06 07 0809 10
TITANIK - Art. 105/A
Martinetto per carrozzeria "Titanik" da 5 Ton. a mano, con prolunghe filettatecompleto di tutti gli accessori e cassetta metallica.
Hand "Titanik" jack for car-body shop, 5 Ton. capacity, with threated extensionsand complete with all the accessories and metal box.
Ensemble "Titanik" à main de 5 Ton. pour carrosserie, avec rallonges filetées ettous les accessoires et coffret métallique.
Karosserierichtsatz "Titanik" für Karosseriewerkstätten, 5 Ton., Verlängerun-genmit Gewinde, komplett mit allem Zubehör und Blechkiste.
TITANIK - Art. 105
Martinetto per carrozzeria "Titanik" da 5 Ton. a mano, completo di tutti gli accessorie cassetta metallica.
Hand "Titanik" jack for car-body shop, complete with all the accessories andmetal box. Capacity: 5 Ton.
Ensemble "Titanik" à main de 5 Ton. pour carrosserie, avec tous les accessoireset coffret métallique.
Karosserierichtsatz "Titanik", 5 Ton. komplett mit allem Zubehör und Blechkiste.
24
237
La capacità è da intendersi al 50% della capa-cità nominale quando vengono impiegate leprolunghe in dotazione e/o i relativi accessori.
Capacity down to 50% rated capacity whenused with outfit extensions and/or accesso-ries.
Utilisation avec rallonges et/ou accessoiresfournis: capacité à 50% de la capacitédéclarée.
Tragkraft minus 50% der deklarierten Tragkraftwenn gelieferte Verlängerungen und/oderZubehöre benutzt werden.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
MARTINETTI IDRAULICI ED ATTREZZATURE VARIE PER CARROZZERIAHYDRAULIC JACKS AND DIFFERENT CAR-BODY SHOP EQUIPMENTVERINS HYDRAULIQUES ET OUTILS VARIES POUR CARROSSERIEHYDRAULISCHE RICHTSÄTZE UND WERKZEUGE FÜR DEN KAROSSERIEBAU
Pistone chiuso - Closed piston - Verin fermé - Kolben geschlossen:
Corsa pistone - Piston stroke - Course du vérin - Kolbenhub:
Art.
01 Pompa - Pump - Pompe - Pumpe.
02 Pistone - Piston - Verin - Zylinder.
03 Tubo gomma mt. 1,8 - Fitting hose mt. 1,8 - Tuyau mt. 1,8 - Rohr auf Gummi mt. 1,8.
04 Cassetta metallica - Metal box - Coffret métallique - Rückschlagventil und Blechkiste.
05 Pinza apertura parafanghi, capacità 1 Ton. - Pliers to open mudguards, capacity 1 Ton.
Pince ouverture pare-boues, capacité 1 Ton. - Kotflügelspreizer, Kapazität 1 Ton.
06 Base d'appoggio - Supporting base - Base d'appui - Stützplatte.
07 Piastra di estensione da applicare al pistone - Extension plate to fit to the piston
Plaque d'extension à appliquer au vérin - Zugplatte, wird am Kolben angebracht.
08 Piastra di estensione da applicare al cilindro - Extension plate to fit to the cylinder
Plaque d'extension à joindre au cylindre - Keilaufsatz, wird am Kolben angebracht.
09 Punzone a W - W punch - Poinçon à W - Zugplatte, wird am Zylinder angebracht.
10 Punzone zigrinato - Knurled punch - Poinçon moleté - Gerändelte Stempelplatte.
11 Punzone a cuneo - Wedge-shaped punch - Poinçon à coin - Gummikappe.
12 Testa elastica - Elastic head - Tête caoutchouc - Prismenaufsatz.
13 Raccordo doppio maschio - Double male fitting - Raccord double mâle - Adapter.
14 Tubo prolunga 120 mm. - 120 mm. extension pipe - Rallonge 120 mm. - Verlängerungsrohr 120 mm.
15 Tubo prolunga 250 mm. - 250 mm. extension pipe - Rallonge 250 mm. - Verlängerungsrohr 250 mm.
16 Tubo prolunga 460 mm. - 460 mm. extension pipe - Rallonge 460 mm. - Verlängerungsrohr 460 mm.
17 Tubo prolunga 630 mm. - 630 mm. extension pipe - Rallonge 630 mm. - Verlängerungsrohr 630 mm.
011716151413
05
Art. 353 - 354
040302
06 07 08 09 10 11 12
Art. 353Assortimento per carrozzeria da 12 Ton. con prolunghe ed accessori ad innestorapido, completo di valvola di ritenuta e cassetta metallica.
12 Ton. assortment for car-body shop. Complete with extensions and quickcoupling accessories, with check valve and metal box.
Ensemble pour carrosserie cap. 12 Ton. avec rallonges et accessoires à embrayagerapide, avec soupape de retenue et coffret métallique.
12 Ton. Sortiment für Karosseriewerkstätten. Komplett mit Verlängerung undSchnellkupplungszubehör mit Gewinde am Zylinder. Mit Rückschlagventil undBlechkiste.
Art. 354Assortimento per carrozzeria da 12 Ton. con prolunghe ed accessori ad innestorapido e con allargatore idraulico, completo di valvola di ritenuta e cassettametallica.
12 Ton. assortment for car-body shop. Complete with extensions and quickcoupling accessories with hydraulic spread, with check valve and metal box.
Ensemble pour carrosserie cap. 12 Ton. avec rallonges et accessoires à embrayagerapide et ouverture hydraulique, avec soupape de retenue et coffret métallique.
12 Ton. Sortiment für Karosseriewerkstätten. Komplett mit Verlängerung undSchnellkupplungszubehör mit Gewinde am Zylinder. Mit Rückschlagventil undBlechkiste.
354
360 mm.
160 mm.
353
360 mm.
160 mm.
ASSORTIMENTI PER CARROZZERIA E ACCESSORI
ASSORTMENTS FOR CAR-BODY SHOPSAND ACCESSORIES
ENSEMBLES POUR CARROSSERIE ET ACCESSOIRES
SORTIMENTE FÜR KAROSSERIEWERKSTÄTTEN UNDZUBEHÖREN
La capacità è da intendersi al 50% della capa-cità nominale quando vengono impiegate leprolunghe in dotazione e/o i relativi accessori.
Capacity down to 50% rated capacity whenused with outfit extensions and/or accesso-ries.
Utilisation avec rallonges et/ou accessoiresfournis: capacité à 50% de la capacitédéclarée.
Tragkraft minus 50% der deklarierten Tragkraftwenn gelieferte Verlängerungen und/oderZubehöre benutzt werden.
24
238
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art. 355Assortimento per carrozzeria da 6 Ton. con prolunghe ed accessori ad innestorapido e con filetto sul cilindro, completo di valvola di ritenuta e cassetta metallica.
6 Ton. assortment for car-body shop. Complete with extensions and quick couplingaccessories with thread on cylinder, with check valve and metal box.
Ensemble pour carrosserie cap. 6 Ton. avec rallonges et accessoires à embrayagerapide et filet sur le cylindre, avec soupape de retenue et coffret métallique.
6 Ton. Sortiment für Karosseriewerkstätten. Komplett mit Verlängerung undSchnellkupplungszubehör mit Gewinde am Zylinder. Mit Rückschlagventil undBlechkiste.
Art. 356Assortimento per carrozzeria da 6 Ton. con prolunghe ed accessori ad innestorapido e con filetto sul cilindro, allargatore idraulico, completo di valvola di ritenutae cassetta metallica.
6 Ton. assortment for car-body shop. Complete with extensions and quick couplingaccessories with thread on cylinder, hydraulic spread, with check valve and metalbox.
Ensemble pour carrosserie cap. 6 Ton. avec rallonges et accessoires à embrayagerapide et filet sur le cylindre, ouverture hydraulique, avec soupape de retenue etcoffret métallique.
6 Ton. Sortiment für Karosseriewerkstätten. Komplett mit Verlängerung undSchnellkupplungszubehör mit Gewinde am Zylinder. Mit Rückschlagventil undBlechkiste.
24
239
Pistone chiuso - Closed piston - Verin fermé - Kolben geschlossen:
Corsa pistone - Piston stroke - Course du vérin - Kolbenhub:
Art. 355
290 mm.
120 mm.
356
290 mm.
120 mm.
01 Pompa - Pump - Pompe - Pumpe.
02 Pistone - Piston - Verin - Zylinder.
03 Tubo gomma mt. 1,8 - Fitting hose mt. 1,8 - Tuyau mt. 1,8 - Rohr auf Gummi mt. 1,8.
04 Cassetta metallica - Metal box - Coffret métallique - Rückschlagventil und Blechkiste.
05 Pinza apertura parafanghi, capacità 1 Ton. - Pliers to open mudguards, capacity 1 Ton.
Pince ouverture pare-boues, capacité 1 Ton. - Kotflügelspreizer, Kapazität 1 Ton.
06 Piastra di estensione da applicare al cilindro - Extension plate to fit to the cylinder
Plaque d'extension à joindre au cylindre - Keilaufsatz, wird am Kolben angebracht.
07 Base d'appoggio - Supporting base - Base d'appui - Stützplatte.
08 Raccordo doppio maschio - Double male fitting - Raccord double mâle - Adapter.
09 Punzone zigrinato - Knurled punch - Poinçon moleté - Gerändelte Stempelplatte.
10 Punzone a W - W punch - Poinçon à W - Zugplatte, wird am Zylinder angebracht.
11 Punzone a cuneo - Wedge-shaped punch - Poinçon à coin - Gummikappe.
12 Piastra di estensione da applicare al pistone - Extension plate to fit to the piston
Plaque d'extension à appliquer au vérin - Zugplatte, wird am Kolben angebracht.
13 Testa elastica - Elastic head - Tête caoutchouc - Prismenaufsatz.
14 Tubo prolunga 75 mm. - 75 mm. extension pipe - Rallonge 75 mm. - Verlängerungsrohr 75 mm.
15 Tubo prolunga 150 mm. - 150 mm. extension pipe - Rallonge 150 mm. - Verlängerungsrohr 150 mm.
16 Tubo prolunga 250 mm. - 250 mm. extension pipe - Rallonge 250 mm. - Verlängerungsrohr 250 mm.
17 Tubo prolunga 400 mm. - 400 mm. extension pipe - Rallonge 400 mm. - Verlängerungsrohr 400 mm.
18 Tubo prolunga 500 mm. - 500 mm. extension pipe - Rallonge 500 mm. - Verlängerungsrohr 500 mm.
011817161514
Art. 355 - 356 04 03 02
0507
1206 1009 11 1308
La capacità è da intendersi al 50% della capa-cità nominale quando vengono impiegate leprolunghe in dotazione e/o i relativi accessori.
Capacity down to 50% rated capacity whenused with outfit extensions and/or accesso-ries.
Utilisation avec rallonges et/ou accessoiresfournis: capacité à 50% de la capacitédéclarée.
Tragkraft minus 50% der deklarierten Tragkraftwenn gelieferte Verlängerungen und/oderZubehöre benutzt werden.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
MARTINETTI IDRAULICI ED ATTREZZATURE VARIE PER CARROZZERIAHYDRAULIC JACKS AND DIFFERENT CAR-BODY SHOP EQUIPMENTVERINS HYDRAULIQUES ET OUTILS VARIES POUR CARROSSERIEHYDRAULISCHE RICHTSÄTZE UND WERKZEUGE FÜR DEN KAROSSERIEBAU
Art. 350/EN. 3 attacchi per pistoni.3 attachments for rams.3 raccords pour vérin.3 aufschraubbare Verbindungsstücke.
Art. 350/B Art. 350/C Art. 350/D Art. 351 Art. 352
Art. 351Pistone tirante da 6 Ton.Pulling ram 6 Ton. capacity.Vérin tireur 6 Ton.6 Ton. Zugzylinder.
Art. 352Pistone spingente da 12 Ton. per banchi squadratura con attacchi.Pushing ram with attachments straightening bench, 12 Ton. capacity.Vérin pousseur avec attaches pour marbre de redressage, puissance 12 Ton.12 Ton. Druckzylinder für Richtbänke mit Verbindungsstücken.
Art. 350/CPistone spingente da 12 Ton.Pushing ram 12 Ton. capacity.Vérin pousseur 12 Ton.12 Ton. Druckzylinder.
Art. 350/BPistone spingente da 12 Ton.Pushing ram 12 Ton. capacity.Vérin pousseur 12 Ton.12 Ton. Druckzylinder.
Art. 350/DPistone tirante da 6 Ton.Pulling ram 6 Ton. capacity.Vérin tireur 6 Ton.6 Ton. Zugzylinder.
Pistone chiuso - Closed piston - Verin fermé - Kolben geschlossen:
Pistone aperto - Open piston - Verin ouvert - Offener Kolben:
Corsa pistone - Piston stroke - Course du vérin - Kolbenhub:
150 mm.
80 mm.
400 mm.
230 mm.
530 mm.
180 mm.
770 mm.
300 mm.
450 mm.
280 mm.
Art. 106Pistone tirante capacità 6 Ton. da applicare ai martinetti "Titanik" da 5 e 12 Ton.Completo di attacco rapido, n° 2 morsetti, n° 2 raccordi filettati con naselli snodatie n° 2 catene da mt. 1,5 complete di gancio.
Pulling piston capacity 6 Ton. to mount on 5 and 12 Ton. "Titanik" jacks. Completewith rapid coupling, no. 2 clamps, no. 2 threated couplings with jointed nips andno. 2 1,5 mt. chains complete with hook.
Vérin tirant 6 Ton. pour “Titanik” 5 et 12 Ton. avec raccord rapide, 2 étaux, 2raccords filetés avec déclics dénoués et 2 chaînes de 1,5 mt. avec crochet.
Zugzylinder Kapazität 6 Ton. für "Titanik" 5+12 Ton. Richtsätze. Komplett mitSchnellkupplung, 2 Klemmen, 2 Kupplungen mit Gewinde und 2 1,5 mt. langenKetten mit Haken.
Pistone aperto - Open piston - Verin ouvert - Offener Kolben: mm. 410
Corsa pistone - Piston stroke - Course du vérin - Kolbenhub: mm. 115
24
240
S.p.A.
Art. 350Assortimento idraulico completo per banchi di squadratura.Composto da: Art. 350/A, Art. 350/E, Art. 350/B, Art. 350/C, Art. 350/D.
Complete hydraulic set for straightening bench.Composed by: Art. 350/A, Art. 350/E, Art. 350/B, Art. 350/C, Art. 350/D.
Ensemble complet pour marbre de redressage.Composé de: Art. 350/A, Art. 350/E, Art. 350/B, Art. 350/C, Art. 350/D.
Hydrauliksatz für Richtbänke.Besteht aus: Art. 350/A, Art. 350/E, Art. 350/B, Art. 350/C, Art. 350/D.
Art. 350/APompa idraulica manuale completa di tubo in gomma con attacco rapido.Hydraulic pump complete with rapid fitting hose.Pompe hydraulique avec tuyau à raccord rapide.Hydraulische pumpe mit Anschlußschlauch mit Schnellkupplung.
Art. 357Pompa idropneumatica completa di tubo in gomma con attacco rapido.Pneumohydraulic pump complete with rapid fitting hose.Pompe hydropneumatique avec tuyau à raccord rapide.Pneumohydraulische pumpe mit Anschlußschlauch mit Schnellkupplung.
Art. 350/A Art. 357
La capacità è da intendersi al 50% della capa-cità nominale quando vengono impiegate leprolunghe in dotazione e/o i relativi accessori.
Capacity down to 50% rated capacity whenused with outfit extensions and/or accesso-ries.
Utilisation avec rallonges et/ou accessoiresfournis: capacité à 50% de la capacitédéclarée.
Tragkraft minus 50% der deklarierten Tragkraftwenn gelieferte Verlängerungen und/oderZubehöre benutzt werden.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
24
241
Art. 106/APistone tirante capacità 6 Ton. da applicare ai martinetti “Titanik” da 5 e 12 Ton.Completo di attacco rapido, n° 2 morsetti, n° 2 raccordi filettati con naselli snodatie n° 2 catene da mt. 1,5 complete di gancio.
Pulling piston capacity 6 Ton. to mount on 5 and 12 Ton. “Titanik” jacks. Completewith rapid coupling, no. 2 clamps, no. 2 threated couplings with jointed nips andno. 2 1,5 mt. chains complete with hook.
Vérin tirant 6 Ton. pour “Titanik” 5 et 12 Ton. avec raccord rapide, 2 étaux, 2raccords filetés avec déclics dénoués et 2 chaînes de 1,5 mt. avec crochet.
Zugzylinder Kapazität 6 Ton. für “Titanik” 5+12 Ton. Richtsätze. Komplett mitSchnellkupplung, 2 Klemmen, 2 Kupplungen mit Gewinde und 2 1,5 mt. langenKetten mit Haken.
Art. 106/BPistone tirante capacità 4 Ton. da applicare ai martinetti. Completo di attaccorapido e di due supporti con gancio nelle parti terminali.Art. 106/B1 - Accessori extra dotazione: N° 2 catene filo Ø 7 in acciaio legatoad elevata resistenza, bonificate, collaudate e cromate, da mt. 1,5 cad. completedi gancio.
Pulling piston capacity 4 Ton. to mount on "jacks". Complete with rapid couplingand with two supports equipped with hook in terminal parts.Art. 106/B1 - Extra accessories: No. 2 chains wire Ø 7 in high resistance alloysteel, tempered, tested and chromated of mt. 1,5 each one, complete with hook.
Vérin tirant 4 Ton. à monter sur vérins hydrauliques. Livré avec raccord rapide et2 supports avec crochets aux extrêmités.Art. 106/B1 - Accessoire en option: 2 chaînes fil Ø 7 en acier trempé et chromé.Longueur 1,5 mt. chacune avec crochet.
Zugzylinder, max. Kapaz. 4 Ton. Komplett mit Schnellkupplung und 2 Gewin-dekupplungen mit Haken.Art. 106/B1 - Extra-Zubehör: 2 Ketten Ø 7 aus einer hochwiderstandsfähigenStahllegierung; gehärtet, geprüft und verchromt, 1,5 mt. lang, komplett mit Haken.
Art. 106/B1
Art. 108Pistone corto capacità 12 Ton. da montare sui martinetti “Titanik” da 12 Ton. amezzo valvola.
Short piston capacity 12 Ton. to mount on 12 Ton. “Titanik” jacks by means ofa special valve.
Vérin court capacité 12 Ton. à monter sur les ensembles “Titanik” de 12 Ton. aumoyen d’une soupape prévue à cet effet.
Kleiner Zylinder Kapazität 12 Ton. für “Titanik” 12 Ton. Richtsätze. Montage mitSpezialventil.
Art. 108/APistone corto con attacco rapido capacità 6 Ton. da impiegare con i ns. Art. 355- 356.
Short piston with quick coupling capacity 6 Ton. to be used with our Art. 355 -356.
Vérin court livré avec raccord rapide capacité 6 Ton. à employer avec nos Art.355 - 356.
Kurzzylinder mit Schnel-lkupplung, Kapazität 6 Ton. zur Verwendung mit den Art.355 - 356.
Pistone chiuso - Closed piston - Vérin fermé - Geschlossener Kolben:
Pistone aperto - Open piston - Verin ouvert - Offener Kolben:
Corsa pistone - Piston stroke - Course du vérin - Hub:
Art. 108/A
150 mm.
80 mm.
108
150 mm.
80 mm.
106/B
460 mm.
150 mm.
106/A
610 mm.
215 mm.
La capacità è da intendersi al 50% della capa-cità nominale quando vengono impiegate leprolunghe in dotazione e/o i relativi accessori.
Capacity down to 50% rated capacity whenused with outfit extensions and/or accesso-ries.
Utilisation avec rallonges et/ou accessoiresfournis: capacité à 50% de la capacitédéclarée.
Tragkraft minus 50% der deklarierten Tragkraftwenn gelieferte Verlängerungen und/oderZubehöre benutzt werden.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
MARTINETTI IDRAULICI ED ATTREZZATURE VARIE PER CARROZZERIAHYDRAULIC JACKS AND DIFFERENT CAR-BODY SHOP EQUIPMENTVERINS HYDRAULIQUES ET OUTILS VARIES POUR CARROSSERIEHYDRAULISCHE RICHTSÄTZE UND WERKZEUGE FÜR DEN KAROSSERIEBAU
24
242
S.p.A.
Art. 090Piastre di ancoraggio giganti (la coppia).Giant anchor plates (the couple).Plaques d'ancrage géantes (le couple).Große Falzbefestigungsklemmen (2 Stk.)
Art. 096Battitoio a contraccolpo.Counterblow hammer.Appareil pour le coup et contrecoup.Schlaghammer.
ATTREZZATURE VARIE PER CARROZZERIA
DIFFERENT CAR-BODY SHOP EQUIPMENT
EQUIPEMENT ET OUTILS VARIES POUR CARROSSERIE
WERKZEUGE FÜR DEN KAROSSERIEBAU
Art. 096/BEstrattore universale per perni cerniere porte autovetture.Universal puller for pins of car-doors hinges.Extracteur universel pour pivots des charnières de portes des voitures.Universaltürbolzenauszieher.
Art. 098Prolunga rapida per martinetto.Rapid extension for "Titanik" jack.Rallonge rapide pour ensemble "Titanik".Schnellverlängerung mit Gewinde für "Titanik" Richtsatz.
Art. 290Allargatore idraulico a cuneo con 1/2 accoppiatore rapido apertura 85 mm. da1 Ton.
1 Ton. hydraulic wedge spread, opening 85 mm.
Ouverture hydraulique à coin de max. 85 mm. Puissance 1 Ton. équipée d'undemi-coupleur rapide.
Hydraulischer Spreizer. Öffnung max. 85 mm. ausgestattet mit Schnellöffnung.Zugkraft 1 Ton.
Art. 096/ABattitoio a contraccolpo corredato di ganci speciali ed innesto per morsetti.
Counterblow hammer with special hooks and coupling for clamps.
Appareil pour le coup et contrecoup avec crochets spéciaux et greffe pour étaux.
Schlaghammer ausgestattet mit Spezialhaken und Klemmenaufnahme.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
25RADDRIZZATORI PER CARROZZERIA
STRAIGHTENERS FOR CAR-BODY SHOP
EQUERRES DE REDRESSAGE POUR CARROSSERIE
KAROSSERIE-RICHTGERÄTE
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
RADDRIZZATORI PER CARROZZERIASTRAIGHTENERS FOR CAR-BODY SHOPEQUERRES DE REDRESSAGE POUR CARROSSERIEKAROSSERIE-RICHTGERÄTE
Art.
Lunghezza chiuso - Closed lenght - Longueur fermée - Länge, geschlossen:
Lunghezza aperto - Open lenght - Longueur ouverte - Länge, geöffnet:
Altezza - Height - Hauteur - Höhe:
Peso - Weight - Poids - Gewicht:
MINOR
3,15 mt.
4,60 mt.
1,65 mt.
275 Kg.
EXPORT
3,15 mt.
4,60 mt.
1,65 mt.
250 Kg.
25
244
S.p.A.
Dotati di un martinetto idraulico della potenza di 12 Ton., sfrutta la forza delpistone con l’azione di spinta.
Complete with a 12 Ton. hydraulic jack, it utilizes the piston force with thrustaction.
Equipée d'un vérin hydraulique de 12 Ton. elle offre une action de pousséeappréciable grâce à la force du piston.
Hydraulischer 12 Ton. Richtsatz mit Druckzylinder, entsprechendem Zubehör,Blechkiste und Handpumpe.
STRONG MINOR
STRONG EXPORT
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art.
Lunghezza chiuso - Closed lenght - Longueur fermée - Länge, geschlossen:
Lunghezza aperto - Open lenght - Longueur ouverte - Länge, geöffnet:
Altezza - Height - Hauteur - Höhe:
Peso - Weight - Poids - Gewicht:
MAJOR
3,65 mt.
6,50 mt.
1,75 mt.
320 Kg.
MAJOR/R
3,65 mt.
6,50 mt.
1,75 mt.
340 Kg.
25
245
STRONG MAJOR
STRONG MAJOR/R Grazie al dispositivo di inclinazione sinistra-destra del braccio verticale, si puòavere una maggiore rapidità e facilità d'impiego.
Thanks to the left and right inclination device of the vertical arm, one can get abetter rapidity and facility of use.
Facilité d’emploi grâce au dispositif d’inclinaison gauche/droite du bras vertical.
Der nach rechts und links schwenkbare Vertikalarm ermöglicht eine schnelleund einfache Bedienung des Geräts.
con braccio verticale rotantewith vertical rotary armavec bras vertical tournantmit seitlich schwenkbarem Vertikalarm
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
RADDRIZZATORI PER CARROZZERIASTRAIGHTENERS FOR CAR-BODY SHOPEQUERRES DE REDRESSAGE POUR CARROSSERIEKAROSSERIE-RICHTGERÄTE
25
246
S.p.A.
H
I
L
M
A/3A/1
A/2
E D C B G
F
ACCESSORI PER RADDRIZZATORI “STRONG”A/1 Braccio verticale sul quale scorre il morsetto di agganciamento catene.A/2 Braccio orizzontale sul quale scorre la staffa di ancoraggio a due posizioni
alta e bassa con il sistema di bloccaggio.A/3 Braccio di prolunga alla cui estremità si inserisce il piatto attacco catene.B Piastre a morsetti speciali.C Morsetti autobloccanti.D Tirante con doppia piastra.E Catene con ganci.F Pompa idraulica con tubo flessibile e pistone.G Cassetta in lamiera.H Barra quadra.I Barra tonda.L Barra tonda corta.M Colonnette sostegno vettura.
ACCESSORIES FOR “STRONG” STRAIGHTENERSA/1 Vertical arm.A/2 Horizontal arm.A/3 Extension arm.B Special clamp plates.C Self-locking clamps, specially designed to hook the damaged part.D Tie bar with double plate.E Chains with hook.F Hydraulic pump - piston - hose.G Sheet boxH Square bar.I Round bar.L Short round bar.M Car supporting stands.
ACCESSOIRES POUR REDRESSEURS “STRONG”A/1 Bras vertical.A/2 Bras horizontal.A/3 Bras d'extension.B Plaques à étaux spéciaux.C Etaux auto-bloquants.D Tirant avec plaque double.E Chaînes avec crochet.F Pompe hydraulique - vérin - tube flexible.G Caisse en tôle.H Barre carrée.I Barre ronde.L Barre ronde courte.M Chandelles d'appui pour voitures.
EINZELTEILE DER “STRONG” RICHTGERÄTEA/1 Vertikalarm, auf dem die Kettenklemme läuft.A/2 Horizontalarm, auf dem der Verankerungssattel mit Hoch und Tiefeinstellung
und (patentiertem) Fixiersystem läuft.A/3 Verlängerungsarm, an dessen Ende der Kettenteller eingesetzt wird.B Platten mit Spezialklemmen.C Selbstschließende Klemmen, um die beschädigten Teile einzuhaken.D Doppelplattenzuganker.E Ketten mit Haken.F Hydraulikpumpe mit Schlauch und Druckkolben.G Blechkasten.H Vierkantrohr.I Rundrohr.L Kurzes Rundrohr.M Unterstellböcke.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
26GRU IDRAULICHE A CARRELLO
TROLLEY HYDRAULIC CRANES
GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT
FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
GRU IDRAULICHE A CARRELLOTROLLEY HYDRAULIC CRANESGRUES HYDRAULIQUES A CHARIOTFAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE
GRU IDRAULICHE A CARRELLO "SERIE E"
Gru smontabile da 0,5 e 1 Ton., con pompa a semplice effetto e tiranti laterali.Braccio allungabile in 4 posizioni di lavoro.
TROLLEY HYDRAULIC CRANES "SERIES E"
Demountable crane, 0,5 and 1 Ton., fitted with single-acting pump and side-tierods. Jib extensible in 4 working-positions.
GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT "SERIE E"
Grue démontable, 0,5 et 1 Ton., avec pompe à simple effet et tirants latéraux.Flèche extensible en 4 positions de travail.
FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE "SERIE E"
Zerlegbarer Kran. Tragkraft 0,5 bzw. 1 Ton. mit einfach wirkender Handpumpeund seitlichen Abstützungen. Arm in vier Arbeitspositionen ausziehbar.
Art. 131 - 0,5 Ton.Art. 132 - 1 Ton.
Una vasta e completa gamma per soddisfare ogni tipo di esigenza.Tutti i modelli sono smontabili ed il braccio è allungabile in quattro posizioni dilavoro. Strutturate in solido acciaio e di stile armonioso, grazie alla loro versatilitàe facilità d'uso, possono venire impiegate in qualsiasi settore.
A large and complete range in order to satisfy every kind of requirement.All the models are demountable and the jib is extensible in 4 working-positions,manufactured in solid steel and of harmonious style, thanks to their versatilityand easiness of use, they can be utilized in any field.
Gamme vaste et complète, conçue pour répondre à toutes les exigences.Tous les modèles sont démontables et la flèche est extensible en quatre positionsde travail. De lignes harmonieuses, elles sont fabriquées dans un acier solide.Ces grues grâce à leur maniabilité et leur facilité d’emploi, trouvent une place dechoix dans tous les domaines.
Große Auswahl an verschiedenen Modellen für jeden Bedarf. Alle Modelle sindzerlegbar. Arm in vier verschiedene Arbeitsstellungen ausziehbar. Dank soliderStahlbauweise und harmonischem Design, finden diese Kräne wegen lhrervielseitigen Verwendbarkeit und einfachen Handhabung in jeder Branche Verwen-dung.
Art. 131
Art. A B C D E F G H I L M N
1315
1540
1015
1250
2130
2390
2355
2670
1560
1720
1295
1530
160
180
435
470
660
670
785
955
900
1075
600
745
131
132
LM
N
F
AB
EDC
IH
G
Peso - WeightPoids - Gewicht
75 Kg.
110 Kg.
Art. 132con ruote in gomma e nylonwheels of rubber and nylonroues en caoutchouc et nylonmit Gummi und Plastikrädern
Art. 131con ruote in gommarubber wheelsroues en caoutchoucmit Gummirädern
Art.
131
132
PortataCapacityPortée
Tragkraft
Ton.
IforoHoletrouLoch
Ton.
IIforoHoletrouLoch
Ton.
IIIforoHoletrouLoch
Ton.
IVforoHoletrouLoch
Ton.
0,5
1
0,5
1
0,4
0,8
0,25
0,5
0,15
0,3
26
248
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art. 133 - 0,5 Ton.Art. 134 - 1 Ton.
GRU IDRAULICHE A CARRELLO "SERIE L"
Gru smontabile da 0,5 e 1 Ton., con pompa a doppio effetto e tiranti laterali.Braccio allungabile in 4 posizioni di lavoro.
TROLLEY HYDRAULIC CRANES "SERIES L"
Demountable crane, 0,5 and 1 Ton., fitted with double-acting pump and side-tierods. Jib extensible in 4 working-positions.
GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT "SERIE L"
Grue démontable, 0,5 et 1 Ton., avec pompe à double effet et tirants latéraux.Flèche extensible en 4 positions de travail.
FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE "SERIE L"
Zerlegbarer Kran. Tragkraft 0,5 bzw. 1 Ton. mit doppelt wirkender Handpumpeund seitlichen Abstützungen. Arm in vier Arbeitspositionen ausziehbar.
Art. 134
Art. 134con ruote in gomma e nylonwheels of rubber and nylonroues en caoutchouc et nylonmit Gummi und Plastikrädern
Art. 133con ruote in gommarubber wheelsroues en caoutchoucmit Gummirädern
Art.
133
134
Art. A B C D E F G H I L M N
1315
1545
1015
1250
2120
2390
2340
2670
1560
1710
1295
1530
160
180
435
470
660
670
785
955
900
1075
600
745
133
134
LM
N
F
AB
EDC
IH
G
Peso - WeightPoids - Gewicht
75 Kg.
110 Kg.
PortataCapacityPortée
Tragkraft
Ton.
IforoHoletrouLoch
Ton.
IIforoHoletrouLoch
Ton.
IIIforoHoletrouLoch
Ton.
IVforoHoletrouLoch
Ton.
0,5
1
0,5
1
0,4
0,8
0,25
0,5
0,15
0,3 26
249
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
GRU IDRAULICHE A CARRELLOTROLLEY HYDRAULIC CRANESGRUES HYDRAULIQUES A CHARIOTFAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE
Art. SL/20
GRU IDRAULICHE A CARRELLO "SERIE L"
Gru smontabile da 1,5 - 2 - 3 Ton., con pompa a doppio effetto e tiranti laterali.Braccio allungabile in 4 posizioni di lavoro.
TROLLEY HYDRAULIC CRANES "SERIES L"
Demountable crane, 1,5 - 2 - 3 Ton., fitted with double-acting pump and side-tierods. Jib extensible in 4 working-positions.
GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT "SERIE L"
Grue démontable, 1,5 - 2 - 3 Ton., avec pompe à double effet et tirants latéraux.Flèche extensible en 4 positions de travail.
FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE "SERIE L"
Zerlegbarer Kran. Tragkraft 1,5 - 2 - 3 Ton., mit doppelt wirkender Handpumpeund seitlichen Abstützungen. Arm in vier Arbeitspositionen ausziehbar.
Art. SL/15 - 1,5 Ton.Art. SL/20 - 2 Ton.Art. SL/30 - 3 Ton.
Art. A B C D E F G H I L M N
1815
1910
2280
1370
1460
1790
2470
2780
3300
2750
3110
3730
1865
1990
2150
1690
1910
2270
195
215
265
310
315
510
630
645
780
870
955
1170
1015
1120
1420
1000
1100
1400
SL/15SL/15E
LM
N
F
AB
EDC
IH
G
Peso - WeightPoids - Gewicht
190 Kg.
235 Kg.
480 Kg.
SL/20SL/20E
SL/30SL/30E
Art.
PortataCapacityPortée
Tragkraft
Ton.
IforoHoletrouLoch
Ton.
IIforoHoletrouLoch
Ton.
IIIforoHoletrouLoch
Ton.
IVforoHoletrouLoch
Ton.
SL/15
SL/20
SL/30
SL/15E
SL/20E
SL/30E
1,5
2
3
1,5
2
3
1,5
2
3
1,5
2
3
1,2
1,5
2,4
1,2
1,5
2,4
0,8
1
1,85
0,8
1
1,85
0,5
0,6
1,3
0,5
0,6
1,3
Art. SL/15E - 20E - 30Econ ruote in nylonwheels of nylonroues en nylonPlastikräder
Art. SL/15 - 20 - 30con ruote in vulkollanwheels of vulkollanroues en vulkollanVulkollanräder
Art. SL/15 - 1,5 Ton.Art. SL/20 - 2 Ton.Art. SL/30 - 3 Ton.
Art. SL/15E - 1,5 Ton.Art. SL/20E - 2 Ton.Art. SL/30E - 3 Ton.
26
250
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art. 220 - 0,5 Ton.Art. 221 - 1 Ton.
GRU IDRAULICHE A CARRELLO "SERIE SLE"
Gru smontabile da 0,5 e 1 Ton., con pompa a doppio effetto.Braccio allungabile in 4 posizioni di lavoro.
TROLLEY HYDRAULIC CRANES "SERIES SLE"
Demountable crane, 0,5 and 1 Ton., fitted with double-acting pump.Jib extensible in 4 working-positions.
GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT "SERIE SLE"
Grue démontable, 0,5 et 1 Ton., avec pompe à double effet.Flèche extensible en 4 positions de travail.
FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE "SERIE SLE"
Zerlegbarer Kran. Tragkraft 0,5 bzw. 1 Ton. mit doppelt wirkender Handpumpe.Arm in vier Arbeitspositionen ausziehbar.
Art. 221
Art. 221con ruote in gomma e nylonwheels of rubber and nylonroues en caoutchouc et nylonmit Gummi und Plastikrädern
Art. 220con ruote in gommarubber wheelsroues en caoutchoucmit Gummirädern
Art.
220
221
PortataCapacityPortée
Tragkraft
Ton.
IforoHoletrouLoch
Ton.
IIforoHoletrouLoch
Ton.
IIIforoHoletrouLoch
Ton.
IVforoHoletrouLoch
Ton.
0,5
1
0,5
1
0,4
0,8
0,25
0,5
0,15
0,3
Art. A B C D E F G H I L M N
1315
1550
1020
1250
2210
2460
2410
2665
1695
1800
1270
1530
155
175
485
535
720
740
760
910
865
1025
620
700
220
221
Peso - WeightPoids - Gewicht
90 Kg.
140 Kg.
LM
N
F
AB
EDC
IH
G
26
251
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
GRU IDRAULICHE A CARRELLOTROLLEY HYDRAULIC CRANESGRUES HYDRAULIQUES A CHARIOTFAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE
Art. 138
GRU IDRAULICHE A CARRELLO "SERIE SUPER L"
Gru smontabile da 0,5 - 1 - 1,5 - 2 - 2,5 Ton., con pompa a doppio effetto.Braccio allungabile in 4 posizioni di lavoro.
TROLLEY HYDRAULIC CRANES "SERIES SUPER L"
Demountable crane, 0,5 - 1 - 1,5 - 2 - 2,5 Ton., fitted with double-acting pump.Jib extensible in 4 working-positions.
GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT "SERIE SUPER L"
Grue démontable, 0,5 - 1 - 1,5 - 2 - 2,5 Ton., avec pompe à double effet.Flèche extensible en 4 positions de travail.
FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE "SERIE SUPER L"
Zerlegbarer Kran. Tragkraft 0,5 - 1 - 1,5 - 2 - 2,5 Ton. mit doppelt wirkenderHandpumpe. Arm in vier Arbeitspositionen ausziehbar.
Art. 135 - 0,5 Ton.Art. 136 - 1 Ton.Art. 137 - 1,5 Ton.
Art.
PortataCapacityPortée
Tragkraft
Ton.
IforoHoletrouLoch
Ton.
IIforoHoletrouLoch
Ton.
IIIforoHoletrouLoch
Ton.
IVforoHoletrouLoch
Ton.
135
136
137
138
138/A
Art. 136con ruote in gomma e vulkollanwheels of rubber and vulkollanroues en caoutchouc et vulkollanmit Gummi und Vulkollanrädern
Art. 135con ruote in gommarubber wheelsroues en caoutchoucmit Gummirädern
Art. A B C D E F G H I L M N
1315
1550
1825
1910
2010
1010
1250
1370
1460
1565
2260
2485
2680
2900
3020
2490
2695
3010
3300
3390
1700
1830
1935
2055
2085
1370
1520
1810
1915
2085
155
165
185
213
230
520
560
310
510
460
745
760
650
795
760
680
825
1005
1170
1210
805
960
1145
1350
1405
800
960
1140
1340
1390
135
136
137
138
138/A
Peso - WeightPoids - Gewicht
102 Kg.
150 Kg.
250 Kg.
315 Kg.
360 Kg.
LM
N
F
AB
EDC
IH
G
Art. 138 - 2 Ton.Art. 138/A - 2,5 Ton.
0,5
1
1,5
2
2,5
0,5
1
1,5
2
2,5
0,4
0,8
1,2
1,5
2
0,25
0,5
0,8
1
1,5
0,15
0,3
0,5
0,6
1
Art. 137 - 138 - 138/Acon ruote in vulkollanwheels of vulkollanroues en vulkollanVulkollanräder
26
252
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art. 222 - 3 Ton.
GRU IDRAULICA A CARRELLO
Gru smontabile da 3 Ton. con pompa a doppio effetto.Gru adatta per l'estrazione del gruppo motore da autocarri con cabina ribaltabile.
TROLLEY HYDRAULIC CRANE
Demountable crane 3 Ton., fitted with double acting pump.Properly studied to take power unit out of lorries with tripping operating cab.
GRUE HYDRAULIQUE A CHARIOT
Grue démontable, 3 Ton. avec pompe à double effet.Grue conçue pour l'extraction du groupe moteur de poids-lourds à cabinebasculante.
FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE
Zerlegbarer Kran. Tragkraft 3 Ton. Mit doppelt wirkender Handpumpe.Kran zum Ausbauen von Motoren aus LKW mit kippbarem Fahrerhaus.
Art.
222
PortataCapacityPortée
Tragkraft
Ton.
IforoHoletrouLoch
Ton.
IIforoHoletrouLoch
Ton.
IIIforoHoletrouLoch
Ton.
IVforoHoletrouLoch
Ton.
3 3 2,7 2,55 2
Art. A B C D E F G H I L M
2220 1600 3250 3800 2270 2350 340 370 750 1230 1460222
Peso - WeightPoids - Gewicht
520 Kg.
26
253
D
G
HI
C
AB
E
LM
F
con ruote in vulkollanwheels of vulkollanroues en vulkollanVulkollanräder
Art. 222/A
Supporto a bilancere intercambia-bile con il gancio per Art. 222.
Interchangeable with hook equali-zer support for Art. 222.
Support à balancier interchangea-ble avec le crochet pour Art. 222.
Tragschemel mit Ketten für Art.222.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
GRU IDRAULICHE A CARRELLOTROLLEY HYDRAULIC CRANESGRUES HYDRAULIQUES A CHARIOTFAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE
Art. GP 05/DE
GRU IDRAULICHE PIEGHEVOLI "SERIE GP"
Questa serie di gru “GP” è stata ideata e creata pensando all'impiego d'uso inqualsivoglia ambiente di lavoro e nelle condizioni di spazio più ristrette.Le particolari caratteristiche tecniche di realizzazione ne consentono un impiegoestremamente facile e razionale unito ad un ingombro irrisorio in fase di riposizione.
FOLDING HYDRAULIC CRANES "GP SERIES"
This series of “GP” cranes has been conceived and realized to be used in everykind of work environment and in the most straitened space conditions.The particular technical features of realization allow a very easy and rational useadded to a derisory obstruction of the item itself at the end of the use.
GRUES HYDRAULIQUES PLIANTES "SERIE GP"
La série de grues “GP” a été projetée et conçue pour un usage dans les conditionsde travail les plus restreintes.Ses caractéristiques structurelles en font un outil extrêmement pratique etfonctionnel alliées à un encombrement minimum une fois remisé.
ZUSAMMENKLAPPBARE HYDRAULIKKRÄNE"SERIE GP"
Die Kranserie “GP” ist für jeden Arbeitseinsatz geeignet. In zusammengeklapptemZustand läßt sich der Kran leicht bewegen und platzsparend unterbringen.
Art. GP 05/S - 0,5 Ton.Art. GP 05/DE - 0,5 Ton.
Art.
PortataCapacityPortée
Tragkraft
Ton.
IforoHoletrouLoch
Ton.
IIforoHoletrouLoch
Ton.
IIIforoHoletrouLoch
Ton.
IVforoHoletrouLoch
Ton.
GP 05/SGP 05/DE 0,5
1
0,5
1
0,4
0,8
0,25
0,5
0,15
0,3
Art. A B C D E F G H I L M N
GP 05/SGP 05/DE
Peso - WeightPoids - Gewicht
80 Kg.
122 Kg.GP 10/SGP 10/DE
D
AB
C
IH
F
E
GL
M
N
1300
1470
1000
1170
2130
2180
2360
2320
1570
1700
1540
1740
150
180
400
550
600
725
780
840
900
980
400
450
GP 10/SGP 10/DE
Art. GP 10/S - 1 Ton.Art. GP 10/DE - 1 Ton.
26
254
S.p.A.
Art. GP 05/S - GP 05/DEcon ruote in gommarubber wheelsroues en caoutchoucmit Gummirädern
Art. GP 10/S - GP 10/DEcon ruote in gomma e nylonwheels of rubber and nylonroues en caoutchouc et nylonmit Gummi und Plastikrädern
I modelli "GP/S" sono con pompa a semplice effetto.The "GP/S" models are with single-acting pump.Les modèles "GP/S" sont avec pompe à simple effet.Die Modelle "GP/S" haben eine einfach wirkende Handpumpe.
I modelli "GP/DE" sono con pompa a doppio effetto.The "GP/DE" models are with double-acting pump.Les modèles "GP/DE" sont avec pompe à double effet.Die Modelle "GP/DE" haben eine doppelt wirkende Handpumpe.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
27ELEVATORI E TRANSPALLETS
ELEVATORS AND TRANSPALLETS
ELEVATEURS ET TRANSPALLETTES
HUBWAGEN UND PALETTENHUBWAGEN
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
ELEVATORI E TRANSPALLETSELEVATORS AND TRANSPALLETSELEVATEURS ET TRANSPALLETTESHUBWAGEN UND PALETTENHUBWAGEN
6001030
700
Art. 147Braccio a gru regolabile all'Art. 146/M.
Crane arm adjustable to the Art. 146/M.
Potence pour Art. 146/M.
Aufsetzbarer und ausziehbarer Kranarm für Art. 146/M.
Art. 146/M
Art. 146/MElevatore idraulico manuale su ruote con pompa a doppio effetto con zanchemobili.
Hydraulic hand lift on wheels with double-acting pump and mobile forks.
Elévateur hydraulique manuel sur roues avec pompe à double effet et fourchesmobiles.
Handbetriebener Gabelhubwagen, mit bewegli-chen Gabeln und doppelt wirkenderHandpumpe.
470 900
750 Max.715550
2100
450
1650
90
50
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 0,5 Ton.
Art.
147
PortataCapacityPortée
Tragkraft
Ton.
IforoHoletrouLoch
Ton.
IIforoHoletrouLoch
Ton.
IIIforoHoletrouLoch
Ton.
0,4 0,4 0,25 0,15
Art. 146/M - 0,5 Ton.Art. 206/M - 1 Ton.
27
256
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art. 147/ABraccio a gru regolabile all'Art. 206/M.
Crane arm adjustable to the Art. 206/M.
Potence pour Art. 206/M.
Aufsetzbarer und ausziehbarer Kranarm für Art. 206/M.
Art. 206/M
Art. 206/MElevatore idraulico manuale su ruote con pompa a doppio effetto con zanchemobili.
Hydraulic hand lift on wheels with double-acting pump and mobile forks.
Elévateur hydraulique manuel sur roues avec pompe à double effet et fourchesmobiles.
Handbetriebener Gabelhubwagen, auf Rädern, mit doppelt wirkender Handpumpeund beweglichen Gabeln.
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 1 Ton.
Art.
147/A
PortataCapacityPortée
Tragkraft
Ton.
IforoHoletrouLoch
Ton.
IIforoHoletrouLoch
Ton.
IIIforoHoletrouLoch
Ton.
0,5 0,5 0,4 0,25
500 1000
950 Max.1000480
2010
460
1550
90
50
6001050
700
27
257
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
ELEVATORI E TRANSPALLETSELEVATORS AND TRANSPALLETSELEVATEURS ET TRANSPALLETTESHUBWAGEN UND PALETTENHUBWAGEN
Art. 148 - 1,4 Ton.Art. 148/M - 1,4 Ton.Art. 149 - 2 Ton.Art. 149/M - 2 Ton.Art. 223 - 3 Ton.Art. 223/M - 3 Ton.
G
G
H B
D CA
F
E
I
L
148
148/M
149
149/M
223
223/M
1,4
1,4
2
2
3
3
100
100
110
110
130
130
1550
1550
1550
1550
1560
1560
525
525
525
525
525
525
1150
1150
1150
1150
1160
1160
400
400
400
400
400
400
85
85
85
85
85
85
200
200
200
200
200
200
165
165
165
165
185
185
185
185
185
185
150
150
560
560
560
560
560
560
1200
1200
1200
1200
1200
1200
PortataCapacityPortée
Tragkraft
Ton.Art.
PesoWeightPoids
Gewicht
Kg.A B C D E F G H I L
M: COMANDO MANUALE - HAND CONTROL - COMMANDE MANUELLE - HANDABLASS
Art. 149 Art. 149/M
27
258
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
28CURVATUBI E GRU PER RADIATORI
PIPE BENDING MACHINES AND CRANE FOR RADIATORS
CINTREUSES ET GRUE POUR RADIATEURS
ROHRBIEGEMASCHINEN UND KRAN FÜR HEIZKÖRPER
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
CURVATUBI E GRU PER RADIATORIPIPE BENDING MACHINES AND CRANE FOR RADIATORSCINTREUSES ET GRUE POUR RADIATEURSROHRBIEGEMASCHINEN UND KRAN FÜR HEIZKÖRPER
con 4 matrici per tubi gas da pollici - with 4 formes for gas pipes of inchesavec 4 formes pour tubes gas de pouces - mit 4 Formen für Gasrohre:
con 5 matrici per tubi gas da pollici - with 5 formes for gas pipes of inchesavec 5 formes pour tubes gas de pouces - mit 5 Formen für Gasrohre:
con 6 matrici per tubi gas da pollici - with 6 formes for gas pipes of inchesavec 6 formes pour tubes gas de pouces - mit 6 Formen für Gasrohre:
con 7 matrici per tubi gas da pollici - with 7 formes for gas pipes of inchesavec 7 formes pour tubes gas de pouces - mit 7 Formen für Gasrohre:
con 9 matrici per tubi gas da pollici - with 9 formes for gas pipes of inchesavec 9 formes pour tubes gas de pouces - mit 9 Formen für Gasrohre:
con 11 matrici per tubi gas da pollici - with 11 formes for gas pipes of inchesavec 11 formes pour tubes gas de pouces - mit 11 Formen für Gasrohre:
con 8 matrici per tubi gas da pollici - with 8 formes for gas pipes of inchesavec 8 formes pour tubes gas de pouces - mit 8 Formen für Gasrohre:
con 6 matrici per tubi gas da pollici - with 6 formes for gas pipes of inchesavec 6 formes pour tubes gas de pouces - mit 6 Formen für Gasrohre:
3/8”
3/8”
3/8”
3/8”
3/8”
3/8”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
3/4”
3/4”
3/4”
3/4”
3/4”
3/4”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
Mini
A
B
C
D
E
F
G
1”1/4
1”1/4
1”1/4
1”1/4
1”1/4
1”1/4
1”1/2
1”1/2
1”1/2
1”1/2
1”1/2
2”
2”
2”
2”
2”
2”1/2
2”1/2
2”1/2
2”1/2
3”
3”
3”
3”
3”1/2 4”
4”
4”
5”
5” 6”
28
260
S.p.A.
ATLAS
APPARECCHIO CURVATUBI A CRICCO PER TUBI GAS A FREDDO E SENZARIEMPIMENTOL'apparecchio è dotato di 5 matrici per tubi da 1/4” - 3/8” - 1/2” - 3/4” - 1" e diun robusto cricco.L'apparecchio ATLAS può essere applicato alla morsa come fig. A oppure albanco per idraulici Pionier come fig. B.
JACK PIPE BENDING MACHINE TO COLD-BEND GAS PIPES WITHOUTFILLINGThe implement is equipped with 5 formers for pipes of 1/4” - 3/8” - 1/2” - 3/4” -1" and with a sturdy jack.The ATLAS implement may be applied to a vice, as per fig. A, or to the Pionierbench for plumbers, as per fig. B.
CINTREUSE A CRIC POUR TUBES GAZ CINTRAGE A FROID ET SANSREMPLISSAGEL'appareil est doté de 5 formes pour tubes de 1/4” - 3/8” - 1/2” - 3/4” - 1" et d'uncric solide.L'appareil ATLAS peut être appliqué à l'étau, suivant fig. A, ou bien au bancPionier pour plombiers, suivant fig. B.
RATSCHENROHRBIEGER ZUM KALTBIEGEN VON GASROHRENAusstattung: 5 Biegeformen für Rohre zu 1/4” - 3/8” - 1/2” - 3/4” - 1" und einestabile Ratsche.
RAPID T10
Gli apparecchi curvatubi RAPID T10 a piastra superiore scorrevole e con piastrainferiore a lettura costante, curvano a freddo senza riempimento tubi gas e acqua,senza saldatura, di medio spessore da 3/8” a 6”.
The pipe bending machines RAPID T10 with sliding top plate and constant readinglower plate cold-bend Gas and water pipes, without welding, of medium thicknessfrom 3/8” to 6".
Les cintreuses RAPID T10 avec la plaque supérieure coulissante et la plaqueinférieure à lecture constante, assurent le cintrage des tubes gaz et eau sanssoudure d’épaisseur moyenne comprise entre 3/8” et 6”.
Mit dem Rohrbieger RAPID T10 mit gleitender Oberplatte und konstant ablesbarerUnterplatte, Gas-und Wasserrohre, ohne Schweißnähte, mit einem Durschmesservon 3/8” - 6”.
A B
Queste macchine sono disponibili nei se-guenti modelli:
These machines are available in the followingmodels:
Ces machines sont disponibles dans lesversions suivantes:
Produktionsserie:
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
con 5 matrici per tubi gas da pollici - with 5 formes for gas pipes of inchesavec 5 formes pour tubes gas de pouces - mit 5 Formen für Gasrohre:
con 6 matrici per tubi gas da pollici - with 6 formes for gas pipes of inchesavec 6 formes pour tubes gas de pouces - mit 6 Formen für Gasrohre:
con 7 matrici per tubi gas da pollici - with 7 formes for gas pipes of inchesavec 7 formes pour tubes gas de pouces - mit 7 Formen für Gasrohre:
con 9 matrici per tubi gas da pollici - with 9 formes for gas pipes of inchesavec 9 formes pour tubes gas de pouces - mit 9 Formen für Gasrohre:
con 11 matrici per tubi gas da pollici - with 11 formes for gas pipes of inchesavec 11 formes pour tubes gas de pouces - mit 11 Formen für Gasrohre:
con 8 matrici per tubi gas da pollici - with 8 formes for gas pipes of inchesavec 8 formes pour tubes gas de pouces - mit 8 Formen für Gasrohre:
con 6 matrici per tubi gas da pollici - with 6 formes for gas pipes of inchesavec 6 formes pour tubes gas de pouces - mit 6 Formen für Gasrohre:
3/8”
3/8”
3/8”
3/8”
3/8”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
3/4”
3/4”
3/4”
3/4”
3/4”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
A/M
B/M
C/M
D/M
E/M
F/M
G/M
1”1/4
1”1/4
1”1/4
1”1/4
1”1/4
1”1/4
1”1/2
1”1/2
1”1/2
1”1/2
1”1/2
2”
2”
2”
2”
2”
2”1/2
2”1/2
2”1/2
2”1/2
3”
3”
3”
3”
3”1/2 4”
4”
4”
5”
5” 6”
Queste macchine sono disponibili nei se-guenti modelli:
These machines are available in the followingmodels:
Ces machines sont disponibles dans lesversions suivantes:
Produktionsserie:
28
261
RAPID T10/M
CURVATUBI ELETTROIDRAULICIGli apparecchi a motore RAPID T10/M, dotati di una silenziosa centralinaelettroidraulica comandata a distanza da un distributore a due vie, sono veramentepratici per la particolare accuratezza con la quale sono stati studiati.La centralina, a pistoni radianti, è completa di una valvola di massima chepermette lo scarico automatico dell'olio, una volta raggiunto il massimo sforzo,mantenendo inalterata la pressione di esercizio. Ognuno di questi modelli è dotatoinoltre di un solido banco di lavoro a due piani.Sul piano inferiore viene collocata la centralina idraulica e su quello superiore lamacchina curvatubi.La novità assoluta dei RAPID T10/M è rappresentata dal fatto che, in caso dinecessità, possono essere impiegati anche con funzionamento manuale.Gli stessi sono indicati per piegare tubi gas e acqua, senza saldatura, di mediospessore da 3/8” a 6”.Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.
ELECTROHYDRAULIC PIPE-BENDERSThe motor-driven pipe bending machines RAPID T10/M fitted with silentelectrohydraulic gearbox, remote-controlled by a two-way distributor, are practicalindeed for the special accuracy with which they have been designed.The gearbox with radiant pistons is complete with a limit valve that enables anautomatic oil discharge once the maximum stress has been reached, keepingthe working pressure inalterated.Each one of these models is also fitted with a sturdy two-storey working table.The hydraulic gearbox is placed on the lower storey, while the pipe-bendingmachine is placed on the upper storey.The absolute newness of the RAPID T10/M is represented by the fact that theycan be used also by hand if needed.The same are suitable to bend gas and water pipes without welding, of mediumthickness from 3/8” up to 6”.CE approved with electromagnetic compatibility.
CINTREUSES ELECTROHYDRAULIQUESLes cintreuses à moteur RAPID T10/M sont équipées d'undistributeur électrohydraulique silencieux commandé àdistance par un distributeur à deux voies. Leur étude soignéeen font des appareils trés pratiques.Le distributeur à pistons radiants, est pourvu d’une soupapequi permet l'écoulement automatique de l'huile, une fois
l'effort maximum atteint, en maintenant la pression de travailconstante. Chacun de ces modèles est équipé en outre d'un
plan de travail résistant, à deux étages.Sur l'étage inférieur est installé le distributeur hydraulique et à l'étage supérieurla machine à cintrer les tubes.La principale nouveauté des RAPID T10/M est representée par le fait, qu’en casde nécessité, on peut aussi les faire fonctionner manuellement.Les mêmes sont indiqués pour plier tuyaux gaz et eau, sans soudure, d’épaisseurmoyen de 3/8” à 6”.Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.
ELEKTROHYDRAULISCHE ROHRBIEGEMASCHINENDie motorbetriebenen Rohrbiegemaschinen RAPID T10/M sind mit einem durchein Zweiwegeventil ferngesteuerten, geräuscharmen Elektrohydraulikaggregatausgestattet. Aufgrund ihrer durchdachten Technik, sind die Geräte insbesonderefür Arbeiten gedacht, bei denen es auf hohe Genauigkeit ankommt.Darüber hinaus sind die Geräte besonders praktisch in der Handhabung.Das Aggregat ist mit Radialkolben und mit einem Max-Druckventil ausgestattet,wodurch bei unverminderter Arbeitsleistung, das Öl automatisch abfließt, wennmaximaler Druck erreicht wird.Jede dieser Maschinen zeichnet sich zudem durch eine stabile Konstruktion aufzwei Ebenen aus; unten befindet sich das Hydraulikaggregat und oben dieRohrbiegemaschine.Absolut neu die RAPID T10/M Geräte können notfalls auch per Hand bedientwerden.Sie können auch verwendet werden für Gas- und Wasserrohre ohne Schweißnähte,mit einem Durchmesser von 3/8” - 6”.CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
CURVATUBI E GRU PER RADIATORIPIPE BENDING MACHINES AND CRANE FOR RADIATORSCINTREUSES ET GRUE POUR RADIATEURSROHRBIEGEMASCHINEN UND KRAN FÜR HEIZKÖRPER
PortataCapacityPortée
Tragkraft
Ton.
IforoHoletrouLoch
Ton.
IIforoHoletrouLoch
Ton.
0,2 0,2 0,15
670
Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 0,15 Ton.
28
262
S.p.A.
Art. 139
GRU IDRAULICA A CARRELLO PER RADIATORIGruetta maneggevole e scorrevolissima.Soddisfa a pieno le richieste degli installatori per la messa in opera delle piastreradianti e dei radiatori con l'ausilio di una sola persona.
TROLLEY HYDRAULIC CRANE FOR RADIATORSLittle, easily-handled and very sliding crane.It fully complies with the requirements of workmen installing radiant plates andradiators with the assistance of one single man.
GRUE HYDRAULIQUE A CHARIOT POUR RADIATEURSPetite grue maniable et coulissante.Répond parfaitement aux exigences des installateurs de plaques radiantes et deradiateurs qui doivent travailler en solo.
FAHRBARER HYDRAULIKKRAN FÜR HEIZKÖRPERKleiner, handlicher und leicht beweglicher Kran, ermöglicht einer einzigen PersonKühler, Heizplatten und Heizkörper ohne Probleme an ihren Platz zu heben.
Art. 139/A
Accessorio per piastre radianti per Art. 139.
Accessory for radiant plates for Art. 139.
Accessoire pour plaques radiantes pour Art. 139.
Zubehör für Plattenheizkörper für Art. 139.
1400
300
1000
Min. 830Max. 900
800
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
29POMPE, PISTONI E MARTINETTI IDRAULICI
PUMPS, PISTONS AND HYDRAULIC JACKS
POMPES, PISTONS ET VERINS HYDRAULIQUES
PUMPEN, ZYLINDER UND HYDRAULISCHE RICHTSÄTZE
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
POMPE, PISTONI E MARTINETTI IDRAULICIPUMPS, PISTONS AND HYDRAULIC JACKSPOMPES, PISTONS ET VERINS HYDRAULIQUESPUMPEN, ZYLINDER UND HYDRAULISCHE RICHTSÄTZE
POMPE IDRAULICHE MANUALI COMPLETE DI TUBOIN GOMMA CON ATTACCO RAPIDO
HYDRAULIC PUMPSCOMPLETE WITH RAPID FITTING HOSE
POMPES HYDRAULIQUES AVEC TUYAU ARACCORD RAPIDE
HYDRAULISCHE PUMPEN MITANSCHLUßSCHLAUCH MIT SCHNELLKUPPLUNG
PesoWeightPoids
Gewicht
Kg.
VelocitàSpeedVitesse
Geschwindingkeit
Capacità serbatoioTank capacity
Capacité réservoirBehälterkapazität
cm3
VieWaysVoiesWege
PressionePressurePression
Druck
Bar
Pompata rapidaFast pumping
Pompage rapideSchnell Pumpen
cm3
Pompata alta pressioneHigh pressure pumping
Pompage haute pressionHochdruckpumpen
cm3
Art.
350/A
350/AX
358
358/A
358/B
358/C
358/D
358/E
358/K
358/KX
358/L
358/LX
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
4
700
640
520
640
640
640
520
520
700
640
700
640
14,13
26,3
30,3
14,13
14,13
1100
1100
650
650
2400
2400
4000
7500
1000
1000
2400
2400
9,2
9,2
6,5
6,5
13,5
18
24,5
40
10
10
21,5
21,5
2,26
2,26
2,26
2,26
3,5
3,07
3,07
3,07
2,26
2,26
3,07
3,07
Art. 358/A Art. 358/C29
264
S.p.A.
Art. 358/K
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
POMPE IDROPNEUMATICHE COMPLETE DI TUBOIN GOMMA CON ATTACCO RAPIDO
PNEUMOHYDRAULIC PUMPSCOMPLETE WITH RAPID FITTING HOSE
POMPES HYDROPNEUMATIQUES AVEC TUYAU ARACCORD RAPIDE
PNEUMOHYDRAULISCHE PUMPEN MITANSCHLUßSCHLAUCH MIT SCHNELLKUPPLUNG
PesoWeightPoids
Gewicht
Kg.
VelocitàSpeedVitesse
Geschwindingkeit
Capacità serbatoioTank capacity
Capacité réservoirBehälterkapazität
cm3
VieWaysVoiesWege
PressionePressurePression
Druck
Bar
PortataCapacityPortée
Tragfähigkeit
lt/min
Art.
357
357/A
357/B
357/C
357/CX
357/X
357/Z
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
700
520
520
700
640
640
520
1100
4500
8000
5000
5000
1100
1100
6,3
14
19
15,5
15,5
6,3
6,3
0,7
1,4
1,4
1,1
1,1
0,7
0,7
Art. 357 Art. 357/A Art. 357/B
POMPE ELETTROIDRAULICHE CON COMANDO ADISTANZA COMPLETE DI CARRELLO
ELECTROHYDRAULIC PUMPS WITH REMOTECONTROL C/W TROLLEY
POMPES ELECTROHYDRAULIQUES AVECCOMMANDE A DISTANCE FOURNIE AVEC CHARIOT
ELEKTROHYDRAULISCHE PUMPEN MITFERNBEDIENUNG C/W WAGEN
PesoWeightPoids
Gewicht
Kg.
VelocitàSpeedVitesse
Geschwindingkeit
Potenza motoreMotor power
Puissance moteurMotorleistung
KW
VieWaysVoiesWege
PressionePressurePression
Druck
Bar
PortataCapacityPortée
Tragfähigkeit
lt/min
Capacità serbatoioTank capacity
Capacité réservoirBehälterkapazität
cm3
Art.
358/M
358/N
1
1
1
4
520
700
2,4
1,2
2,4
1,5
90
90
30000
30000
Art. 358/N
Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.
CE approved with electromagnetic compatibility.
Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.
CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.
29
265
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PesoWeightPoids
Gewicht
Kg.
Capacità di spintaPushing capacity
Puissance de pousséeDruckkapazität
Ton.
Pistone chiusoClosed piston
Verin ferméKolben geschlossen
mm.
PressionePressurePression
Druck
Bar
Corsa pistonePiston stroke
Course du vérinKolbenhub
mm.
Capacità cilindroCylinder capacityCapacité cylindreZylinderkapazität
cm3
Art.
359
359/A
359/B
359/C
359/D
360
360/A
360/B
360/C
360/D
361
361/A
361/B
361/C
361/D
362
362/A
362/B
362/C
362/D
363
363/A
363/B
363/C
363/D
364/M
364/AM
364/BM
365/M
365/AM
365/BM
368/M
368/AM
368/BM
368/CM
368/DM
5
5
5
5
5
10
10
10
10
10
20
20
20
20
20
30
30
30
30
30
50
50
50
50
50
85
85
85
125
125
125
190
190
190
245
245
60
80
100
120
150
60
80
100
120
150
70
85
105
125
165
70
85
105
125
165
70
85
105
125
165
200
250
330
220
270
350
245
295
375
260
350
520
520
520
520
520
640
640
640
640
640
640
640
640
640
640
640
640
640
640
640
640
640
640
640
640
520
520
520
520
520
520
520
520
520
520
520
18
38
58
78
108
18
38
58
78
108
8
20
40
60
100
8
20
40
60
100
8
20
40
60
100
45
95
175
45
95
175
45
95
175
45
135
0,6
0,8
1
1,2
1,5
0,9
1,2
1,6
1,9
2,4
2,7
3,3
4,1
4,9
6,5
3,8
4,5
5,6
6,8
9,2
6
7,1
9,2
11
15,2
32,5
38,6
48,5
48,5
59,5
77
91,5
110
140
121
163
17,2
33,6
52,8
72
96,1
55,3
55,3
86,9
118,5
158
26,4
66,2
132,4
198,6
331
40,5
100
200
300
502
62,8
157
314
471
785
794
1677
3090
1144
2416
4450
1709
3609
6648
2207
6623
PISTONI IDRAULICI A SEMPLICE EFFETTO
SINGLE ACTING HYDRAULIC PISTONS
VERINS HYDRAULIQUES A SIMPLE EFFET
EINFACH WIRKENDE HYDRAULISCHE ZYLINDER
POMPE, PISTONI E MARTINETTI IDRAULICIPUMPS, PISTONS AND HYDRAULIC JACKSPOMPES, PISTONS ET VERINS HYDRAULIQUESPUMPEN, ZYLINDER UND HYDRAULISCHE RICHTSÄTZE
M: RITORNO A MOLLA - SPRING RETURN - RETOUR A RESSORT - FEDER-RÜCKZUG
29
266
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PISTONI IDRAULICI FORATI SPINGENTI E TRAENTIA SEMPLICE EFFETTO
SINGLE ACTING BORED HYDRAULIC PUSHING-PULLING PISTONS
VERINS HYDRAULIQUES TROUES, POUSSEURS ETTIREURS - SIMPLE EFFET
EINFACH WIRKENDE HYDRAULISCHE DRUCK - UNDZUGZYLINDER MIT BOHRUNGEN
PISTONI IDRAULICI A DOPPIO EFFETTO
DOUBLE ACTING HYDRAULIC PISTONS
VERINS HYDRAULIQUES A DOUBLE EFFET
DOPPELWIRKENDER HYDRAULISCHER
DRUCKZYLINDER
PesoWeightPoids
Gewicht
Kg.
Capacità di spintaPushing capacity
Puissance de pousséeDruckkapazität
Ton.
Pistone chiusoClosed piston
Verin ferméKolben geschlossen
mm.
PressionePressurePression
Druck
Bar
Corsa pistonePiston stroke
Course du vérinKolbenhub
mm.
Capacità cilindroCylinder capacityCapacité cylindreZylinderkapazität
cm3
Art.
369
369/A
369/D
369/E
369/H
369/I
11
11
35
35
55
55
285
455
347
472
323
423
700
700
700
700
700
700
160
325
190
315
155
255
5,5
8,7
17,5
23,5
28,2
36
255,3
516
955
1582
1216
2001
Filetto pistoneThread piston
Filetage du pistonKolbengewinde
mm.
Filetto cilindroThread cylinderFiletage du vérinZylindergewinde
mm.
Capacità di tiroPulling Capacity
Puissance de tirageZugkapazität
Ton.
4
4
15
15
24
24
59 x 2
59 x 2
104 x 2
104 x 2
128 x 1,5
128 x 1,5
20 x 2,5
20 x 2,5
20 x 2,5
20 x 2,5
30 x 3,5
30 x 3,5
PesoWeightPoids
Gewicht
Kg.
Capacità di spintaPushing capacity
Puissance de pousséeDruckkapazität
Ton.
Pistone chiusoClosed piston
Verin ferméKolben geschlossen
mm.
PressionePressurePression
Druck
Bar
Corsa pistonePiston stroke
Course du vérinKolbenhub
mm.
Capacità cilindroCylinder capacityCapacité cylindreZylinderkapazität
cm3
Art.
366
366/A
367
367/A
367/B
367/C
12
12
24
24
37
37
200
110
320
175
200
385
640
640
640
640
640
640
60
8
125
18
30
150
4
2,5
14
8,5
16
25
111
15
471
70
150
760
Diametro foroHole’s diameterDiamètre orifice
Durchmesser der Bohrung
mm.
20,5
20,5
27
27
34
34
RITORNO A MOLLA - SPRING RETURN - RETOUR A RESSORT - FEDER-RÜCKZUG
Filetto cilindroThread cylinderFiletage du vérinZylindergewinde
mm.
69 x 2
69 x 2
104 x 2
104 x 2
128 x 1,5
128 x 1,5
29
267
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
POMPE, PISTONI E MARTINETTI IDRAULICIPUMPS, PISTONS AND HYDRAULIC JACKSPOMPES, PISTONS ET VERINS HYDRAULIQUESPUMPEN, ZYLINDER UND HYDRAULISCHE RICHTSÄTZE
MARTINETTI “TITANIK”
HAND OPERATED “TITANIK” JACKS
ENSEMBLES “TITANIK”
“TITANIK” RICHTSÄTZE
Art. 100 - 20 Ton.Art. 100/A - 30 Ton.
Art. 100/B - 50 Ton.Art. 100/C - 80 Ton.Art. 100/D - 120 Ton.
04 05 06 07 10
10
08
0901 Pompa - Pump - Pompe - Pumpe.
02 Tubo gomma mt. 1,8 - Fitting hose mt. 1,8 - Tuyau mt. 1,8 - Rohr auf Gummi mt. 1,8.
03 Pistone - Piston - Verin - Zylinder.
04 Tubo prolunga 100 mm. - 100 mm. extension pipe - Rallonge 100 mm. - Verlängerungsrohr 100 mm.
05 Tubo prolunga 200 mm. - 200 mm. extension pipe - Rallonge 200 mm. - Verlängerungsrohr 200 mm.
06 Tubo prolunga 300 mm. - 300 mm. extension pipe - Rallonge 300 mm. - Verlängerungsrohr 300 mm.
07 Tubo prolunga 400 mm. - 400 mm. extension pipe - Rallonge 400 mm. - Verlängerungsrohr 400 mm.
08 Tubo prolunga 500 mm. - 500 mm. extension pipe - Rallonge 500 mm. - Verlängerungsrohr 500 mm.
09 Raccordi per prolunghe - Extension pipe fittings - Raccords pour rallonges - Zubehörteile für Verlängerungsrohre.
10 Tappi terminali - Terminal caps - Bouchons terminaux - Verschlußkappen.01
02
03
Pistone chiuso - Closed piston - Verin fermé - Kolben geschlossen:
Corsa pistone - Piston stroke - Course du vérin - Kolbenhub:
Art. 100
310 mm.
130 mm.
100/A
310 mm.
130 mm.
100/B
330 mm.
135 mm.
100/C
330 mm.
140 mm.
100/D
320 mm.
140 mm.
La capacità è da intendersi al 50% della capa-cità nominale quando vengono impiegate leprolunghe in dotazione e/o i relativi accessori.
Capacity down to 50% rated capacity whenused with outfit extensions and/or accesso-ries.
Utilisation avec rallonges et/ou accessoiresfournis: capacité à 50% de la capacitédéclarée.
Tragkraft minus 50% der deklarierten Tragkraftwenn gelieferte Verlängerungen und/oderZubehöre benutzt werden.
29
268
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Pre
ssio
ne M
ax.
Max
. pre
ssur
eP
ress
ion
Max
.M
ax. d
ruck
Bar
359
359/
A
359/
B
359/
C
359/
D
360
360/
A
360/
B
360/
C
360/
D
361
361/
A
361/
B
361/
C
361/
D
362
362/
A
362/
B
362/
C
362/
D
363
363/
A
363/
B
363/
C
363/
D
364/
M
364/
AM
364/
BM
365/
M
365/
AM
365/
BM
366
366/
A
367
367/
A
367/
B
367/
C
368/
M
368/
AM
368/
BM
368/
CM
368/
DM
369
369/
A
369/
D
369/
E
369/
H
369/
I
350/
A35
0/A
X35
735
7/A
357/
B35
7/C
357/
CX
357/
X35
7/Z
358
358/
A35
8/B
358/
C35
8/D
358/
E35
8/K
358/
KX
358/
L35
8/LX
358/
M35
8/N
520
520
520
520
520
640
640
640
640
640
640
640
640
640
640
640
640
640
640
640
640
640
640
640
640
520
520
520
520
520
520
640
640
640
640
640
640
520
520
520
520
520
700
700
700
700
700
700
Art
.
TABELLA DI COMPATIBILITA’ POMPA-PISTONE
PUMP-PISTON COMPATIBILITY GRID
TABLE DE COMPATIBILITE POMPE-VERIN
PUMPEN-KOLBEN KOMPATIBILITÄTSTABELLE
29
269
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
POMPE, PISTONI E MARTINETTI IDRAULICIPUMPS, PISTONS AND HYDRAULIC JACKSPOMPES, PISTONS ET VERINS HYDRAULIQUESPUMPEN, ZYLINDER UND HYDRAULISCHE RICHTSÄTZE
ACCESSORI EXTRA DOTAZIONEEXTRA EQUIPMENTACCESSOIRES EN OPTIONEXTRA ZUBEHÖR
Filetto - ThreadFiletage - AnschlussgewindeArt.
PM/1
PM/2
1/4”
3/8”
Filetto - ThreadFiletage - AnschlussgewindeArt.
M/1
M/2
1/4”
1/2”
Scala - Pressure rangePression - Druck
0 - 800
0 - 1000
CompatibilitàCompatibilityCompatibilitéKompatibilität
Art.
BA/1
BA/2
BA/3
BA/4
BA/5
BA/10
BA/11
BA/12
Serie 359
Serie 360
Serie 361
Serie 362
Serie 363
369 - 369/A
369/D - 369/E
369/H - 369/I
A B C D E F
PesoWeightPoids
Gewicht
Kg.
1,2
2,3
3,2
5,4
10,8
7,1
15,8
25,5
100
120
140
150
200
200
250
300
56
66
96
111
141
71
116
141
65
70
80
90
95
175
185
190
55
55
65
65
65
160
160
160
10
15
15
25
30
15
25
30
46
56
86
101
131
61
106
131
A
A
B
F
C D E
29
270
S.p.A.
Basi d’appoggio per pistoni idraulici.
Support bases for hydraulic pistons.
Bases d’appui pour verins hydrauliques.
Haltergrundlagen für hydraulische Zylinder.
Manometri.
Manometers.
Manomètres.
Manometer.
ø
mm.
63
100
Raccordi a “T” per manometri.
T-junctions for manometers.
Raccords en T pour manomètres.
Manometer Nippel.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
30PRESSE IDRAULICHE E ELETTROIDRAULICHE
HYDRAULIC AND ELECTROHYDRAULIC PRESSES
PRESSES HYDRAULIQUES ET ELECTROHYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE UND ELEKTROHYDRAULISCHE PRESSEN
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PRESSE IDRAULICHE E ELETTROIDRAULICHEHYDRAULIC AND ELECTROHYDRAULIC PRESSESPRESSES HYDRAULIQUES ET ELECTROHYDRAULIQUESHYDRAULISCHE UND ELEKTROHYDRAULISCHE PRESSEN
PRESSE IDRAULICHE DA BANCOCON POMPA A MANO
HYDRAULIC STAND PRESSES WITH HAND PUMP
PRESSES HYDRAULIQUES D’ETABLI AVEC POMPEMANUELLE
HAND-HYDRAULISCHE TISCHPRESSEN
PesoWeightPoids
Gewicht
Kg.
CapacitàCapacityCapacité
Belastbarkeit
Ton.
Corsa pistonePiston stroke
Course du vérinKolbenhub
mm.
Art.
152
153
153/SA
6
10
10
115
190
190
A B C D E F
820
1210
1210
470
500
500
550
895
895
320
520
520
495
370
370
67
120
120
43
104
104
Art. 152 - 6 Ton. Art. 153 - 10 Ton.Art. 153/SA - 10 Ton.
ad una velocità di discesaone lowering speedà une vitesse de descenteEinstufigeAbstieggeschwindigkeit
a due velocità di discesatwo lowering speedsà deux vitesses de descenteZweistufigeAbstieggeschwindigkeit
Art. 152 Art. 153
Le presse con la sigla SA si intendono senzapiatto e prismi.
Presses under denomination SA are suppliedwithout plate and V blocks.
Les presses sous la dénomination SA necomprennent pas plateau et prismes à V.
Die Pressen mit dem Kürzel SA verstehensich ohne Auflageplatte und Prismenböcke.
30
272
S.p.A.
A
BC
DE F
A
BC
DE
F
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PRESSE IDRAULICHE CON POMPA A MANO
HYDRAULIC PRESSES WITH HAND PUMP
PRESSES HYDRAULIQUES AVEC POMPE MANUELLE
HAND-HYDRAULISCHE PRESSEN
PesoWeightPoids
Gewicht
Kg.
CapacitàCapacityCapacité
Belastbarkeit
Ton.
Corsa pistonePiston stroke
Course du vérinKolbenhub
mm.
Art.
154/E
154
154/SA
155
155/SA
156
156/SA
10
10
10
15
15
20
20
160
190
190
190
190
200
200
A B C D E F
1770
1900
1900
1890
1890
1920
1920
500
500
500
500
500
500
500
870
910
910
930
930
930
930
520
520
520
510
510
510
510
980
980
980
1020
1020
1020
1020
120
120
120
140
140
140
140
94
124
124
130
130
150
150
Art. 154/E - 10 Ton. Art. 154 - 10 Ton.Art. 154/SA - 10 Ton.Art. 155 - 15 Ton.Art. 155/SA - 15 Ton.Art. 156 - 20 Ton.Art. 156/SA - 20 Ton.
ad una velocità di discesaone lowering speedà une vitesse de descenteEinstufigeAbstieggeschwindigkeit
a due velocità di discesatwo lowering speedsà deux vitesses de descenteZweistufigeAbstieggeschwindigkeit
A
BC
D
FE
Presse fornibili con pistone mobile (tranneArt. 154/E).
Presses available with mobile ram(Art. 154/E excluded).
Les presses peuvent être fourni avec pistonmobile (sauf Art. 154/E).
Es ist möglich, die Pressen mit versetzbaremZylinder auszustatten (außer dem Art. 154/E).
Art. 155Art. 154/E
Le presse con la sigla SA si intendono senzapiatto e prismi.
Presses under denomination SA are suppliedwithout plate and V blocks.
Les presses sous la dénomination SA necomprennent pas plateau et prismes à V.
Die Pressen mit dem Kürzel SA verstehensich ohne Auflageplatte und Prismenböcke.
30
273
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PRESSE IDRAULICHE E ELETTROIDRAULICHEHYDRAULIC AND ELECTROHYDRAULIC PRESSESPRESSES HYDRAULIQUES ET ELECTROHYDRAULIQUESHYDRAULISCHE UND ELEKTROHYDRAULISCHE PRESSEN
PRESSE IDRAULICHE CON POMPA A PEDALEA DUE VELOCITA’
HYDRAULIC PRESSES WITH TWO SPEED FOOTPUMP
PRESSES HYDRAULIQUES AVEC POMPE A PEDALEA DEUX VITESSES
HYDRAULISCHE PRESSEN MIT FUSSPUMPE UNDZWEI GESCHWINDIGKEITEN
PesoWeightPoids
Gewicht
Kg.
CapacitàCapacityCapacité
Belastbarkeit
Ton.
Corsa pistonePiston stroke
Course du vérinKolbenhub
mm.
Art.
154/P
154/SAP
155/P
155/SAP
156/P
156/SAP
P30/SAP
10
10
15
15
20
20
30
190
190
190
190
200
200
190
A B C D E F
1900
1900
1890
1890
1920
1920
2000
500
500
500
500
500
500
600
910
910
930
930
930
930
1300
520
520
510
510
510
510
695
980
980
1020
1020
1020
1020
1000
120
120
140
140
140
140
170
124
124
130
130
150
150
280
Art. 154/P - 10 Ton.Art. 154/SAP - 10 Ton.Art. 155/P - 15 Ton.Art. 155/SAP - 15 Ton.Art. 156/P - 20 Ton.Art. 156/SAP - 20 Ton.Art. P30/SAP - 30 Ton.
Presse fornibili con pistone mobile. Presses available with mobile ram. Les presses peuvent être fourni avec pistonmobile.
Es ist möglich, die Pressen mit versetzbaremZylinder auszustatten.
BC
AD
FE
Art. 156/P Art. P30/SAP
Le presse con la sigla SA si intendono senzapiatto e prismi.
Presses under denomination SA are suppliedwithout plate and V blocks.
Les presses sous la dénomination SA necomprennent pas plateau et prismes à V.
Die Pressen mit dem Kürzel SA verstehensich ohne Auflageplatte und Prismenböcke.
Art. P30/SAP completa di manometro. Art. P30/SAP equipped with manometer. Art. P30/SAP livrée avec manomètre. Art. P30/SAP mit Manometer.
30
274
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PRESSE IDRAULICHE CON POMPAIDROPNEUMATICA A PEDALE
HYDRAULIC PRESSES WITH HYDROPNEUMATICFOOT PUMP
PRESSES HYDRAULIQUES AVEC POMPEHYDROPNEUMATIQUE A PEDALE
HYDRAULISCHE PRESSEN MITHYDROPNEUMATISCHER FUSSPUMPE
PesoWeightPoids
Gewicht
Kg.
CapacitàCapacityCapacité
Belastbarkeit
Ton.
Corsa pistonePiston stroke
Course du vérinKolbenhub
mm.
Art.
154/IP
154/SAIP
155/IP
155/SAIP
156/IP
156/SAIP
P30/SAIP
10
10
15
15
20
20
30
190
190
190
190
200
200
190
A B C D E F
1900
1900
1890
1890
1920
1920
2000
500
500
500
500
500
500
600
910
910
930
930
930
930
1300
520
520
510
510
510
510
695
980
980
1020
1020
1020
1020
1000
120
120
140
140
140
140
170
124
124
130
130
150
150
280
Art. 154/IP - 10 Ton.Art. 154/SAIP - 10 Ton.Art. 155/IP - 15 Ton.Art. 155/SAIP - 15 Ton.Art. 156/IP - 20 Ton.Art. 156/SAIP - 20 Ton.Art. P30/SAIP - 30 Ton.
Presse fornibili con pistone mobile. Presses available with mobile ram. Les presses peuvent être fourni avec pistonmobile.
Es ist möglich, die Pressen mit versetzbaremZylinder auszustatten.
Art. 154/IP Art. P30/SAIPBC
AD
FE
Le presse con la sigla SA si intendono senzapiatto e prismi.
Presses under denomination SA are suppliedwithout plate and V blocks.
Les presses sous la dénomination SA necomprennent pas plateau et prismes à V.
Die Pressen mit dem Kürzel SA verstehensich ohne Auflageplatte und Prismenböcke.
Art. P30/SAIP completa di manometro. Art. P30/SAIP equipped with manometer. Art. P30/SAIP livrée avec manomètre. Art. P30/SAIP mit Manometer.
30
275
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PRESSE IDRAULICHE E ELETTROIDRAULICHEHYDRAULIC AND ELECTROHYDRAULIC PRESSESPRESSES HYDRAULIQUES ET ELECTROHYDRAULIQUESHYDRAULISCHE UND ELEKTROHYDRAULISCHE PRESSEN
PesoWeightPoids
Gewicht
Kg.
CapacitàCapacityCapacité
Belastbarkeit
Ton.
Corsa pistonePiston stroke
Course du vérinKolbenhub
mm.
Art.
P30/SA
157
158
159
160
30
40
50
70
100
190
190
190
210
215
A B C D E F
2000
2100
2110
2235
2290
600
850
850
900
900
1300
1420
1420
1580
1740
695
770
770
880
1010
1000
1135
1135
1120
1055
170
200
210
270
285
280
405
445
700
960
Art. P30/SA - 30 Ton.Art. 157 - 40 Ton.Art. 158 - 50 Ton.Art. 159 - 70 Ton.Art. 160 - 100 Ton.
PRESSE IDRAULICHE CON POMPA A MANO A DUEVELOCITÀ COMPLETE DI MANOMETROTutte le presse sono dotate di manometro e pompa a due velocità di discesa conil ritorno automatico del pistone. L’avanzamento rapido si ottiene mediante lachiusura dei due volantini e l’alta pressione mediante l’apertura del volantinosuperiore. Complete di olio tutti i modelli sono dotati di argano per il sollevamentodel piano di lavoro.Gli steli sono in acciaio speciale, trattato e cromato.Le macchine vengono fornite senza alcun punzone.
HYDRAULIC PRESSES WITH TWO SPEED HANDPUMP AND MANOMETERAll the presses are fitted with a manometer and a two-approach-speed pumpwith the automatic return of the ram. By closing the two hand-wheels, one getsthe rapid feed. By opening the upper hand-wheel one gets the high pressure.Complete with oil, all the models are equipped with winch for the hoisting of theworking-table. Shafts are in treated and chromium-plated special steel.The machines are delivered with no punch tools.
PRESSES HYDRAULIQUES AVEC POMPE MANUELLEA DEUX VITESSES ET MANOMETREToutes les presses sont équipées d'un manomètre et d'une pompe à doublevitesse de descente avec retour automatique du piston.En fermant les deux poignées noires, on obtient l'avancement rapide.Pour l’approche rapide, serrer les 2 volants à main. Pour passer en haute pression,desserrer le volant du haut. Livrées avec l’huile, tous les modèles sont munisd’un treuil pour relever le tablier. Vérins en acier spécial, traité et chromé.Poinçons non fournis.
ZWEISTUFIGE HAND-HYDRAULISCHE PRESSENMIT MANOMETERDiese Pressen sind mit Manometer und Zweistufenpumpe mit automatischemRückzug des Kolbens ausgestattet. Schnellvorschub wird durch Schließen derbeiden Handräder, hoher Druck durch Öffnen des oberen Handrades erreicht.Alle Geräte komplett mit Ölfüllung. Aufnahmetisch mit Seilwinde verstellbar.Kolben aus vergütetem, verchromtem Spezialstahl.Die Maschinen werden ohne Stanzwerkzeug geliefert.
D
F
C B
AE
Art. 160
Art. P30/SA e Art. 157 fornibili con pistonemobile.
Art. P30/SA and Art. 157 available with mobileram.
Art. P30/SA et Art. 157 peuvent être fournisavec piston mobile.
Art. P30/SA und Art. 157 es ist möglich, diePressen mit versetzbarem Zylinderauszustatten.
30
276
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PesoWeightPoids
Gewicht
Kg.
CapacitàCapacityCapacité
Belastbarkeit
Ton.
Corsa pistonePiston stroke
Course du vérinKolbenhub
mm.
Art.
154/ML
156/ML
P30/ML
161
162
163
164
10
20
30
40
50
70
100
260
285
260
260
260
310
310
A B C D E F
1900
1920
2000
2070
2080
2205
2260
500
500
600
850
850
900
900
1100
1110
1600
1575
1570
1755
1930
520
510
695
770
770
880
1010
980
1020
1000
1135
1135
1120
1055
120
140
170
200
210
270
285
174
190
320
440
480
740
1000
Art. 154/ML - 10 Ton.Art. 156/ML - 20 Ton.Art. P30/ML - 30 Ton.Art. 161 - 40 Ton.Art. 162 - 50 Ton.Art. 163 - 70 Ton.Art. 164 - 100 Ton.
Portata centralinaGearbox capacity
Capacité du groupe hydrauliqueAggregatleistung
lt/min
Velocità steloRod speed
Vitesse du pistonHub Geschwindingkeit
mm/min
Potenza motoreMotor power
Puissance moteurMotorleistung
KW
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
3
3
1,6
1,6
2,4
2,4
2,4
4,5
4,5
570
420
300
300
210
260
180
D
F
C B
AE
PRESSE ELETTROIDRAULICHE A UNA VELOCITA’LENTA COMPLETE DI MANOMETROPresse idrauliche a motore con centralina ad alta pressione e manometro, dotatedi valvola di taratura e di distributore di comando a tre posizioni (avanzamentofolle ritorno). Tutte le macchine sono complete di olio. I vari modelli sono inoltrecorredati di argano per il sollevamento del piano di lavoro (escluso Art.154/MLe 156/ML).Gli steli sono in acciaio speciale, trattato e cromato.Le macchine vengono fornite senza alcun punzone.Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.
ELECTROHYDRAULIC ONE SLOW SPEED PRESSES,WITH MANOMETERMotor-driven hydraulic presses with high pressure gearbox and manometer, fittedwith a calibration valve and a three-position drive-distributor (feed neutral return).All the machines are complete with oil. These models are also equipped withwinch for the hoisting of the working-table (Art.154/ML and 156/ML excepted).Shafts are in treated and chromium-plated special steel.The machines are delivered with no punch tools.CE approved with electromagnetic compatibility.
PRESSES ELECTROHYDRAULIQUES A UNE VITESSELENTE, AVEC MANOMETREPresses hydrauliques à moteur avec groupe hydraulique à haute pression etmanomètre, équipées d'une soupape d'étalonnage et d'un distributeur decommande à trois positions (avancement-point mort-retour). Livrées avec l’huile,tous les modèles sont munis d’un treuil pour relever le tablier (sauf art.154/MLet 156/ML). Vérins en acier spécial, traité et chromé.Poinçons non fournis.Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.
LAHGSAME EINSTUFIGE ELEKTROHYDRAULISCHEPRESSEN, MIT MANOMETERElektrohydraulische Pressen, Hochdruckaggregat und Manometer. Ausgestattetmit Regulier- und 3-Wege-Ventil (Vorschub Leerlauf Rücklauf). Aufnahmetisch(durch Seilwinde verstellbar- Ausnahme: 154/ML und 156/ML ). Alle Maschinenkomplett mit Ölfüllung.Kolben aus vergütetem und verchromtem Spezialstahl.Die Maschinen werden ohne Stanzwerkzeug geliefert.CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.
Art. 164
30
277
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PRESSE IDRAULICHE E ELETTROIDRAULICHEHYDRAULIC AND ELECTROHYDRAULIC PRESSESPRESSES HYDRAULIQUES ET ELECTROHYDRAULIQUESHYDRAULISCHE UND ELEKTROHYDRAULISCHE PRESSEN
Art. 156/W - 20 Ton.Art. P30/W - 30 Ton.Art. 161/W - 40 Ton.Art. 162/W - 50 Ton.Art. 163/W - 70 Ton.Art. 164/W - 100 Ton.
Art. 164/W
30
278
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
30
279
PRESSE ELETTROIDRAULICHE MEDIO-RAPIDE COM-PLETE DI MANOMETROPresse idrauliche a motore complete di manometro e centralina idraulica.Gli Art. 156/W - P30/W - 161/W sono dotati di elettropompa a pistoni assiali chegarantisce la stessa velocità sia per la fase di avvicinamento che per la fase dilavoro.Gli Art. 162/W - 163/W - 164/W sono dotati di pompa elettroidraulica a duevelocità: pompa a palette per l’avvicinamento e il ritorno rapido e pompa a pistoniassiali per la fase di lavoro. Tutti i modelli sono dotati di valvola di taratura e didistributore di comando a tre posizioni (avanzamento folle ritorno).Le varie macchine sono complete di olio; sono inoltre corredate di arganomeccanico per il sollevamento del piano di lavoro eccezion fatta per il modello156/W e vengono fornite senza alcun punzone. Gli steli sono in acciaio speciale,trattato e cromato.Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.
ELECTROHYDRAULIC MEAN RAPID PRESSES,WITH MANOMETERMotor-driven hydraulic presses complete with manometer and hydraulic gearbox.Art. 156/W - P30/W - 161/W are equipped with electropump with axial pistonswhich grant the same speed both for approaching phase and working phase.On the contrary, Art. 162/W - 163/W - 164/W are equipped with double speedelectrohydraulic gearbox: vane pump for approaching and rapid return and pumpwith axial pistons for working phase.All the models are equipped with calibration valve and a three-position drive-distributor (feed neutral return).The different machines are complete with oil; they are also equipped withmechanical winch to lift working table, Art. 156/W excluded, and they are providedwith no punch tools.The steel shafts are thickness treated and chromium plated.CE approved with electromagnetic compatibility.
PRESSES ELECTROHYDRAULIQUES SEMI-RAPIDES,AVEC MANOMETREPresses hydrauliques à moteur avec manomètre et centrale hydraulique.Les Art. 156/W - P30/W - 161/W sont équipés d’electropompe à pistons axiauxpour garantir la même vitesse dans les phases d’approche et de travail.Les Art. 162/W - 163/W - 164/W sont au contraire, équipés de pompe électrohydrau-lique à deux vitesse: pompe à palette pour l’approche et le retour rapide et pompeà pistons axiales pour la phase de travail.Tous les modèls sont équipés de soupape d’étalonnage et de distributeur decommande à trois positions (avance point mort retour).Les différents modèles sont équipés d’huile et de treuil mécanique pour le levagedu tablier exception faite pour le Art. 156/W.Poinçons non fournis.Les vérins son en acier spécial, traité et chromé.Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.
ELEKTROHYDRAULISCHE PRESSEN MIT MITTLERERGESCHWINDIGKEIT UND MANOMETERElektrohydraulische Pressen mit Manometer und hydraulischer Steuereinheit.Die Art.156/W - P30/W - 161/W sind ausgerüstet mit einer Axialkolbenpumpe,welche sowohl in der Vorlauf- als auch in der Arbeitsphase die gleiche Geschwin-digkeit gewährleistet.Die Modelle 162/W - 163/W - 164/W sind mit einem 2-Gang-Getriebe ausgestattet:dieses arbeitet mit einer Druckpumpe für schnelle Hin- und Rückführung sowieeiner Axialkolbenpumpe während der Arbeitsphase.Alle Geräte haben ein kalibriertes Regulierventil, eine Drei-Wege-Hebelsteuerung(Vorschub Leerlauf Rücklauf) und sind komplett mit Öl gefüllt.Alle Geräte sind zwecks Tischhöhenverstellung mit einer Handseilwinde ausgestattet(mit Ausnahme von Art. 156/W).Die Kolben sind aus vergütetem, verchromtem Spezialstahl.Die Maschinen werden ohne Stanzwerkzeug geliefert.CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.
PesoWeightPoids
Gewicht
Kg.
CapacitàCapacityCapacité
Belastbarkeit
Ton.
Corsapistone
Pistonstroke
Coursedu vérin
Kolbenhub
mm.
Art.
156/W
P30/W
161/W
162/W
163/W
164/W
20
30
40
50
70
100
285
260
260
260
310
310
A B C D E F
1920
2000
2070
2080
2205
2260
500
600
850
850
900
900
1110
1600
1650
1650
1755
1930
510
695
775
775
880
1010
1020
1000
1135
1135
1120
1055
140
170
195
205
265
280
200
330
470
530
800
1050
Potenzamotore
Motorpower
Puissancemoteur
Motorlei-stung
KW
1,5
3
3
1,5
3
3
2,4
4,5
4,5
4,5
6
10
2,4
4,5
4,5
2,4
4,5
4,5
D
F
C B
AE
Velocità steloavvicinamento
Approachspeed
Vitessed’approchedu piston
Vorlaufgesch-windigkeit
mm/min
Portata centralinaavvicinamento
Approachgearbox capacity
Capacité dugroupe
hydrauliqueapproche
LeistungVorlaufaggregat
lt/min
Portata centralinalavoro
Working gearboxcapacity
Capacité dugroupe
hydraulique travail
LeistungArbeitsaggregat
lt/min
Velocità stelolavoro
Workingspeed
Vitesse detravail
du piston
Arbeitsgesch-windigkeit
mm/min
600
575
575
600
595
570
600
575
575
215
260
180
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
30
280
S.p.A.
PRESSE IDRAULICHE E ELETTROIDRAULICHEHYDRAULIC AND ELECTROHYDRAULIC PRESSESPRESSES HYDRAULIQUES ET ELECTROHYDRAULIQUESHYDRAULISCHE UND ELEKTROHYDRAULISCHE PRESSEN
Art. 164/R
Art. 154/MR - 10 Ton.Art. 156/MR - 20 Ton.Art. P30/MR - 30 Ton.Art. 161/R - 40 Ton.Art. 162/R - 50 Ton.Art. 163/R - 70 Ton.Art. 164/R - 100 Ton.Art. 164/RS - 100 Ton.Art. 204/R - 150 Ton.Art. 204/RE - 150 Ton.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
30
281
PRESSE ELETTROIDRAULICHE A DOPPIA VELOCITA’AUTOMATICA, COMPLETE DI MANOMETROPresse idrauliche a motore rapido con manometro e centralina idraulica a doppiavelocità ottenuta con pompa a palette per l'avvicinamento e il ritorno rapido econ pompa a pistoni assiali per la fase di lavoro. Sono tutte dotate di valvola ditaratura e di distributore di comando a tre posizioni (avanzamento folle ritorno).Tutte le macchine sono complete di olio. I vari modelli sono inoltre corredati diargano per il sollevamento del piano di lavoro, ad eccezione degli Art. 164/RS -204/R - 204/RE che vengono corredati di apposita asta e degli Art. 154/MR e156/MR il cui sollevamento del bancale è manuale.Gli steli sono in acciaio speciale, trattato e cromato.Le macchine vengono fornite senza alcun punzone.Le macchine vengono dotate di comando bimanuale e di simultaneità come danormative vigenti.Complete di pannelli protettivi, posteriore e laterali.Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.
ELECTROHYDRAULIC AUTOMATIC DOUBLE SPEEDPRESSES, WITH MANOMETER
Rapid motor-driven hydraulic presses with manometer and double speed hydraulicgearbox, attained by means of vane pump for rapid approach and return and ofpump with axial pistons for the working-phase. They all are fitted with a calibrationvalve and a three-position drive-distributor (feed neutral return). All the machinesare complete with oil. All the different models are also equipped with a winch tolift the working-table, with the exclusion of Art. 164/RS - 204/R - 204/RE whichare equipped with a shaft and Art. 154/MR and 156/MR whose table lifting ismanual. Shafts are in treated and chromium-plated special steel.The machines are delivered with no punch tools.The machines are equipped with two hands control and simultaneity control asper current rules.Complete with rear and side protective panels.CE approved with electromagnetic compatibility.
PRESSES ELECTROHYDRAULIQUES A DOUBLEVITESSE AUTOMATIQUE, AVEC MANOMETREPresses hydrauliques à moteur rapide avec manomètre et groupe hydraulique àdouble vitesse, obtenue par une pompe à palettes pour l’approche et le retourrapide et d’une pompe à pistons axiaux pour la phase de travail. Elles sontéquipées d'une soupape d'étalonnage et d'un distributeur de commande à troispositions (avancement point mort retour). Livrées avec l’huile, tous les modèlessont munis d’un treuil pour relever le tablier (sauf Art. 164/RS - 204/R - 204/REéquipés d’une tige spécifique et des Art.154/MR et 156/MR où le relevage estmanuel).Vérins en acier spécial, traité et chromé.Poinçons non fournis.Machines équipées de commandes à deux mains qui exigent un actionnementsimultané conformément aux normes en vigueur.Equipées de panneaux protecteurs, postérieurs et latéraux.Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.
ELEKTROHYDRAULISCHE PRESSEN MIT AUTOMA-TISCHER GESCHWINDIGKEITSUMSCHALTUNG MITMANOMETERElektrohydraulische Pressen mit Manometer und Schnellganghydraulikaggregat.Dieses arbeitet mit Druckpumpe für schnelle Hin-u. Rückführung, sowie mitAxialkolbenpumpe während der Arbeitsphase. Alle Geräte haben ein Regulier-und Dreiwegeventil (Vorschub Leerlauf Rücklauf), sowie Ölfüllung. Alle Modellesind zwecks Tischhöhenverstellung mit einer Handseilwinde ausgestattet, mitAusnahme von den Modellen Art. 164/RS - 204/R und 204/RE (die mit einerHubstange ausgestattet ist) und Art. 154/MR und 156/MR (Handverstellung).Die Kolben sind aus vergütetem, verchromtem Spezialstahl.Die Maschinen werden ohne Stanzwerkzeug geliefert.Entsprechend der gültigen Sicherheitsvorschriften sind die Maschinen mit einer2-Hand-und Gleichlaufsteuerung sowie hinteren und vorderen Fußschutzgitternausgestattet.CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.
PesoWeightPoids
Gewicht
Kg.
CapacitàCapacityCapacité
Belastbarkeit
Ton.
Corsapistone
Pistonstroke
Coursedu vérin
Kolbenhub
mm.Art.
154/MR
156/MR
P30/MR
161/R
162/R
163/R
164/R
164/RS
204/R
204/RE
10
20
30
40
50
70
100
100
150
150
260
285
260
260
260
310
310
310
400
400
A B C D E F
1900
1920
2000
2070
2080
2205
2260
2400
2520
2515
500
500
600
850
850
900
900
1300
1300
1300
1100
1110
1600
1650
1650
1755
1930
2320
2470
1970
520
510
695
775
775
880
1010
1520
1520
1020
980
1020
1000
1135
1135
1120
1055
1065
1018
1035
120
140
170
195
205
265
280
360
410
410
194
208
338
530
560
850
1100
1500
2200
1870
Potenzamotore
Motorpower
Puissancemoteur
Motorlei-stung
KW
0,75
0,75
1,5
1,5
1,5
3
3
3
4
4
15
20
20
35
35
60
60
60
60
60
1
1,6
2,4
2,4
2,4
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5
D
F
C B
AE
Velocità steloavvicinamento
Approachspeed
Vitessed’approchedu piston
Vorlaufgesch-windigkeit
mm/min
Portata centralinaavvicinamento
Approachgearbox capacity
Capacité dugroupe
hydrauliqueapproche
LeistungVorlaufaggregat
lt/min
Portata centralinalavoro
Working gearboxcapacity
Capacité dugroupe
hydraulique detravail
LeistungArbeitsaggregat
lt/min
Velocità stelolavoro
Workingspeed
Vitesse detravail
du piston
Arbeitsgesch-windigkeit
mm/min
5300
5200
4490
4490
3100
3400
2360
2360
1600
1600
350
260
300
300
210
260
180
180
140
140
4,5
4,5
10
10
15
25
35
35
60
60
1750
1550
1550
1530
1540
1600
1600
1600
1600
1600
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PRESSE IDRAULICHE E ELETTROIDRAULICHEHYDRAULIC AND ELECTROHYDRAULIC PRESSESPRESSES HYDRAULIQUES ET ELECTROHYDRAULIQUESHYDRAULISCHE UND ELEKTROHYDRAULISCHE PRESSEN
30
282
S.p.A.
Art. 204/RM
Art. 162/RM - 50 Ton.Art. 164/RM - 100 Ton.Art. 164/RSM - 100 Ton.Art. 204/RM - 150 Ton.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
30
283
PesoWeightPoids
Gewicht
Kg.
CapacitàCapacityCapacité
Belastbarkeit
Ton.
Corsapistone
Pistonstroke
Coursedu vérin
Kolbenhub
mm.Art.
162/RM
164/RM
164/RSM
204/RM
50
100
100
150
260
310
310
400
A B C D E F
2050
2260
2400
2520
1000
1300
1300
1300
1520
1810
2320
2460
775
1010
1520
1520
1125
1045
1060
1010
265
340
360
410
630
1230
1870
2300
Potenzamotore
Motorpower
Puissancemoteur
Motorlei-stung
KW
1,5
3
3
4
35
60
60
60
2,4
4,5
4,5
4,5
D
F
C B
AE
Velocità steloavvicinamento
Approachspeed
Vitessed’approchedu piston
Vorlaufgesch-windigkeit
mm/min
Portata centralinaavvicinamento
Approachgearbox capacity
Capacité dugroupe
hydrauliqueapproche
LeistungVorlaufaggregat
lt/min
Portata centralinalavoro
Working gearboxcapacity
Capacité dugroupe
hydraulique detravail
LeistungArbeitsaggregat
lt/min
Velocità stelolavoro
Workingspeed
Vitesse detravail
du piston
Arbeitsgesch-windigkeit
mm/min
3100
2360
2360
1600
210
180
180
140
15
35
35
60
1540
1600
1600
1600
PRESSE ELETTROIDRAULICHE A DOPPIA VELOCITA’AUTOMATICA CON PISTONE MOBILEPresse idrauliche a motore rapido con manometro e centralina idraulica a doppiavelocità ottenuta con pompa a palette per l'avvicinamento e il ritorno rapido econ pompa a pistoni assiali per la fase di lavoro. Sono tutte dotate di valvola ditaratura e di distributore di comando a tre posizioni (avanzamento folle ritorno).Grazie al pistone regolabile trasversalmente, rappresentano la soluzione idealequando necessitano diverse operazioni in un solo pezzo e la rimozione dellostesso risulterebbe particolarmente difficile e dispendiosa.Complete di olio, tutti i modelli sono corredati di apposita asta per il sollevamentodel piano di lavoro.Gli steli sono in acciaio speciale, trattato e cromato.Le macchine vengono fornite senza alcun punzone.Le macchine vengono dotate di comando bimanuale e di simultaneità come danormative vigenti.Complete di pannelli protettivi, posteriore e laterali.Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.
ELECTROHYDRAULIC AUTOMATIC DOUBLE SPEEDPRESSES WITH MOBILE RAM
Rapid motor-driven hydraulic presses with manometer and double speed hydraulicgearbox, attained by means of vane pump for rapid approach and return and ofpump with axial pistons for the working-phase. They all are fitted with a calibrationvalve and a three-position drive-distributor (feed neutral return). Thanks to theram adjustable by a transversal device, they represent the ideal solution, whenone needs different operations in one only piece and the remotion of the samewould be too difficult and expensive.Complete with oil, all the models are equipped with a working-table lifting shaft.Shafts are in treated and chromium-plated special steel.The machines are delivered with no punch tools.The machines are equipped with two hands control and simultaneity control asper current rules. Complete with rear and side protective panels.CE approved with electromagnetic compatibility.
PRESSES ELECTROHYDRAULIQUES A DOUBLE VI-TESSE AUTOMATIQUE AVEC PISTON MOBILEPresses hydrauliques à moteur rapide avec manomètre et groupe hydraulique àdouble vitesse, obtenue par une pompe à palettes pour l’approche et le retourrapide et d’une pompe à pistons axiaux pour la phase de travail. Elles sontéquipées d'une soupape d'étalonnage et d'un distributeur de commande à troispositions (avancement point mort retour).Grâce au verin, qui se règle transversalement, elles représentent la solution idéalepour effectuer diverses opérations dans une seule pièce, évitant ainsi desdéplacements qui rendraient l'intervention difficile et coûteuse. 0Livrées avec l'huile, tous les modèles sont munis d'une tige spécifique pour lerelevage du tablier.Les pistons sont en acier spécial, traité et chromé. Poinçons non fournis.Machines équipées de commandes à deux mains qui exigent un actionnementsimultané conformément aux normes en vigueur. Equipées de panneaux pro-tecteurs, postérieurs et latéraux.Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.
ELEKTROHYDRAULISCHE PRESSEN MIT AUTOMA-TISCHER GESCHWINDIGKEITSUMSCHALTUNG UNDVERSETZBAREM ZYLINDERElektrohydraulischen Pressen mit Manometer und Schnellganghydraulikaggregat.Dieses arbeitet mit Druckpumpe für schnelle Hin-und. Rückführung, sowie mitAxialkolbenpumpe während der Arbeitsphase. Alle Geräte haben ein Regulier-und Dreiwegeventil (Vorschub Leerlauf Rücklauf).Der Zylinder ist seitlich verstellbar. Dies ist ideal, wenn ein Werkstück an mehrerenStellen bearbeitet werden muß. Es erübrigt sich dadurch das oft mühsame Aus-und Einspannen.Alle Modelle haben eine komplette Ölfüllung. Der Aufnahmetischist mit einschraubbarer Hubstange verstellbar.Kolben aus vergütetem ,verchromtem Spezialstahl. Die Maschinen werden ohneStanzwerkzeug geliefert.Entsprechend der gültigen Sicherheitsvorschriften sind die Maschinen mit einer2-Hand-und Gleichlaufsteuerung sowie hinteren und vorderen Fußschutzgitternausgestattet.CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PRESSE IDRAULICHE E ELETTROIDRAULICHEHYDRAULIC AND ELECTROHYDRAULIC PRESSESPRESSES HYDRAULIQUES ET ELECTROHYDRAULIQUESHYDRAULISCHE UND ELEKTROHYDRAULISCHE PRESSEN
30
284
S.p.A.
Art. 280/RM
Art. 205/R - 200 Ton.Art. 205/RM - 200 Ton.Art. 280/R - 300 Ton.Art. 280/RM - 300 Ton.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
30
285
PesoWeightPoids
Gewicht
Kg.
CapacitàCapacityCapacité
Belastbarkeit
Ton.
Corsapistone
Pistonstroke
Coursedu vérin
Kolbenhub
mm.Art.
205/R
205/RM
280/R
280/RM
200
200
300
300
520
520
500
500
A B C D E F
2995
2910
3415
3415
1310
1310
1700
1700
2600
2600
2900
2900
1520
1520
1500
1500
1035
1000
960
910
520
520
640
640
4150
4300
8200
8300
Potenzamotore
Motorpower
Puissancemoteur
Motorlei-stung
KW
4
4
5,5
5,5
4,5
4,5
8
8
D
F
C B
AE
Velocità steloavvicinamento
Approachspeed
Vitessed’approchedu piston
Vorlaufgesch-windigkeit
mm/min
Portata centralinaavvicinamento
Approachgearbox capacity
Capacité dugroupe
hydrauliqueapproche
LeistungVorlaufaggregat
lt/min
Portata centralinalavoro
Working gearboxcapacity
Capacité dugroupe
hydraulique detravail
LeistungArbeitsaggregat
lt/min
Velocità stelolavoro
Workingspeed
Vitesse detravail
du piston
Arbeitsgesch-windigkeit
mm/min
95
95
95
95
60
60
80
80
1300
1300
1000
1000
PRESSE ELETTROIDRAULICHE A DOPPIA VELOCITA’AUTOMATICAPresse idrauliche a motore rapido con manometro e centralina idraulica a doppiavelocità ottenuta con pompa a palette per l'avvicinamento e il ritorno rapido econ pompa a pistoni assiali per la fase di lavoro. Sono tutte dotate di valvola ditaratura e di distributore di comando a tre posizioni (avanzamento folle ritorno).Complete di olio, hanno la particolarità che il piano di lavoro è sollevabileidraulicamente mediante due pistoni.Gli steli sono in acciaio speciale, trattato e cromato.Gli Art. 205/RM e 280/RM, grazie al pistone regolabile trasversalmente, rappre-sentano la soluzione ideale quando necessitano diverse operazioni in un solopezzo e la rimozione dello stesso risulterebbe particolarmente difficile e dispendiosa.Le macchine vengono fornite senza alcun punzone.Le macchine vengono dotate di comando bimanuale e di simultaneità come danormative vigenti.Complete di pannelli protettivi, posteriore e laterali.Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.
ELECTROHYDRAULIC AUTOMATIC DOUBLE SPEEDPRESSESRapid motor-driven hydraulic presses with manometer and double speed hydraulicgearbox, attained by means of vane pump for rapid approach and return and ofpump with axial pistons for the working-phase. They all are fitted with a calibrationvalve and a three-position drive-distributor (feed neutral return). Complete withoil, they have, as particularity, that the working-table can be hoisted with ahydraulic device, by means of two rams.Shafts are in treated and chromium-plated special steel. The Art. 205/RM and280/RM, thanks to the ram adjustable by a transversal device, represent the idealsolution, when one needs different operations in one only piece and the remotionof the same would be too difficult and expensive.The machines are delivered with no punch tools.The machines are equipped with two hands control and simultaneity control asper current rules.Complete with rear and side protective panels.CE approved with electromagnetic compatibility.
PRESSES ELECTROHYDRAULIQUES A DOUBLEVITESSE AUTOMATIQUEPresses hydrauliques à moteur rapide avec manomètre et groupe hydraulique àdouble vitesse, obtenue par une pompe à palettes pour l’approche et le retourrapide et d’une pompe à pistons axiaux pour la phase de travail. Elles sontéquipées d'une soupape d'étalonnage et d'un distributeur de commande à troispositions (avancement point mort retour).Livrées avec l'huile, elles ont la particularité d'offrir un relevage hydraulique dutablier par le moyen de deux pistons.Les pistons sont en acier spécial, traité et chromé. Les Art. 205/RM et 280/RM,grâce au vérin mobile, qui se règle transversalement, représentent la solutionidéale pour effectuer diverses opérations dans une seule pièce, évitant ainsi desdéplacements qui rendraient l'intervention difficile et coûteuse.Poinçons non fournis.Les machines sont équipées de commandes bimannuelles qui agissent simul-tanément comme exigé par les normes en vigueur. Equipées de panneauxprotecteurs, postérieurs et latéraux.Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.
ELEKTROHYDRAULISCHE PRESSEN MIT AUTOMA-TISCHER GESCHWINDIGKEITSUMSCHALTUNGElektrohydraulischen Pressen mit Manometer und Schnellganghydraulikaggregat.Dieses arbeitet mit Druckpumpe für schnelle Hin-und Rückführung, sowie mitAxialkolbenpumpe während der Arbeitsphase. Alle Geräte haben ein Regulier-und Dreiwegeventil (Vorschub Leerlauf Rücklauf). Alle Modelle haben eine kompletteÖlfüllung. Die Besonderheit dieser Geräte ist, daß der Aufnahmetisch mit Abde-ckplatte hydraulisch mittels zweier Kolben gehoben wird. Kolben aus vergütetem,verchromtem Spezialstahl.Bei den Modell 205/RM und 280/RM ist der Zylinder seitlich verstellbar. Dies istideal, wenn ein Werkstück an mehreren Stellen bearbeitet werden muß-es erübrigtsich dadurch das oft mühsame Aus-und Einspannen.Die Maschinen werden ohne Stanzwerkzeug geliefert.Entsprechend der gültigen Sicherheitsvorschriften sind die Maschinen mit einer2-Hand-und Gleichlaufsteuerung sowie hinteren und vorderen Fußschutzgitternausgestattet.CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PRESSE IDRAULICHE E ELETTROIDRAULICHEHYDRAULIC AND ELECTROHYDRAULIC PRESSESPRESSES HYDRAULIQUES ET ELECTROHYDRAULIQUESHYDRAULISCHE UND ELEKTROHYDRAULISCHE PRESSEN
30
286
S.p.A.
Art. 164/RPA
PRESSE ELETTROIDRAULICHE A DOPPIA VELOCITÀAUTOMATICA CON PIEGALAMIERAArt. 164/RP - 164/RPL - 204/REP - 204/RPPresse piegatrici idrauliche a doppia velocità semiautomatiche corredate di:• Attrezzatura normale di presso-piegatura (lama e matrice a 5 impronte, tipo
materiale degli utensili acciaio C50) per lastre fino a 10 mm. di spessore a mt.1 di larghezza.
• Supporto portastampi speciale per un facile montaggio di altri tipi di attrezzature(lo smontaggio dell’attrezzatura normale è estremamente facile).
• Centralina idraulica di tipo rapido, completa di motore trifase; pompa a paletteper l’avvicinamento e il ritorno rapido; pompa a pistoni assiali per la fase dilavoro; manometro, olio.
• Distributore manuale di comando a tre posizioni (discesa, folle, ritorno).• Valvola di taratura della pressione.• Dispositivo elettrico di fine corsa.Le presse sono predisposte per ricevere anche lame e matrici componibili perfacilitazioni di lavoro.Lo stelo, in acciaio, è trattato e cromato a spessore.Le macchine vengono dotate di comando bimanuale e di simultaneità come danormative vigenti.Complete di pannelli protettivi, posteriore e laterali.
Art. 164/RPA - 164/RPAL - 204/REPA - 204/RPADifferiscono dai su citati modelli per l’impiego di distributore completo di comandoelettromagnetico e per l’aggiunta di pulsantiera comando a due mani “UomoPresente” che consente manovre semi-automatiche ed automatiche, condizionatedal dispositivo di fine corsa.Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.
Art. 164/RP - 100 Ton.Art. 164/RPA - 100 Ton.Art. 164/RPAL - 100 Ton.Art. 164/RPL - 100 Ton.Art. 204/REP - 150 Ton.Art. 204/REPA - 150 Ton.Art. 204/RP - 150 Ton.Art. 204/RPA - 150 Ton.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
30
287
PesoWeightPoids
Gewicht
Kg.
CapacitàCapacityCapacité
Belastbarkeit
Ton.
Corsapistone
Pistonstroke
Coursedu vérin
Kolbenhub
mm.Art.
164/RP
164/RPA
164/RPAL
164/RPL
204/REP
204/REPA
204/RP
204/RPA
100
100
100
100
150
150
150
150
310
300
300
310
400
400
400
400
A B C D E F
2260
2300
2450
2420
2850
2850
2850
2850
900
900
1000
1300
1200
1200
1200
1200
1950
1950
2450
2420
2000
2100
2450
2550
1050
1050
1500
1520
1000
1000
1500
1500
400
400
430
430
400
400
400
400
280
280
360
360
410
410
410
410
1700
1900
2600
2400
2400
2450
3100
3100
Potenzamotore
Motorpower
Puissancemoteur
Motorlei-stung
KW
3
3
3
3
4
4
4
4
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5
D
F
C B
AE
Velocità steloavvicinamento
Approachspeed
Vitessed’approchedu piston
Vorlaufgesch-windigkeit
mm/min
Portata centralinaavvicinamento
Approachgearbox capacity
Capacité dugroupe
hydrauliqueapproche
LeistungVorlaufaggregat
lt/min
Portata centralinalavoro
Working gearboxcapacity
Capacité dugroupe
hydraulique detravail
LeistungArbeitsaggregat
lt/min
Velocità stelolavoro
Workingspeed
Vitesse detravail
du piston
Arbeitsgesch-windigkeit
mm/min
180
180
180
180
140
140
140
140
35
35
35
35
60
60
60
60
1600
1600
1600
1600
1600
1600
1600
1600
AUTOMATIC DOUBLE SPEEDELECTROHYDRAULIC PRESSESC/W PLATE-BENDING
Art. 164/RP - 164/RPL - 204/REP - 204/RPSemi-automatic, two-speed hydraulic bending pressesequipped with:• Normal equipment for press-bending (blade and
forming-die with 5 traces, tools in steel C50) platesup to 10 mm. thick and 1 mt. wide.
• Special bending-die support for an easy assem-blage of other kinds of equipments (the disassem-bling of the normal equipment is extremely easy).
• Rapid hydraulic control with three-phase motor,vane pump for rapid approach and return; axialpistons pump for working phase, pressure gaugeand oil.
• Manual control distributor with three positions(descent, neutral, return).
• Pressure calibrating valve.• End-stroke electric device.The presses are also prepared to receive modularblades and forming-dies to make the work easier.The steel shaft is thickness treated and chromiumplated.The machines are equipped with two hands controland simultaneity control as per current rules. Completewith rear and side protective panels.
Art. 164/RPA - 164/RPAL - 204/REPA - 204/RPAThe are different from the above-mentioned modelsbecause of the use of a distributor equipped withelectromagnetic control and the addition of a two-hands “Man standing-by” push-botton panel control,which allows semi-automatic and automatic opera-tions, regulated by the end-stroke device.CE approved with electromagnetic compatibility.
PRESSES ELECTROHYDRAULI-QUES A DOUBLE VITESSE AUTO-MATIQUE AVEC DISPOSITIF APLIER LA TOLEArt. 164/RP - 164/RPL - 204/REP - 204/RPPresses-plieuses hydrauliques à deux vitesses:• Equipement standard de presse-pliage (lame et
matrice à 5 empreintes, outils in acier C50) pourtôle jusqu’à 10 mm. d’épaisseur et 1 mt. de largeur.
• Support porte-moule spécial pour un montagefacile d’autres types d’équipements (le démontagede l’équipement standard est très simple).
• Groupe hydraulique «rapide» à moteur triphasé;pompe à palettes pour l’approche et le retourrapide; pompe à pistons axiaux pour la phase detravail; manomètre; huile.
• Distributeur de commande manuel à trois positions(avancement point mort retour).
• Soupape d’étalonage de la pression.• Dispositif électrique de fin de course.pour optimiser letravail, les presses sont conçuespour accueillir lames et matrices modulaires.Le vérin est en acier spécial, traité et chromé dansla masse.Machines équipées de commandes à deux mainsqui exigent un actionnement simultané conformémentaux normes en vigueur. Equipées de panneaux pro-tecteurs, postérieurs et latéraux.
Art. 164/RPA - 164/RPAL - 204/REPA - 204/RPAElles se différencient des modèles précédents parl’emploi de distributeur de commande électroma-gnétique. L’adjonction de bouton poussoir garantitla sécurite de type “Homme Mort” et permet desmanoeuvres semi-automatiques et automatiques,regulées par dispositif de fin de course.Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.
ELEKTROHYDRAULISCHE PRES-SEN MIT AUTOMATISCHER GE-SCHWINDIGKEITSUMSCHALTUNG
Art. 164/RP - 164/RPL - 204/REP - 204/ RPHalbautomatische, hydraulische Biegepressen mit 2Geschwindigkeiten; Ausstattung;• Standard Press- und Biegezubehör (Biegestempel
und Matritze mit 5 Biegeformen, werkzeuge instahl C50) für Blechplatten bis zu 10 mm. Stärkeund 1 m Breite.
• Spezial Matritzen-Aufnahme zur problemlosenMontage von Zusatzzubehör (die Standar-dausrüstung ist extrem einfach zu demontieren).
• Schnellhydraulik mit Motor-Netzspannung 3 x(Druckpumpe für schnelle Hin- und Rückführung;Axialkolbenpumpe während der Arbeitsphase,Druckanzeiger, Ölfüllung.
• Drei-Wege-Handschaltung für Vorschub, Leerlauf,Rücklauf.
• Druckeinstellventil.• Elektr. Endschalter.Zur Arbeitserleichterung kann die Presse auch Bie-gestempel und Matritzen im Baukastensystem auf-nehmen. Kolben aus vergütetem, verchromtem Spe-zialstahl.Entsprechend der gültigen Sicherheitsvorschriftensind die Maschinen mit einer 2-Hand-und Gleichlauf-steuerung sowie hinteren und vorderen Fußschutzgit-tern ausgestattet.
Art. 164/RPA - 164/RPAL - 204/REPA - 204/RPAUnterschied zu den obengenannten Modellen: Elek-tromagnetische Steuerung sowie Schaltkasten mit2-Hand-Bedienung, wodurch halbautomatische undautomatische Bedienung möglich ist, die vom End-schalter begrenzt wird.CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischerKompatibilität.
60
60
60
60
60
60
60
60
2360
2360
2360
2360
1600
1600
1600
1600
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PRESSE IDRAULICHE E ELETTROIDRAULICHEHYDRAULIC AND ELECTROHYDRAULIC PRESSESPRESSES HYDRAULIQUES ET ELECTROHYDRAULIQUESHYDRAULISCHE UND ELEKTROHYDRAULISCHE PRESSEN
30
288
S.p.A.
Dispositivo antirotazione dello stelo, per pressea motore da 40 a 300 Ton.
Anti-rotation device of piston rod for motor-driven presses from 40 to 300 Ton. capacity.
Dispositif anti-rotation de la tige pour pres-sesà moteur de 40 à 300 Ton.
Rotations-Stopeinrichtung für Elektrohydrauli-sche Pressen von 40-300 Ton.
Dispositivo elettrico di fine corsa per presse amotore da 40 a 300 Ton.
Stop eletric device for motor-driven pressesfrom 40 to 300 Ton. capacity.
Dispositif éléctrique de fin de course pour pres-ses à moteur de 40 à 300 Ton.
Elektroendschalter für Motorpressen von 40 -300 Ton.
Coppia contropunte registrabili per presse da 10 a 150 Ton.
Pair of adjustable centers for presses from 10 to 150 Ton. capacity.
Paire de contrepointes réglables pour presses de 10 à 150 Ton.
Zentriervorrichtung für Pressen von 10 - 150 Ton.
Piastra fresata con cave a “T” per appoggio stampi sul pianolavoro per presse da 40 a 150 Ton.
“Tee slots” milled plate for dies support on the working plane forpresses from 40 to 150 Ton. capacity.
Plaque fraisée avec carrières à “T” pour la mise en place de lapièce sur le plan de travail pour presses de 40 à 150 Ton.
Auflageplatte mit Nuten als Pressformenhalterung für den Auf-nahmetisch, für Pressen von 40 - 150 Ton.
ACCESSORI A RICHIESTAACCESSORIES ON REQUESTACCESSOIRES EN OPTIONEXTRA ZUBEHÖR
Piatto cacciaspine per presse da 10 a 150 Ton.Prismi a V per presse da 10 a 300 Ton.
Pin-extracting plate for presses from 10 to 150 Ton. capacity.V Blocks for presses from 10 to 300 Ton. capacity.
Plateaux à trous pour presses de 10 à 150 Ton.Prismes à V pour presses de 10 à 300 Ton.
Auflageplatte für Pressen von 10 - 150 Ton.Prismenblöcke für Pressen von 10 - 300 Ton.
Manometri.Manometers.Manomètres.Manometer.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PRESSE SPECIALI
SPECIAL PRESSES
PRESSES SPECIALES
SONDERAUSFÜHRUNG PRESSEN
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PRESSE SPECIALISPECIAL PRESSESPRESSES SPECIALESSONDERAUSFÜHRUNG PRESSEN
30
290
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
30
291
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
PRESSE SPECIALISPECIAL PRESSESPRESSES SPECIALESSONDERAUSFÜHRUNG PRESSEN
30
292
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
31ATTREZZI ECOLOGICI
ENVIRONMENTAL EQUIPMENT
OUTILS ECOLOGIQUES
ENTSORGUNGSGERÄTE
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
ATTREZZI ECOLOGICIENVIRONMENTAL EQUIPMENTOUTILS ECOLOGIQUESENTSORGUNGSGERÄTE
31
294
S.p.A.
PRESSA ELETTROIDRAULICA SCHIACCIA FILTRIPressa elettroidraulica a due velocità di lavoro. Compatta i filtri olio di tutti gliautoveicoli ed ottiene un doppio risultato: il recupero totale dell'olio residuo e lamassima riduzione dell'ingombro dei filtri stessi.L'olio ed i filtri schiacciati vengono raccolti automaticamente a caduta libera indue distinti contenitori.Il contenitore per i filtri è munito di un cestello che, oltre alla raccolta degli stessi,consente lo sgocciolamento dell'eventuale minimo residuo di olio.I benefici ecologici, il ritorno economico derivato dal recupero e dalla facilitazionedi riciclaggio dell'olio e dei filtri, la sua realizzazione in armadio carrellato (quattroruote di cui due orientabili) e gli accorgimenti antinfortunistici testimonianol'indiscussa utilità in qualsiasi officina di questa Schiaccia Filtri. Relé di sicurezzachiusura vano di lavoro.Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.
ELECTROHYDRAULIC FILTER CRUSHERTwo working speed electrohydraulic press. It compresses the oil filters of everyvehicle and it obtains the total salvage of the residual oil and of the highestreduction of encumbrance of the filters themselves. The oil and compressedfilters are automatically collected in free-fall in two separated containers. Thefilter container is equipped with a basket that, besides collecting the filters, allowsthe dripping of the possible residual oil. The undisputed usefuIness of this FilterCrusher in any car workshop is proved by the environmental benefits, the economicreturn derived from the salvage and the oil and filter recycling facilities, the factthat it is structured as a trolley cupboard (with four wheels of which two revolving)and the accident-prevention devices. Safety relay controlled closure of the workingroom. CE approved with electromagnetic compatibility.
PRESSE ELECTROHYDRAULIQUE ECRASE FILTRESPresse électrohydraulique, à deux vitesses de travail. Elle comprime les filtresd'huile de toutes les voitures en obtenant un double résultat la récupération desrésidus d'huile et la réduction maximale des filtres eux-mêmes. L'huile et lesfiltres écrasés sont récupérés automatiquement dans deux réceptacles distincts.Le réceptacle à filtre est équipé d'un panier percé, pour recueillir un éventuelrésidu d'huile. Les bénéfices écologiques, le retour économique qui passe parla récupération et la facilité de recyclage des filtres et de l'huile, sa présentationen armoire amovible (quatre roues dont 2 pivotantes) et les normes de travail,témoignent de l'indiscutable utilité de l'Ecrase Filtres dans tous les garages.Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.
ELEKTROHYDRAULISCHE FILTER-PRESSEElektrohydraulische Presse mit 2 Arbeitsgeschwindigkeiten. Ölfilter jeden Fahr-zeugtyps lassen sich hiermit zusammenpressen, wobei das anfallende Altölgesammelt wird. Öl und Filter werden automatisch in zwei Behältern gesammelt;durch einen Korbeinsatz im Filtersammelbehälter kann das im Filter verbliebeneRestöl abtropfen. Die unbestrittenen Vorteile der Filter-Presse liegen in ihrerUmweltfreundlichkeit, d.h. der getrennten Wiederverwertung von Altöl und deranfallenden Reststoffe, der Konzeption als Schrankwagen (4 Räder - 2 davondrehbar) sowie entsprechenden Vorrichtungen zur Unfallverhütung. Das Schließender Preßkammer wird durch ein Sicherheitsrelais gesteuert.CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.
Capacità massima - Maximum capacity - Capacité Max. - Maximaler Arbeitsdruck:
Potenza motore - Motor power - Puissance moteur - Motorleistung:
Portata centralina avvicinamento - Approach gearbox capacity - Capacité du groupe hydraulique approche - Leistung Vorlaufaggregat:
Portata centralina lavoro - Working gearbox capacity - Capacité du groupe hydraulique travail - Leistung Arbeitsaggregat:
Dimensioni camera - Working room dimensions - Dimensions chambre - Maße der Preßkammer:
Corsa pistone - Piston stroke - Course du piston - Kolbenhub:
Peso - Weight - Poids - Eigengewicht:
40 Ton.
1,5 KW
15 lt/min
2,5 lt/min
175 x 260 x 320 mm.
310 mm.
250 Kg.
530
10001100
Art. 389/A
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art. 390/AArt. 390/B
PRESSA IDRAULICA SCHIACCIA BARATTOLI
CAN CRUSHING HYDRAULIC PRESS
PRESSE HYDRAULIQUE A COMPRIMER LES POTS ET BIDON DE PEINTURE
HYDRAULIK-PRESSE FÜR DAS ZUSAMMENPRESSEN VON BLECHDOSEN
Pressa completa di pompa idropneumatica.Press complete with hydropneumatic pump.Presse munie de pompe hydropneumatique.Presse, komplett ausgestattet mit pneumatisch-hydraulischer Pumpe.
Art. 390/A
Pressa completa di pompa elettroidraulica.Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.Press complete with electrohydraulic pump.CE approved with electromagnetic compatibility.Presse munie de pompe électrohydraulique.Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.Presse, komplett ausgestattet mit elektrohydraulischer Pumpe.CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.
Art. 390/B
425460
500
520 520
1450
31
295
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
ATTREZZI ECOLOGICIENVIRONMENTAL EQUIPMENTOUTILS ECOLOGIQUESENTSORGUNGSGERÄTE
Art. 396 “ECO PRESS”
Capacità - Capacity - Capacité - Belastbarkeit:
Corsa pistone - Ram stroke - Course du piston - Kolbenhub:
Pressione di utilizzo - Feeding pressure - Pression d’alimentation - Benötigter Luftdruck:
Peso - Weight - Poids - Eigengewicht:
Dimensioni vano - Room dimensions - Dimensions de la chambre - Ballenmaße:
Larghezza - Width - Largeur - Breite:
Altezza - Height - Hauteur - Höhe:
Profondità - Deepness - Profondeur - Länge:
600 Kg.
500 mm.
10 BAR
150 Kg.
500 mm.
780 mm.
400 mm.570
1770265
525
455
31
296
S.p.A.
Indicata per carta e cartone, a funzionamento pneumatico è dotata di doppiobloccaggio di sicurezza e di pianale inferiore parzialmente estraibile per una piùfacile evacuazione della balla formata.
Indicated for paper and cardboard, pneumatic working it is provided with twinsafety locking and lower partially extractable planal for an easier evacuation ofthe formed bale.
Indiquée pour le traitement des papier et carton. Fonctionnement pneumatique.Pourvu d’un double blocage de sécurité et d’un fond extractible pour faciliterl’évacuation de la balle formée.
Pneumatisch arbeitende Presse für Papier und Pappe, ausgestattet mit doppeltemSicherheitsverschluß und einem teilweise ausziehbaren Tisch, mit dessen Hilfe,sich der gepreßte Ballen einfach entnehmen läßt.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
Art. 600Risolve in modo agevole ed economico un problema ecologico. Realizza losgocciolamento contemporaneo dell'olio di filtri usati e di recipienti metallici odi plastica da 1 a 5 Kg., e lo raccoglie in due distinti serbatoi, (olio usato, olionuovo). É corredato anche di uno scomparto per gli attrezzi di lavoro.
It solves an environmental problem in an easy and economical way by the simulta-neous collection of dripping oil from used filters and the residue of new oil from oilcontainers sizes 1 to 5 Kg. into two separate tanks. It is also equipped with a spacefor working tools.
Résoud de manière pratique et économique un problème écologique, en re-cueillant simultanément l'huile des filtres usés et des récipients métalliques oude plastique de 1 à 5 Kg. dans deux réservoirs distincts (huile usée, huileneuve). Il est également équipé d'un emplacement pour les outils de travail.
Der Öl-Sammelwagen löst Umweltprobleme auf einfache und wirtschaftliche Artund Weise, indem das Altöl gebrauchter Filter sowie Restöl neuer Ölbehälter (1- 5 Kg.) in jeweils separaten Behältern gesammelt wird. Desweiteren verfügt derÖl-Sammelwagen über ein Werkzeugfach und einen Papierabroller.
Art. 600/ACarrello ecologico per posizionamento motori e cambi autovetture.
Ecological trolley for fitting motors and speed gears.
Chariot écologique pour le positionnement des moteurs et des boîtes de vitesse.
Öko-Wagen mit Ölauffangbehälter zur Aufnahme von Motoren und Getrieben.
Art. 600/BCarrello ecologico per posizionamento motori e cambi autovetture, completo dipannello.
Ecological trolley for fitting motors and speed gears, complete with panel.
Chariot écologique pour le positionnement des moteurs et des boîtes de vitesse,avec panneau.
Öko-Wagen mit Ölauffangbehälter zur Aufnahme von Motoren und Getriebenausgestattet mit Paneel.
Art.
Portata - Capacity - Capacité - Tragfähigkeit:
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Maße:
600
300 Kg.
mm. 910 x 400 x 930 h.
600/B
350 Kg.
mm. 900 x 500 x 1460 h.
600/A
350 Kg.
mm. 900 x 500 x 860 h.
31
297
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
C M Y CM MY CY CMY K
ATTREZZI ECOLOGICIENVIRONMENTAL EQUIPMENTOUTILS ECOLOGIQUESENTSORGUNGSGERÄTE
VASCHE DI RACCOLTACONTRO LE PERDITE ACCIDENTALIDa posizionare su superfici piane, protette dalla pioggia.In presenza di immagazzinaggio di sostanze diverse, le stesse dovranno esseretra loro compatibili.
TANKS OF DUMP AGAINST THE ACCIDENTALLOSSESTo put on plane surfaces, protected by the rain.If there is a storing of different substances, these ones shall be each otherscompatible.
BACS DE RECOLTECONTRE LES FUITES ACCIDENTELLESA positionner sur des surfaces planes à l’écart des intempéries.Ne pas stocker ensemble des produits incompatibles.
ÖLAUFFANGBEHÄLTER
Dieser Behälter dient zum Auffangen von ÖL aus undichten oder überlaufendenÖlfässern.
Art. 5000Art. 5000/MArt. 5001Art. 5001/MArt. 5002Art. 5002/M
M: VERSIONE MOBILE - MOBILE VERSION - VERSION MOBILE - FAHRBARE AUSFÜHRUNG
Art.
5000
5000/M
5001
5001/M
5002
5002/M
210
210
285
285
450
450
54
60
80
86
113
120
850
850
850
850
1000
1000
1000
1000
1350
1350
1800
1800
250
250
250
250
250
250
355
355
355
355
355
355
A B C D
Peso a vuoto - Weight emptyPoids à vide - Leeres Gewicht
Kg.
Capacità - CapacityCapacité - Tragfähigkeit
lt.
CD
BA
E
525
525
525
E
Art. 5002
Art. 5001/MArt. 5000
31
298
S.p.A.
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html
RENDIAMO SEMPLICE IL TUO LAVORO
www.tecno-tools.com email: [email protected]: Via Nazario Sauro n. 104 - 16019 - Ronco Scrivia - Genova
telefono: 010.964.30.03 Fax: 010.856.21.65Partita Iva: 01537010991