+ All Categories
Home > Documents > Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo...

Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo...

Date post: 15-Feb-2019
Category:
Upload: ngodiep
View: 243 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
352
Cherokee ISTRUZIONI D’USO
Transcript
Page 1: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Cherokee

Chrysler Group LLC

I ST R U Z I O N I D ’USO

Ch

ero

ke

e

12KK74-126-ITA-AAStampato in Europa

12

954963 Jeep Cherokee IT OM cover.indd 1 9/2/11 7:43 AM

Page 2: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.
Page 3: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.
Page 4: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

SOMMARIO1 INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2 COSE DA SAPERE PRIMA DELL’AVVIAMENTO DEL VEICOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3 DESCRIZIONE CARATTERISTICHE DEL VEICOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

4 DESCRIZIONE PLANCIA PORTASTRUMENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

5 AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

6 COSA FARE IN CASI DI EMERGENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

7 MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

8 MANUTENZIONE PROGRAMMATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297

9 ASSISTENZA CLIENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325

10 INDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337

1

Page 5: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

2

Page 6: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

1

INTRODUZIONE• INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4• AVVERTENZA RIBALTAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5• AVVISO IMPORTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5• USO DEL LIBRETTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6• SEGNALAZIONI DI AVVERTENZA E ATTENZIONE . . . . . . . . . 8• NUMERO DI TELAIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO . . . . . . . . . . . . . . 8

3

Page 7: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

INTRODUZIONECongratulazioni per aver scelto il suo nuovoveicolo Chrysler Group LLC, nel quale riscon-trerà l’accuratezza di costruzione, lo stile carat-teristico e la qualità, tutti elementi essenzialiche contraddistinguono i nostri veicoli.

La invitiamo, prima di accingersi per la primavolta alla guida del veicolo, a leggere le istru-zioni contenute nel presente libretto di uso emanutenzione e nei relativi supplementi inmodo da familiarizzarsi con tutti i comandi, inparticolare con quelli relativi ai freni, allo sterzoe al cambio, nonché con il comportamento delveicolo sulle varie superfici stradali. Le consi-gliamo, all’inizio, una guida particolarmenteprudente fino ad acquisire con l’esperienzauna perfetta padronanza del veicolo. La invi-tiamo, inoltre, a rispettare in ogni circostanza lenorme di circolazione.

NOTA:Dopo aver consultato la documentazioneper il proprietario, si consiglia di conservareil libretto nel veicolo per facilitarne la con-sultazione e in modo che resti a bordo delveicolo all’atto della vendita.

Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo ocausare un incidente.

Una guida a velocità eccessiva o in stato diebbrezza può provocare la perdita di controllo,l’uscita di strada o il cappottamento del vei-colo, nonché la collisione con altri veicoli oostacoli con conseguente rischio di lesionigravi o addirittura di incidenti mortali. Va inoltrericordato che il mancato uso delle cinture disicurezza compromette enormemente l’incolu-mità del conducente e dei passeggeri in casodi incidente.

Una manutenzione adeguata è determinante aifini del perfetto funzionamento del veicolo; leraccomandiamo quindi di rivolgersi, agli inter-valli prescritti, ad un concessionario autorizzatoil quale dispone di personale qualificato non-ché dell’attrezzatura specifica e delle apparec-chiature necessarie per l’esecuzione delle ope-razioni previste.

La soddisfazione della clientela nei confrontidel prodotto e del servizio è l’obiettivo di pri-maria importanza che impegna e coinvolge ilcostruttore e i suoi distributori. In caso di incon-venienti concernenti l’assistenza tecnica o lagaranzia da lei ritenuti non risolti adeguata-mente, La invitiamo a discuterli direttamentecon la direzione del concessionario autorizzatodi zona.

Tenga presente che il concessionario autoriz-zato di zona sarà sempre lieto di poterla assi-stere nella soluzione di qualsiasi problema re-lativo al Suo veicolo.

4

Page 8: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA RIBALTAMENTOIl rischio di ribaltamento dei veicoli fuoristrada èsignificativamente più elevato rispetto a qualsi-asi altro tipo di veicolo. Questo veicolo è carat-terizzato da una maggiore altezza da terra e unbaricentro più alto rispetto a molte altre vetturepasseggeri. Queste caratteristiche consentonodi offrire prestazioni migliori in un’ampiagamma di applicazioni fuoristrada. Con un tipodi guida pericoloso, tutti i veicoli possono an-dare fuori controllo. Questo modello, però, datoil baricentro più alto, è più soggetto di altriveicoli a capovolgersi qualora sfugga al con-trollo del conducente.

Evitare quindi, per quanto possibile, le curve agomito e le manovre brusche o altre condizionidi guida che potrebbero causare la perdita dicontrollo del veicolo. Altrimenti potrebbero ve-rificarsi incidenti, il ribaltamento del veicolo egravi, se non mortali, lesioni personali. Guidarecon prudenza.

Il mancato utilizzo delle cinture di sicurezzaconducente e passeggero è la causa maggioredi lesioni gravi o morte. In caso di ribaltamento,un passeggero senza cintura di sicurezza hamolte più probabilità di subire un incidentefatale rispetto a un passeggero che indossacorrettamente la cintura. Allacciare sempre lecinture di sicurezza.

AVVISO IMPORTANTETUTTE LE INFORMAZIONI ED I DATI CONTE-NUTI IN QUESTA PUBBLICAZIONE SONOSTATI RICAVATI DAL MATERIALE PIÙ RE-CENTE DISPONIBILE AL MOMENTO DELLASTAMPA. CHRYSLER INTERNATIONAL SI RI-SERVA IL DIRITTO DI PUBBLICARE IN QUAL-SIASI MOMENTO EVENTUALI AGGIORNA-MENTI.

Questo libretto di uso e manutenzione, stilato incollaborazione con tecnici specializzati nell’as-sistenza, Le permette di familiarizzarsi con ilfunzionamento e la manutenzione del Suonuovo veicolo. Ad esso sono allegati un opu-scolo informativo sulla garanzia e vari docu-menti preparati appositamente per il cliente. Èestremamente importante prendere cono-scenza di queste pubblicazioni. L’affidabilità eil funzionamento soddisfacente del veicolo di-pendono in larga misura dal rispetto delleistruzioni e delle raccomandazioni contenute inquesto libretto di uso e manutenzione.

Dopo averlo letto, si consiglia di conservarlonel veicolo per facilitarne la consultazione e inmodo che resti a bordo del veicolo all’atto dellavendita.

Etichetta di avviso ribaltamento

5

Page 9: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Il costruttore si riserva il diritto di apportaremodifiche di progettazione e di variare le ca-ratteristiche, e/o di arricchire o migliorare icomponenti, senza alcun obbligo di installa-zione sui prodotti fabbricati in precedenza.

Questo libretto illustra e descrive sia le dota-zioni di serie che quelle disponibili su richiesta.Il veicolo potrebbe quindi non essere dotato dialcuni degli accessori descritti.

NOTA:Leggere attentamente questo libretto di usoe manutenzione prima di accingersi per laprima volta alla guida del veicolo e prima dimontarvi parti/accessori o di apportarviqualsiasi tipo di modifica.

In considerazione delle numerose parti di ri-cambio e prodotti accessori disponibili sul mer-cato, il costruttore non può assicurare che illoro uso non pregiudichi la sicurezza del vei-colo. Anche nel caso in cui queste parti sianoomologate (per esempio sotto certificazionetecnica della parte o del progetto costruttivo) osia stato confermato il permesso di circola-

zione dopo il loro montaggio, non è possibilericonoscere implicitamente che la sicurezzadel veicolo non è compromessa. Né esperti néenti ufficiali sono da ritenersi responsabili. Ilcostruttore è pertanto responsabile esclusiva-mente delle parti che ha espressamente auto-rizzato o raccomandato, se montate presso unconcessionario autorizzato. Quanto sopra valeanche nel caso di modifiche apportate al vei-colo dopo l’acquisto.

Le garanzie sul veicolo comprendono solo partifornite dal costruttore. Le garanzie non com-prendono il costo per riparazioni o regolazionidovute a danni provocati dal montaggio diparti, componenti, accessori, materiali o addi-tivi non prodotti dal costruttore. Inoltre la garan-zia non copre i costi di riparazione di danni ocondizioni causate da cambi effettuati sul vei-colo che non sono conformi alle specifiche delcostruttore.

I ricambi e gli accessori originali Mopar�, comepure i prodotti approvati dal costruttore, com-presa la consulenza qualificata, sono disponi-bili presso il concessionario di zona.

Per quanto attiene all’assistenza tecnica, tengapresente che il concessionario autorizzato dizona dispone delle necessarie conoscenzetecniche relative alla sua vettura, di personaletecnico addestrato direttamente in fabbrica edei ricambi originali MOPAR�, e che sarà lietodi fornire la migliore assistenza al cliente.

Copyright © 2011 Chrysler International.

USO DEL LIBRETTOConsultare l’indice per individuare il capitolo incui sono contenute le informazioni desiderate.

Poiché le specifiche del veicolo dipendono daicomponenti ordinati, alcune descrizioni e illu-strazioni possono essere diverse rispetto al-l’apparecchiatura del veicolo.

L’indice analitico sul retro del libretto contienel’elenco completo di tutti gli argomenti.

Riferirsi alla tabella che segue per il significatodella simbologia usata sul veicolo o in questolibretto:

6

Page 10: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

7

Page 11: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

SEGNALAZIONI DI AVVERTENZA EATTENZIONEIl presente libretto contiene richiami all’ATTEN-ZIONE volti ad evitare procedure d’uso chepotrebbero essere causa di incidenti o infor-tuni. Contiene anche richiami di AVVERTENZAvolti ad evitare procedure che potrebbero dan-neggiare il Suo veicolo. Se non legge l’interolibretto potrebbero sfuggirle informazioni im-portanti. È opportuno osservare scrupolosa-mente tutte le segnalazioni di AVVERTENZA edi ATTENZIONE.

NUMERO DI TELAIOIl numero di telaio (VIN) si trova nell’angoloanteriore sinistro della plancia portastrumenti. IlVIN è visibile dal parabrezza all’esterno delveicolo. Il VIN si trova sulla soglia della portaanteriore destra, sotto alla modanatura.

MODIFICHE/ALTERAZIONI DELVEICOLO

AVVERTENZA!Qualsiasi modifica o alterazione del veicolopotrebbe comprometterne gravemente la si-curezza e determinare incidenti, con rischianche letali per gli occupanti.

Numero di telaio

8

Page 12: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

2

COSE DA SAPERE PRIMADELL’AVVIAMENTO DEL VEICOLO• CHIAVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

• Estrazione della chiave dal commutatore di accensione . . 12• Segnalatore chiave di accensione inserita . . . . . . . . . . 13

• BLOCCASTERZO — SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . 13• Inserimento manuale del bloccasterzo . . . . . . . . . . . . 14• Disinserimento del bloccasterzo . . . . . . . . . . . . . . . . 14• Interazione cambio automatico/commutatore

d’avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14• SENTRY KEY� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

• Chiavi di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15• Procedura di programmazione della chiave del cliente . . . 15• Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

• ALLARME ANTIFURTO — SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . 16• Riabilitazione dell’impianto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16• Abilitazione dell’impianto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

9

Page 13: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

• Disabilitazione dell’impianto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16• ILLUMINAZIONE ENTRATA/USCITA . . . . . . . . . . . . . . . . 17• Chiusura porte centralizzata con telecomando (RKE) . . . . . . 17

• Sbloccaggio porte e portellone . . . . . . . . . . . . . . . . . 17• Bloccaggio porte e portellone . . . . . . . . . . . . . . . . . 18• Per sganciare il lunotto apribile a compasso . . . . . . . . . 19• Programmazione di telecomandi supplementari . . . . . . . 19• Sostituzione della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19• Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

• BLOCCAGGIO PORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20• Bloccaggio manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20• Chiusura centralizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21• Dispositivo �sicurezza bambini� — porte posteriori . . . . . 22

• CRISTALLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23• Alzacristalli elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23• Effetto vento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

• PORTELLONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26• Lunotto apribile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

• SISTEMI DI RITENUTA PASSEGGERI . . . . . . . . . . . . . . . 27• Cinture a tre punti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28• Procedura di srotolamento cintura di sicurezza a tre

punti attorcigliata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

10

Page 14: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

• Funzione controllo di energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32• Pretensionatore cintura di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . 32• Poggiatesta attivi supplementari (AHR) . . . . . . . . . . . . 32• Sistema avanzato di segnalazione cintura di sicurezza

non allacciata (BeltAlert�) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35• Sicurezza per donne in gravidanza . . . . . . . . . . . . . . . 35• Sistema di ritenuta integrativo (SRS) — Airbag . . . . . . . 36• Sistema di ritenuta per bambini . . . . . . . . . . . . . . . . 45

• PRECAUZIONI PER IL RODAGGIO MOTORE . . . . . . . . . . . 52• Requisiti supplementari per motori diesel — se in

dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52• CONSIGLI SULLA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

• Trasporto di passeggeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53• Gas di scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53• Controlli di sicurezza all’interno del veicolo . . . . . . . . . 54• Controlli di sicurezza all’esterno del veicolo . . . . . . . . . 55

11

Page 15: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

CHIAVILe chiavi del veicolo hanno un doppio lato epossono essere inserite nelle serrature con unoqualsiasi dei due lati rivolto in alto.

Il concessionario autorizzato presso cui haacquistato la vettura dispone dei codici dellechiavi del suo veicolo. Tali codici possonoessere utilizzati per ordinare dei duplicati dellechiavi. Richieda al concessionario tali codici eli conservi in un luogo sicuro.

Estrazione della chiave dalcommutatore di accensioneCambio automatico

1. Portare la leva del cambio in posizione P(parcheggio).

2. Ruotare la chiave in posizione ACC.

3. Premere la chiave e il blocchetto di accen-sione e ruotare la chiave in posizione LOCK.

4. Togliere la chiave dal blocchetto della ser-ratura.

Cambio meccanico — se in dotazione

1. Ruotare la chiave in posizione ACC.

2. Premere la chiave e il blocchetto di accen-sione e ruotare la chiave in posizione LOCK.

3. Togliere la chiave dal blocchetto della ser-ratura.

NOTA:• Per i veicoli sprovvisti di check panel

(EVIC), gli interruttori alzacristalli elettrici,l’autoradio, il tetto apribile a comandoelettrico Sky Slider� (se in dotazione), e leprese di corrente rimangono attivi per45 secondi dopo il disinserimento delcommutatore di accensione (posizioneLOCK). L’apertura di una delle porte ante-riori annulla questa funzione.

• Per i veicoli dotati di check panel (EVIC),gli interruttori alzacristalli elettrici, l’auto-radio, il tetto apribile a comando elettricoSky Slider� (se in dotazione), e le prese dicorrente rimangono attivi per 10 minutidopo il disinserimento del commutatoredi accensione (posizione LOCK). L’aper-tura di una delle porte anteriori annulla

Chiave del veicolo

Posizioni commutatore di accensione

1 — Lock 3 — On2 — Acc 4 — Start

12

Page 16: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

questa funzione. La durata di questa fun-zione è programmabile. Per ulterioriinformazioni vedere �Check panel (EVIC)/Impostazioni personali (funzioni pro-grammabili dal cliente)� in �Descrizioneplancia portastrumenti�.

AVVERTENZA!• Prima di uscire dal veicolo, azionare sem-

pre il freno di stazionamento, spostare ilcambio su P (parcheggio) e rimuovere iltelecomando portachiavi dal commutatoredi accensione. Quando si lascia il veicolo,chiuderlo sempre a chiave.

• Non lasciare mai bambini incustoditi in unveicolo o nelle sue vicinanze se, con leporte aperte, vi è la possibilità che salganoa bordo.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Vi sono varie ragioni per cui è pericoloso

lasciare i bambini a bordo di un veicoloincustodito. Il bambino o altri potrebberoferirsi in modo grave se non addiritturafatale. I bambini devono essere avvertiti dinon toccare il freno di stazionamento, ilpedale freno o la leva del cambio.

• Non lasciare il telecomando portachiavi nelveicolo o nelle sue vicinanze e non lasciareil commutatore di accensione in posizioneACC o RUN (MARCIA). Un bambino po-trebbe azionare gli alzacristalli elettrici, altricomandi o addirittura avviare il motore equindi il veicolo.

• È estremamente pericoloso lasciare bam-bini o animali all’interno del veicolo par-cheggiato quando la temperatura esterna èmolto alta. Il calore nell’abitacolo potrebbeavere conseguenze gravi e addirittura fa-tali.

ATTENZIONE!Un veicolo lasciato con le porte non bloccatecostituisce un invito allettante per i ladri. Nonlasciare mai il veicolo incustodito senza averprima estratto la chiave di accensione e bloc-cato tutte le porte.

Segnalatore chiave di accensioneinseritaL’apertura della porta lato guida con la chiavedi accensione inserita e il commutatore in po-sizione LOCK o ACC attivano un segnale acu-stico di richiamo.

NOTA:Il segnalatore chiave accensione inserita siattiva esclusivamente con la chiave in posi-zione LOCK o ACC.

BLOCCASTERZO — SE INDOTAZIONEIl veicolo potrebbe essere dotato di un blocca-sterzo di tipo passivo. Questo tipo di blocca-sterzo impedisce la rotazione del volante se lachiave di accensione non è inserita. Con lachiave disinserita sarà sufficiente ruotare il vo-

13

Page 17: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

lante di circa mezzo giro in un senso o nell’altroper ottenerne il bloccaggio.

Inserimento manuale delbloccasterzoCon il motore in funzione ruotare il volante dimezzo giro rispetto alla posizione centrale,arrestare il motore ed estrarre la chiave. Ruo-tare leggermente il volante in uno dei due sensifino ad avvertire lo scatto di bloccaggio.

Disinserimento del bloccasterzoInserire la chiave e avviare il motore. Favorireeventualmente la rotazione della chiave ruo-tando leggermente il volante in uno dei duesensi.

NOTA:Se il volante è stato ruotato verso destra perl’inserimento del bloccasterzo, dovrà esseremosso leggermente verso destra per il suodisinserimento. Se è stato ruotato versosinistra dovrà essere mosso leggermenteverso sinistra.

Interazione cambio automatico/commutatore d’avviamentoQuesta funzione impedisce l’estrazione dellachiave se la leva del cambio non è in posizioneP (parcheggio). Impedisce anche di disinne-stare la posizione P (parcheggio) a meno chela chiave non sia su RUN e il pedale del frenonon sia premuto.

SENTRY KEY�L’immobilizzatore con chiave Sentry Key(SKIM) impedisce l’utilizzo non autorizzato delveicolo disabilitando il motore. L’impianto nonnecessita di abilitazione o di attivazione. Ilfunzionamento è automatico, indipendente-mente dal fatto che le porte del veicolo sianobloccate o sbloccate.

Il sistema utilizza chiavi di accensione munitedi chip elettronico (transponder) incorporatoper impedire l’utilizzo non autorizzato del vei-colo. Pertanto, per l’avviamento e l’uso delveicolo possono essere utilizzati esclusiva-mente le chiavi programmate per l’elettronicadel veicolo. Se si utilizza una chiave di accen-sione non valida, il sistema provoca l’arrestodel motore entro 2 secondi.

NOTA:Una chiave non opportunamente program-mata è considerata non valida, anche se èpossibile inserirla nel blocchetto di accen-sione.

Durante il normale funzionamento, dopo averruotato il commutatore di accensione in posi-zione RUN, la spia antifurto veicolo si accen-derà per tre secondi per effettuare la provalampade. Se la spia rimane accesa al terminedella prova lampade, significa che c’è un pro-blema nell’elettronica di bordo. Inoltre, se dopola prova lampade la spia inizia a lampeggiare,significa che è stata utilizzata una chiave nonvalida per avviare il motore. Entrambe questecondizioni comportano l’arresto del motoredopo 2 secondi.

Se la spia dell’antifurto del veicolo si accendedurante il normale funzionamento (veicolo inmoto da oltre 10 secondi), significa che si èverificato un guasto all’elettronica del veicolo.Se ciò dovesse accadere, richiedere imme-diata assistenza al concessionario autorizzato.

14

Page 18: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

ATTENZIONE!L’immobilizzatore con chiave Sentry Key�

non è compatibile con alcuni sistemi di avvia-mento telecomandati montati in utenza. L’usodi questi dispositivi può provocare problemi diavviamento e la disattivazione della funzionedi protezione.

Tutte le chiavi fornite con il veicolo sono stateprogrammate in funzione dell’elettronica diquest’ultimo. Rivolgersi al concessionario auto-rizzato di zona per la richiesta di chiavi sostitu-tive o di scorta.

Chiavi di ricambioNOTA:Per l’avviamento del motore possono es-sere usate esclusivamente le chiavi chesono state programmate in funzione del-l’elettronica del veicolo. Una chiave SentryKey� già programmata per un veicolo nonpuò essere programmata per nessun altroveicolo.

ATTENZIONE!Non lasciare mai il veicolo incustodito senzaaver prima estratto la chiave Sentry Keys� ebloccato tutte le porte.

Al momento dell’acquisto, al primo proprietarioviene fornito un codice di identificazione per-sonale di quattro cifre (PIN). Il PIN va conser-vato in un posto sicuro. Tale codice serve perordinare eventuali chiavi di ricambio. La dupli-cazione delle chiavi consiste nel programmareuna chiave �vergine� in funzione dell’elettronicadel veicolo. Per chiave �vergine� si intende unachiave che non è mai stata programmata. Ri-volgersi al concessionario autorizzato di zonaper la richiesta di chiavi sostitutive o di scorta.

NOTA:In occasione di qualsiasi intervento sull’im-mobilizzatore con chiave Sentry Key�, re-carsi da un concessionario autorizzato por-tando con sé tutte le chiavi del veicolo.

Procedura di programmazione dellachiave del clienteRivolgersi al concessionario autorizzato dizona per la richiesta di chiavi sostitutive o discorta.

Informazioni generaliL’immobilizzatore Sentry Key� è un sistema a433,92 MHz. Sarà utilizzato nei seguenti paesieuropei, cui si riferisce la direttiva 1999/5/CE:Austria, Belgio, Repubblica Ceca, Danimarca,Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Unghe-ria, Irlanda, Italia, Lussemburgo, Paesi Bassi,Norvegia, Polonia, Portogallo, Romania, Fede-razione russa, Slovenia, Spagna, Svezia, Sviz-zera, Iugoslavia e Regno Unito.

• Il dispositivo non deve provocare interfe-renze dannose.

• Il dispositivo deve accettare qualsiasi even-tuale interferenza, compresa quella che po-trebbe provocare un funzionamento indesi-derato.

15

Page 19: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

ALLARME ANTIFURTO — SE INDOTAZIONEL’allarme antifurto tiene sotto controllo le portedel veicolo, il portellone e il cofano per rilevareun eventuale accesso o azionamento non au-torizzati.

Se un evento attiva l’allarme, l’Allarme antifurtofarà suonare l’avvisatore acustico intermittente-mente, farà accendere i fari e farà lampeggiaregli indicatori di direzione/i lampeggiatori lateralie anche la spia dell’antifurto nel quadro stru-menti.

Riabilitazione dell’impiantoSe qualcosa attiva l’impianto antifurto, quest’ul-timo segnala l’evento attivando la sirena per30 secondi. Se il dispositivo di attivazione nonviene disattivato, dopo 5 secondi la sirenaentrerà di nuovo in funzione per altri 30 se-condi. Se l’innesco rimane attivo, il ciclo siripeterà per un massimo di 5 minuti.

Abilitazione dell’impianto1. Sfilare la chiave dal commutatore di accen-sione e uscire dal veicolo.

2. Bloccare le porte e il portellone premendol’interruttore chiusura porte centralizzata o ilpulsante LOCK sul telecomando chiusuraporte centralizzata (RKE).

NOTA:L’impianto di allarme antifurto non si attivase si chiudono le porte con il pulsante dibloccaggio manuale o con il blocchettodella serratura porta lato guida.

3. Chiudere tutte le porte.

La spia dell’allarme antifurto veicolo (ubicatasul quadro strumenti) lampeggerà rapidamenteper circa 16 secondi per indicare che è incorso l’abilitazione dell’impianto. Durante que-sto periodo, l’eventuale apertura di qualsiasiporta o del portellone cancella l’abilitazione. Sel’abilitazione del sistema viene terminata conesito positivo la spia antifurto lampeggia piùlentamente per indicare che l’allarme è attivo.

Disabilitazione dell’impiantoPremere il pulsante UNLOCK sul telecomandoRKE o inserire una chiave di accensione validanel blocchetto di accensione e ruotare lachiave in posizione RUN.

NOTA:• Aprendo le porte con il pulsante di bloc-

caggio manuale o con il blocchetto dellaserratura porta lato guida l’allarme non sidisattiva.

• Una volta abilitato l’allarme antifurto, gliinterruttori interni chiusura porte centra-lizzata non consentono di sbloccare leporte.

L’impianto antifurto è stato progettato per pro-teggere il veicolo; tuttavia, è possibile creareinvolontariamente condizioni che possono darluogo a un falso allarme. Se la sequenza diabilitazione appena descritta è stata eseguita,l’impianto si abilita a prescindere dalla pre-senza o meno di una persona all’interno oall’esterno del veicolo. Se si rimane all’internodel veicolo e si apre una porta, verrà attivatol’allarme acustico. Se questo accade, disabili-tare l’allarme.

16

Page 20: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

ILLUMINAZIONE ENTRATA/USCITALe luci di cortesia si accenderanno quando siutilizza il telecomando chiusura porte centraliz-zata (RKE) per aprire le porte chiuse a chiave oqualsiasi porta.

Questa funzione provoca anche l’accensionedel sistema luminoso di avvicinamento neglispecchi retrovisori esterni (se in dotazione). Perulteriori informazioni vedere �Specchi retrovi-sori� in �Descrizione caratteristiche del vei-colo�.

Le luci si affievoliscono fino a spegnersi dopocirca 30 secondi o si spengono immediata-mente quando il commutatore di accensioneviene portato su RUN dalla posizione OFF.

NOTA:• Le luci anteriori di cortesia nella console

a padiglione e le luci di cortesia porte nonsi accendono se il comando di regola-zione intensità luminosa plancia si trovanella posizione �Plafoniera accesa� (fondocorsa in alto).

• L’impianto di illuminazione entrata/uscitanon funziona se il comando attenuazioneintensità luminosa plancia si trova nellaposizione di �Esclusione” (posizioneestrema in basso).

Chiusura porte centralizzata contelecomando (RKE)Questo impianto permette di bloccare o sbloc-care le porte e il portellone oppure di aprire illunotto apribile a compasso da una distanzamassima di 10 metri (33 piedi) mediante unapposito telecomando portatile di chiusuraporte centralizzata (RKE) con chiave integrata.Per attivare l’impianto RKE non è necessariopuntare il telecomando verso il veicolo. Tuttaviail canale di trasmissione non deve essere ostru-ito da oggetti metallici durante l’utilizzo deltelecomando.

NOTA:L’inserimento della chiave nel commutatoredi accensione disabilita tutti i tasti sul tele-comando.

Sbloccaggio porte e portellonePremere una volta e rilasciare il pulsante UN-LOCK sul telecomando RKE per sbloccaresoltanto la porta lato guida oppure due volteper sbloccare tutte le porte e il portellone. Gliindicatori di direzione lampeggiano per indi-care il riconoscimento del segnale di sblocco.Anche l’impianto di illuminazione entrata/uscitaviene attivato.

Telecomando RKE con chiave integrata

17

Page 21: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Sbloccaggio a distanza, prima porta latoguida/tutte le porteQuesta funzione consente di programmare ilsistema per lo sbloccaggio della porta latoguida o di tutte le porte e il portellone alla primapressione del pulsante �UNLOCK� sul teleco-mando RKE. Per cambiare l’impostazione at-tuale, procedere nel modo seguente:

• Per i veicoli dotati di check panel (EVIC),vedere �Check panel (EVIC)/Impostazionipersonali (funzioni programmabili dalcliente)� in �Descrizione plancia portastru-menti� per ulteriori informazioni.

• Per i veicoli sprovvisti di EVIC, eseguire laprocedura descritta di seguito:

1. Premere senza rilasciare il pulsante LOCKsu un telecomando RKE programmato (vele adire operativo) per almeno 4 secondi, ma nonoltre 10 secondi, Quindi premere senza rila-sciare il pulsante UNLOCK del telecomandoRKE, continuando a tener premuto il pulsanteLOCK.

2. Rilasciare i pulsanti contemporaneamente.

3. Provare la funzione dall’esterno del veicolopremendo i pulsanti LOCK/UNLOCK sul tele-comando RKE.

Ripetere queste operazioni se si desidera ripor-tare questa funzione alla sua impostazioneprecedente.

NOTA:Se si preme il pulsante LOCK sul teleco-mando RKE dall’interno del veicolo si atti-verà l’allarme antifurto. L’apertura di unaporta con l’allarme antifurto in funzione at-tiverà l’allarme sonoro. Premere il pulsanteUNLOCK per la disattivazione dell’allarmeantifurto.

Sistema luminoso di avvicinamento — sein dotazioneQuesta funzione attiva i proiettori per un pe-riodo fino a 90 secondi con porte sbloccatetramite telecomando. La durata di questa fun-zione è programmabile mediante il check panel(EVIC). Per ulteriori informazioni vedere �Checkpanel (EVIC)/Impostazioni personali (funzioniprogrammabili dal cliente)� in �Descrizioneplancia portastrumenti�.

Bloccaggio porte e portellonePremere brevemente il pulsante LOCK sul tele-comando RKE per bloccare tutte le porte e ilportellone. Gli indicatori di direzione lampeg-giano per indicare il riconoscimento del se-gnale di blocco.

Lampeggio luci di conferma bloccaggioLa funzione provoca il lampeggiamento degliindicatori di direzione al bloccaggio o sbloc-caggio delle porte con il telecomando. Lafunzione può essere inserita o disinserita. Percambiare l’impostazione attuale, procedere nelmodo seguente:

• Per i veicoli dotati di check panel (EVIC),vedere �Check panel (EVIC)/Impostazionipersonali (funzioni programmabili dalcliente)� in �Descrizione plancia portastru-menti� per ulteriori informazioni.

• Per i veicoli sprovvisti di EVIC, eseguire laprocedura descritta di seguito:

1. Premere senza rilasciare il pulsante UN-LOCK su un telecomando programmato (vele adire operativo) per almeno 4 secondi, ma nonoltre 10 secondi, Quindi premere senza rila-

18

Page 22: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

sciare il pulsante LOCK, continuando a tenerpremuto il pulsante UNLOCK.

2. Rilasciare i pulsanti contemporaneamente.

3. Provare la funzione dall’esterno del veicolopremendo i pulsanti LOCK/UNLOCK sul tele-comando RKE.

Ripetere queste operazioni se si desidera ripor-tare questa funzione alla sua impostazioneprecedente.

NOTA:Se si preme il pulsante LOCK sul teleco-mando RKE dall’interno del veicolo si atti-verà l’allarme antifurto. L’apertura di unaporta con l’allarme antifurto in funzione at-tiverà l’allarme sonoro. Premere il pulsanteUNLOCK per disattivare l’allarme antifurto.

Per sganciare il lunotto apribile acompassoPremere due volte il pulsante Rear Release(sgancio posteriore) per sganciare il lunottoapribile a compasso.

AVVERTENZA!Per evitare lesioni, durante l’apertura mante-nersi a distanza. Il cristallo si solleva automa-ticamente.

Programmazione di telecomandisupplementariVedere �Procedura di programmazione dellachiave del cliente� della chiave Sentry Key�.

Se non si dispone di un telecomando RKEprogrammato, rivolgersi al concessionario au-torizzato.

Sostituzione della batteriaLa batteria di ricambio raccomandata èCR2032.

NOTA:• Non toccare i poli della batteria sul retro

dell’involucro del telecomando o lascheda circuiti stampati.

1. Togliere la vite dalla scatola del trasmettitoreRKE (se in dotazione).

2. Con il lato pulsanti del telecomando RKErivolto in basso, separare i due semigusci del

telecomando servendosi di una lama piatta.Durante l’operazione di stacco, agire con cau-tela onde evitare di danneggiare la guarni-zione.

3. Togliere e sostituire la batteria. Evitare ditoccare con le dita quelle di ricambio. Potreb-bero danneggiarsi a contatto del grasso dellapelle. In caso di contatto con le dita, pulire conalcol la batteria interessata.

4. Per assemblare il corpo del telecomandoRKE, comprimere i due semigusci.

5. Rimontare e serrare la vite fino al fermo (seprevisto).

Separazione semigusci telecomando

19

Page 23: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Informazioni generaliIl trasmettitore e i ricevitori operano sulla fre-quenza di 433.92 MHz come prescritto dallanormativa CEE. Questi dispositivi devono es-sere certificati e conformi alla regolamenta-zione vigente nei singoli paesi. Sono interes-sate due serie di normative: l’ETS (EuropeanTelecommunication Standard) 300–220, in vi-gore in numerosi paesi, e la norma federaletedesca BZT 225Z125, basata sull’ETC 300–220 ma con prescrizioni uniche supplementari.Altre prescrizioni precise sono riportate nell’AL-LEGATO VI della DIRETTIVA DELLA COMMIS-SIONE 95/56/EC. Il funzionamento del disposi-tivo è soggetto alle due condizioni riportate quidi seguito.

• Il dispositivo non deve provocare interfe-renze dannose.

• Deve tollerare qualsiasi interferenza, com-prese quelle in grado di provocarne il fun-zionamento non corretto.

In caso di mancato funzionamento del teleco-mando RKE ad una distanza normale, verifi-care l’eventuale presenza di una delle dueseguenti condizioni:

1. Batteria del telecomando RKE scarica. Ladurata prevista della batteria è di almeno treanni.

2. Vicinanza ad un radiotrasmettitore quale adesempio il ripetitore di un’emittente, dispositividi trasmissione aeroportuali e alcune radiomo-bili e apparecchi CB.

BLOCCAGGIO PORTE

Bloccaggio manualePer bloccare ciascuna porta, abbassare il po-mello bloccaggio porte sul pannello di rivesti-mento di ogni porta. Per sbloccare ciascunaporta, sollevare il pomello bloccaggio porte sulpannello di rivestimento di ogni porta.

Se il pomello bloccaggio porte è abbassatoquando si chiude la porta, questa si bloccherà.Prima di chiudere la porta, accertarsi di nonlasciare le chiavi all’interno del veicolo.

NOTA:Il bloccaggio porte manuale non blocca osblocca il portellone.

Pomello bloccaggio manuale

20

Page 24: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA!• Per scoraggiare eventuali tentativi di furto e

per ovvi motivi di sicurezza in caso diincidente, tenere sempre le porte bloccatesia durante la marcia sia quando si lascia ilveicolo incustodito.

• Quando si lascia il veicolo incustodito,estrarre sempre la chiave con portachiavedal commutatore di accensione e attivare lachiusura porte centralizzata.

• Non lasciare mai bambini incustoditi in unveicolo o nelle sue vicinanze se, con leporte aperte, vi è la possibilità che salganoa bordo.

• Vi sono varie ragioni per cui è pericolosolasciare i bambini a bordo di un veicoloincustodito. Il bambino o altri potrebberoferirsi in modo grave se non addiritturafatale. I bambini devono essere avvertiti dinon toccare il freno di stazionamento, ilpedale freno o la leva del cambio.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Non lasciare il telecomando portachiavi nel

veicolo o nelle sue vicinanze e non lasciareil commutatore di accensione in posizioneACC o RUN. Un bambino potrebbe azio-nare gli alzacristalli elettrici, altri comandi oaddirittura avviare il motore e quindi il vei-colo.

Chiusura centralizzataNel pannello di entrambe le porte anteriori èalloggiato un interruttore chiusura porte centra-lizzata. Agire su questo interruttore per bloc-care o sbloccare le porte e il portellone dall’in-terno.

Se si preme l’interruttore chiusura porte centra-lizzata a chiave inserita nel commutatore diaccensione e con una delle porte anterioriaperta, la chiusura porte centralizzata non fun-ziona. Questa caratteristica evita che la chiavedi accensione rimanga involontariamentechiusa nel veicolo. L’estrazione della chiave ola chiusura della porta attiva i motorini di bloc-caggio. Con la chiave d’avviamento inserita euna porta aperta si attiverà un breve segnaleacustico per richiamare l’attenzione del condu-cente.

Ubicazione interruttore chiusura portecentralizzata

1 - Sbloccaggio 2 - Bloccaggio

21

Page 25: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Bloccaggio automatico porte — se indotazioneLa funzione di bloccaggio automatico portepredefinita è disattivata. Quando la funzione èabilitata, la porta si blocca automaticamentequando la velocità del veicolo supera 24 km/h(15 miglia/h). Il concessionario autorizzato lo-cale è in grado di abilitare o disabilitare lafunzione di bloccaggio automatico porte a se-guito di richiesta scritta da parte del cliente.Consultare il proprio concessionario autoriz-zato per richiedere l’assistenza tecnica.

Sbloccaggio automatico porte all’uscitaLe porte si sbloccheranno automaticamente,sui veicoli dotati di chiusura centralizzata, sesono soddisfatte tutte le condizioni seguenti:

1. la funzione di Sbloccaggio automatico porteall’uscita è attivata;

2. cambio innestato e velocità veicolo a 0 km/h(0 miglia/h);

3. cambio su N (folle) o P (parcheggio);

4. la porta lato guida è aperta;

5. le porte non sono state precedentementesbloccate,

6. la velocità del veicolo è 0 km/h (0 miglia/h).

Programmazione funzione di sbloccaggioautomatico porte all’uscitaLa funzione di Sbloccaggio automatico porteall’uscita può essere attivata/disattivata nelmodo seguente.

• Per i veicoli dotati di check panel (EVIC),vedere �Check panel (EVIC)/Impostazionipersonali (funzioni programmabili dalcliente)� in �Descrizione plancia portastru-menti� per ulteriori informazioni.

• Per i veicoli sprovvisti di EVIC, eseguire laprocedura descritta di seguito:

1. Chiudere tutte le porte ed inserire la chiavenel commutatore di accensione.

2. Ruotare il commutatore di accensione daOFF a RUN e poi ancora su OFF 5 volte,finendo quindi nella posizione RUN.

3. Premere l’interruttore chiusura porte centra-lizzata per sbloccare le porte.

4. Un singolo segnale acustico indica il com-pletamento della sequenza di programma-zione.

Ripetere queste operazioni se si desidera ripor-tare questa funzione alla sua impostazioneprecedente.

NOTA:Usare la funzione di sbloccaggio automaticoporte all’uscita nel rispetto delle normativelocali.

Dispositivo �sicurezza bambini� —porte posterioriPer una maggiore sicurezza dei bambini tra-sportati sui sedili posteriori, le porte posteriorisono dotate di un apposito sistema di bloccoporte, il dispositivo �sicurezza bambini�.

Per utilizzare il sistema, aprire ogni porta po-steriore, utilizzare un cacciavite a lama piatta (ola chiave di accensione) e ruotare il comandoin senso antiorario per inserire il dispositivo�sicurezza bambini� e in senso orario per disin-serirlo. Una volta inserito il dispositivo, la portapotrà essere aperta solo dall’esterno anche senon è stato attuato il bloccaggio manuale oelettrico dall’interno.

22

Page 26: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

NOTA:• Una volta inserita la sicurezza bambini, la

porta può essere aperta solo dall’esternocon la maniglia anche se il bloccaggiointerno è in posizione di sbloccaggio.

• Dopo avere disinserito il dispositivo �si-curezza bambini�, effettuare sempre unaprova della porta dall’interno per accer-tarsi che il dispositivo di blocco si trovinella posizione desiderata.

• Dopo aver inserito il dispositivo �sicu-rezza bambini�, effettuare sempre unaprova della porta dall’interno per assicu-rarsi che il dispositivo di blocco si trovinella posizione desiderata.

• Se questo dispositivo è inserito, peruscire dal veicolo in caso di emergenzasollevare il pomello bloccaggio porte (po-sizione di sblocco), abbassare il fine-strino e aprire la porta usando la manigliaesterna.

AVVERTENZA!Evitare che qualche passeggero rimanga in-trappolato nel veicolo in caso di incidente.Non dimenticare che se sono stati inseriti idispositivi �sicurezza bambini� le porte poste-riori possono essere aperte solo dall’esterno.

CRISTALLI

Alzacristalli elettriciIl comando alzacristalli sul rivestimento portalato guida comanda quelli di tutte le porte.

I comandi alzacristalli presenti su ciascun pan-nello di rivestimento porta lato passeggeroattivano i relativi alzacristalli. I comandi alzacri-stalli funzionano esclusivamente con il commu-tatore di accensione in posizione RUN o ACC.

Dispositivo �sicurezza bambini�

Interruttori alzacristalli elettrici

23

Page 27: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA!Non lasciare mai bambini all’interno di unveicolo con la chiave di accensione inserita.Gli occupanti del veicolo, e in particolare ibambini incustoditi, possono rimanere inca-strati tra il finestrino e il proprio vano in caso diazionamento accidentale di un alzacristallo.Potrebbero conseguirne lesioni gravi o addi-rittura letali.

Funzione di apertura automaticaGli interruttori alzacristalli elettrici lato guida elato passeggero (se presenti per il lato passeg-gero) sono dotati di una funzione di �aperturaautomatica�. Premendo il commutatore alzacri-stalli al primo scatto e rilasciando, il cristallo siabbassa automaticamente.

Per l’apertura parziale del cristallo, premerel’interruttore alzacristalli al primo scatto e rila-sciarlo quando si desidera che il cristallo siarresti.

Per evitare che il cristallo si apra completa-mente durante il funzionamento in modalitàapertura automatica, sollevare brevemente l’in-terruttore.

Nei veicoli sprovvisti di check panel (EVIC), gliinterruttori alzacristalli elettrici rimangono attiviper i 45 secondi successivi alla rotazione delcommutatore di accensione in posizioneLOCK. L’apertura di una delle porte anterioriannulla questa funzione.

Per i veicoli dotati di EVIC, una volta ruotato ilcommutatore di accensione in posizioneLOCK, gli interruttori alzacristalli elettrici riman-gono attivi per un periodo di tempo massimo di10 minuti. L’apertura di una delle porte anterioriannulla questa funzione. La durata è program-mabile. Per ulteriori informazioni vedere �Checkpanel (EVIC)/Impostazioni personali (funzioniprogrammabili dal cliente)� in �Descrizioneplancia portastrumenti�.

Funzione di chiusura automatica conprotezione antischiacciamento — se indotazioneSu alcuni modelli, gli interruttori alzacristallielettrici lato guida e lato passeggero (se pre-

senti per il lato passeggero) sono dotati di unafunzione di �chiusura automatica�. Tirare inter-ruttore alzacristallo completamente verso l’altofino al secondo scatto e rilasciarlo, il cristallo sialza automaticamente.

Per evitare che il cristallo si chiuda completa-mente durante l’operazione di chiusura auto-matica, premere brevemente il commutatore.

Per la chiusura parziale del cristallo, sollevarel’interruttore alzacristalli al primo scatto e rila-sciarlo quando si desidera che il cristallo siarresti.

Nei veicoli sprovvisti di check panel (EVIC), gliinterruttori alzacristalli elettrici rimangono attiviper i 45 secondi successivi alla rotazione delcommutatore di accensione in posizioneLOCK. L’apertura di una delle porte anterioriannulla questa funzione.

Per i veicoli dotati di EVIC, una volta ruotato ilcommutatore di accensione in posizioneLOCK, gli interruttori alzacristalli elettrici riman-gono attivi per un periodo di tempo massimo di10 minuti. L’apertura di una delle porte anterioriannulla questa funzione. La durata è program-mabile. Per ulteriori informazioni vedere �Check

24

Page 28: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

panel (EVIC)/Impostazioni personali (funzioniprogrammabili dal cliente)� in �Descrizioneplancia portastrumenti�.

NOTA:• Se il cristallo incontra un ostacolo du-

rante la chiusura automatica, inverte ilmovimento e si arresta. Rimuovere l’osta-colo e chiudere nuovamente il finestrinocon l’alzacristalli.

• Eventuali urti dovuti a condizioni distrada accidentata possono attivare ina-spettatamente la funzione di inversionemovimento durante la chiusura automa-tica. In questo caso è sufficiente sollevareappena l’interruttore al primo scatto etenerlo in posizione per chiudere manual-mente il cristallo.

AVVERTENZA!A cristallo quasi chiuso la protezione non èattiva. Accertarsi di mantenere l’area sgombraprima di chiudere il finestrino.

Pulsante RESET (RIPRISTINO)In alcuni casi può essere necessario riattivarela funzione di chiusura automatica. A tal fine,procedere come di seguito indicato:

1. Sollevare l’interruttore alzacristalli per chiu-dere completamente il finestrino, quindi tenerloin posizione per altri due secondi dopo lachiusura del finestrino.

2. Per aprire completamente il finestrino pre-mere decisamente l’interruttore alzacristalli finoal secondo scatto, quindi tenerlo in posizioneper altri due secondi dopo la completa aper-tura del finestrino.

Pulsante bloccaggio cristalliIl pulsante di bloccaggio cristalli sul pannello dirivestimento porta lato guida consente di disa-bilitare il comando alzacristalli sulle porte po-steriori. Per disabilitare il comando alzacristallisulle altre porte, premere e rilasciare il pulsantedi blocco (portandolo nella posizione inferiore).Per abilitare i comandi degli alzacristalli, pre-mere e rilasciare nuovamente il pulsante diesclusione alzacristalli (portandolo nella posi-zione superiore).

Effetto ventoL’effetto vento può essere definito come unasensazione di pressione sulle orecchie o lapercezione di un rumore di elicottero. Il veicolopuò subire un effetto vento con i cristalli apertioppure il tetto apribile o lo Sky Slider™ (se indotazione) in talune posizioni di apertura totaleo parziale. Si tratta comunque di un fenomenodel tutto normale che può essere ridotto a unminimo accettabile. Se si verifica con finestreposteriori aperte, aprire le finestre anteriori eposteriori insieme onde minimizzarne l’effetto.Se l’effetto si verifica con il tetto apribile o lo SkySlider™ aperto, modificarne la posizione di

Pulsante bloccaggio cristalli

25

Page 29: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

apertura in modo da per ridurre al minimo ilfenomeno oppure aprire un cristallo qualsiasi.

PORTELLONEPer aprire il portellone, comprimere la manigliae sollevare.

NOTA:Utilizzare l’interruttore chiusura porte cen-tralizzata su uno dei rivestimenti porta ante-riori o il telecomando RKE per bloccare esbloccare il portellone. Il bloccaggio portemanuale sulle porte e sul blocchetto serra-tura porta lato guida non bloccano e sbloc-cano il portellone.

AVVERTENZA!Per evitare che durante la marcia i gas discarico penetrino nell’abitacolo tenere accu-ratamente chiuso il portellone. Tenere pre-sente che questi gas sono velenosi. Teneresempre il portellone chiuso durante la marcia.

Lunotto apribileLo sbloccaggio del portellone provoca anchelo sbloccaggio del lunotto apribile. Per solle-vare il lunotto agire sull’interruttore previsto sulportellone.

NOTA:Per evitare danni accidentali il lunotto apri-bile non si apre quando il portellone èaperto. Assicurarsi che il portellone siacompletamente chiuso quando si tenta diaprire il lunotto apribile.

AVVERTENZA!Per evitare lesioni, durante l’apertura mante-nersi a distanza. Il cristallo potrebbe sollevarsiautomaticamente.

NOTA:In caso di funzionamento anomalo del di-spositivo di chiusura del portellone, peraprire quest’ultimo è possibile utilizzare undispositivo di sgancio di emergenza del di-spositivo di chiusura cui è possibile acce-dere tramite un coperchio inseribile a scattoubicato sul rivestimento portellone.

Sgancio portellone

Sgancio lunotto apribile del portellone

26

Page 30: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA!Per evitare che durante la marcia i gas discarico penetrino nell’abitacolo tenere il lu-notto chiuso. Tenere presente che questi gassono velenosi. Prima di accingersi alla guida,accertarsi sempre che il lunotto apribile siaperfettamente chiuso.

SISTEMI DI RITENUTA PASSEGGERIUna delle più importanti dotazioni di sicurezzadel veicolo è rappresentata dai sistemi di rite-nuta:

• Cinture di sicurezza a tre punti per tutti isedili

• Airbag anteriori avanzati per il conducente etutti i passeggeri

• Poggiatesta attivi supplementari (AHR) posi-zionati sulla sommità dei sedili anteriori (in-tegrati nel poggiatesta)

• Airbag supplementari laterali a tendina gon-fiabili (SABIC) per il conducente e i passeg-geri seduti accanto ai finestrini

• Piantone sterzo e volante ad assorbimento dienergia

• Protezioni ginocchia/pannelli sottoplanciaper gli occupanti dei sedili anteriori

• Le cinture di sicurezza anteriori incorporanoi pretensionatori che possono ottimizzare laprotezione dei passeggeri gestendo l’ener-gia degli occupanti in caso di urto

Se si trasportano bambini troppo piccoli perpoter indossare le cinture di serie per adulti, sipossono anche utilizzare le cinture di sicurezzao la funzione ISOFIX per trattenere i sistemi diritenuta per neonati e bambini. Per ulterioriinformazioni, vedere la sezione Sistema di an-coraggio seggiolino per bambini — ISOFIX.

NOTA:Gli airbag anteriori avanzati sono caratteriz-zati da una capacità di intervento a più stadi.Ciò consente di disporre di velocità di gon-fiaggio differenti in funzione del tipo e dellaviolenza dell’urto.

Prestare la massima attenzione alle informa-zioni fornite in questo capitolo. È di fondamen-tale importanza, infatti, che i sistemi di ritenutasiano utilizzati nel modo corretto per renderequanto più possibile efficaci i dispositivi disicurezza.

AVVERTENZA!Se le cinture di sicurezza non sono allacciatecorrettamente, gli occupanti rischiano, in casodi incidente, di subire gravi lesioni. L’impattotra loro o contro le pareti dell’abitacolo puòessere molto violento, o possono addiritturarischiare di essere proiettati fuori dal veicolo.Accertarsi quindi sempre che tutti gli occu-panti indossino correttamente le cinture.

Vincolarsi sempre al sedile anche se si ritienedi essere esperti conducenti e anche su brevitragitti. È sempre possibile un incidente provo-cato da un altro veicolo. Può accadere anche apoca distanza da casa.

27

Page 31: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

La ricerca ha dimostrato che le cinture disicurezza salvano vite umane e limitano lagravità delle lesioni in caso di un incidente. Lelesioni più gravi si hanno quando gli occupantisono proiettati fuori dal veicolo. Le cintureproteggono da questa eventualità e riducono ilrischio di lesioni provocate da impatti all’internodell’abitacolo. Tutti gli occupanti del veicolodevono indossare sempre le cinture di sicu-rezza.

Cinture a tre puntiTutti i posti sui sedili del veicolo sono provvistidi cinture di sicurezza del tipo a tre punti. Ilmeccanismo dell’arrotolatore interviene bloc-cando il nastro in caso di brusca frenata o diforte decelerazione dovuta ad un incidente.Questa caratteristica consente, in condizioninormali, il libero scorrimento del ramo a ban-doliera della cintura. In caso di incidente, lacintura si bloccherà riducendo il rischio diimpatto all’interno dell’abitacolo o di proiezioneall’esterno del veicolo.

AVVERTENZA!• È pericoloso, durante la marcia, prendere

posto in un vano di carico all’interno oall’esterno del veicolo. In caso di incidente,le persone che si dovessero trovare nellazona di carico sono maggiormente esposteal rischio di subire lesioni gravi o addiritturamortali.

• Non consentire mai la sistemazione deipasseggeri in una zona del veicolo nonattrezzata con sedili e cinture di sicurezza.

• Accertarsi sempre che tutte le persone abordo del veicolo siano sedute e indossinocorrettamente le cinture di sicurezza.

• Se non sono indossate correttamente, lecinture costituiscono un pericolo anzichéuna protezione. Le cinture di sicurezzasono progettate per avvolgere le ossa piùgrosse del corpo umano. Queste ultimesono le parti del corpo più robuste e quindipiù idonee a sopportare le forze d’urto.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Una cintura di sicurezza non indossata

correttamente costituisce un serio pericoloin caso di incidente. Potrebbe, infatti, pro-vocare lesioni interne o lasciar scivolare ilpasseggero non trattenendolo adeguata-mente. È quindi importante attenersi scru-polosamente alle seguenti norme che ga-rantiscono la massima sicurezza possibileper tutti gli occupanti.

• Non cercare di assicurare più persone conla stessa cintura. Questo per evitare che, incaso di incidente, possano urtare l’unacontro l’altra procurandosi gravi lesioni.Ogni cintura deve proteggere una sola per-sona indipendentemente dalla sua corpo-ratura.

28

Page 32: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Istruzioni per l’uso delle cinture a tre punti

1. Entrare nel veicolo e chiudere la porta. Re-golare il sedile nella posizione voluta.

2. La linguetta di aggancio si trova sopra loschienale del sedile. Afferrarla ed estrarre lacintura. Far scorrere la linguetta sulla cintura inmodo da avvolgere l’addome.

3. A questo punto inserire la linguetta nellafibbia fino ad avvertire lo �scatto di bloccag-gio�.

AVVERTENZA!• Una cintura non agganciata alla fibbia cor-

rispondente non assicura la necessariaprotezione. La parte addominale può, in-fatti, risalire lungo il corpo con il rischio diprovocare lesioni interne. Accertarsi sem-pre di inserire la linguetta di aggancio nellafibbia più vicina.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Una cintura troppo allentata non garantisce

la protezione corretta. In caso di bruscafrenata, infatti, consentirebbe un eccessivospostamento in avanti del corpo con con-seguente aumento del rischio di lesioni.Accertarsi quindi della corretta aderenzadella cintura.

• Una cintura fatta passare sotto il bracciocostituisce un serio pericolo. In caso diincidente il corpo potrebbe essere proiet-tato all’interno dell’abitacolo con serie con-seguenze per il capo e il collo. La cinturapotrebbe provocare a sua volta lesioni in-terne. Le costole sono meno resistenti dellespalle. Indossare correttamente la cinturain modo che siano le parti del corpo piùrobuste ad assorbire le sollecitazioni di uneventuale urto.

(Continuazione)

Linguetta di aggancio

Linguetta di aggancio a fibbia

29

Page 33: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA! (Continuazione)• Una cintura a bandoliera sistemata dietro il

corpo non è di nessuna utilità in caso diincidente. Se non si indossa correttamentela cintura a bandoliera si è più esposti alpericolo di battere la testa in caso di inci-dente. La cintura addominale e quella abandoliera sono previste per essere utiliz-zate insieme.

4. Sistemare la parte addominale della cinturaattraverso il bacino, sotto l’addome. Per met-terla in tensione tirare leggermente verso l’altoil nastro a bandoliera. Per allentare la tensionequalora fosse eccessiva, inclinare la linguettadi aggancio e agire direttamente sul nastroaddominale. La corretta aderenza della cinturariduce il rischio di scivolare in avanti in caso diincidente.

AVVERTENZA!• Una cintura addominale sistemata troppo

in alto aumenta il rischio di lesioni interne incaso di incidente. La cintura, infatti, agi-rebbe contro l’addome anziché contro leanche e il bacino. Aver cura di sistemaresempre la parte addominale della cinturaquanto più bassa possibile e aderente alcorpo.

• Una cintura attorcigliata non fornisce laprotezione corretta. In caso di incidenteesso può addirittura penetrare nel corpo.Accertarsi quindi che il percorso della cin-tura sia lineare. Qualora non lo fosse, e nonfosse possibile porvi rimedio, rivolgersi im-mediatamente al concessionario autoriz-zato di zona per la riparazione.

5. Sistemare il ramo a bandoliera lungo il to-race in modo che non impacci i movimenti enon appoggi sul collo. La corretta tensione saràassicurata automaticamente dall’arrotolatore.

6. Per slacciare la cintura premere il pulsanterosso sulla fibbia. L’arrotolatore richiamerà au-tomaticamente la cintura nella propria sede.Accompagnare all’occorrenza il movimento delnastro per consentirgli di rientrare completa-mente.

Allentamento cintura

30

Page 34: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA!Una cintura logora o sfilacciata potrebbe rom-persi in caso di incidente lasciando chi laindossa senza protezione. Controllare perio-dicamente la cintura e i suoi elementi difissaggio per accertare che non esistano tagli,sfilacciature o allentamenti. I particolari dan-neggiati devono essere sostituiti immediata-mente. Non procedere a smontaggi o modifi-che del sistema. In caso di danni conseguentiad un incidente (deformazione dell’arrotola-tore, lacerazione del nastro, ecc.) sostituire icomplessivi cinture di sicurezza.

Regolazione dell’ancoraggio superioredella cinturaLe cinture a bandoliera dei posti anteriori pos-sono essere regolate in altezza per adattarlealla statura delle persone che le indossano. Perla regolazione agire sul pulsante di sbloccag-gio ancoraggio e quindi spostarlo verso l’alto overso il basso nella posizione più idonea per ilcorretto utilizzo della cintura.

NOTA:La regolazione dell’ancoraggio superioredella cintura è dotata di una funzione EasyUp. Questa funzione consente di regolarel’ancoraggio superiore della cintura nellaposizione superiore senza premere il pul-sante di sgancio. Per verificare che l’anco-raggio superiore della cintura sia completa-mente chiuso, spingerlo verso il bassofinché non si blocca in posizione.

AVVERTENZA!Posizionare i corsoi di regolazione altezza inmodo tale che la cintura passi tra le spalle. Lamancata adeguata regolazione della cinturadi sicurezza potrebbe ridurne l’efficacia e au-mentare il rischio di lesioni in caso di inci-dente.

A titolo indicativo, per stature inferiori alla me-dia è preferibile una delle posizioni inferiori,mentre per stature superiori alla media è piùidonea una delle posizioni superiori.

Procedura di srotolamento cinturadi sicurezza a tre punti attorcigliataProcedere come segue per sistemare corretta-mente una cintura attorcigliata.

1. Posizionare la linguetta di aggancio quantopiù vicino possibile al punto di ancoraggio.

2. A circa 15 - 30 cm (6 - 12 poll.) al di sopradella linguetta di aggancio, afferrare e ruotare ilnastro della cintura di 180° in modo da creareuna piega che inizi appena al di sopra dellalinguetta.

Regolazione cintura a bandoliera superiore

31

Page 35: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

3. Far scorrere la linguetta verso l’alto lungo ilnastro piegato. Questa parte del nastro deveinserirsi nella feritoia sulla parte superiore dellalinguetta.

4. Continuare a far scorrere la linguetta versol’alto fino a farle superare la zona ritorta delnastro.

Funzione controllo di energiaQuesto veicolo è dotato di un sistema di cinturedi sicurezza con funzione di controllo di ener-gia in corrispondenza dei posti anteriori perridurre il rischio di lesioni in caso di incidentefrontale.

Il sistema è dotato di arrotolatore previsto per losrotolamento del nastro della cintura in modocontrollato. Questa funzione ha lo scopo diridurre l’impatto della cintura sul petto dell’oc-cupante.

AVVERTENZA!• Eseguire i controlli secondo le modalità

descritte nel manuale di assistenza e sosti-tuire il complessivo cintura e arrotolatore incaso di inefficienza dell’arrotolatore a bloc-caggio automatico (ALR) del complessivocintura o di qualsiasi altra funzione dellacintura di sicurezza.

• La mancata sostituzione del complessivocintura e arrotolatore potrebbe aumentare ilrischio di lesioni in caso di incidente.

Pretensionatore cintura di sicurezzaLa cintura di sicurezza del sedile anteriore latopasseggero è provvista di un dispositivo dipretensionamento, concepito per impedire l’al-lentamento della cintura in caso di urto. Questidispositivi possono migliorare le prestazionidella cintura garantendo il corretto posiziona-mento della stessa e quindi il suo tempestivointervento in caso di incidente. I pretensionatorifunzionano per tutti i sistemi di ritenuta, com-presi quelli per bambini.

NOTA:Questi dispositivi, tuttavia, richiedono sem-pre che la cintura sia sistemata con la mas-sima cura. È di fondamentale importanzache la cintura di sicurezza sia indossatacorrettamente.

Il pretensionatore è attivato dalla centralinasistemi di ritenuta (ORC). Analogamente agliairbag, i pretensionatori non sono riutilizzabili.Dopo il loro intervento, pretensionatori o airbagdevono essere subito sostituiti.

Poggiatesta attivi supplementari(AHR)Questi poggiatesta sono componenti passivi egonfiabili; pertanto, i veicoli dotati di questeattrezzature non possono essere facilmenteidentificati da segni particolari, bensì soltantoattraverso un’attenta ispezione visiva del pog-giatesta. Il poggiatesta risulterà diviso in dueparti, con la metà anteriore in espanso rivestitae la metà posteriore in plastica decorata.

32

Page 36: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Funzionamento dei poggiatesta attivi(AHR)La centralina sistemi di ritenuta (ORC) deter-mina se la gravità o il tipo di impatto posteriorerichiedono l’attivazione dei poggiatesta attivi(AHR). Se un impatto posteriore ne richiedel’attivazione, sia i poggiatesta attivi lato guidasia quelli che si trovano sul lato passeggeroanteriore verranno attivati.

Quando i poggiatesta attivi vengono attivatidurante un impatto posteriore, la metà anterioredel poggiatesta si estende in avanti per ridurrela distanza tra la nuca dell’occupante e l’AHR.Questo sistema è progettato per aiutare adevitare o ridurre l’entità delle lesioni al condu-cente e al passeggero anteriore per certi tipi diimpatti posteriori.

NOTA:I poggiatesta attivi (AHR) possono o menoattivarsi nel caso di un impatto anteriore olaterale. Tuttavia se, durante l’impatto, siverifica un secondo impatto posteriore, ilsistema AHR potrebbe attivarsi in base allagravità e alla tipologia di impatto.

ATTENZIONE!Tutti gli occupanti, compreso il conducente,non dovrebbero utilizzare il veicolo o sederesu uno dei sedili fino a che i poggiatesta sonocollocati nelle posizioni corrette allo scopo diridurre al minimo il rischio di lesioni al collo incaso di incidente.

NOTA:Per ulteriori informazioni sulla regolazione eil posizionamento corretti del poggiatesta,vedere �Regolazione dei poggiatesta attivi�in �Descrizione caratteristiche del veicolo�.

Ripristino dei poggiatesta attivi (AHR)Se i poggiatesta attivi vengono attivati duranteun incidente, sarà necessario ripristinare lacondizione del poggiatesta sia nel sedile pas-seggero anteriore sia nel sedile del condu-cente. È facile riconoscere se il poggiatesta èstato attivato poiché risulterà spostato in avanti(come illustrato nella fase tre della procedura diripristino).

Componenti del poggiatesta attivo (AHR)

1 — Parte anteriore delpoggiatesta (espansomorbido con rivesti-mento)

3 — Parte posterioredel poggiatesta (coper-chio posteriore in pla-stica decorata)

2 — Schienale 4 — Guide del poggia-testa

33

Page 37: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

1. Afferrare dal sedile posteriore il poggiatestache si è azionato.

2. Posizionare le mani sulla parte superiore delpoggiatesta, in posizione comoda.

3. Tirare verso il basso poi all’indietro versola parte posteriore del veicolo, quindi nuova-mente verso il basso per innestare il mecca-nismo di bloccaggio.

4. La parte anteriore in espanso rivestito deveinnestarsi di nuovo nella parte posteriore inplastica decorata.

NOTA:• Se si incontrano difficoltà o problemi di

ripristino dei poggiatesta attivi, rivolgersiad un concessionario autorizzato.

• Per ragioni di sicurezza, far ispezionare ipoggiatesta attivi da un tecnico qualifi-cato presso un concessionario autoriz-zato.

Punti di posizionamento manuale sul sistemaAHR

1 — Movimento verso il basso2 — Movimento all’indietro

3 — Movimento finale verso il basso perinnestare il meccanismo di bloccaggio

AHR in posizione di ripristino

34

Page 38: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Sistema avanzato di segnalazionecintura di sicurezza non allacciata(BeltAlert�)BeltAlert� è una funzione finalizzata a ricordareal conducente e al passeggero anteriore (seBeltAlert� è in dotazione per il passeggeroanteriore) di allacciare le cinture di sicurezza.Questa funzione è attiva quando l’accensione èinserita. Se il conducente o il passeggero se-duto sul sedile anteriore non ha allacciato lacintura, la spia di segnalazione cintura di sicu-rezza non allacciata si accenderà e rimarràaccesa finché entrambe le cinture di sicurezzaanteriori non vengono allacciate.

La sequenza di segnalazione di BeltAlert� ini-zia quando la velocità del veicolo supera8 km/h (5 miglia/h), facendo lampeggiare laspia di segnalazione cintura di sicurezza nonallacciata e suonare un segnale acustico inter-mittente. Una volta avviata, la sequenza conti-nuerà per l’intera durata del viaggio o fino aquando le cinture di sicurezza in oggetto sonoallacciate. Al termine della sequenza, la spia disegnalazione cintura di sicurezza non allac-

ciata rimane accesa fino a quando le cinture disicurezza in oggetto sono allacciate. Inoltre, ilconducente deve comunicare agli altri passeg-geri di allacciare le proprie cinture di sicurezza.Se una cintura di sicurezza anteriore è slac-ciata mentre si viaggia a velocità superiori a8 km/h (5 miglia/h), BeltAlert� fornirà sia lanotifica audio sia quella visiva.

BeltAlert� per il sedile anteriore lato passeg-gero non è attivo quando il sedile lato passeg-gero anteriore non è occupato. BeltAlert� po-trebbe attivarsi quando un animale o unoggetto pesante si trovano sul sedile anteriorelato passeggero o quando il sedile è in posi-zione abbattuta (se in dotazione). Si consigliadi trasportare gli animali domestici nel sedileposteriore, tenendoli racchiusi in gabbie e ce-ste idonee fissate mediante le cinture di sicu-rezza e di stivare correttamente il carico.

Il sistema BeltAlert� può essere abilitato odisabilitato dal proprio concessionario autoriz-zato. Chrysler Group LLC sconsiglia la disatti-vazione del sistema BeltAlert�.

NOTA:Anche se BeltAlert� è stata disattivata, laspia di segnalazione cintura di sicurezzanon allacciata continuerà a essere accesase la cintura di sicurezza del conducente odel passeggero anteriore (se è presente l’al-larme della cintura con Belt Alert) rimaneslacciata.

Sicurezza per donne in gravidanzaL’uso delle cinture di sicurezza è tanto piùraccomandabile per le donne in gravidanza.Proteggere la madre significa salvaguardare lavita del nascituro.

Sistemare la parte addominale della cintura inmodo che aderisca quanto più possibile alleanche e al bacino. Tenerla bassa perché nonappoggi sull’addome. In questo modo sarannoproprio le ossa del bacino e delle anche cheassorbiranno le sollecitazioni in caso di inci-dente.

35

Page 39: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Sistema di ritenuta integrativo(SRS) — AirbagIl veicolo è dotato di airbag anteriori avanzati,che integrano la protezione assicurata dallecinture in dotazione. L’airbag anteriore avan-zato lato guida è alloggiato al centro del vo-lante. L’airbag anteriore avanzato lato passeg-gero è sistemato nella plancia portastrumenti,sopra il vano portaoggetti. I pannelli di chiusuradei vani recano in rilievo la scritta SRS/AIRBAG.

NOTA:Questi airbag sono omologati in conformitàalle nuove norme per gli airbag avanzati.

Gli airbag anteriori avanzati sono caratterizzatida una capacità di intervento a più stadi. Ciòconsente di disporre di velocità di gonfiaggiodifferenti in funzione del tipo e della violenzadell’urto.

Questo veicolo può essere dotato di un inter-ruttore cintura di sicurezza che rileva se lacintura di sicurezza del lato guida e/o quelladel lato passeggero anteriore sono allacciate.L’interruttore nella fibbia della cintura di sicu-rezza può regolare il tasso di gonfiaggio degliairbag anteriori avanzati.

Questo veicolo può anche essere equipaggiatocon airbag supplementari laterali a tendinagonfiabili (SABIC) per proteggere il condu-cente e i passeggeri che occupano il sedileanteriore e i sedili posteriori vicino ai finestrini.Gli airbag SABIC, sono situati sopra i finestrinilaterali e i rivestimenti degli airbag laterali ripor-tano la scritta SRS AIRBAG.

NOTA:• I ripari degli airbag possono non apparire

evidenti sul rivestimento interno, tuttaviasi aprono durante il gonfiaggio dell’ai-rbag.

• Dopo un incidente, rivolgersi immediata-mente al concessionario di zona.

1 — Airbag anteriori avanzati lato passeggero elato guida2 — Protezioni ginocchia

Ubicazione dell’etichetta degli airbag laterali atendina gonfiabili supplementari (SABIC)

36

Page 40: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Componenti dell’impianto air bagIl veicolo potrebbe essere dotato dei seguenticomponenti impianto airbag:

• Centralina sistemi di ritenuta (ORC)

• Spia airbag

• Volante e piantone sterzo

• Plancia portastrumenti

• Imbottitura protezione ginocchia

• Airbag anteriore avanzato lato guida

• Airbag anteriore avanzato lato passeggero

• Airbag supplementari laterali a tendina gon-fiabili (SABIC)

• Sensori d’urto anteriori e laterali

• Pretensionatori cinture anteriori, interruttoredella fibbia della cintura di sicurezza

Funzioni airbag anteriori avanzateL’impianto airbag anteriori avanzato è compo-sto da airbag anteriori lato guida e passeggeromultistadio. L’impianto fornisce un’erogazioneadeguata al livello di gravità e al tipo di urto inbase al rilevamento della centralina sistemi diritenuta (ORC) che potrebbe ricevere informa-zioni dai sensori d’urto frontali.

Il dispositivo di gonfiaggio primo stadio vieneattivato immediatamente in caso di urto cherichieda l’intervento dell’airbag. Questa eroga-zione ridotta viene utilizzata nelle collisionimeno violente. Un’erogazione più potenteviene utilizzata per le collisioni più severe.

AVVERTENZA!• Nessun oggetto dovrebbe essere collocato

sopra o vicino all’airbag sulla plancia por-tastrumenti poiché potrebbe provocaredanni se il veicolo viene coinvolto in unimpatto di entità tale da causare il gonfiag-gio dell’airbag.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Non sistemare oggetti sopra o intorno ai

pannelli che chiudono gli alloggiamenti de-gli airbag e non tentare di aprirli manual-mente. Si potrebbero danneggiare gli ai-rbag con ulteriore rischio di lesioni, inquanto gli airbag potrebbero non esserepiù operativi. I pannelli protettivi sono stu-diati in modo da aprirsi solo al gonfiaggiodegli airbag.

• Non utilizzare coprisedili accessori né po-sizionare oggetti tra gli occupanti dei sedilianteriori e gli airbag di tali sedili altrimenti leprestazioni risultano compromessee/oppure gli oggetti interposti possono pe-netrare nel corpo causando gravi lesioni.

• Non perforare, tagliare o manomettere inalcun modo l’imbottitura di protezione gi-nocchia.

• Non montare alcun accessorio (spie, ste-reo, autoradio a breve raggio, ecc.) sull’im-bottitura di protezione ginocchia.

(Continuazione)

37

Page 41: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA! (Continuazione)• Se il veicolo è equipaggiato con airbag

laterali SABIC, non montare accessori chepossano modificare il tetto, ivi compreso iltetto apribile. Non montare portapacchi cherichiedano il fissaggio mediante bulloni oviti sul tetto del veicolo. È assolutamenteproibito eseguire perforazioni sul tetto delveicolo.

Tendina gonfiabile airbag lateralesupplementare (SABIC)Gli airbag laterali SABIC possono offrire prote-zione in caso di urti laterali e ribaltamento aglioccupanti dei sedili anteriori e posteriori esternioltre a quella fornita dalla struttura della carroz-zeria. Ciascun airbag è dotato di vano airbaggonfiato adiacente alla testa di ciascun occu-pante dei sedili esterni che riduce la possibilitàdi lesioni alla testa dovute a urti laterali. Gliairbag laterali SABIC si gonfiano verso il basso,coprendo entrambi i cristalli sul lato dell’urto.

NOTA:• In caso di ribaltamento del veicolo, i pre-

tensionatori e/o gli airbag SABIC ubicatisu entrambi i lati del veicolo potrebberoattivarsi.

• I ripari degli airbag possono non apparireevidenti sul rivestimento interno, tuttaviasi aprono durante il gonfiaggio dell’ai-rbag.

• Se si è troppo vicini agli airbag laterali, incaso di loro gonfiaggio si rischia di subiregravi lesioni con conseguenze anche fa-tali.

L’impianto è comprensivo di sensori d’urto la-terali, tarati per l’intervento in caso di urti tali darichiedere la protezione dei passeggeri tramitegli airbag laterali.

AVVERTENZA!Se il veicolo è equipaggiato con airbag lateralisupplementari a tendina gonfiabile lato destroe sinistro (SABIC), non accatastare bagagli oaltri carichi tanto in alto da bloccare la zonadegli airbag SABIC. La zona dove sono situatigli airbag laterali a tendina deve rimanerepriva di ostacoli.

Imbottiture protezione ginocchiaLe imbottiture di protezione ginocchia servononon solo a proteggere le ginocchia dagli urti,ma assicurano anche il corretto posiziona-mento degli occupanti nei posti lato guida epasseggero garantendo così la migliore intera-zione con gli airbag anteriori avanzati.

Gli airbag anteriori avanzati integrano il sistemadi sicurezza passiva per i posti anteriori costi-tuito dalle cinture con pretensionatori e dalleimbottiture di protezione ginocchia. Anche gliairbag laterali costituiscono un’integrazionedella sicurezza passiva che migliora la prote-zione degli occupanti assicurata dalle cinturedi sicurezza.

38

Page 42: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Di seguito sono descritti alcuni semplici accor-gimenti che possono essere adottati per ridurreal minimo il rischio di lesioni in caso di inter-vento dell’airbag:

1. I bambini fino ai 12 anni devono sempreessere seduti sui sedili posteriori con le cintureallacciate.

AVVERTENZA!Non montare mai sul sedile anteriore un si-stema di ritenuta per bambini con posiziona-mento contromarcia sulle vetture dotate diairbag anteriori avanzati lato passeggero.L’eventuale gonfiaggio dell’airbag potrebbeinfatti avere conseguenze gravi o addiritturafatali per il neonato.

I bambini la cui statura non consente ancora diindossare la cintura di sicurezza in modo ade-guato devono essere collocati sul sedile poste-riore in sistemi di ritenuta bambini o su appositiseggiolini rialzati di adattamento alla cintura. Ibambini più grandi che non utilizzano più isistemi di ritenuta per bambini o i seggioliniausiliari con cinture devono viaggiare sui sedili

posteriori opportunamente vincolati con la cin-tura di sicurezza. Non consentire mai ai bam-bini di far passare la cintura a bandoliera dietrola schiena o sotto le braccia.

Leggere attentamente le istruzioni relative alsistema di ritenuta bambini per avere la cer-tezza di adoperarlo correttamente.

2. Tutti gli occupanti devono sempre indossarecorrettamente la cintura a tre punti.

3. I sedili anteriori devono essere regolati inmodo da lasciare uno spazio adeguato per ilgonfiaggio degli airbag anteriori avanzati.

4. Non appoggiarsi alla porta o al finestrino. Seil veicolo è dotato di airbag laterali, in caso diattivazione, gli airbag, gonfiandosi, impegne-ranno lo spazio tra l’occupante del sedile e laporta.

5. Se occorre modificare l’impianto airbag peril trasporto disabili, contattare il centro assi-stenza clienti. I relativi numeri di telefono sonoriportati nel paragrafo �In caso di assistenza�.

AVVERTENZA!• Affidarsi ai soli airbag può avere gravi

conseguenze in caso di incidente. Gli ai-rbag costituiscono infatti un dispositivo cheintegra ma non sostituisce le cinture disicurezza. In alcuni tipi di incidenti gli ai-rbag non si gonfiano. Indossare quindisempre le cinture di sicurezza nonostantela presenza degli airbag.

• Una regolazione dei sedili che porti il corpotroppo vicino al volante o alla plancia por-tastrumenti può avere serie conseguenze,anche fatali, per gli occupanti in caso diintervento degli airbag anteriori avanzati. Illoro gonfiaggio, infatti, richiede uno spazioadeguato. Regolare quindi i sedili in modoche sia possibile afferrare il volante o toc-care la plancia portastrumenti con le brac-cia distese in maniera naturale.

• Anche gli airbag laterali richiedono unospazio adeguato per gonfiarsi. Non appog-giarsi alla porta o al finestrino. Sedere inposizione eretta al centro del sedile.

39

Page 43: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Sensori e comandi intervento airbag

Centralina sistemi di ritenuta (ORC)L’ ORC fa parte di un sistema di sicurezzaregolamentato richiesto per il veicolo.

L’ORC determina se attivare o meno gli airbaganteriori e/o laterali in caso di urto laterale. Inbase ai segnali del sensore d’urto, la centralinaORC provoca il gonfiaggio degli airbag ante-riori avanzati, degli airbag SABIC e dei sistemidi pretensionamento cinture anteriori, se indotazione, a seconda del tipo e della violenzadell’urto.

Gli airbag anteriori avanzati sono progettati perfornire un’ulteriore protezione, come integra-zione alle cinture di sicurezza in determinati urtifrontali, a seconda del tipo e della violenzadell’urto. Gli airbag anteriori avanzati nonhanno la funzione di ridurre il rischio di lesioni incaso di urti posteriori, laterali o di ribaltamenti.

Gli airbag anteriori avanzati non si attivano intutti gli urti frontali, compresi alcuni che potreb-bero provocare danni di notevole entità al vei-colo, ad esempio, determinati urti contro pali,contro autocarri e con sfalsamento dell’angolo.D’altra parte, a seconda del tipo e del punto

dell’urto, gli airbag anteriori avanzati possonoattivarsi in caso di incidenti con danni limitatialla parte anteriore del veicolo ma che provo-cano una decelerazione iniziale significativa.

Gli airbag laterali non si attivano in tutti gli urtilaterali. L’attivazione degli airbag laterali di-pende dalla violenza e dal tipo di urto.

Dal momento che i sensori airbag misurano ladecelerazione del veicolo nel tempo, la velocitàdel veicolo e i danni in sé non forniscono unabuona indicazione per stabilire se un airbagavrebbe dovuto o meno attivarsi.

Le cinture di sicurezza sono necessarie per laprotezione degli occupanti in tutti gli urti eservono inoltre a mantenere il corpo nella po-sizione corretta, lontano da un airbag in fase digonfiaggio.

Inoltre, ogni volta che il commutatore di accen-sione viene ruotato nella posizione START oRUN, l’ORC verifica la predisposizione deicomponenti elettronici dell’impianto airbag. Sela chiave si trova nella posizione LOCK, inquella ACC o non è inserita nell’accensione, gliairbag non sono attivati e non si gonfieranno.

L’ORC contiene un sistema di alimentazione diriserva che provoca il gonfiaggio degli airbaganche in caso di perdita di potenza o di scol-legamento della batteria prima dell’intervento.

• Inoltre, l’ORC, al primo inseri-mento del commutatore di ac-censione su RUN, comandal’accensione della �spia airbag�per 4-8 secondi come prova au-todiagnostica. Dopo la prova

autodiagnostica, la �spia airbag� si disattiva.Il mancato spegnimento della �spia airbag� ola sua temporanea riaccensione indica lapresenza di un’anomalia nel sistema. Sedopo l’avviamento iniziale la spia si ac-cende, viene emessa un’unica segnalazioneacustica.

È prevista anche una diagnostica che pro-voca l’accensione della spia airbag sul qua-dro strumenti in caso di rilevamento di unguasto che potrebbe compromettere l’im-pianto airbag. La diagnostica registra inoltrela natura dell’avaria.

40

Page 44: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA!È estremamente importante prestare atten-zione alla spia airbag sul quadro strumenti persapere se il sistema è in grado di attivarsi incaso di incidente. Se la spia non si accendedurante la prova lampade al primo inseri-mento del commutatore di accensione, nonrimane accesa dopo l’avviamento del veicoloo se si accende durante la marcia, rivolgersiimmediatamente a un concessionario autoriz-zato per far eseguire la manutenzione dell’im-pianto dell’airbag.

• Dispositivi di gonfiaggio dell’airbaganteriore avanzato lato guida e latopasseggero

I dispositivi di gonfiaggio dell’airbag anterioreavanzato lato guida e lato passeggero sonoubicati al centro del volante e sul lato destrodella plancia portastrumenti. Non appenal’ORC rileva un urto che richiede l’interventodegli airbag anteriori avanzati, invia un segnaleai dispositivi di gonfiaggio. Viene prodotta unagrande quantità di gas atossico per il gonfiag-gio degli airbag anteriori avanzati. Sono possi-

bili velocità di gonfiaggio diverse in funzionedell’intensità e del tipo di urto. Il rivestimentodel mozzo volante e la parte superiore destradella plancia portastrumenti si staccano perconsentire il gonfiaggio completo degli airbag.Gli airbag si gonfiano completamente in circa50 - 70 millisecondi. Un tempo pari all’incircaalla metà di quello di un battito di palpebre. Gliairbag si sgonfiano quindi rapidamente purcontribuendo a trattenere i passeggeri dei postianteriori.

Il gas fuoriesce dai fori di sfiato presenti sui latidell’airbag anteriore avanzato. In questo modogli airbag non pregiudicano il controllo delveicolo.

• Dispositivi di gonfiaggio airbagsupplementare laterale a tendinagonfiabile (SABIC)

Nei casi in cui l’urto è limitato a un’area lateralespecifica del veicolo, l’ORC può attivare gliairbag SABIC a seconda del tipo e dell’entitàdell’urto. In tal caso, la centralina aziona sologli airbag sul lato del veicolo che ha subitol’urto. Poiché i sensori airbag stimano la dece-lerazione del veicolo al variare del tempo, lavelocità del veicolo e i danni in sé non forni-

scono una buona indicazione per stabilire seun airbag avrebbe dovuto o meno attivarsi.

Viene prodotta una grande quantità di gasatossico per il gonfiaggio degli airbag laterali atendina. In seguito al gonfiaggio dell’airbaglaterale, il bordo esterno del padiglione vienesospinto all’infuori a coprire il finestrino. Il gon-fiaggio dell’airbag richiede all’incirca 30 millise-condi (circa un quarto del tempo di un battito diciglia) e avviene con una forza tale da provo-care lesioni gravi se il passeggero non è sedutocorrettamente con le cinture di sicurezza oppor-tunamente allacciate o se sono presenti oggettinella zona di gonfiaggio. I bambini sono parti-colarmente vulnerabili. Lo spessore dell’airbaglaterale a tendina è di appena 9 cm (31⁄2 poll.)circa, una volta gonfiato.

L’impianto è comprensivo di sensori d’urto la-terali, tarati per l’intervento in caso di urti tali darichiedere la protezione dei passeggeri tramitegli airbag laterali.

• Sensori d’urto anteriore e lateraleNegli urti frontali e laterali, i sensori d’urtopossono aiutare la centralina ORC a determi-nare la risposta adeguata agli urti frontali.

41

Page 45: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

NOTA:In caso di ribaltamento del veicolo, i preten-sionatori e/o gli airbag SABIC ubicati suentrambi i lati del veicolo potrebbero atti-varsi.

NOTA:Non modificare o sostituire mai alcun com-ponente del sistema di sicurezza integrativo(SRS) o alcun componente o elemento difissaggio riconducibile a quest’ultimo conricambi diversi da quelli approvati daChrysler Group LLC/Mopar�.

Sistema risposta ottimizzata in caso diincidenteNel caso di un urto che provochi il gonfiaggiodegli airbag, se la rete di comunicazione el’alimentazione restano intatte, a seconda deltipo di evento l’ORC determina se il Sistemarisposta ottimizzata in caso di incidente deveeseguire le seguenti funzioni:

• Esclusione dell’alimentazione carburanteper il motore.

• Accensione delle luci di emergenza finché labatteria è carica o la chiave di accensione èdisinserita.

• Attivazione dell’illuminazione interna che ri-mane attiva fin quando la batteria è carica ola chiave di accensione viene tolta.

• Apertura automatica delle porte.

Conseguenze del gonfiaggio degli airbagGli airbag anteriori avanzati sono progettati persgonfiarsi subito dopo il gonfiaggio.

NOTA:Gli airbag anteriori e/o laterali non si atti-vano in tutti gli urti. Il che non significa cheil sistema sia difettoso.

Il gonfiaggio degli airbag in caso di incidentepuò avere le seguenti conseguenze.

• Il nylon con cui è costruito l’airbag puòcausare abrasioni e/o arrossamenti dellapelle agli occupanti dei posti anteriori. Leabrasioni sono simili alle ustioni dovute all’at-trito di una fune o del tappeto da palestra.Non sono comunque assolutamente provo-cate da contatto con sostanze chimiche. Ingenere non sono permanenti e regrediscono

rapidamente. Qualora tuttavia non regredi-scano in modo significativo nel giro di pochigiorni, o qualora si formino vesciche, è op-portuno consultare immediatamente un me-dico.

• Con lo sgonfiaggio degli airbag possonocomparire particelle simili a fumo. Si tratta diun normale sottoprodotto del processo cheha generato il gas atossico usato per ilgonfiaggio. Queste particelle in sospensionepossono provocare l’irritazione della pelle,degli occhi, del naso o della gola. In caso diirritazione della pelle o degli occhi lavare laparte interessata con acqua fresca. Per l’ir-ritazione del naso o della gola sarà suffi-ciente uscire all’aperto e respirare aria fre-sca. Se le irritazioni persistono consultare unmedico. Qualora queste particelle si deposi-tino sugli indumenti, eliminarle attenendosialle istruzioni di pulizia fornite dal fabbri-cante.

Non proseguire la marcia dopo il gonfiaggiodegli airbag. Infatti, in caso di eventuale ulte-riore collisione, gli airbag non potranno piùgarantire alcuna protezione.

42

Page 46: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA!Dopo il loro intervento, gli airbag e i preten-sionatori delle cinture sono inutilizzabili. Prov-vedere quanto prima alla sostituzione degliairbag, dei pretensionatori cinture e dei gruppiarrotolatori cinture anteriori presso un conces-sionario autorizzato. Richiedere inoltre l’inter-vento sulla centralina sistemi di ritenuta.

Manutenzione degli airbag

AVVERTENZA!• È pericoloso tentare eventuali riparazioni

del sistema airbag senza la competenzanecessaria. In occasione di qualsiasi inter-vento assistenziale ricordarsi sempre diavvertire il personale d’officina che il vei-colo è dotato di airbag.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Qualsiasi modifica del sistema può pregiu-

dicarne il funzionamento al momento in cuifosse chiamato ad intervenire. Gli airbag,infatti, potrebbero non garantire l’incolumitàdelle persone. Non apportare quindi modi-fiche ai componenti o al cablaggio e nonapplicare contrassegni o adesivi sul rivesti-mento del mozzo volante e sulla partesuperiore destra della plancia portastru-menti. Non modificare il paraurti anteriore,la struttura della carrozzeria del veicolo néaggiungere in utenza scalini o predellini.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Non tentare di modificare parti dell’impianto

airbag. Le modifiche possono provocarel’intervento accidentale o il funzionamentoerrato dell’airbag. Affidare il veicolo a unconcessionario autorizzato per eventualiinterventi sull’impianto airbag. Qualora sianecessario intervenire per qualche ragionesui sedili, i rivestimenti e i cuscini (com-presa l’asportazione o l’allentamento/serraggio delle viti di fissaggio sedile), affi-dare il veicolo a un concessionarioautorizzato. Si possono utilizzare esclusi-vamente accessori approvati dal produt-tore. Qualora sia necessario procedere amodifiche dell’impianto airbag per l’utilizzodel veicolo da parte di disabili, contattare ilconcessionario autorizzato di fiducia.

43

Page 47: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Spia airbag

È essenziale che il dispositivo siasempre efficiente per assicurare ladovuta protezione in caso di inci-dente. La spia airbag monitora icircuiti interni e il cablaggio di in-terconnessione associati ai com-

ponenti elettrici dell’impianto airbag. L’impiantoairbag è stato progettato per non richiederealcuna manutenzione. Se si verifica uno deiseguenti casi, rivolgersi tempestivamente al-l’assistenza tecnica presso un concessionarioautorizzato.

• La spia airbag non si accende per 4 -8 secondi quando il commutatore di accen-sione viene portato per la prima volta inposizione RUN.

• La spia airbag rimane accesa dopo l’inter-vallo di 4 - 8 secondi.

• La spia airbag si accende in maniera inter-mittente o rimane accesa durante la marcia.

NOTA:In caso di mancato funzionamento del tachi-metro, del contagiri o di altro indicatore

relativo al motore, anche la centralina si-stemi di ritenuta (ORC) potrebbe essere di-sabilitata. Gli airbag potrebbero non esserepronti a intervenire garantendo protezione.Verificare l’assenza di fusibili interrotti nellascatola portafusibili. Per i corretti fusibiliairbag, controllare sull’etichetta all’internodel coperchio della scatola. Se il fusibile èefficiente occorre contattare il concessiona-rio autorizzato.

Registratore dati eventi (EDR)Questo veicolo è dotato di un registratore datieventi (EDR). Lo scopo principale di un EDR èquello di registrare, in determinate situazioni diimpatto o simili, come il gonfiaggio di un airbago il contatto con un ostacolo sulla sede stra-dale, i dati che contribuiranno a comprenderele prestazioni dei sistemi di cui è dotato ilveicolo. L’EDR è progettato per registrare i datii relativi alle dinamiche del veicolo e ai suoisistemi di sicurezza per un breve periodo ditempo, in genere non oltre i 30 secondi. L’EDRin dotazione in questo veicolo è progettato perregistrare i dati seguenti:

• Il modo in cui stavano funzionando i diversisistemi del veicolo;

• se le cinture di sicurezza del conducente edel passeggero erano agganciate/allacciateo meno;

• la pressione con cui il conducente stavapremendo l’acceleratore e/o il pedale freno(se applicabile); e,

• la velocità a cui viaggiava il veicolo.

Questi dati possono aiutare a comprenderemeglio le circostanze in cui si verificano gliimpatti e le conseguenti lesioni.

NOTA:I dati dell’EDR vengono registrati dal veicolosolo nel caso di un impatto grave; l’EDR nonregistra alcun dato in condizioni di guidanormale, i dati personali (ad esempio nome,sesso, età e luogo dell’impatto) sono esclusidalla registrazione. Tuttavia, altre entità,come le forze dell’ordine, potrebbero com-binare i dati EDR con i dati di identificazionepersonale acquisiti durante gli accertamentirelativi all’impatto.

44

Page 48: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Per leggere i dati registrati da un EDR, sonorichiesti strumenti speciali ed è necessarioaccedere al veicolo o all’EDR. Oltre al costrut-tore del veicolo, altri enti, come le forze dell’or-dine, che sono in possesso degli strumentispecifici possono leggere le informazioni sehanno accesso al veicolo o all’EDR.

Sistema di ritenuta per bambiniTutti gli occupanti del veicolo devono esseresempre assicurati ai sedili, compresi neonati ebambini.

AVVERTENZA!• �Pericolo gravissimo! Non utilizzare un si-

stema ritenuta per bambini del tipo a posi-zionamento contromarcia su un sedile pro-tetto da un airbag frontale!� Riferirsi inproposito alle avvertenze riportate sulle eti-chette applicate sull’aletta parasole.

• In caso di incidente un bambino non vinco-lato al sedile, anche un neonato, può venireproiettato in avanti all’interno del veicolo.La spinta potrebbe essere tale da far sfug-gire il bambino dalle braccia di una personaanche se robusta. Il rischio è che sia ilbambino che gli altri passeggeri potrebberoprocurarsi gravi lesioni. I bambini traspor-tati sul veicolo devono essere protetti inmodo adeguato alla loro corporatura.

I bambini fino a 12 anni di età devono esseresistemati sul sedile posteriore con mezzi diritenuta idonei ove disponibili. Le statistichesugli incidenti indicano che i sedili posteriorioffrono maggiore garanzia di incolumità per ibambini.

Esistono vari tipi di sistemi di ritenuta perbambini, con dimensioni che vanno da quelleadatte ai neonati fino a quelle per bambinicresciuti quasi abbastanza da poter usare lecinture di sicurezza per adulti. Consultare sem-pre il libretto di istruzioni apposito per assicu-rarsi che il sedile per bambini sia del tipoprescritto. È importante usare il sistema piùadatto al bambino.

45

Page 49: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Categorie di pesoPosizione di seduta (o altro lato)

Passeggero anteriore Posteriore esterno Posteriore centrale Esterno intermedio Centrale intermedio

Categoria fino a 10 kg X U U X X

Categoria 0+ fino a 13 kg X U U X X

Categoria I 9 - 18 kg X U U X X

Categoria II 15 - 25 kg X U U X X

Categoria III 22 - 36 kg X U U X X

Legenda delle abbreviazioni utilizzate nella ta-bella:

U = Adatto per sistemi di ritenuta di categoria�universale� approvato per l’uso in questa ca-tegoria di peso.

UF = Adatto per sistemi di ritenuta in posizionedi marcia avanti di categoria �universale� ap-provato per l’uso in questa categoria di peso.

L = Adatto per i sistemi di ritenuta specifici perbambini riportati nell’elenco fornito. Questi si-stemi di ritenuta possono essere delle catego-rie �veicolo specifico�, �limitata� o �semi-universale�.

B = Sistema di ritenuta integrale approvato perla categoria di peso.

X = Posto non idoneo per bambini appartenentia questa categoria di peso.

46

Page 50: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Tabella posizioni ISOFIX veicoloCategorie di

pesoCategoria didimensione Dispositivo Passeggero

anteriorePosteriore esterno

destro/sinistroPosteriorecentrale

Esternointermedio

Centraleintermedio

Altre posi-zioni

CarrycotF ISO/L1 X X X N/A N/A N/AG ISO/L2 X X X N/A N/A N/A

(1) X X X N/A N/A N/A0 — fino a

10 kgE ISO/R1 X IUF/IUF X N/A N/A N/A

(1) X X X N/A N/A N/A

0+ — fino a13 kg

E ISO/R1 X IUF/IUF X N/A N/A N/AD ISO/R2 X *IUF/IUF X N/A N/A N/AC ISO/R3 X *IUF/IUF X N/A N/A N/A

(1) X X X N/A N/A N/A

I – 9 - 18 kg

D ISO/R2 X *IUF/IUF X N/A N/A N/AC ISO/R3 X *IUF/IUF X N/A N/A N/AB ISO/F2 X IUF/IUF X N/A N/A N/AB1 ISO/F2X X IUF/IUF X N/A N/A N/AA ISO/F3 X IUF/IUF X N/A N/A N/A

(1) X X X N/A N/A N/AII – 15 - 25 kg (1) X X X N/A N/A N/AIII – 22 - 36 kg (1) X X X N/A N/A N/A

Legenda delle abbreviazioni utilizzate nella ta-bella:

(1) Per i CRS che non supportano l’identifica-zione classe dimensionale ISO/XX (A - G), per

la categoria di peso applicabile, il produttoredel veicolo è tenuto a indicare il sistema diritenuta seggiolini ISOFIX specifico per il vei-colo prescritto per ciascuna posizione.

IUF = per sistemi di ritenuta anteriore bambiniISOFIX �universali� omologati per questa cate-goria di peso.

47

Page 51: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

IL = per sistemi di ritenuta bambini ISOFIXspeciali (CRS) elencati in allegato. Questi CRSISOFIX CRS appartengono alle categorie �vei-colo specifico�, �limitata� o �semiuniversale�.

X = posizione ISOFIX non adatta al sistema diritenuta bambini ISOFIX per questa categoriadi peso e/o di dimensioni.

*IUF = con i sedili anteriori in posizione di corsaintermedia, lo schienale va regolato in modotale da non toccare il seggiolino per bambini.

Neonati e bambini piccoliGli esperti in materia di sicurezza raccoman-dano che i bambini siano sistemati in posizionecontromarcia fino a che non abbiano almenodue anni o fino a quando hanno raggiunto ol’altezza o il peso limite dei loro seggiolini aposizionamento contromarcia. È possibile uti-lizzare in posizione contromarcia due tipi disistemi di ritenuta per bambini: culle da viaggioe seggiolini per bambini convertibili.

La culla da viaggio può essere usata esclusi-vamente in posizione contromarcia. Essa èconsigliata per i bambini dalla nascita fino aquando raggiungono il peso o l’altezza limitedella culla da viaggio. I sedili per bambiniconvertibili possono essere usati sul veicolo siain posizione contromarcia che nel senso dimarcia. I seggiolini per bambini convertibiliammettono spesso un peso maggiore rispettoalle culle se posizionati contromarcia e pos-sono essere quindi posizionati contromarciaper il trasporto di bambini troppo grandi per leculle, ma di età inferiore a due anni. I bambinidovrebbero rimanere seduti contromarcia fin-ché raggiungono il peso o l’altezza massimiconsentiti dal loro seggiolino convertibile. En-trambi i sistemi di ritenuta per bambini sonovincolati al sedile tramite la cintura a tre punti oil sistema di ritenuta per bambini ISOFIX. Ve-dere la sezione �Sistema di ancoraggio seggio-lino per bambini — ISOFIX�.

AVVERTENZA!• I seggiolini a posizionamento contromarcia

non devono mai essere usati sul sedileanteriore di un veicolo provvisto di airbaglato passeggero. Il gonfiaggio dell’airbagpotrebbe infatti provocare gravi lesioni oaddirittura essere fatale per un bambinoche si trovi in quella posizione.

• Un’installazione non corretta può rendereinefficace il sistema di ritenuta. In caso diincidente, infatti, il seggiolino potrebbe al-lentarsi. Il bambino potrebbe subire lesionianche mortali. Per l’installazione di un si-stema di ritenuta per neonato o per bam-bino attenersi scrupolosamente alle istru-zioni del costruttore.

(Continuazione)

48

Page 52: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA! (Continuazione)• Un sistema di ritenuta per neonati del tipo a

posizionamento contromarcia dovrebbeessere usato solo su un sedile posteriore.Se sistemato sul sedile anteriore, il neo-nato potrebbe essere colpito violentementein caso di gonfiaggio dell’airbag lato pas-seggero, con conseguenze gravi o addirit-tura letali per il bambino.

Bambini di età superiore e sistemi diritenuta per bambiniI bambini di due anni, o che sono cresciutitroppo per il loro seggiolino convertibile inposizione contromarcia, possono essere siste-mati nel senso di marcia del veicolo. I seggioliniper bambini posizionati nel senso di marcia equelli convertibili usati per il trasporto di bam-bini nel senso di marcia sono adatti per bam-bini di età superiore a due anni o che hannoraggiunto il limite di altezza o peso dei loroseggiolini convertibili a posizionamento contro-marcia. I bambini dovrebbero rimanere in unseggiolino per bambini posizionato nel sensodi marcia con imbracatura di sicurezza il più a

lungo possibile, fino al peso o all’altezza mas-sima consentita dal seggiolino in oggetto. Que-sti seggiolini per bambini sono vincolati alsedile mediante la cintura a tre punti o il si-stema di ritenuta per bambini ISOFIX. Vedere lasezione �Sistema di ancoraggio seggiolino perbambini — ISOFIX�.

Tutti i bambini il cui peso o la cui altezza èsuperiore al limite dei seggiolini per bambinidovrebbero usare un seggiolino rialzato diadattamento alla cintura finché le cinture disicurezza della vettura non possono essereindossate correttamente. Se il bambino non è ingrado di sedere sul cuscino del sedile con leginocchia piegate e la schiena contro lo schie-nale, utilizzare un seggiolino rialzato di adatta-mento alla cintura di sicurezza. Questo tipo diseggiolino deve essere vincolato al sedile conla cintura a tre punti.

Bambini troppo alti per l’uso dei seggioliniI bambini che sono sufficientemente alti dapoter indossare le cinture a bandoliera ma nontanto da piegare le gambe quando sono sedutiappoggiati contro lo schienale, devono usare lacintura a tre punti di un posto posteriore.

• Assicurarsi che il bambino sia seduto inposizione perfettamente eretta.

• Il nastro addominale deve essere sistematoquanto più in basso e quanto più aderentepossibile.

• Controllare periodicamente la sistemazionedella cintura. Infatti, eventuali movimentiscomposti del bambino possono modifi-carne il posizionamento.

• Se la cintura a bandoliera viene a contattocon il viso o con il collo del bambino, spo-stare quest’ultimo verso il centro del veicolo.Non consentire mai ai bambini di far passarela cintura sotto le braccia o dietro la schiena.

Ecco alcuni suggerimenti per la scelta el’uso di un sistema di ritenuta bambini.

• Prima dell’acquisto accertarsi che sia pre-sente l’etichetta attestante la sua conformitàalle norme di sicurezza vigenti. Il costruttoreraccomanda anche di verificare pratica-mente che il sistema di ritenuta per bambiniprescelto si adatti ai sedili del veicolo in cuisarà usato prima dell’acquisto.

49

Page 53: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

• Il sistema di ritenuta deve essere adatto alpeso e alla statura del bambino. Controllaresull’etichetta che le dimensioni siano quelleidonee.

• Attenersi scrupolosamente alle istruzioni for-nite con il sistema di ritenuta. Un’installa-zione incorretta può renderlo inefficace.

• Assicurare il bambino nel sistema di ritenutaseguendo esattamente le istruzioni del co-struttore.

AVVERTENZA!Quando il sistema di ritenuta non viene utiliz-zato, fissarlo con la cintura di sicurezza otoglierlo dal veicolo. Non lasciarlo svincolatosul veicolo. In tal modo si evita che in caso dibrusca frenata o di incidente esso possaprovocare lesioni agli occupanti.

ISOFIX — Sistema di ancoraggioseggiolino per bambiniIl sedile posteriore del veicolo è dotato disistema di ancoraggio per sistema di ritenutabambini denominato ISOFIX. Il sistema ISOFIXpermette di installare i sistemi di ritenuta bam-

bini senza adoperare le cinture di sicurezza delveicolo, vincolando invece il sistema di ritenutaalla struttura del veicolo tramite ancoraggi in-feriori e cinture di sicurezza superiori.

Già adesso sono disponibili sistemi di ritenutabambini compatibili con il sistema ISOFIX. Perun certo periodo sono stati utilizzati sistemi diritenuta bambini dotati di cinghie di sicurezza eganci per il fissaggio agli elementi di ancorag-gio superiori. Si consiglia vivamente di sfruttarein ogni veicolo tutti gli attacchi disponibili forniticon il sistema di ritenuta bambini.

NOTA:Utilizzando il sistema ISOFIX per montare ilsistema di ritenuta bambini, accertare chetutte le cinture di sicurezza non utilizzate peril sistema di ritenuta siano nelle relative sedie fuori dalla portata dei bambini. Si racco-manda di non lasciar giocare i bambini conle cinture di sicurezza e di non lasciarli soliall’interno del veicolo.

Tutte e due le posizioni sedile esterno poste-riore sono dotate di ancoraggi, i seggiolini conattacchi inferiori fissi devono essere montatisolo in posizione esterna. Indipendentemente

dal tipo specifico di attacco inferiore, non mon-tare mai i seggiolini per bambini compatibilicon il sistema ISOFIX in modo tale che dueseggiolini utilizzino un punto di ancoraggioinferiore comune.

In caso di montaggio di sistemi di ritenuta perbambini compatibili con il sistema ISOFIX inposizioni posteriori adiacenti, per la posizioneesterna è possibile utilizzare gli ancoraggi ISO-FIX oppure la cintura di sicurezza del veicolo;per la posizione centrale, tuttavia, è d’obbligoutilizzare la cintura di sicurezza. Se il sistema diritenuta per bambini non è compatibile con ilsistema ISOFIX, il montaggio è possibile soloutilizzando le cinture di sicurezza del veicolo.Per le istruzioni di montaggio vedere �Installa-zione del sistema di ritenuta per bambini com-patibile ISOFIX�.

Installazione del sistema di ritenuta perbambini compatibile ISOFIXDurante l’installazione del sistema di ritenutaper bambini, si raccomanda di seguire attenta-mente le istruzioni del costruttore. Non tutti isistemi di ritenuta bambini vengono installaticome sopra descritto. Attenersi pertanto scru-

50

Page 54: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

polosamente alle istruzioni di montaggio fornitecon il sistema di ritenuta.

Gli ancoraggi inferiori del sedileposteriore sono costituiti da barrerotonde, ubicate sul lato posterioredel cuscino sedile nel punto diincontro con lo schienale, facil-mente individuabili al momento del

montaggio del sistema di ritenuta. Sono facil-mente rilevabili al tatto facendo scorrere il ditoin corrispondenza del punto di incontro tra lesuperfici dello schienale e del cuscino sedile.

Dietro ad ogni posto posteriore sono presentianche gli ancoraggi della cintura di sicurezzasuperiore, sistemati sul dorso dei sedili esterni.

Molti sistemi di ritenuta bambini sono dotati dicinghie laterali separate, ciascuna delle quali èdotata di gancio o elemento di collegamentoper l’attacco all’ancoraggio inferiore e di undispositivo per la regolazione della tensionedella cinghia. Anche i sistemi di ritenuta perbambini a posizionamento nel senso di marciae alcuni seggiolini per neonati a posiziona-mento contromarcia sono dotati di cintura disicurezza, di gancio per l’attacco all’ancorag-

gio per la cintura di sicurezza e di un disposi-tivo per la regolazione della tensione dellacintura.

Allentare i dispositivi di regolazione delle cin-ghie inferiori e delle cinghie di sicurezza delseggiolino per bambini in modo da poter fis-sare facilmente i ganci o gli elementi di colle-gamento agli ancoraggi del veicolo. Quindifissare i ganci inferiori o gli elementi di collega-mento sulla sommità delle barre di ancoraggio,spingendo a lato la foderina del sedile. Quindi,individuare l’ancoraggio situato direttamentedietro il sedile su cui si intende montare ilsistema di ritenuta bambini e fissare la cinturadi sicurezza in modo da ottenere il percorso piùdiretto tra ancoraggio e sistema di ritenuta.Infine, tendere le cinghie mentre si spinge ilsistema di ritenuta avanti e indietro nel sedileottenendo una tensione delle cinghie conformealle istruzioni fornite dal produttore del sistemadi ritenuta.

Ancoraggi LATCH

Percorso cintura di sicurezza

51

Page 55: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA!Un fissaggio non corretto agli ancoraggi ISO-FIX può rendere inefficace il sistema di rite-nuta. Il bambino potrebbe subire lesioni anchemortali. Per l’installazione di un sistema diritenuta per neonato o per bambino attenersiscrupolosamente alle istruzioni del costrut-tore.

Trasporto di piccoli animali domesticiL’intervento degli airbag può essere pericolosoper un animale che si trovi sul sedile anteriore.Tenere inoltre presente che in caso di bruscafrenata o di incidente un animale non adegua-tamente trattenuto sarà proiettato nell’abitacolocon il rischio di ferirsi e di ferire gli occupanti.

È quindi opportuno sistemare sul sedile poste-riore e assicurare con le cinture di sicurezza glianimali opportunamente imbracati o racchiusiin idonee gabbie, ceste, ecc.

PRECAUZIONI PER IL RODAGGIOMOTOREIl motore e gli organi della trasmissione (tra-smissione e ponte) del veicolo non richiedonoun lungo periodo di rodaggio.

Guidare con moderazione per i primi 500 km(300 miglia). Dopo i 100 km (60 miglia) iniziali,sono auspicabili velocità fino a 80 o 90 km/h(50 o 55 miglia/h).

Per favorire il rodaggio, quando si guida avelocità costante accelerare a fondo per brevitratti, ovviamente entro i limiti di velocità con-sentiti a termini di legge. Evitare comunque diaccelerare a fondo e a lungo alle marce basse,onde evitare possibili danni.

L’olio motore di primo rifornimento è un lubrifi-cante di ottima qualità del tipo a conservazionedi energia. Per i cambi periodici usare olicompatibili con le condizioni climatiche dellazona in cui è previsto che il veicolo circolerà

prevalentemente. Per le caratteristiche qualita-tive e di viscosità raccomandate, fare riferi-mento a �Procedure di manutenzione�, in �Ma-nutenzione del veicolo�. NON FARE USO DIOLI NON DETERGENTI O ESCLUSIVAMENTEMINERALI.

Un motore nuovo può consumare una certaquantità d’olio nel corso delle prime migliaia dichilometri (miglia) di utilizzo. Questo dovrebbeessere considerato un aspetto normale delrodaggio e non dovrebbe essere interpretatocome un’indicazione di difficoltà.

Requisiti supplementari per motoridiesel — se in dotazioneDurante i primi 1500 km evitare il trasporto dicarichi pesanti, ad esempio guidando allamassima accelerazione. Non superare i 2/3 delregime motore massimo ammesso per cia-scuna marcia. Cambiare marcia per tempo.Non scalare marcia manualmente per frenare.

52

Page 56: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

CONSIGLI SULLA SICUREZZA

Trasporto di passeggeriNON TRASPORTARE MAI PASSEGGERI NELVANO DI CARICO.

AVVERTENZA!• È estremamente pericoloso lasciare bam-

bini o animali all’interno del veicolo par-cheggiato quando la temperatura esterna èmolto alta. Il calore nell’abitacolo potrebbeavere conseguenze gravi e addirittura fa-tali.

• È estremamente pericoloso, durante lamarcia, prendere posto in un vano di caricoall’interno o all’esterno del veicolo. In casodi incidente le persone che vi si dovesserotrovare sarebbero molto più esposte alrischio di subire lesioni gravi o addiritturamortali.

• Non consentire mai la sistemazione deipasseggeri in una zona del veicolo nonattrezzata con sedili e cinture di sicurezza.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Accertarsi sempre che tutte le persone a

bordo del veicolo siano sedute e indossinocorrettamente le cinture di sicurezza.

Gas di scarico

AVVERTENZA!Le emissioni dello scarico sono molto perico-lose e possono essere letali. Contengonoinfatti monossido di carbonio (CO), un gasincolore e inodore. Se inalato, può causaresvenimenti e avvelenamenti. Per evitare diinalare il monossido di carbonio (CO), atte-nersi ai seguenti consigli sulla sicurezza:

Non tenere il motore in moto in spazi chiusi piùdello stretto necessario.

Qualora sia indispensabile rimanere sul veicoloin sosta con il motore in moto, regolare l’im-pianto di ventilazione/riscaldamento e azionareil ventilatore in modo da immettere aria esternanell’abitacolo. Regolare il ventilatore su altavelocità.

Se per qualche ragione è necessario che ilportellone/vano bagagli rimanga aperto du-rante la marcia, chiudere tutti i finestrini eazionare il VENTILATORE dell’impianto di cli-matizzazione alla massima velocità. NON fareuso della modalità di ricircolo.

Un’adeguata manutenzione dell’impianto discarico del motore costituisce la miglior sicu-rezza contro trafilamenti di monossido di car-bonio nell’abitacolo.

Se si rileva una rumorosità anomala dell’im-pianto di scarico o la presenza di gas di cariconell’abitacolo, oppure se il fondoscocca o laparte posteriore del veicolo sono danneggiati,far controllare l’intero impianto di scarico e lezone della carrozzeria adiacenti per indivi-duare eventuali componenti rotti, danneggiati,deteriorati o che abbiano subito spostamentirispetto alla corretta posizione di montaggio.Saldature aperte o giunzioni allentate possonoconsentire ai prodotti dello scarico di trafilarenell’abitacolo. Controllare inoltre l’impianto discarico ogni volta che il veicolo viene sollevatoper operazioni di lubrificazione o di cambi olio.Se necessario sostituire.

53

Page 57: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Controlli di sicurezza all’interno delveicoloCinture di sicurezzaControllare periodicamente le cinture di sicu-rezza e i loro accessori per accertarsi che inastri non siano tagliati o sfilacciati e che nonesistano elementi allentati. I particolari danneg-giati devono essere sostituiti immediatamente.Non procedere a smontaggi o modifiche delsistema.

Dopo un incidente le cinture di sicurezza vannosostituite. In caso di danni conseguenti ad unincidente (ad es.: deformazione dell’arrotola-tore, lacerazione del nastro, ecc.) sostituire icomplessivi cinture di sicurezza posteriori. Incaso di dubbi circa le condizioni della cintura odell’arrotolatore, sostituire la cintura.

Spia airbagQuando si ruota dapprima il commutatore diaccensione in posizione ON, la spia deve illu-minarsi e rimanere accesa per 4-8 secondi, atitolo di prova lampade. Se la spia non siaccende al momento dell’avviamento, rivol-gersi al concessionario autorizzato di zona. Serimane acceso dopo l’avviamento, o si ac-cende in marcia, rivolgersi al più presto a unconcessionario autorizzato.

SbrinatoreVerificare il corretto funzionamento dell’im-pianto regolando i comandi sulla funzione sbri-namento e azionando il ventilatore alla mas-sima velocità. Si deve avvertire il getto d’ariacontro il parabrezza. In caso di guasto allosbrinatore rivolgersi al concessionario autoriz-zato di zona.

Informazioni sulla sicurezza tappetiUtilizzare sempre tappeti progettati per il vanogambe del proprio veicolo. Utilizzare solo tap-peti che lasciano libera l’area della pedaliera eche sono fissati saldamente, in modo che nonpossano scivolare ostacolando i pedali o met-tendo a repentaglio la sicurezza del veicolo inaltri modi.

AVVERTENZA!Se i pedali non possono muoversi libera-mente, sussiste il rischio di perdita di controllodel veicolo e di gravi lesioni personali.• Accertarsi sempre che i tappeti siano ag-

ganciati correttamente agli elementi di fis-saggio del tappeto sul pavimento.

• Non installare mai nel veicolo tappeti o altririvestimenti per il pavimento che non pos-sono essere fissati, poiché potrebberomuoversi ed ostacolare i pedali, compro-mettendo la capacità di controllare il vei-colo.

• Non posizionare mai tappeti o altri rivesti-menti per il pavimento sopra ad altri tappetigià montati nel veicolo. La presenza di piùtappeti e rivestimenti per il pavimento ri-durrà l’area della pedaliera, ostacolando ipedali.

• Controllare regolarmente il fissaggio deitappeti. I tappeti rimossi per la puliziavanno sempre reinstallati e fissati corretta-mente.

(Continuazione)54

Page 58: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA! (Continuazione)• Evitare scrupolosamente la caduta di og-

getti nel vano gambe del conducente men-tre il veicolo è in marcia. Gli oggetti pos-sono intrappolarsi sotto il pedale del freno edell’acceleratore causando la perdita delcontrollo del veicolo.

• Se necessario, montare correttamente isostegni, se non stati forniti dalla fabbrica.

Un’installazione o un fissaggio errato del tap-peto possono interferire con il funzionamentodel pedale del freno e dell’acceleratore, pro-vocando la perdita di controllo del veicolo.

Controlli di sicurezza all’esterno delveicoloPneumaticiAccertarsi periodicamente che l’usura del bat-tistrada sia uniforme e non eccessiva. Control-lare che nelle scanalature del battistrada o nelfianco non si siano incastrati pietre, chiodi,frammenti di vetro o altri oggetti. Accertarel’assenza di tagli e crepe sul battistrada. Ispe-zionare i fianchi per vedere che non presentinotagli, crepe e rigonfiamenti. Controllare il cor-retto bloccaggio dei dadi fissaggio ruote. Con-trollare la corretta pressione di gonfiaggio afreddo dei pneumatici (ruota di scorta com-presa).

LuciAccertarsi che tutte le luci di illuminazione e disegnalazione esterna funzionino correttamentequando si agisce sui rispettivi comandi. Con-trollare anche il corretto funzionamento dellespie degli abbaglianti e degli indicatori di dire-zione sulla plancia portastrumenti.

Serrature porteVerificare la corretta chiusura, aggancio e ser-raggio.

Perdite di liquidiControllare che nel punto in cui il veicolo vienenormalmente parcheggiato di notte non vi si-ano tracce recenti di carburante, refrigerantemotore, olio o altri fluidi. Identificare eventualiesalazioni di carburante o perdite di carbu-rante, olio sterzo o liquido freni e rimediareopportunamente.

55

Page 59: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

56

Page 60: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

3

DESCRIZIONE CARATTERISTICHE DELVEICOLO• SPECCHI RETROVISORI E DI CORTESIA . . . . . . . . . . . . . 63

• Specchio retrovisore interno a due posizioni . . . . . . . . 63• Specchio retrovisore antiabbagliante automatico — se in

dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63• Specchi retrovisori esterni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64• Specchi a regolazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . 64• Specchi riscaldati — se in dotazione . . . . . . . . . . . . . 65• Specchio di cortesia illuminato — se in dotazione . . . . . 65• Funzione di aletta parasole �scorrevole� — Se prevista . . . 65

• Uconnect™ phone — SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . . . . 65• Telefoni compatibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67• Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67• Funzioni chiamata telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71• Funzioni di uconnect™ phone . . . . . . . . . . . . . . . . . 73• Connettività telefonica avanzata . . . . . . . . . . . . . . . . 76

57

Page 61: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

• Cosa occorre sapere a proposito di uconnect™ phone . . 77• COMANDO VOCALE — SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . . . 85

• Funzionamento del sistema di comando vocale . . . . . . . 85• Comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86• Esercitazione vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

• SEDILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88• Sedile a regolazione elettrica lato guida — se in

dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88• Sedili riscaldati — se in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . 89• Regolazioni manuali sedile anteriore . . . . . . . . . . . . . 90• Sedile anteriore — Inclinazione manuale . . . . . . . . . . . 91• Regolazione manuale sostegno fascia lombare — se in

dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91• Sedile anteriore ribaltabile lato passeggero — se in

dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92• Poggiatesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92• Schienale del sedile posteriore sdoppiato e ribaltabile

60/40 con funzione di ribaltabilità . . . . . . . . . . . . . . . 94• SEDILE LATO GUIDA A POSIZIONI MEMORIZZABILI — SE IN

DOTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96• Programmazione della funzione di memorizzazione . . . . . 96• Abbinamento e annullamento abbinamento del

telecomando RKE alla memoria . . . . . . . . . . . . . . . . 97

58

Page 62: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

• Richiamo di una posizione memorizzata . . . . . . . . . . . 97• Sedile con ingresso/uscita facilitati (disponibile solo per

sedili con memorizzazione delle posizioni) . . . . . . . . . . 98• COFANO MOTORE: APERTURA E CHIUSURA . . . . . . . . . . 99• LUCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

• Leva di comando multifunzione . . . . . . . . . . . . . . . 100• Proiettori e luci di posizione anteriori . . . . . . . . . . . . 100• Proiettori automatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100• Proiettori con tergicristallo (disponibile solo con

funzione di inserimento automatico proiettori) . . . . . . . 101• Temporizzatore spegnimento proiettori . . . . . . . . . . . 101• Segnalatore luci accese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101• Fendinebbia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101• Luci fendinebbia posteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101• Sistema assetto proiettori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102• Indicatori di direzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102• Interruttore abbaglianti/anabbaglianti . . . . . . . . . . . . 103• Lampeggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103• Regolazione intensità luminosa della plancia

portastrumenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103• Luci di lettura/cortesia anteriori . . . . . . . . . . . . . . . 103• Illuminazione zona di carico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

59

Page 63: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

• Funzione di risparmio carica batteria . . . . . . . . . . . . 104• TERGICRISTALLI E LAVACRISTALLI . . . . . . . . . . . . . . . 104

• Funzionamento tergicristallo . . . . . . . . . . . . . . . . . 104• Funzionamento intermittente del tergicristallo . . . . . . . 105• Lavacristalli anteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105• Funzionamento a ciclo singolo . . . . . . . . . . . . . . . . 106• Proiettori inseriti con tergicristallo . . . . . . . . . . . . . . 106• Tergicristalli a rilevamento pioggia — se in dotazione . . 106

• PIANTONE STERZO REGOLABILE . . . . . . . . . . . . . . . . 107• STERZO TELESCOPICO E AD ASSETTO REGOLABILE . . . 108• CRUISE CONTROL — SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . . . 108

• Attivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109• Impostazione della velocità desiderata . . . . . . . . . . . 109• Disattivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109• Richiamo velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109• Modifica dell’impostazione della velocità . . . . . . . . . . 110• Accelerazione in caso di sorpasso . . . . . . . . . . . . . . 110

• ASSISTENZA AL PARCHEGGIO IN RETROMARCIAPARKSENSE� — SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . 111

• Sensori ParkSense� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111• Display di visualizzazione messaggi assistenza al

parcheggio ParkSense� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

60

Page 64: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

• Display ParkSense� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112• Abilitazione e disabilitazione del sistema ParkSense� . . 114• Manutenzione sistema di assistenza al parcheggio in

retromarcia ParkSense� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115• Pulizia del sistema ParkSense� . . . . . . . . . . . . . . . . 115• Precauzioni per l’uso del sistema ParkSense� . . . . . . . 115

• TETTO APRIBILE A COMANDO ELETTRICO — SE INDOTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

• Apertura del tetto apribile — Impulso singolo . . . . . . . 118• Apertura del tetto apribile — Modalità manuale . . . . . . 118• Chiusura del tetto apribile — Impulso singolo . . . . . . . 118• Chiusura del tetto apribile — Modalità manuale . . . . . . 118• Funzione protezione durante l’apertura . . . . . . . . . . . 118• Esclusione protezione durante l’apertura . . . . . . . . . . 118• Apertura a compasso del tetto apribile — Impulso

singolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118• Tendina parasole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119• Effetto vento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119• Manutenzione del tetto apribile . . . . . . . . . . . . . . . . 119• Funzionamento con accensione disinserita . . . . . . . . 119

• TETTO APRIBILE SKY SLIDER™ — SE IN DOTAZIONE . . . . 119• Precauzioni per l’uso dello Sky Slider™ . . . . . . . . . . 119

61

Page 65: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

• Comando dello Sky Slider™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 121• Apertura dello Sky Slider™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121• Chiusura dello Sky Slider™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121• Funzione protezione durante l’apertura . . . . . . . . . . . 122• Effetto vento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122• Manutenzione dello Sky Slider™ . . . . . . . . . . . . . . . 122

• PRESA DI CORRENTE ELETTRICA . . . . . . . . . . . . . . . . 122• PORTABICCHIERI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124• ZONA DI CARICO E RIPOSTIGLI . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

• Vano portaoggetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124• Vano carico anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124• Vano portaoggetti nella console . . . . . . . . . . . . . . . 125

• CARATTERISTICHE DEL VANO DI CARICO . . . . . . . . . . . 125• Vano di carico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

• FUNZIONI LUNOTTO TERMICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129• Tergi/lavalunotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129• Lunotto termico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

• PORTAPACCHI — SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . 130

62

Page 66: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

SPECCHI RETROVISORI E DICORTESIA

Specchio retrovisore interno a dueposizioniUn sistema a doppio snodo ne consente laregolazione orizzontale e verticale. Regolare lospecchio in modo da ottenere la massimavisibilità attraverso il lunotto.

Per ridurre gli abbagliamenti, è possibile por-tare lo specchio in posizione antiabbagliantespostando l’apposita levetta di comando(verso la parte posteriore del veicolo). La rego-lazione dello specchio deve essere effettuata apartire dalla posizione normale (verso il para-brezza).

Specchio retrovisore antiabbaglianteautomatico — se in dotazioneQuesto specchio è dotato di un dispositivo diregolazione automatica per evitare effetti abba-glianti da parte dei veicoli che seguono. Perattivare o disattivare il dispositivo è sufficientepremere il pulsante alla base dello specchio.L’accensione di una spia posta a sinistra delpulsante indicherà l’attivazione della funzionedi attenuazione intensità luminosa. Il sensore adestra del pulsante non si illuminerà.

ATTENZIONE!Per evitare di danneggiarlo quando lo si puli-sce, non spruzzare mai detergente diretta-mente sullo specchio. Inumidire con il deter-gente un panno pulito e passarlo quindi sullospecchio.

Regolazione specchio retrovisore Specchio retrovisore antiabbaglianteautomatico

63

Page 67: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Specchi retrovisori esterniPer una visuale ottimale orientare lo specchio(i)esterno in modo da inquadrare la corsia dimarcia adiacente e ottenere una parziale so-vrapposizione dell’immagine visibile sullospecchio interno.

NOTA:Lo specchio retrovisore esterno convessolato passeggero permetterà una visione piùampia della zona retrostante, ed in partico-lare della corsia adiacente al veicolo.

AVVERTENZA!I veicoli e gli altri oggetti riflessi nello specchioretrovisore esterno lato passeggero appaionopiù piccoli e più lontani di quanto non lo sianorealmente. Può essere quindi pericoloso ba-sarsi esclusivamente su questo specchio pervalutare determinate situazioni. Usare sem-pre il retrovisore interno per valutare le dimen-sioni o la distanza di un veicolo inquadratonello specchio esterno convesso lato passeg-gero.

Specchi a regolazione elettricaIl commutatore specchio a regolazione elettricasi trova sul rivestimento porta lato guida.

Modelli con funzione di apertura a impulsosingoloPremere e rilasciare il pulsante di selezionespecchi retrovisori contrassegnato L (sinistro) oR (destro), quindi premere uno dei quattropulsanti freccia per spostare lo specchio nelladirezione indicata dalla freccia. Il tempo di

selezione si disattiva dopo 30 secondi di inat-tività per impedire lo spostamento accidentaledella posizione dello specchio dopo la regola-zione.

NOTA:Nei veicoli dotati di sedile anteriore latoguida a posizioni memorizzabili è possibileutilizzare il telecomando chiusura porte cen-tralizzata con telecomando (RKE) o l’inter-ruttore comando memorizzazione ubicatosulla plancia portastrumenti per riportare glispecchi esterni a regolazione elettrica nelleposizioni predefinite. Per ulteriori informa-zioni vedere �Sedile lato guida a posizionimemorizzabili� in �Descrizione caratteristi-che del veicolo�.

Modelli senza funzione di apertura aimpulso singoloPremere il pulsante di selezione specchi retro-visori contrassegnato L (sinistro) o R (destro),quindi premere uno dei quattro pulsanti frecciaper spostare lo specchio nella direzione indi-cata dalla freccia.

Interruttore specchio a comando elettrico

1 — Comando di direzione dello specchio2 — Selezione specchio retrovisore sinistro edestro

64

Page 68: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Specchi riscaldati — se in dotazioneGli specchi possono essere riscaldatiper eliminare o prevenire la formazionedi brina o di ghiaccio. Questa funzione

viene disattivata ogni volta che si accende illunotto termico. Vedere �Funzioni lunotto ter-mico� in �Descrizione caratteristiche del vei-colo� per ulteriori informazioni.

Specchio di cortesia illuminato — sein dotazioneSull’aletta parasole è posizionato uno specchiodi cortesia illuminato. Per utilizzare lo specchio,ruotare verso il basso l’aletta parasole e solle-vare il coperchio dello specchio. Le luci siaccendono automaticamente. Le luci si spen-gono riportando l’elemento di protezione inposizione di chiusura.

Funzione di aletta parasole�scorrevole� — Se previstaLa funzione aletta parasole �scorrevole� rendepiù flessibile il posizionamento dell’aletta peroffrire riparo dal sole.

1. Piegare l’aletta parasole.

2. Sganciare l’aletta dal fermaglio centrale.

3. Per spiegare l’aletta parasole portarla all’in-terno dello specchio retrovisore.

Uconnect™ phone — SE INDOTAZIONENOTA:Per il sistema uconnect™ phone con navi-gatore o autoradio multimediale, fare riferi-mento al capitolo dedicato a uconnect™phone nel manuale utente del navigatore odell’autoradio multimediale (documento aparte).

Uconnect™ phone è un sistema di comunica-zione interno al veicolo ad attivazione vocalecon vivavoce. Uconnect™ phone consente dicomporre un numero telefonico del telefonocellulare* utilizzando semplici comandi vocali(es., �Chiama���Jim���Lavoro� oppure�Componi���151-1234 -5555�). L’audio del tele-fono cellulare viene trasmesso attraverso l’im-pianto audio del veicolo; il sistema effettuaautomaticamente il silenziamento del volumedell’autoradio quando si utilizza uconnect™phone.

Specchio di cortesia illuminato

65

Page 69: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Uconnect™ phone consente il trasferimento dichiamata tra uconnect™ phone e il telefonocellulare all’ingresso o all’uscita dal veicolo epermette il silenziamento del volume del micro-fono uconnect™ phone per le conversazioniprivate.

Uconnect™ phone è comandato tramite il tele-fono cellulare �Hands-Free Profile� diBluetooth�. Uconnect™ phone utilizza la tec-nologia Bluetooth�, lo standard globale checonsente la connessione tra dispositivi elettro-nici diversi senza cavi o docking station, per-tanto uconnect™ phone funziona indipenden-temente da dove si trova il cellulare (borsetta,tasca o valigia) purché sia acceso e sia statoabbinato al sistema uconnect™ phone del vei-colo. È possibile collegare a uconnect™ phonefino a sette telefoni cellulari. È possibile utiliz-zare un solo telefono cellulare alla volta colle-gato (o associato) al sistema uconnect™phone. Uconnect™ phone è disponibile in in-glese, olandese, francese, tedesco, italiano ospagnolo (secondo la dotazione).

AVVERTENZA!Qualsiasi sistema a comando vocale deveessere utilizzato esclusivamente in condizionidi guida sicura rispettando le normative localie le funzioni del telefono. Mantenere inalte-rata l’attenzione alla guida. La mancata osser-vanza di tali precauzioni può essere causa diincidenti con conseguenti gravi lesioni dal-l’esito anche fatale.

Pulsante uconnect™ phoneI controlli del volante o dell’autora-dio (se in dotazione) contengonodue pulsanti di controllo (il pul-sante uconnect™ phone e ilpulsante Comando vocale )che consentono di accedere al

sistema. Quando si preme il pulsante, si sentiràla parola uconnect™ seguito da un segnaleacustico (BEEP). Tale segnale acustico invita adare un comando.

Pulsante Comando vocaleLa posizione effettiva del pulsantepuò variare in base all’autoradio.Per una descrizione dei singolipulsanti, vedere il capitolo �Funzio-namento�.

Il sistema uconnect™ phone può essere utiliz-zato con telefoni cellulari vivavoce certificatiBluetooth�. Alcuni telefoni potrebbero non sup-portare tutte le funzionalità uconnect™ phone.Fare riferimento al service provider del cellulareutilizzato o al produttore del telefono per irelativi dettagli.

Uconnect™ phone è totalmente integrato conl’impianto audio del veicolo. Il volume del si-stema uconnect™ phone è regolabile sia dalpomello di comando volume autoradio sia dalcomando radio al volante, se in dotazione.

Il display autoradio sarà utilizzato per visualiz-zare messaggi visivi dal sistema uconnect™phone, per esempio �CELL� o l’ID del chia-mante su alcune autoradio.

66

Page 70: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Telefoni compatibili* L’uso del sistema uconnect™ phone ri-chiede un telefono cellulare dotato diBluetooth� �Hands-Free Profile�, versione1.0 o superiore. Visitare il sito Web uconnect™per l’elenco dei telefoni supportati.

• www.chrysler.ca/uconnect

• www.dodge.ca/uconnect

• www.jeep.ca/uconnect

Per trovare l’elenco dei telefoni compatibili na-vigare nei seguenti menu:

• Selezionare l’anno modello del veicolo.

• Selezionare il tipo di veicolo.

• Nella scheda della guida introduttiva, sele-zionare i telefoni compatibili.

FunzionamentoI comandi vocali possono essere utilizzati perazionare il sistema uconnect™ phone e pernavigare attraverso la struttura menu diuconnect™ phone. I comandi vocali sono ne-cessari dopo la maggior parte delle richieste diUconnect™ Phone. Verrà richiesto un co-

mando specifico e quindi avviata una guidaattraverso le opzioni disponibili.

• Prima di impartire un comando vocale, oc-corre attendere il segnale sonoro successivoal messaggio �Pronto� o ad altra richiesta.

• Per alcune operazioni è possibile utilizzarecomandi composti. Per esempio, anzichépronunciare �Impostazioni� e quindi �Abbina-mento telefono�, è possibile impartire il se-guente comando: �Impostazione abbina-mento telefono�.

• In questo capitolo per la spiegazione diciascuna funzione è indicata solo la formacombinata del comando vocale. È anchepossibile dividere i comandi in parti e pro-nunciare ciascuna parte del comandoquando viene richiesta. Ad esempio, è pos-sibile può utilizzare il comando vocale com-binato �Nuovo contatto rubrica� oppure èpossibile dividere la forma combinata in duecomandi vocali: �Rubrica� e �Nuovo con-tatto�. Ricordarsi che uconnect™ phone fun-ziona meglio quando si parla con un normaletono di conversazione, come con un interlo-cutore a pochi metri/piedi da noi.

Schema comandi vocaliVedere �Schema comandi vocali�.

Comando AiutoSe occorre assistenza per qualsiasi richiesta ose si desidera conoscere le opzioni per qualsi-asi richiesta, pronunciare �Aiuto� dopo il se-gnale acustico. Se viene richiesto aiuto,uconnect™ phone presenterà tutte le opzionirelative a qualsiasi indicazione.

Per l’attivazione del sistema uconnect™ phonedopo una messa in pausa, è sufficiente pre-mere il pulsante e seguire le indicazionisonore per le istruzioni. Tutte le sessioni telefo-niche uconnect™ phone iniziano con l’aziona-mento del pulsante sul frontalino di co-mando della radio.

Comando CancellaCon qualsiasi richiesta, dopo il segnale acu-stico, pronunciando �Cancella� si ritorna almenu principale. Tuttavia, in alcuni casi, il si-stema ritorna al menu precedente.

Abbinamento (collegamento) uconnect™phone a un telefono cellularePer iniziare a utilizzare uconnect™ phone oc-corre abbinare il proprio telefono cellulare com-

67

Page 71: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

patibile Bluetooth� (vedere il capitolo �Telefonicompatibili� per indicazioni relative al tipo ditelefono).

Per completare il processo di abbinamento,occorre fare riferimento al libretto di istruzionidel proprio cellulare. Istruzioni dettagliate perl’abbinamento sono disponibili anche sul sitoWeb uconnect™.

Di seguito sono riportate le istruzioni di abbina-mento a uconnect™ phone per un telefonogenerico:

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Imposta-zione abbinamento telefono�.

• Quando richiesto, dopo il segnale acustico,pronunciare �Abbina un telefono� e seguirele indicazioni sonore.

• Verrà richiesto di pronunciare un codice diidentificazione personale di quattro cifre(PIN) di quattro cifre che successivamenteservirà per entrare nel cellulare. È possibileimmettere qualsiasi codice PIN di quattro

cifre. Dopo il processo di accoppiamentoiniziale, non sarà necessario ricordare que-sto codice PIN.

• Per motivi di identificazione, verrà richiestodi assegnare a uconnect™ phone un nomeper il proprio telefono cellulare. Ciascun cel-lulare abbinato deve essere contraddistintoda un nome telefono unico.

• Quindi verrà richiesto di assegnare un livellodi priorità al proprio cellulare compreso tra 1e 7, dove 1 è la priorità massima. È possibileabbinare al sistema uconnect™ phone fino asette cellulari. Tuttavia, può essere utilizzatoun solo cellulare per volta tra quelli connessial sistema uconnect™. La priorità consentea uconnect™ phone di sapere quale tele-fono cellulare utilizzare qualora siano pre-senti nel veicolo più telefoni cellulari contem-poraneamente. Ad esempio, se nel veicolosono presenti cellulari priorità 3 e priorità 5,uconnect™ phone utilizzerà il cellulare conpriorità 3 per effettuare una chiamata. Èpossibile selezionare in qualsiasi momentoun telefono con priorità inferiore (fare riferi-mento a �Connettività telefonica avanzata�).

Composizione vocale di un numero

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Componi�.

• Il sistema chiederà di pronunciare il numeroche si desidera chiamare.

• Per esempio, dire �151-1234-5555�.

• Uconnect™ phone chiederà dunque di con-fermare il numero di telefono prima di proce-dere alla composizione. Il numero compariràsul display di alcuni tipi di autoradio.

Chiamata con indicazione vocale del nome

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Chiama�.

• Il sistema chiederà di pronunciare il nomedella persona che si desidera chiamare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare il nome dellapersona che si desidera chiamare. Peresempio, pronunciare �Mario Rossi�, doveMario Rossi è un nome precedentemente

68

Page 72: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

memorizzato nella rubrica di uconnect™phone o nella rubrica scaricata. Per impa-rare a inserire un nome nella rubrica, vedere�Aggiunta nomi alla rubrica uconnect™phone�.

• Uconnect™ phone chiederà conferma delnome e quindi comporrà il numero di tele-fono corrispondente che, con alcuni tipi diautoradio, compare sul display.

Aggiunta nomi alla rubrica uconnect™phone

NOTA:Si raccomanda di aggiungere nomi alla pro-pria rubrica uconnect™ phone quando ilveicolo non è in movimento.

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Nuovo con-tatto rubrica�.

• Quando richiesto, pronunciare il nome delnuovo contatto. L’uso di nomi completi faci-lita il comando vocale ed è consigliato. Peresempio, dire �Robert Smith� o �Robert� in-vece di �Bob�.

• Quando richiesto, immettere la designazionedel numero (es., �Casa,� �Lavoro,� �Cellu-lare,� o �Cercapersone�). Questo consentiràdi memorizzare numeri multipli per ciascuncontatto della rubrica, se desiderato.

• Quando richiesto, pronunciare il numero ditelefono per il contatto da aggiungere allarubrica.

Dopo aver aggiunto un contatto nella rubrica,verrà data la possibilità di aggiungere altrinumeri per il contatto corrente oppure di ritor-nare al menu principale.

Uconnect™ phone consentirà di inserire fino a32 nomi nella rubrica, ciascuno con associatifino a quattro numeri di telefono e designazioni.Ogni lingua ha una rubrica da 32 nomi speci-fica, accessibile solo nella lingua scelta. Inoltre,uconnect™ phone consente di scaricare auto-maticamente la rubrica del telefono cellulare,se tale funzionalità è disponibile e supportatadal proprio telefono.

Scarica rubrica – Trasferimento rubricaautomatico da telefono cellulareUconnect™ phone consente di scaricare auto-maticamente i nomi (di testo) e i numeri dalla

rubrica del telefono cellulare, se tale funziona-lità è disponibile. I telefoni Bluetooth� conprofilo di accesso alla rubrica potrebbero sup-portare questa funzione. Visitare il sito Webuconnect™ per l’elenco dei telefoni supportati.

• Per chiamare un nome dalla rubrica scari-cata (o di uconnect™), seguire la proceduranel capitolo �Chiamata con indicazione vo-cale del nome�.

• La procedura automatica di download eaggiornamento, se supportata, inizia ap-pena viene stabilito un collegamento wire-less Bluetooth� al sistema uconnect™phone. Per esempio, dopo aver avviato ilveicolo.

• Ogni volta che un telefono viene collegato auconnect™ phone, sono consentiti il down-load e l’aggiornamento di un massimo di1000 voci per telefono.

• In base al numero massimo di voci scari-cate, è possibile che si produca un leggeroritardo prima che gli ultimi nomi scaricatipossano essere utilizzati. Fino a quel mo-mento, sarà disponibile, se presente, la ru-brica precedentemente scaricata.

69

Page 73: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

• È accessibile soltanto la rubrica dal telefonocellulare collegato.

• Viene scaricata soltanto la rubrica del tele-fono cellulare. La rubrica della SIM card nonè inclusa nella rubrica del telefono cellulare.

• La rubrica scaricata non può essere modifi-cata né cancellata nel sistema uconnect™phone. Può essere modificata solo sul tele-fono cellulare. I cambiamenti vengono tra-sferiti e aggiornati nel sistema uconnect™phone alla successiva connessione del tele-fono.

Modifica delle voci della rubricauconnect™Si consiglia di effettuare la modifica dei nomidella rubrica quando il veicolo non è in movi-mento.

I dati della rubrica scaricati automaticamentenon possono essere cancellati o modificati.

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Modifica ru-brica�.

• Verrà quindi richiesto il nome del contattosulla rubrica che si desidera modificare.

• Successivamente, scegliere la designazionedel numero (casa, lavoro, cellulare o cerca-persone) che si desidera modificare.

• Quando richiesto, confermare il numero ditelefono per il contatto della rubrica che sidesidera modificare.

Al termine della modifica, verrà data l’opportu-nità di modificare un altro contatto della ru-brica, chiamare il numero appena modificatooppure ritornare al menu principale.

�Modifica rubrica� può essere utilizzato peraggiungere un altro numero di telefono a unnome già esistente nella rubrica. Per esempio,il contatto John Doe potrebbe avere un numerodi cellulare e un numero fisso, ma è possibileaggiungere il numero del posto di lavoro diJohn Doe successivamente utilizzando la fun-zione �Modifica rubrica�.

NOTA:Si consiglia di effettuare la modifica dei datidella rubrica quando il veicolo non è inmovimento.

Cancellazione di una voce della rubricauconnect™

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Cancella ru-brica�.

• Dopo essere entrati nel menu Cancella ru-brica, verrà richiesto il nome del contatto chesi desidera cancellare. È possibile pronun-ciare il nome del contatto della rubrica che sidesidera cancellare oppure dire �Elencanomi� per ascoltare un elenco di nomi dellarubrica tra cui scegliere. Per selezionare unadelle voci dell’elenco, premere il pulsante

e quando uconnect™ phone ripro-duce il nome desiderato pronunciare �Eli-mina�.

• Dopo aver immesso il nome, uconnect™phone chiederà quale designazione si desi-dera eliminare: casa, lavoro, cellulare, cer-capersone o tutte. Dire la designazione chesi desidera cancellare.

70

Page 74: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

• Si noti che viene cancellato solo il contattodella rubrica nella lingua correntemente uti-lizzata.

• I dati della rubrica scaricati automatica-mente non possono essere cancellati o mo-dificati.

Eliminazione di �Tutte� le voci della rubricauconnect™

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �RubricaCancella tutto�.

• Uconnect™ phone chiede di verificare se sidesidera eliminare tutti i dati dalla rubrica.

• Dopo la conferma, i dati della rubrica con-fermati saranno cancellati.

• Si noti che viene cancellata solo la rubricanella lingua corrente.

• I dati della rubrica scaricati automatica-mente non possono essere cancellati o mo-dificati.

Elenco di tutti i nomi della rubricauconnect™

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �RubricaElenca nomi�.

• Uconnect™ phone riproduce i nomi di tuttele voci della rubrica, comprese le voci sca-ricate, se disponibili.

• Per chiamare uno dei nomi nell’elenco, pre-mere il pulsante durante la riprodu-zione del nome desiderato, quindi pronun-ciare �Chiama�.

NOTA:In questa condizione l’utente può ancheeffettuare operazioni di modifica o cancella-zione.

• Uconnect™ phone richiederà quindi qualedesignazione del numero si desidera chia-mare.

• Sarà composto il numero selezionato.

Funzioni chiamata telefonicaLe seguenti funzioni sono accessibili attraversouconnect™ phone se sono disponibili nel pianodi servizio del proprio cellulare. Per esempio,se il piano di servizio del proprio cellulare offrela funzione di chiamata a tre, sarà possibileaccedere a questa funzione attraversouconnect™ phone. Controllare con il serviceprovider del proprio cellulare quali funzionisono disponibili.

Rispondere o rifiutare una chiamata inarrivo - Nessuna chiamata attualmente incorsoQuando si riceve una chiamata sul telefonocellulare, uconnect™ phone disattiva l’impiantoaudio del veicolo, se inserito, e chiede se sidesidera rispondere alla chiamata. Premere ilpulsante per accettare la chiamata. Perrifiutare la chiamata tenere premuto il pulsante

finché non si avverte un singolo segnaleacustico che indica il rifiuto della chiamata inarrivo.

Rispondere o rifiutare una chiamata inarrivo - Chiamata attualmente in corsoSe si sta già parlando al telefono e si riceveun’altra chiamata, si sentiranno gli stessi toni di

71

Page 75: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

rete di chiamata in attesa che si sentono nor-malmente quando si utilizza il cellulare. Pre-mere il pulsante per mettere la chiamatacorrente in attesa e rispondere alla chiamata inarrivo.

NOTA:I telefoni compatibili con uconnect™ phonepresenti oggi sul mercato, non supportano ilrifiuto di una chiamata in arrivo quandoun’altra telefonata è in corso. Pertanto,l’utente può solamente rispondere oppureignorare la chiamata in arrivo.

Effettuare una seconda chiamata con unachiamata in corsoPer effettuare una seconda chiamata duranteuna chiamata in corso, premere il pulsante

e pronunciare �Componi� o �Chiama�seguito dal numero di telefono o dalla voce dirubrica che si desidera chiamare. La primachiamata viene messa in attesa mentre la se-conda chiamata è in corso. Per tornare allaprima chiamata, vedere il capitolo �Passaggiotra chiamate�. Per riunire due chiamate, vedereil capitolo �Conversazione in conferenza�.

Mettere in attesa o riprendere unachiamata in attesaPer mettere una chiamata in attesa, premere ilpulsante finché non si avverte un segnaleacustico singolo. Questo indica che la chia-mata è in attesa. Per riprendere una chiamatain attesa, tenere premuto il pulsante finchénon si avverte un singolo segnale acustico.

Passaggio tra chiamateSe sono in corso due chiamate telefoniche (unaattiva e una in attesa), premere il pulsante

finché non si avverte un singolo segnaleacustico che indica l’avvenuto scambio dellostato attivo e di attesa tra le due chiamate. Èpossibile mettere in attesa solo una chiamataper volta.

ConferenzaSe sono in corso due chiamate (una attiva euna in attesa), tenere premuto il pulsante

finché non si avverte un doppio segnaleacustico che indica che le due chiamate sonostate inserite in una conferenza telefonica.

Chiamata a trePer iniziare una chiamata a tre, premere ilpulsante mentre è in corso una chiamata

ed effettuare una seconda chiamata come de-scritto in �Effettuare una seconda chiamata conuna chiamata in corso�. Dopo aver stabilito lasecondo chiamata, tener premuto il pulsante

finché non si sente un beep acusticodoppio a indicare che le due chiamate sonostate unite in conferenza.

Terminare una chiamataPer terminare una chiamata in corso, premererapidamente il pulsante . Viene terminatasolo la chiamata attiva e l’eventuale chiamata inattesa, diventa la nuova chiamata attiva. Se lachiamata attiva viene terminata dall’altro capodel telefono, l’eventuale chiamata in attesapotrebbe non diventare attiva automatica-mente. Questo dipende dal telefono cellulare.Per riprendere una chiamata in attesa, tenerepremuto il pulsante finché non si avverte unsingolo segnale acustico.

Ricomponi

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Ricomponi�.

72

Page 76: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

• Uconnect™ phone chiama l’ultimo numeroche è stato composto sul telefono cellulare.

NOTA:Potrebbe non essere l’ultimo numero com-posto dal sistema uconnect™ phone.

Continuazione di una chiamataLa continuazione di una chiamata è il prosegui-mento di una chiamata su uconnect™ phonedopo il disinserimento della chiave di accen-sione del veicolo. La funzionalità di continua-zione della chiamata disponibile sul veicolopuò essere di uno dei seguenti tre tipi:

• Dopo il disinserimento della chiave di accen-sione (OFF), è possibile continuare una chia-mata su uconnect™ phone fino a quandoessa non termina o fino alla scadenza di untempo specifico del veicolo, oppure finché lecondizioni della batteria del veicolo non im-pongono l’interruzione della chiamata suuconnect™ phone e la trasferiscono al tele-fono cellulare.

• Dopo il disinserimento della chiave di accen-sione (OFF), è possibile continuare una chia-mata su uconnect™ phone per un certo

periodo, dopodiché essa verrà automatica-mente trasferita da uconnect™ phone altelefono cellulare.

• Una chiamata attiva viene automaticamentetrasferita al telefono cellulare dopo il disinse-rimento della chiave di accensione (OFF).

Funzioni di uconnect™ phoneSelezione linguaModifica della lingua utilizzata dal sistemauconnect™ phone:

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare il nome dellalingua a cui si desidera passare (inglese,olandese, tedesco, italiano o spagnolo, se indotazione).

• Continuare seguendo le istruzioni del si-stema per completare la selezione della lin-gua.

Dopo aver selezionato una delle lingue, tutti imessaggi e i comandi vocali saranno nellalingua prescelta.

NOTA:Dopo ogni operazione di modifica della lin-gua nel sistema uconnect™ phone, la ru-brica da 32 contatti sarà utilizzabile soltantonella lingua specifica. Il nome del telefonoabbinato non è vincolato alla lingua ed èutilizzabile con tutte le lingue.

Per la traduzione dei comandi e i comandialternativi nelle lingue supportate, fare riferi-mento a �Traduzioni dei comandi� al termine diquesta sezione.

Assistenza in caso di emergenza — se indotazioneIn caso di emergenza, se il cellulare è raggiun-gibile:

• Sollevare il telefono e digitare manualmenteil numero di emergenza per la propria zona.

Se il telefono non è raggiungibile e uconnect™phone è operativo, è possibile raggiungere ilnumero di emergenza come segue:

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Emergenza�e uconnect™ phone invierà al telefono cel-

73

Page 77: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

lulare abbinato il comando per chiamare ilnumero di emergenza.

NOTA:• Il numero predefinito è 112. Il numero

composto potrebbe non essere applica-bile con il servizio cellulare disponibile ela zona.

• Se supportato, questo numero potrebbeessere programmabile su alcuni sistemi.A tale scopo, premere il pulsante epronunciare �Impostazioni�, seguito da�Emergenza�.

• Uconnect™ phone riduce leggermente lepossibilità di effettuare una chiamata consuccesso rispetto a quelle della chiamatadiretta con il cellulare.

AVVERTENZA!Per utilizzare il proprio sistema uconnect™phone in una situazione di emergenza, iltelefono cellulare deve essere:• acceso,• abbinato al sistema uconnect™,• avere copertura di rete.

Servizio assistenza guasti — se indotazioneSe occorre contattare il servizio assistenzaguasti:

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Servizio as-sistenza guasti�.

NOTA:Il numero del servizio di assistenza deveessere impostato prima dell’utilizzo. Perl’impostazione, premere il pulsante epronunciare �Impostazioni, Servizio assi-stenza guasti� e seguire le indicazioni.

CercapersonePer le istruzioni su come utilizzare la funzionecercapersone, fare riferimento a �Funziona-mento con sistemi automatizzati�. Il sistemacercapersone funziona correttamente ad ecce-zione dei cercapersone di determinate società,che mettono in attesa l’utente troppo presto perpoter funzionare debitamente con uconnect™phone.

Chiamata casella vocalePer le indicazioni su come accedere alla ca-sella vocale, fare riferimento a �Funzionamentocon sistemi automatizzati�.

Funzionamento con sistemi automatizzatiQuesto metodo è utilizzato nei casi in cui dinorma occorre premere i numeri sulla tastieradel telefono cellulare durante la navigazione inun sistema telefonico automatizzato.

È possibile utilizzare uconnect™ phone peraccedere a un sistema di caselle vocali o a unservizio automatizzato, quale il servizio cerca-persone o il servizio automatizzato di assi-stenza alla clientela. Alcuni servizi richiedonouna selezione di risposta immediata. In alcunicasi può essere troppo rapida per poter essereutilizzata con uconnect™ phone.

Quando si chiama un numero con il propriouconnect™ phone che normalmente richiededi immettere una sequenza di toni a tocco sultastierino del proprio cellulare, si può premere ilpulsante e pronunciare la sequenza chesi intende inserire seguita dalla parola �Invia”.Per esempio, se viene chiesto di inserire ilproprio PIN seguito da un trattino (3 7 4 6 #), è

74

Page 78: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

possibile premere il pulsante e pronun-ciare �3 7 4 6 # Invia�. La pronuncia di unnumero o sequenza di numeri, seguiti da �In-via�, si utilizza anche per navigare in una strut-tura di menu centrale di servizio automatizzatodi assistenza e per lasciare un numero su uncercapersone.

È inoltre possibile inviare dati memorizzati nellarubrica uconnect™ come toni per accedere inmaniera rapida e semplice ai dati casella vo-cale e cercapersone. Per utilizzare questa fun-zione, comporre il numero che si desiderachiamare e premere il pulsante , quindipronunciare �Invia�. Il sistema richiederà diimmettere il nome o il numero e pronunciare ilnome del contatto della rubrica al quale sidesidera effettuare l’invio. Uconnect™ phoneinvierà quindi il numero di telefono corrispon-dente associato al contatto della rubrica sotto-forma di toni attraverso il telefono.

NOTA:• Non tutti i toni potrebbero essere perce-

piti a causa delle configurazioni di rete deitelefoni cellulari, ma si tratta di una con-dizione normale.

• Alcuni sistemi cercapersone e di casellevocali sono dotati di impostazioni di at-tesa che sono troppo brevi e potrebberonon consentire l’utilizzo di questa fun-zione.

Intrusione – Esclusione dei promptIl pulsante �Comando vocale� può essere utiliz-zato quando si desidera saltare una parte diuna richiesta ed emettere immediatamente ilcomando vocale. Per esempio, se la richiesta è�Desiderate abbinare un telefono, cancellareun...,� è possibile premere il pulsante edire �Abbina un telefono� per selezionare l’op-zione senza dover ascoltare il resto del mes-saggio vocale.

Attivazione/disattivazione richieste diconfermaAttraverso la disattivazione delle richieste diconferma il sistema non chiederà la confermadelle scelte effettuate (ad es. uconnect™phone non ripeterà il numero di telefono primadella composizione).

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare

− �Attiva richieste di conferma imposta-zioni�

− �Disattiva richieste di confermaimpostazioni�

Indicatori di stato del telefono e della reteSe disponibile sul display dell’autoradio e/o suun display lusso quale la plancia portastru-menti, e se supportato dal proprio telefonocellulare, uconnect™ phone fornirà notificheper informare l’utente sullo stato del propriotelefono e della rete nel momento in cui si tentadi effettuare una chiamata con uconnect™phone. Viene indicato lo stato relativo al livellodi segnale della rete, al livello della batteria deltelefono, ecc.

Composizione numero mediante tastieradel telefono cellulareÈ possibile comporre un numero di telefonomediante la tastiera del telefono cellulare e,tuttavia, continuare ad utilizzare uconnect™phone (durante la composizione del numeromediante la tastiera del cellulare, l’utente deveprestare attenzione e adottare le misure disicurezza precauzionali). Se si compone unnumero utilizzando il telefono cellulare abbi-

75

Page 79: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

nato a Bluetooth�, l’audio verrà riprodotto attra-verso l’impianto audio del veicolo. L’ucon-nect™ phone entrerà lo stesso in funzionecome se il numero fosse stato composto tra-mite Comando vocale.

NOTA:Alcune marche di telefoni cellulari non in-viano il segnale di composizione auconnect™ phone per la riproduzione sul-l’impianto audio del veicolo, pertanto nonsarà possibile udirlo. In questo caso, dopoaver composto correttamente un numero,l’utente potrebbe avere la sensazione che lachiamata non sia stata effettuata anche se èin corso. Alla risposta della chiamata, sisentirà l’audio.

Inserimento/disinserimento silenziamento(disinserimento)Quando si azzera il volume del sistemauconnect™ phone, si può comunque sentire laconversazione proveniente dall’interlocutore, ilquale però non potrà sentirvi. Per attivare lafunzione di silenziamento di uconnect™ phone:

• Premere il pulsante .

• Dopo il segnale acustico, pronunciare �Silen-ziamento�.

Per disattivare la funzione di silenziamento diuconnect™ phone:

• Premere il pulsante .

• Dopo il segnale acustico, pronunciare �Silen-ziamento off�.

Connettività telefonica avanzataTrasferimento di chiamata a e da untelefono cellulareUconnect™ phone consente di trasferire letelefonate in corso dal telefono cellulare auconnect™ phone senza terminare la chia-mata. Per trasferire una chiamata in corso dalproprio cellulare abbinato al sistemauconnect™ phone o viceversa, premere il pul-sante e pronunciare �Trasferimento dichiamata�.

Collegamento o scollegamento trauconnect™ phone e il telefono cellulareIl telefono cellulare può essere abbinato a moltidispositivi elettronici, ma può essere �colle-gato� in modo attivo solo con un dispositivo allavolta.

Se si desidera collegare o scollegare il colle-gamento Bluetooth� del telefono cellulare e delsistema Uconnect™ Phone, seguire le istru-zioni descritte nel Manuale utente del propriotelefono cellulare.

Elenco dei nomi dei telefoni cellulariabbinati

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Imposta-zione abbinamento telefono�.

• Quando richiesto, pronunciare �Elenca tele-foni�.

• Uconnect™ phone riprodurrà i nomi di tutti icellulari abbinati nell’ordine di priorità dallamassima alla minima. Per �selezionare” o�cancellare” un telefono abbinato annun-ciato, premere il pulsante e pronun-ciare �Seleziona� o �Elimina�. Inoltre, vederele due sezioni successive per informazionisu una modalità alternativa di selezione oeliminazione di un telefono abbinato.

76

Page 80: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Selezione di un altro telefono cellulareQuesta funzione consente di selezionare einiziare a utilizzare un altro telefono abbinato auconnect™ phone.

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Imposta-zione seleziona telefono� e seguire le indica-zioni.

• È inoltre possibile premere il pulsantein qualsiasi momento durante la ripro-

duzione dell’elenco e quindi scegliere il te-lefono che si desidera selezionare.

• Il telefono selezionato sarà utilizzato per laprossima chiamata. Se il telefono selezio-nato non è disponibile, uconnect™ phoneritorna a utilizzare il telefono con la prioritàpiù alta presente all’interno o in prossimità(entro circa 9 metri [30 piedi]) del veicolo.

Eliminazione di telefoni cellulari abbinati auconnect™ phone

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Imposta-zione abbinamento telefono�.

• Quando richiesto, pronunciare �Cancella� eseguire le indicazioni.

• È inoltre possibile premere il pulsantein qualsiasi momento durante la ripro-

duzione dell’elenco e quindi scegliere il te-lefono che si desidera eliminare.

Cosa occorre sapere a proposito diuconnect™ phoneGuida Uconnect™ PhonePer ascoltare una breve guida delle funzioni delsistema uconnect™ phone, premere il pulsante

e pronunciare �Guida uconnect™�.

Esercitazione vocaleQualora si riscontrassero delle difficoltà nel farriconoscere i propri numeri o comandi vocali altelefono, è possibile utilizzare la funzione diesercitazione vocale di uconnect™ phone. Perentrare nel modo di esercitazione, attenersi aduna delle due procedure seguenti:

Dall’esterno della modalità uconnect™ phone(ad es. dalla modalità autoradio)

• Premere e tenere premuto il pulsanteper cinque secondi finché non inizia la

sessione oppure

• premere il pulsante e impartire ilcomando vocale �Esercitazione vocale,Esercitazione sistema o �Avvia esercitazionevocale�.

È possibile premere il pulsante uconnect™phone per ripristinare le impostazioni di fab-brica o ripetere le parole e le frasi quando vienerichiesto uconnect™ phone. Per ottenere i risul-tati migliori, la sessione di esercitazione vocaledovrebbe essere effettuata a veicolo parcheg-giato, motore acceso, tutti i cristalli alzati eventilatore disinserito.

Questa procedura può essere ripetuta con unnuovo utente. Il sistema si adatterà unicamenteall’ultima voce con cui è stato addestrato.

Pulsante RIPRISTINO

• Premere il pulsante .

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Imposta-zioni�, quindi �Ripristina�.

77

Page 81: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

In questo modo tutti gli abbinamenti dei tele-foni, le voci della rubrica e le altre impostazioniin tutte le lingue verranno cancellati. Il sistemainvierà una richiesta prima di eseguire il ripri-stino alle impostazioni di fabbrica.

Comando vocale

• Per il miglior rendimento, regolare lo spec-chio retrovisore in modo che vi sia unadistanza minima di 1 cm tra la console apadiglione (se in dotazione) e lo specchio.

• Prima di parlare attendere sempre il segnaleacustico.

• Parlare normalmente, senza pause, come sesi parlasse a una persona seduta a brevedistanza.

• Accertarsi che nessun altro stia parlandodurante il comando vocale.

• Il rendimento è massimo con:

• impostazione ventilatore su basso-medio;

• velocità veicolo bassa-media;

• bassa rumorosità stradale;

• superficie stradale regolare;

• finestrini completamente chiusi;

• condizioni di tempo secco.

• Sebbene il sistema sia progettato per utentiche parlano in inglese europeo, olandese,francese, tedesco, italiano o spagnolo, peralcuni il sistema potrebbe non funzionare.

• Durante la navigazione in un sistema auto-matizzato, come una casella vocale, o du-rante l’invio di una richiesta cercapersone,dopo aver pronunciato la stringa di cifre,accertarsi di pronunciare �Invia�.

• Si consiglia di effettuare la memorizzazionedei nomi nella rubrica quando il veicolo nonè in movimento.

• Si sconsiglia di memorizzare nomi simili nellarubrica uconnect™.

• La velocità di riconoscimento dei nomi inrubrica (locale di uconnect™ phone e scari-cata) è maggiore quando i nomi non sonosimili.

• I numeri devono essere pronunciati a singolecifre. �800� deve essere pronunciato �otto-zero-zero� e non �ottocento�.

• È possibile dire �O� (lettera �O�) per �0�(zero).

• Sebbene sia supportata la composizioneinternazionale per la maggior parte dellecombinazioni di numeri, alcune combina-zioni di composizione abbreviate potrebberonon essere supportate.

• In una cabriolet, la prestazione dell’impiantopuò essere compromessa se la capote èaperta.

Rendimento audio all’altro capo

• La qualità audio è massima con:

• impostazione ventilatore su basso-medio;

• velocità veicolo bassa-media;

• bassa rumorosità stradale;

• superficie stradale regolare;

• finestrini completamente chiusi;

• condizioni di tempo secco e

• azionamento dal sedile lato guida.

78

Page 82: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

• Le prestazioni, quale la chiarezza dell’audio,l’eco e il volume dipendono in larga parte daltelefono e dalla rete e non da uconnect™phone.

• L’eco all’altro capo del telefono può talvoltaessere ridotto abbassando il volume audioall’interno del veicolo.

• In una cabriolet, la prestazione dell’impiantopuò essere compromessa se la capote èaperta.

Chiamate recentiSe il proprio telefono supporta il �Downloadautomatico della rubrica�, uconnect™ phonepuò elencare le chiamate in uscita, le chiamatein arrivo e le chiamate perse.

SMSUconnect™ phone è in grado di leggere oinviare nuovi messaggi sul telefono.

Lettura dei messaggi:Se si riceve un nuovo messaggio di testomentre il telefono è collegato a uconnect™phone, si riceverà una notifica che informadell’arrivo di un nuovo messaggio. Se si desi-dera ascoltare il nuovo messaggio:

• Premere il pulsante .

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Lettura SMS�o �Leggi messaggi�.

• Uconnect™ phone riprodurrà il nuovo mes-saggio di testo per l’utente.

Dopo aver letto un messaggio, è possibile�Rispondere� o �Inoltrare� il messaggio utiliz-zando uconnect™ phone.

Invio dei messaggi:È possibile inviare messaggi utilizzandouconnect™ phone. Per inviare un nuovo mes-saggio:

• Premere il pulsante .

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Invio SMS� o�Invia messaggi�.

• È possibile pronunciare il messaggio che sidesidera inviare oppure �Elenca messaggi�.Esistono 20 messaggi preimpostati.

Per inviare un messaggio, premere il pulsantementre il sistema elenca il messaggio

desiderato e pronunciare �Invia�.

Uconnect™ phone richiederà di indicare ilnome o il numero della persona a cui si desi-dera inviare il messaggio.

79

Page 83: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Elenco dei messaggi preimpostati:

1. Sì

2. No

3. Dove sei?

4. Ho bisogno di altre indicazioni stradali.

5. Che ridere!

6. Perché

7. Ti amo

8. Chiamami

9. Chiamami più tardi

10. Grazie

11. Ci vediamo tra 15 minuti

12. Sto arrivando

13. Farò tardi

14. Sei già arrivato?

15. Dove ci incontriamo?

16. Possiamo parlarne più tardi?

17. Ciao

18. Quando possiamo incontrarci

19. Mandami un numero a cui posso chiamarti

20. Iniziate senza di me

Attivazione/disattivazione della notificaSMS in arrivoSe si disattiva la notifica SMS in arrivo, ilsistema non informerà più l’utente dell’arrivo diun nuovo messaggio.

• Premere il pulsante .

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Imposta-zioni, Notifica messaggi in arrivo� e saràpossibile modificare tale impostazione.

Connessione di comunicazione Bluetooth�È stata riscontrata una perdita di connessionedei telefoni cellulari a uconnect™ phone. In talcaso, la connessione in genere può essereristabilita disattivando e riattivando il telefono.Si consiglia di lasciare il proprio telefono cellu-lare con la modalità Bluetooth� attiva.

AlimentazioneDopo aver portato la chiave di accensionedalla posizione OFF a ON o ACC, oppure dopouna modifica della lingua, occorre attendere15 secondi prima di utilizzare il sistema.

80

Page 84: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

81

Page 85: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

82

Page 86: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

83

Page 87: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Comandi vocaliPrincipale Alternativo(i)zerounoduetrequattrocinqueseisetteottonoveasterisco (*) stellapiù (+)cancelletto (#)tutti tuttiServizio assistenzachiamacancellarichieste di conferma confermacontinuacancellacomponi

Comandi vocaliPrincipale Alternativo(i)scaricaolandese Paesi Bassimodificaemergenzainglesecancella tutti cancella tuttospagnolofrancesetedesco tedescoaiutohomeitaliano italianolinguaelenca nomielenca telefonimenu principale ritorna al menu prin-

cipalecellularesilenziamento onsilenziamento offnuovo contattono

Comandi vocaliPrincipale Alternativo(i)altro altroabbina un telefonoabbinamento telefono abbinamentorubrica rubricaprecedentericomponiseleziona telefono selezionainviaimpostazioni impostazioni telefonotrasferimento dichiamataGuida uconnect™riprovaesercitazione vocale esercitazione sistemalavorosì

84

Page 88: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

COMANDO VOCALE — SE INDOTAZIONE

Funzionamento del sistema dicomando vocale

Questo sistema di comando vo-cale permette di comandare l’au-toradio AM, FM, il lettore CD/DVDe un registratore di appunti.

NOTA:Ricordare di parlare rivolti verso il sistemadi interfaccia vocale nel modo più calmo enormale possibile. La capacità del sistemadi interfaccia vocale di riconoscere i co-mandi vocali dell’utente può essere inficiatase si parla rapidamente oppure ad alta voce.

AVVERTENZA!Qualsiasi sistema a comando vocale deveessere utilizzato esclusivamente in condizionidi guida sicura rispettando le normative locali.Mantenere inalterata l’attenzione alla guida.La mancata osservanza di tali precauzionipuò essere causa di incidenti con conseguentigravi lesioni dall’esito anche fatale.

Quando si preme il pulsante Comando vocale, viene emesso una segnale acustico.

Tale segnale acustico invita a dare un co-mando.

NOTA:Se non si pronuncia alcun comando entropochi secondi, il sistema presenta un elencodi opzioni.

Qualora si desideri interrompere il sistemamentre elenca le opzioni, premere il pulsanteComando vocale , attendere la segnala-zione acustica e pronunciare il comando.

La pressione del pulsante Comando vocalementre il sistema parla è nota come

�intrusione�. Il sistema verrà interrotto e, dopo il

segnale acustico, sarà possibile aggiungere ocambiare i comandi. Ciò sarà utile una voltache si inizia a imparare le opzioni.

NOTA:In qualsiasi momento è possibile pronun-ciare le parole �Cancella�, �Aiuto� o �Menuprincipale�.

Tali comandi sono generali e possono essereutilizzati in qualsiasi menu. Tutti gli altri co-mandi possono essere utilizzati a seconda del-l’applicazione attiva.

Quando si utilizza questo sistema, si deveparlare in modo chiaro e con un volume di vocenormale.

Il sistema riconosce meglio il parlato se i cri-stalli sono alzati e il ventilatore del condiziona-tore d’aria è impostato al minimo.

In qualsiasi momento, se il sistema non ricono-sce uno dei comandi chiederà di ripeterlo.

Per ascoltare il primo menu disponibile, pre-mere il pulsante Comando vocale epronunciare i comandi �Aiuto� o �Menu princi-pale�.

85

Page 89: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

ComandiIl sistema di comando vocale è in grado dicomprendere due tipi di comandi. I comandiuniversali sono sempre disponibili. I comandilocali sono disponibili se la modalità autoradiosupportata è attiva.

Variazione del volume

1. Avviare un dialogo premendo il pulsanteComando vocale .

2. Pronunciare un comando (ad es. �Aiuto�).

3. Mentre il sistema di comando vocale parla,servirsi del pomello rotante ON/OFF VOLUMEper regolare il volume a un livello ottimale.Nota: l’impostazione del volume per il comandovocale è diversa da quella dell’impianto audio.

Menu principaleAvviare un dialogo premendo il pulsante Co-mando vocale . Per passare al menuprincipale è possibile pronunciare il comando�Menu principale�.

In tale modalità è possibile pronunciare i se-guenti comandi:

• �Autoradio� (per passare in modalità autora-dio)

• �Disco� (per passare in modalità disco)

• �Appunti� (per passare in modalità registra-tore di appunti)

• �Impostazioni� (per passare alle imposta-zioni sistema)

Radio AM (o Radio a onde lunghe o Radioa onde medie — se in dotazione)Per passare alla banda AM, pronunciare ilcomando �AM� oppure �Radio AM�. In talemodalità è possibile pronunciare i seguenticomandi:

• �Frequenza #� (per cambiare frequenza)

• �Stazione successiva� (per selezionare lastazione radio successiva)

• �Stazione precedente� (per selezionare lastazione radio precedente)

• �Menu autoradio� (per passare al menu au-toradio)

• �Menu principale� (per passare al menu prin-cipale)

Radio FMPer passare alla banda FM, pronunciare ilcomando �FM� oppure �Radio FM�. In tale mo-dalità è possibile pronunciare i seguenti co-mandi:

• �Frequenza #� (per cambiare frequenza)

• �Stazione successiva� (per selezionare lastazione radio successiva)

• �Stazione precedente� (per selezionare lastazione radio precedente)

• �Menu autoradio� (per passare al menu au-toradio)

• �Menu principale� (per passare al menu prin-cipale)

DiscoPronunciare il comando �Disco� per passare inmodalità disco. In tale modalità è possibilepronunciare i seguenti comandi:

• �Brano� (N.) (per cambiare brano)

• �Brano successivo� (per riprodurre il branosuccessivo)

86

Page 90: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

• �Brano precedente� (per riprodurre il branoprecedente)

• �Menu principale� (per passare al menu prin-cipale)

AppuntiPer passare in modalità registratore vocale,pronunciare il comando �Appunti�. In tale mo-dalità è possibile pronunciare i seguenti co-mandi:

• �Nuovo appunto� (per registrare un nuovoappunto) — durante la registrazione è pos-sibile premere il pulsante Comando vocale

per arrestare la registrazione. Conti-nuare pronunciando uno dei seguenti co-mandi:

− �Salva� (per salvare l’appunto)

− �Continua� (per continuare a registrare)

− �Elimina� (per eliminare la registrazione)

• �Riproduci appunti� (per riprodurre gli ap-punti registrati in precedenza) — durante lariproduzione è possibile premere il pulsanteComando vocale per arrestare la

riproduzione degli appunti. Continuare pro-nunciando uno dei seguenti comandi:

− �Ripeti� (per ripetere un appunto)

− �Successivo� (per riprodurre l’appuntosuccessivo)

− �Precedente� (per riprodurre l’appuntoprecedente)

− �Elimina� (per eliminare un appunto)

• �Elimina tutti� (per eliminare tutti gli appunti)

Impostazioni sistemaPer passare alle impostazioni sistema, è possi-bile pronunciare uno dei seguenti comandi:

• �Vai alle impostazioni sistema�

• �Impostazioni sistema menu principale�

• �Passa alle impostazioni sistema�

• �Vai a impostazioni�

• �Impostazioni menu principale� o

• �Passa a impostazioni�

In tale modalità è possibile pronunciare i se-guenti comandi:

• �Lingua inglese�

• �Lingua francese�

• �Lingua spagnola�

• �Lingua olandese�

• �Lingua tedesca�

• �Lingua italiana�

• �Guida�

• �Esercitazione vocale�

NOTA:Tenere presente che, prima di pronunciare icomandi di �intrusione�, occorre premere ilpulsante Comando vocale e attenderela segnalazione acustica.

87

Page 91: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Esercitazione vocaleQualora si riscontrassero delle difficoltà nel farriconoscere i propri numeri o comandi vocali alsistema, è possibile utilizzare la funzione diesercitazione vocale di uconnect™.

1. Premere il pulsante Comando vocale ,pronunciare �Impostazioni sistema� e una voltanel menu pronunciare �Esercitazione vocale�.In questo modo si abitua il sistema alla propriavoce aumentandone le capacità di riconosci-mento.

2. Ripetere le parole e le frasi quando vienerichiesto da uconnect™. Per ottenere i risultatimigliori, la sessione di esercitazione vocaledovrebbe essere effettuata a veicolo parcheg-giato, motore acceso, tutti i cristalli alzati eventilatore disinserito. Questa procedura puòessere ripetuta con un nuovo utente. Il sistemasi adatterà unicamente all’ultima voce con cui èstato addestrato.

SEDILII sedili sono considerati componenti del si-stema di ritenuta occupanti del veicolo.

AVVERTENZA!• È pericoloso, durante la marcia, prendere

posto in un vano di carico all’interno oall’esterno del veicolo. In caso di incidentele persone che vi si dovessero trovaresarebbero molto più esposte al rischio disubire lesioni gravi o addirittura mortali.

• Non consentire mai la sistemazione deipasseggeri in una zona del veicolo nonattrezzata con sedili e cinture di sicurezza.In caso di incidente le persone che vi sidovessero trovare sarebbero molto piùesposte al rischio di subire lesioni gravi oaddirittura mortali.

• Accertarsi sempre che tutte le persone abordo del veicolo siano sedute e indossinocorrettamente le cinture di sicurezza.

Sedile a regolazione elettrica latoguida — se in dotazioneL’interruttore per la regolazione elettrica deisedili si trova sul lato esterno del sedile, vicinoal pavimento. Con questo interruttore è possi-

bile regolare l’altezza, la posizione in sensolongitudinale e l’inclinazione del sedile.

Regolazione del sedile in avanti oall’indietroIl sedile può essere regolato sia in avanti siaall’indietro. Premendo l’interruttore del sedile inavanti o all’indietro, il sedile si muoverà nelladirezione dell’interruttore. Rilasciare l’interrut-tore quando la posizione desiderata è stataraggiunta.

Interruttore sedili a regolazione elettrica

88

Page 92: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Regolazione dell’altezza del sedileI sedili possono essere alzati o abbassati.Tirando verso l’alto o spingendo verso il bassol’interruttore del sedile, il sedile si muoverànella direzione dell’interruttore. Rilasciare l’in-terruttore quando la posizione desiderata èstata raggiunta.

Inclinazione del sedile verso l’alto o versoil basso.L’angolo del cuscino sedile può essere rego-lato in quattro direzioni. Tirare verso l’alto ospingere verso il basso la parte anteriore oposteriore dell’interruttore del sedile, il lato an-teriore o posteriore del cuscino sedile si muo-veranno nella direzione dell’interruttore. Rila-sciare l’interruttore quando la posizionedesiderata è stata raggiunta.

Sedile a regolazione elettrica latopasseggero — se in dotazioneI sedili a regolazione elettrica lato passeggeroin dotazione in alcuni veicoli possono esseresolo regolati in avanti e all’indietro.

AVVERTENZA!• Regolare un sedile durante la guida po-

trebbe essere pericoloso. Muovere un se-dile durante la guida potrebbe comportarela perdita di controllo del veicolo con ilrischio di incidenti e di lesioni gravi o addi-rittura fatali.

• I sedili andrebbero regolati prima di allac-ciare le cinture di sicurezza e a veicolofermo. Una cintura di sicurezza regolata inmaniera errata può causare lesioni gravi oaddirittura fatali.

• Un’eccessiva inclinazione dello schienalenon consente alla cintura a bandoliera diaderire al torace. In caso di incidente, sirischierebbe di scivolare sotto la cintura disicurezza con conseguenze gravi o addirit-tura fatali.

ATTENZIONE!Non sistemare oggetti sotto un sedile a rego-lazione elettrica e non intralciare il suo movi-mento dato che potrebbero danneggiarsi icomandi. Potrebbero inoltre limitare la corsadel sedile.

Sedili riscaldati — se in dotazioneIn alcuni modelli, il sedili anteriori lato guida elato passeggero possono essere dotati di ri-scaldatori sia nei cuscini sia negli schienali.

Esistono due interruttori comando riscalda-mento sedile che consentono al conducente eal passeggero di utilizzare i sedili in modoindipendente. I comandi per ciascun sedilesono ubicati su un gruppo interruttori vicino allaparte centrale inferiore della plancia portastru-menti.

È possibile scegliere tre le impostazioni HIGH(massimo), LOW (minimo) o OFF (disinseri-mento). Le spie arancioni in ciascun interruttoreindicano il livello di calore utilizzato. Si illuminanodue spie per il massimo riscaldamento, una peril minimo e nessuna per il disinserimento.

89

Page 93: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Premere una volta l’interruttore perselezionare il riscaldamento mas-simo. Premere una seconda voltal’interruttore per selezionare il ri-scaldamento minimo. Premere unaterza volta l’interruttore per disin-

serire le resistenze di riscaldamento.

Selezionando l’impostazione di riscaldamentomassimo, il riscaldatore fornisce un elevatolivello di calore durante i primi quattro minuti difunzionamento. Dopodiché, il calore in uscita siabbassa sino a raggiungere la normale tempe-ratura elevata. Selezionando l’impostazione diriscaldamento massimo, il sistema passa auto-maticamente al livello di riscaldamento minimodopo circa 30 minuti di funzionamento conti-nuo. A questo punto il numero dei LED illumi-nati passa da due a uno, a indicare l’avvenutavariazione. L’impostazione di livello minimo sidisattiva automaticamente dopo circa 30 mi-nuti.

NOTA:Una volta selezionato un livello di riscalda-mento, si dovranno attendere dai due aicinque minuti per avvertirne gli effetti.

AVVERTENZA!• Le persone insensibili al dolore cutaneo per

cause dovute all’età avanzata, malattia cro-nica, diabete, danni alla spina dorsale, curemediche, uso di alcool, sfinimento od altrecondizioni fisiche devono fare attenzionequando si utilizza il riscaldatore del sedile.Potrebbe causare scottature anche abassa temperatura, soprattutto se usatoper lunghi periodi.

• Non collocare oggetti sul sedile che pos-sano creare isolamento dal calore, comead es. una coperta o un cuscino. Ciò po-trebbe causare un surriscaldamento deldispositivo di riscaldamento del sedile.Prendere posto su un sedile surriscaldatopuò causare gravi ustioni a causa dell’au-mento della temperatura superficiale delsedile.

Regolazioni manuali sedile anterioreNei modelli dotati di sedili con comando ma-nuale, i sedili anteriori lato guida e lato passeg-gero possono essere regolati in avanti o all’in-dietro utilizzando una barra posta nella parteanteriore del cuscino sedile, vicino al pavi-mento.

Sedendo sul sedile, sollevare la barra e muo-vere il sedile in avanti o all’indietro. Rilasciare labarra una volta raggiunta la posizione deside-rata. Utilizzando la pressione del corpo, portareavanti e indietro il sedile per accertare il fissag-gio dei dispositivi di regolazione.

Regolazione manuale sedile

90

Page 94: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA!• Regolare un sedile durante la guida po-

trebbe essere pericoloso. Muovere un se-dile durante la guida potrebbe comportarela perdita di controllo del veicolo con ilrischio di incidenti e di lesioni gravi o addi-rittura fatali.

• I sedili andrebbero regolati prima di allac-ciare le cinture di sicurezza e a veicolofermo. Una cintura di sicurezza regolata inmaniera errata può causare lesioni gravi oaddirittura fatali.

Sedile anteriore — InclinazionemanualePer inclinare lo schienale, piegarsi legger-mente in avanti e sollevare la leva. Ritornarequindi alla posizione desiderata e rilasciare laleva. Per riportare lo schienale alla normaleposizione perpendicolare, piegarsi in avanti esollevare la leva. Rilasciare la leva quando loschienale si trova in posizione perpendicolare.

AVVERTENZA!Un’eccessiva inclinazione dello schienale nonconsente alla cintura a bandoliera di aderire altorace. In caso di incidente, si rischierebbe discivolare sotto la cintura di sicurezza conconseguenze gravi o addirittura fatali.

Regolazione manuale sostegnofascia lombare — se in dotazioneNei modelli dotati di sostegno fascia lombare laleva di regolazione si trova sul lato interno delsedile. Per aumentare o ridurre l’aderenza delloschienale all’altezza della fascia lombare, ruo-tare la leva rispettivamente verso il basso overso l’alto.

Leva di inclinazione

Leva di regolazione sostegno fascia lombare

91

Page 95: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Sedile anteriore ribaltabile latopasseggero — se in dotazioneQuesta funzione consente di abbattere loschienale del anteriore lato passeggero perampliare il vano di carico. Alcuni sedili ribalta-bili hanno inoltre la superficie dello schienalerigido quando in posizione abbattuta. Tirare laleva per abbattere lo schienale.

PoggiatestaI poggiatesta sono progettati per ridurre il ri-schio di lesioni limitando il movimento dellatesta in caso di tamponamento. I poggiatestadevono essere regolati in modo tale che la

parte superiore del poggiatesta si trovi sopral’estremità superiore dell’orecchio dell’occu-pante.

AVVERTENZA!I poggiatesta per tutti gli occupanti devonoessere regolati correttamente prima di azio-nare il veicolo o occupare un sedile. I poggia-testa non vanno mai regolati mentre il veicoloè in movimento. Guidare un veicolo con ipoggiatesta rimossi o regolati in modo erratopuò causare lesioni gravi o mortali in caso diurto.

Poggiatesta attivi — Sedili anterioriI poggiatesta attivi sono componenti passivi egonfiabili; pertanto, i veicoli dotati di questeattrezzature non possono essere facilmenteidentificati da segni particolari, bensì soltantoattraverso un’attenta ispezione visiva del pog-giatesta. Il poggiatesta risulterà diviso in dueparti, con la metà anteriore in espanso rivestitae la metà posteriore in plastica decorata.

Quando i poggiatesta attivi vengono attivatidurante un impatto posteriore, la metà anteriore

del poggiatesta si estende in avanti per ridurrela distanza tra la nuca dell’occupante e l’AHR.Questo sistema è progettato per aiutare adevitare o ridurre l’entità delle lesioni al condu-cente e al passeggero anteriore per certi tipi diimpatti posteriori. Vedere �Sistemi di ritenutapasseggeri� in �Cose da sapere prima dell’av-viamento del veicolo� per ulteriori informazioni.

Per sollevare il poggiatesta agire direttamentesullo stesso. Per abbassare il poggiatesta, pre-mere il pulsante di regolazione situato alla basedel poggiatesta e spingere il poggiatesta versoil basso.

Sedile ribaltabile lato opposto guida

Pulsante di regolazione

92

Page 96: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Per ragioni di comfort, i poggiatesta possonoessere inclinati in avanti e all’indietro. Per incli-nare il poggiatesta più vicino alla nuca, tirarloverso in avanti a partire dalla base. Premereall’indietro sulla base del poggiatesta per allon-tanarlo dalla nuca.

NOTA:• I poggiatesta dovrebbero essere rimossi

solo da tecnici qualificati ed esclusiva-mente per interventi di riparazione. Seuno dei poggiatesta deve essere smon-tato, rivolgersi al proprio concessionarioautorizzato.

• In caso di intervento di un poggiatestaattivo, vedere �Sistemi di ritenutapasseggeri/Ripristino dei poggiatesta at-tivi (AHR)� in �Cose da sapere prima del-l’avviamento del veicolo� per ulterioriinformazioni.

AVVERTENZA!• Non appoggiare oggetti come giacche, ri-

vestimenti per sedili o lettori DVD portatilisulla sommità di un poggiatesta attivo.Questi oggetti potrebbero ostacolare il fun-zionamento del poggiatesta in caso di inci-dente, esponendo i passeggeri al rischio digravi lesioni anche mortali.

• I poggiatesta potrebbero attivarsi se ven-gono colpiti da una mano, un piede oppureun oggetto. Per evitare l’attivazione acci-dentale del poggiatesta, fissare salda-mente ogni oggetto che potrebbe entrare incontatto con il poggiatesta a causa di unafrenata improvvisa. La mancata osser-vanza di questa precauzione potrebbe pro-vocare lesioni alle persone in caso di atti-vazione del poggiatesta attivo.

Poggiatesta posterioriIl due sedili esterni posteriori sono dotati dipoggiatesta regolabili. Per sollevare il poggia-testa agire direttamente sullo stesso. Per ab-bassare il poggiatesta, premere il pulsante di

Poggiatesta attivo (posizione normale)

Poggiatesta attivo (inclinato)

93

Page 97: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

regolazione situato alla base del poggiatesta espingere il poggiatesta verso il basso.

NOTA:• I poggiatesta dovrebbero essere rimossi

solo da tecnici qualificati ed esclusiva-mente per interventi di riparazione. Seuno dei poggiatesta deve essere smon-tato, rivolgersi al proprio concessionarioautorizzato.

• Vedere �Sistemi di ritenuta passeggeri� in�Cose da sapere prima dell’avviamentodel veicolo� per informazioni sulla dispo-sizione dei dispositivi di ritenuta.

AVVERTENZA!Guidare un veicolo con il poggiatesta rimossoo regolato in modo errato può causare lesionigravi o mortali in caso di urto. Controllare ipoggiatesta prima di mettere in moto il veicoloe non regolarli mai con il veicolo in movi-mento.

Schienale del sedile posterioresdoppiato e ribaltabile 60/40 confunzione di ribaltabilitàPer ampliare il vano bagagli è possibile abbat-tere ciascuno dei sedili posteriori. Questo offreuno spazio di carico più ampio pur conser-vando lo spazio per la seduta.

NOTA:Prima di procedere al ripiegamento del se-dile posteriore, può essere necessario posi-zionare il sedile anteriore nella posizione dicorsa intermedia. Inoltre, per facilitare l’ab-battimento dello schienale del sedile poste-riore assicurarsi che i sedili anteriori siano

spostati completamente in avanti e che iloro schienali siano in posizione perfetta-mente verticale.

AVVERTENZA!• È estremamente pericoloso, durante la

marcia, prendere posto in un vano di caricoall’interno o all’esterno del veicolo. In casodi incidente le persone che vi si dovesserotrovare sarebbero molto più esposte alrischio di subire lesioni gravi o addiritturamortali.

• Non consentire mai la sistemazione deipasseggeri in una zona del veicolo nonattrezzata con sedili e cinture di sicurezza.

• Accertarsi sempre che tutte le persone abordo del veicolo siano sedute e indossinocorrettamente le cinture di sicurezza.

Abbassamento del sedile posteriore

1. Individuare la fascetta di sgancio sul latoesterno inferiore di ciascun schienale poste-riore.

Pulsante di regolazione

94

Page 98: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

2. Tirare la fascetta di sgancio (verso la parteanteriore del veicolo).

3. Ribaltare il sedile posteriore completamentein avanti.

4. Se si desidera, abbassare lo schienale perbloccarlo in posizione ripiegata.

Sollevamento del sedile posteriore

NOTA:Qualora un’interferenza con la zona di ca-rico impedisca il perfetto bloccaggio delloschienale sarà poi difficoltoso riportare ilsedile nella posizione corretta.

1. Se è bloccato in posizione ripiegata, tirare lafascetta di sgancio (verso la parte anteriore delveicolo).

2. Sollevare lo schienale e bloccarlo nella po-sizione di origine.

AVVERTENZA!Accertarsi che lo schienale sia bloccato per-fettamente. Qualora non lo fosse, il sedile nonfornirebbe la dovuta stabilità per i seggioliniper bambini e/o per i passeggeri. Un sedilebloccato in modo imperfetto potrebbe provo-care gravi lesioni.

Regolazione inclinazioneAnche lo schienale posteriore è inclinabile peraumentare il comfort dei passeggeri. Sedendosul sedile posteriore, tirare la fascetta di sgan-cio per inclinare lo schienale.

AVVERTENZA!Un’eccessiva inclinazione dello schienale nonconsente alla cintura a bandoliera di aderire altorace. In caso di incidente, si rischierebbe discivolare sotto la cintura di sicurezza conconseguenze gravi o addirittura fatali.

Fascetta di sgancio sedile posteriore

Fascetta di sgancio schienale posteriore

95

Page 99: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

SEDILE LATO GUIDA A POSIZIONIMEMORIZZABILI — SE INDOTAZIONETale funzione consente al conducente di me-morizzare fino a due profili di memorizzazione,per un semplice richiamo tramite interruttorecomando memorizzazione. Ciascun profilo dimemorizzazione contiene le impostazioni delleposizioni desiderate per il sedile lato guida e glispecchi retrovisori laterali e una serie di sta-zioni radio preferite preselezionate.

L’interruttore comando memorizzazione si trovasulla plancia portastrumenti a sinistra del pian-tone sterzo. L’interruttore comprende un pul-sante S (IMPOSTA) per l’attivazione della fun-zione di salvataggio in memoria. Inoltre,comprende un interruttore basculante contras-segnato con il numero (1) ed il numero (2).L’interruttore basculante consente al condu-cente di richiamare uno dei due profili di me-morizzazione preprogrammati premendo il latocorrispondente dell’interruttore.

Programmazione della funzione dimemorizzazionePer creare un nuovo profilo di memorizzazione,effettuare le seguenti operazioni:

NOTA:Il salvataggio di un nuovo profilo di memo-rizzazione comporta la cancellazione di unprofilo già presente nella memoria.

1. Inserire l’accensione.

2. Regolare tutte le impostazioni del profilo dimemorizzazione secondo le preferenze desi-

derate (vale a dire le impostazioni preselezio-nate per sedile, specchi laterali e stazioni ra-dio).

3. Premere e rilasciare il pulsante S sull’inter-ruttore di comando memorizzazione, quindipremere entro cinque secondi il lato dell’inter-ruttore basculante contrassegnato con (1). Ilcheck panel (EVIC) (se in dotazione) visualiz-zerà la posizione di memorizzazione impostata.

Se lo si desidera, è possibile memorizzare unsecondo profilo nella memoria procedendocome segue:

1. Inserire l’accensione.

2. Regolare tutte le impostazioni del profilo dimemorizzazione secondo le preferenze desi-derate (vale a dire le impostazioni preselezio-nate per sedile, specchi laterali e stazioni ra-dio).

3. Premere e rilasciare il pulsante S sull’inter-ruttore di comando memorizzazione, quindipremere entro cinque secondi il lato dell’inter-ruttore basculante contrassegnato con (2). Ilcheck panel (se in dotazione) visualizzerà laposizione di memorizzazione impostata.

Interruttore di comandomemorizzazione lato guida

96

Page 100: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

NOTA:• Per i veicoli dotati di cambio automatico, i

profili di memorizzazione possono esserimpostati senza che il cambio del veicolosia in posizione P (parcheggio), mentreper richiamare una posizione di memoriz-zazione il veicolo deve essere su questaposizione.

• Per i veicoli dotati di cambio manuale, perrichiamare un profilo di memorizzazione,la velocità del veicolo deve essere 0 km/h(0 miglia/h).

• Il richiamo memorizzazione con la fun-zione di sbloccaggio a distanza può es-sere attivato mediante il check panel(EVIC), se in dotazione. Per ulterioriinformazioni vedere �Check panel (EVIC)/Funzioni programmabili dal cliente� in�Descrizione plancia portastrumenti�.

Abbinamento e annullamentoabbinamento del telecomando RKEalla memoriaI telecomandi chiusura porte centralizzata(RKE) possono essere programmati per richia-mare uno o due profili di memorizzazione pre-programmati premendo una volta il pulsanteUNLOCK sul telecomando RKE.

Per programmare i vostri telecomandi, ese-guire le seguenti operazioni:

1. Togliere la chiave dal commutatore di ac-censione.

2. Selezionare il profilo di memorizzazione 1 o2.

3. Premere e rilasciare il pulsante S sull’inter-ruttore di comando memorizzazione, quindipremere e rilasciare il lato dell’interruttore ba-sculante contrassegnato con 1 o 2 in base alprofilo da selezionare entro cinque secondi. Sulcheck panel (EVIC), se in dotazione, compare�Memory Profile Set� (Impostazione profilo dimemorizzazione) (1 o 2).

4. Premere e rilasciare il pulsante LOCK sultelecomando RKE entro 10 secondi.

NOTA:I telecomandi RKE possono essere esclusidalle impostazioni di memorizzazione pre-mendo prima il pulsante SET e successiva-mente il pulsante UNLOCK sul telecomandoRKE come descritto precedentemente alpunto 4.

Richiamo di una posizionememorizzataNOTA:• Per i veicoli dotati di cambio automatico,

per richiamare le posizioni memorizzatela leva del cambio deve essere su P (par-cheggio). Se si tenta di eseguire un ri-chiamo con il cambio in posizione diversada P (parcheggio), sul check panel (EVIC)verrà visualizzato un messaggio.

• Per i veicoli dotati di cambio manuale, perrichiamare una posizione memorizzata, lavelocità del veicolo deve essere 0 km/h (0miglia/h). Se si tenta di eseguire un ri-chiamo con la velocità veicolo superiore a0 km/h (0 miglia/h), sul check panel(EVIC), se in dotazione, verrà visualizzatoun messaggio.

97

Page 101: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Per richiamare le impostazioni memorizzate peril conducente 1, premere il pulsante di memo-rizzazione numero 1 o il pulsante UNLOCK sultelecomando RKE programmato per la posi-zione di memorizzazione 1.

Per richiamare le impostazioni memorizzate peril conducente 2, premere il pulsante di memo-rizzazione numero 2 o il pulsante UNLOCK sultelecomando RKE programmato per la posi-zione di memorizzazione 1.

Un richiamo può essere annullato premendouno dei pulsanti di memorizzazione (S, 1 o 2)durante l’operazione di richiamo. Quando siannulla un richiamo, il sedile conducente inter-rompe il movimento. Prima di richiamare un’al-tra posizione si dovrà attendere un secondo.

Sedile con ingresso/uscita facilitati(disponibile solo per sedili conmemorizzazione delle posizioni)Questa funzione offre la possibilità di posizio-nare automaticamente il sedile lato guida mi-gliorando così la mobilità del conducente siaall’entrata che all’uscita del veicolo.

La distanza di spostamento del sedile latoguida dipende dalla sua posizione una voltache si toglie la chiave dal commutatore diaccensione.

• Quando si estrae la chiave dal commutatoredi accensione, il sedile anteriore lato guidaretrocede di circa 60 mm (2,4 poll.) se la suaposizione è spostata in avanti rispetto all’ar-resto posteriore di una distanza pari o supe-riore a 68 mm (2,7 poll.). Il sedile ritorna nellasua posizione precedentemente impostataquando la chiave è inserita nel commutatoredi accensione e ruotata dalla posizioneLOCK in un’altra.

• Quando si estrae la chiave dal commutatoredi accensione, il sedile anteriore lato guidaavanza di circa 8 mm (0,3 poll.) rispettoall’arresto posteriore se la sua posizione ècompresa tra 23 mm e 68 mm (0,9 e 2,7poll.) in avanti rispetto all’arresto posteriore.Il sedile ritorna nella sua posizione prece-dentemente impostata quando la chiave èinserita nel commutatore di accensione eruotata dalla posizione LOCK in un’altra.

• La funzionalità di entrata/uscita facilitataviene disattivata quando il sedile lato guida èa meno di 23 mm (0,9 poll.) in avanti rispettoal fermo posteriore. In questa posizione nonc’è alcun beneficio per il conducente nellospostare il sedile per la funzione di uscita oingresso facilitati.

Ogni impostazione di memoria salvata saràassociata ad una posizione di ingresso/uscitafacilitati.

NOTA:La funzione di ingresso/uscita facilitati puòessere attivata o disattivata tramite le fun-zioni programmabili del Check Panel (EVIC).Per ulteriori informazioni vedere �Check pa-nel (EVIC)/Funzioni programmabili dalcliente� in �Descrizione plancia portastru-menti�.

98

Page 102: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

COFANO MOTORE: APERTURA ECHIUSURAOccorre procedere allo sblocco di due serra-ture per poter aprire il cofano motore.

1. Tirare innanzitutto la leva di comando perl’apertura del cofano ubicata inferiormente allato sinistro della plancia portastrumenti.

2. Dall’esterno del veicolo, posizionare la levadel fermo di sicurezza tra la griglia e l’aperturacofano (a sinistra del centro guardando verso ilcofano). Spingere quindi verso destra la leva disicurezza e sollevare il cofano.

Utilizzare l’asta sostegno cofano motore perfissare in posizione di apertura il cofano. Col-locare l’estremità superiore dell’asta di soste-gno nel foro sulla parte inferiore del cofanomotore.

ATTENZIONE!Per evitare eventuali danni:• Prima di chiudere il cofano, accertarsi che

l’asta di sostegno sia correttamente allog-giata nei relativi fermagli di ritegno.

(Continuazione)

ATTENZIONE! (Continuazione)• Abbassare il cofano a circa 15,2 cm (6

poll.) dalla posizione di chiusura e lasciarecadere il cofano in modo da bloccarne lachiusura.

• Prima di usare il veicolo accertarsi che ilcofano sia perfettamente chiuso con en-trambi gli elementi di bloccaggio corretta-mente impegnati.

AVVERTENZA!Prima di guidare il veicolo verificare sempreche il cofano sia perfettamente bloccato dalrispettivo dispositivo di chiusura. Se il cofanonon è chiuso correttamente, potrebbe aprirsidurante la marcia del veicolo e coprire lavisuale. L’inosservanza di questa avvertenzapuò essere causa di gravi lesioni con conse-guenze anche fatali.

Sgancio cofano

Fermo di sicurezza vano motore

99

Page 103: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

LUCI

Leva di comando multifunzioneLa leva di comando multifunzione, posta sullato sinistro del piantone sterzo, comanda ilfunzionamento dei proiettori, delle luci di posi-zione, degli indicatori di direzione, delle luci edella regolazione dell’intensità luminosa dellaplancia portastrumenti, dell’illuminazione in-terna nonché dei fendinebbia (se in dotazione).

Proiettori e luci di posizioneanterioriPer l’accensione delle luci di posizione ruotarel’estremità della leva di comando multifunzionefino al primo scatto. Per l’accensione dei pro-iettori ruotare l’estremità della leva fino al se-condo scatto.

Proiettori automaticiQuesto sistema accende/spegne automatica-mente i proiettori in base al grado di luminositàdell’ambiente. Per attivare l’impianto, ruotarel’estremità della leva di comando multifunzionein posizione AUTO (terzo scatto). Quando il

sistema è attivato, anche la funzionalità Tempo-rizzatore spegnimento proiettori è attiva. Ciòsignifica che i proiettori rimangono accesi finoa 90 secondi dopo che il commutatore diaccensione è stato portato su LOCK. Per disin-serire il sistema automatico, spostare l’estre-mità della leva di comando multifunzione dallaposizione AUTO.

NOTA:Il motore deve essere già in funzione perchéi proiettori si possano accendere in modalitàautomatica.

Leva di comando multifunzione

Interruttore luci esterneInterruttore luci esterne

100

Page 104: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Proiettori con tergicristallo(disponibile solo con funzione diinserimento automatico proiettori)Quando questa funzione è attiva, i proiettori siaccendono circa 10 secondi dopo l’inseri-mento dei tergicristalli se la leva di comandomultifunzione viene portata in posizione AUTO.Inoltre, al disinserimento dei tergicristallo, sidisinseriscono anche i proiettori se previa-mente inseriti tramite questa funzione.

La funzione Proiettori inseriti con tergicristallipuò essere attivata/disattivata mediante checkpanel (EVIC) — se in dotazione. Per ulterioriinformazioni vedere �Check panel (EVIC)/Funzioni programmabili dal cliente� in �Descri-zione plancia portastrumenti�.

Temporizzatore spegnimentoproiettoriQuesta funzione risulta particolarmente utiledurante l’uscita dal veicolo in una zona nonilluminata. Garantisce infatti l’illuminazione deiproiettori per circa 90 secondi dopo che ilcommutatore di accensione è stato portato suLOCK.

Per attivare il temporizzatore, portare il commu-tatore di accensione su LOCK con i proiettoriancora accesi. Spegnere quindi i proiettorinell’arco di 45 secondi. Il periodo di temporiz-zazione inizia allo spegnimento dei proiettori.Durante il periodo di temporizzazione riman-gono accesi solo i proiettori.

Se si inseriscono nuovamente i proiettori, le lucidi posizione o il commutatore di accensione, ilsistema annullerà la temporizzazione.

Se si disinseriscono i proiettori prima dell’ac-censione, essi si spegneranno in modo nor-male.

La durata della temporizzazione spegnimentoproiettori è programmabile mediante il checkpanel (EVIC). Per ulteriori informazioni vedere�Check panel (EVIC)/Funzioni programmabilidal cliente� in �Descrizione plancia portastru-menti�.

Segnalatore luci acceseQualora si dimentichino i proiettori o le luci diposizione accesi dopo aver portato la chiave diaccensione su LOCK, all’apertura della portalato guida si attiva un segnale acustico dirichiamo.

FendinebbiaPer attivare i fendinebbia anteriori, ac-cendere le luci di posizione o i proiet-tori ed estrarre l’estremità della leva dicomando multifunzione.

Luci fendinebbia posterioriPer attivare i retronebbia, inserire leluci di posizione anteriori o i proiettori,tirare verso l’esterno l’estremità dellaleva di comando multifunzione e ruo-tare la leva fino all’ultimo scatto.

Comandi fendinebbia

101

Page 105: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

NOTA:I proiettori saranno sempre accesi quando iretronebbia sono inseriti.

Sistema assetto proiettoriQuesto dispositivo consente di mantenere l’al-tezza corretta del fascio luminoso dei proiettoriindipendentemente dal carico del veicolo. L’in-terruttore del dispositivo di regolazione assettofari si trova sulla bancata interruttori inferiori (aldi sotto dei comandi del climatizzatore).

Per il funzionamento: premere l’in-terruttore correttore assetto proiet-tori finché il numero opportuno,corrispondente alla condizione dicarico del veicolo ricavabile dallatabella riportata di seguito, non si

illumina sull’interruttore.

0 Solo conducente, o conducente epasseggero anteriore.

1 Tutti gli occupanti a bordo.2 Tutti gli occupanti a bordo, più un

carico distribuito in modo uniformenel vano bagagli. Il peso comples-sivo dei passeggeri e del cariconon deve superare la portata mas-sima del veicolo.

3 Conducente, più un carico distri-buito in modo uniforme nel vanobagagli. Il peso complessivo delconducente e del carico non devesuperare la portata utile del vei-colo.

I calcoli sono stati eseguiti su un peso deglioccupanti pari a 75 kg (165 lb).

Indicatori di direzioneSpostando la leva di comando multifunzioneverso l’alto o verso il basso il rispettivo segna-latore sulla plancia portastrumenti lampeggeràper indicare il corretto funzionamento degliindicatori di direzione anteriori e posteriori.

Per segnalare un cambio di corsia spostareleggermente la leva verso l’alto o verso il bassosenza raggiungere lo scatto di arresto.

Se uno degli indicatori lampeggia molto rapi-damente, controllare che non vi sia una lampa-dina esterna difettosa. Se una spia non siaccende quando si sposta la leva di comando,rivolgersi al proprio concessionario autorizzatoper richiedere assistenza tecnica.

Comando indicatore di direzione

102

Page 106: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Sistema di assistenza cambio di corsiaDare un colpetto verso l’alto o verso il bassosulla leva, senza raggiungere lo scatto di arre-sto, e l’indicatore di direzione (sinistro o destro)lampeggerà tre volte e si spegnerà automati-camente.

Interruttore abbaglianti/anabbagliantiPer selezionare il fascio abbagliante dei proiet-tori, portare in avanti la leva di comando multi-funzione. Spostare la leva di comando multifun-zione verso di sé per commutare nuovamente iproiettori sul fascio anabbaglianti.

LampeggioÈ possibile fare delle segnalazioni luminosecon i proiettori a un altro veicolo tirando legger-mente verso di sé la leva di comando multifun-zione. In tal modo si accendono i proiettorifascio abbagliante finché non si disinserisce laleva.

NOTA:Se la leva di comando multifunzione vienetenuta in posizione lampeggio per oltre15 secondi, le luci abbaglianti si disattivano.

Regolazione intensità luminosa dellaplancia portastrumentiRuotare verso il basso la parte centrale dellaleva portandola nell’ultima posizione per oscu-rare le luci di plancia portastrumenti ed impe-dire l’accensione delle luci interne quando unaporta viene aperta.

Ruotare verso l’alto la parte centrale della levaper aumentare la luminosità delle luci dellaplancia portastrumenti quando le luci di posi-zione o i proiettori sono accesi.

Ruotare verso l’alto la parte centrale della levafacendola avanzare di uno scatto per illuminareil contachilometri e l’autoradio quando le luci diposizione o i proiettori sono accesi.

Ruotare verso l’alto la parte centrale della levafino all’ultimo scatto per accendere l’illumina-zione interna.

Luci di lettura/cortesia anterioriQueste luci sono montate sulla console a pa-diglione tra le alette parasole e al di sopra delleporte posteriori in prossimità delle maniglie diappiglio. Ciascuna luce si accende premendoil relativo trasparente. Per lo spegnimento agirenuovamente sul trasparente. Queste luci siaccendono anche quando una porta è aperta oquando si preme il pulsante UNLOCK sul tele-comando chiusura porte centralizzata (RKE),oppure ruotando verso l’alto oltre il secondoscatto il comando di regolazione intensità lumi-nosa della plancia portastrumenti.

Comando di regolazione intensità luminosa

103

Page 107: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Illuminazione zona di caricoLa luce vano di carico è montata sul rivesti-mento padiglione al di sopra del vano di caricoposteriore. Questa luce si accende all’aperturadel portellone o di qualsiasi porta, oppurepremendo il pulsante UNLOCK sul teleco-mando RKE oppure ruotando completamenteverso l’alto (al secondo scatto) il comando diregolazione intensità luminosa sulla leva dicomando multifunzione.

Funzione di risparmio carica batteriaPer proteggere la batteria, le plafoniere sispengono dopo circa 10 minuti, se la portaviene lasciata aperta, le luci vengono lasciatein posizione Plafoniera, oppure se le luci ven-gono accese e lasciate accese con la chiavenon inserita nell’accensione.

TERGICRISTALLI E LAVACRISTALLILa leva di comando tergi/lavacristallo si trovasul lato destro del piantone sterzo. I tergicristallianteriori sono attivati ruotando un interruttoresituato all’estremità della leva. Per le informa-zioni relative al tergi/lavalunotto, vedere �Fun-zioni lunotto termico� in �Descrizione caratteri-stiche del veicolo�.

Funzionamento tergicristalloPer impostare il funzionamento dei tergicristallia bassa velocità, ruotare verso l’alto l’estremitàdella leva portandola nella posizione LO(BASSA).

Per impostare il funzionamento dei tergicristalliad alta velocità, ruotare verso l’alto l’estremitàdella leva portandola nella posizione HI (ALTA).

NOTA:I tergicristalli tornano automaticamente inposizione di riposo quando si disinserisce ilcommutatore di accensione mentre sono infunzione. I tergicristalli riprendono a funzio-nare riportando il commutatore di accen-sione su ON.

Leva tergi/lavacristallo Comando tergicristallo anteriore

104

Page 108: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

ATTENZIONE!• Disinserire il tergicristallo quando si entra in

una stazione di lavaggio automatico. Sipossono provocare danni al tergicristallo seil relativo interruttore viene lasciato in unaposizione diversa da OFF.

• Alle basse temperature, prima di spegnereil motore disinserire sempre il tergicristalloper consentire che le spazzole ritornino inposizione di riposo. Se il tergicristallo èlasciato inserito e le spazzole dovesseroincollarsi al parabrezza a causa del gelo, ilmotorino del tergicristallo potrebbe dan-neggiarsi all’avviamento del motore.

• Rimuovere sempre dal cristallo parabrezzaeventuali accumuli di neve che potrebberoimpedire alle spazzole di tornare in posi-zione di riposo. Se il tergicristallo è disatti-vato e le spazzole non tornano alla posi-zione di riposo, si possono provocare dannial motorino.

Funzionamento intermittente deltergicristalloSe le condizioni atmosferiche non richiedono ilfunzionamento continuo del tergicristallo, èpossibile usarlo in modo intermittente sce-gliendo la cadenza più appropriata. Ruotarel’estremità della leva di comando tergi/lavacristallo nella prima posizione di scatto,quindi ruotarla per selezionare la temporizza-zione desiderata.

Sono previste cinque impostazioni di temporiz-zazione che consentono di regolare l’intervallo ditergitura da un minimo di un ciclo al secondo aun massimo di 36 secondi tra un ciclo e l’altro

oppure da un minimo di un ciclo al secondo a unmassimo di 18 secondi tra un ciclo e l’altro avelocità veicolo superiori a 16 km/h (10 miglia/h).

NOTA:La cadenza delle spazzole dipende dallavelocità del veicolo. Se la velocità del vei-colo è inferiore a 16 km/h (10 miglia/h), itempi di pausa sono doppi.

Lavacristalli anterioriPer utilizzare il lavacristallo, tirare la leva dicomando tergi/lavacristallo verso di sé tenen-dola premuta fino all’emissione del getto desi-derato (per un massimo di 10 secondi).

Se si aziona il lavacristallo mentre il comandotergicristalli si trova in funzionamento inter-mittente, le spazzole funzioneranno a bassavelocità per due o tre cicli di tergitura dopo ilrilascio della leva per poi riprendere l’intervalload intermittenza precedentemente selezionato.

Se si attiva il lavacristallo mentre il comandotergicristalli si trova in posizione di disinseri-mento, i tergicristalli funzionano per due o trecicli di tergitura e poi si arrestano.

Comando tergicristallo anteriore

105

Page 109: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA!L’improvvisa perdita di visibilità attraverso ilparabrezza può causare incidenti. Potrebbeessere impossibile vedere altri veicoli od osta-coli. Per evitare l’improvvisa formazione dighiaccio sul parabrezza con temperature sot-tozero, scaldarlo con lo sbrinatore prima edurante l’uso del lavacristallo.

Funzionamento a ciclo singoloSpingere verso il basso la leva di comandotergi/lavacristallo per attivare un ciclo singoloutile per la tergitura del vetro dalle goccioline dinebbia o dagli spruzzi provocati dal passaggiodi un veicolo. I tergicristalli continuano a fun-zionare fin quando la leva viene rilasciata.

NOTA:Il funzionamento a ciclo singolo non attiva lapompa lavacristalli, quindi il liquido lavacri-stalli non verrà spruzzato sul parabrezza. Ènecessario utilizzare la funzione di lavaggioper spruzzare il liquido lavacristalli sul para-brezza.

Proiettori inseriti con tergicristalloQuando questa funzione è attiva, i proiettori siaccendono circa 10 secondi dopo l’inseri-mento dei tergicristalli se la leva di comandomultifunzione (sul lato sinistro del piantonesterzo) viene portata in posizione AUTO. Inol-tre, al disinserimento dei tergicristallo, si disin-seriscono anche i proiettori se previamenteinseriti tramite questa funzione.

La funzione Proiettori inseriti con tergicristallipuò essere attivata/disattivata mediante checkpanel (EVIC) — se in dotazione. Per ulterioriinformazioni vedere �Check panel (EVIC)/

Impostazioni personali (funzioni programmabilidal cliente)� in �Descrizione plancia portastru-menti�.

Tergicristalli a rilevamento pioggia— se in dotazioneQuesta funzione consente il rilevamento del-l’umidità sul parabrezza e attiva automatica-mente i tergicristalli per il conducente. La fun-zione risulta di particolare utilità con gli spruzzidal fondo stradale o la vaporizzazione causatadai lavacristalli dei veicoli antistanti. Per attivarequesta funzione, ruotare l’estremità della levadi comando tergi/lavacristallo in una delle cin-que impostazioni intermittenti.

La sensibilità del sistema può essere regolatadalla leva di comando tergi/lavacristallo. Laposizione 1 di intermittenza tergicristalli è lameno sensibile, mentre la posizione 5 è la piùsensibile. Scegliere la posizione 3 per condi-zioni di pioggia normali. Selezionare la posi-zione 2 o 1 se si desidera una minore sensibilitàdel tergicristallo. Selezionare la posizione 4 o 5se si desidera una maggiore sensibilità deltergicristallo. Portare la leva in posizione OFFquando non si utilizza l’impianto.

Comando ciclo singolo

106

Page 110: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

NOTA:• La funzione rilevamento pioggia non si

attiva con l’interruttore tergicristalli impo-stato su velocità alta o ridotta.

• La funzione di rilevamento pioggia po-trebbe inoltre non funzionare corretta-mente in presenza di ghiaccio o acquasalmastra sul parabrezza.

• L’utilizzo di Rain-X� o di prodotti conte-nenti cera o silicone può ridurre le presta-zioni del sensore rilevamento pioggia.

• La funzione di rilevamento pioggia puòessere attivata/disattivata mediante ilcheck panel (EVIC) — se in dotazione. Perulteriori informazioni vedere �Check panel(EVIC)/Impostazioni personali (funzioniprogrammabili dal cliente)� in �Descri-zione plancia portastrumenti�.

Il sistema di rilevamento pioggia è dotato difunzioni di protezione per le spazzole e i braccidel tergicristallo. Non funziona nelle seguenticondizioni:

• Disabilitazione tergicristallo alle bassetemperature — La funzione di rilevamentopioggia non si attiva all’accensione del vei-colo, a veicolo fermo e temperatura esternainferiore a 0° C (32° F). Se si aziona ilcomando tergicristalli, la velocità del veicoloè superiore a 0 km/h (0 miglia/h), o la tem-peratura esterna aumenta oltre il punto dicongelamento, la funzione di rilevamentopioggia si attiva.

• Disabilitazione tergitura in folle — La fun-zione di rilevamento pioggia non funzionaquando il commutatore di accensione è inposizione ON, la leva del cambio è in posi-zione N (folle) e la velocità del veicolo èinferiore a 8 km/h (5 miglia/h), salvo si azioniil comando tergicristalli o si sposti la leva delcambio dalla posizione N (folle).

PIANTONE STERZO REGOLABILEQuesta funzione consente di inclinare il pian-tone sterzo verso l’alto o il basso. La leva dicomando inclinazione sterzo è ubicata sotto losterzo all’estremità del piantone.

Per sbloccare il piantone sterzo, portare la levadi comando verso il basso. Per regolare l’as-setto del piantone portare la leva verso l’alto overso il basso secondo necessità. Per bloccareil piantone sterzo in posizione, tirare la leva dicomando verso l’alto fino al completo bloccag-gio.

Maniglia di comando inclinazione sterzo

107

Page 111: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA!Non regolare il piantone sterzo durante laguida. La regolazione del piantone sterzodurante la guida o la guida con il piantonesterzo sbloccato possono comportare la per-dita di controllo del veicolo da parte del con-ducente. Accertarsi che il piantone sterzo siabloccato prima di guidare il veicolo. L’inosser-vanza di questo richiamo all’attenzione puòessere causa di gravi lesioni con conse-guenze anche fatali.

STERZO TELESCOPICO E ADASSETTO REGOLABILEQuesta funzione consente di inclinare il pian-tone sterzo verso l’alto o il basso. Permetteinoltre di allungare o accorciare il piantone. Laleva dello sterzo telescopico ad assetto rego-labile è ubicata sotto il volante all’estremità delpiantone.

Per sbloccare il piantone sterzo, tirare la levaverso il basso. Per regolare l’assetto del pian-tone portare la leva verso l’alto o verso il bassosecondo necessità. Per regolare la lunghezzadel piantone portare la leva verso l’esterno ol’interno secondo necessità. Per bloccare ilpiantone dello sterzo in posizione, premere laleva verso l’alto finché il piantone non è com-pletamente inserito.

AVVERTENZA!Non regolare il piantone sterzo durante laguida. La regolazione del piantone sterzodurante la guida o la guida con il piantonesterzo sbloccato possono comportare la per-dita di controllo del veicolo da parte del con-ducente. Accertarsi che il piantone sterzo siabloccato prima di guidare il veicolo. L’inosser-vanza di questo richiamo all’attenzione puòessere causa di gravi lesioni con conse-guenze anche fatali.

CRUISE CONTROL — SE INDOTAZIONEUna volta attivato, il cruise control elettronicocomanda il funzionamento dell’acceleratore avelocità superiori a 40 km/h (25 miglia/h).

I pulsanti del cruise control elettronico si tro-vano sul lato destro del volante.

Leva dello sterzo telescopicoad assetto regolabile

108

Page 112: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

NOTA:Per assicurare un funzionamento corretto, ilcruise control elettronico è progettato inmodo tale da spegnersi in caso di aziona-mento simultaneo di più funzioni. In questocaso è possibile riattivare il sistema pre-mendo il pulsante ON/OFF del cruise controlelettronico e reimpostando la velocitàpreimpostata desiderata del veicolo.

AttivazionePremere il pulsante ON/OFF. La spia Cruise nelquadro strumenti si accende. Per disinserire ildispositivo, premere una seconda volta il pul-sante ON/OFF. La spia Cruise si spegne. Senon viene usato, il dispositivo deve esseresempre escluso.

AVVERTENZA!È pericoloso lasciare inserito il cruise controlelettronico quando non viene utilizzato. Vi èinfatti il rischio di impostarlo involontariamentee di perdere il controllo del veicolo a causa diun’imprevista eccessiva velocità. Si può per-dere controllo del veicolo. Lasciare quindisempre il dispositivo disinserito quando non èutilizzato.

Impostazione della velocitàdesiderataInserire il cruise control elettronico. Quando ilveicolo ha raggiunto la velocità desiderata,premere il pulsante SET (-) e rilasciarlo. Alrilascio dell’acceleratore il veicolo procederàalla velocità selezionata.

NOTA:Prima di premere il pulsante SET, il veicolodeve viaggiare a velocità costante su unterreno pianeggiante.

DisattivazioneUna leggera pressione sul pedale del freno,spingendo il pulsante CANCEL o la normalepressione sul pedale del freno durante il rallen-tamento del veicolo disattivano il cruise controlelettronico senza cancellare la memoria dellavelocità impostata. La cancellazione della me-moria della velocità prestabilita avverrà solopremendo il pulsante ON/OFF o spegnendo ilmotore.

Richiamo velocitàPer richiamare la velocità impostata in prece-denza premere il pulsante RES + e rilasciarlo.Tale operazione può essere eseguita a unaqualunque velocità superiore a 32 km/h (20miglia/h).

1 — ON/OFF 2 — RES +(RICHIAMO +)

4 — CANCEL(CANCELLA)

3 — SET - (IMPOSTA -)

109

Page 113: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Modifica dell’impostazione dellavelocitàUna volta impostato il cruise control elettronico,è possibile aumentare la velocità premendo ilpulsante RES +. Se il pulsante viene premutocostantemente, la velocità impostata conti-nuerà ad aumentare fino al rilascio del pul-sante, quindi la nuova velocità sarà mantenutae memorizzata.

Premendo una volta il pulsante RES + la velo-cità impostata aumenterà di 2 km/h (1 miglio/h).Ad ogni pressione successiva del pulsante siottiene un aumento di 2 km/h (1 miglio/h).

Per diminuire la velocità con il cruise controlelettronico inserito, premere il pulsante SET (-).Se il pulsante rimane premuto in maniera con-tinua nella posizione SET (-), la velocità impo-stata continuerà a diminuire fino al rilascio delpulsante. Una volta raggiunta la velocità desi-derata, rilasciare il pulsante e la nuova velocitàverrà mantenuta e memorizzata.

Premendo una volta il pulsante SET (-) la velo-cità impostata diminuirà di 2 km/h (1 miglio/h).Ad ogni pressione successiva del pulsante siottiene una diminuzione di 2 km/h (1 miglio/h).

Accelerazione in caso di sorpassoPremere l’acceleratore come si farebbe nor-malmente. Al rilascio del pedale il veicolo ri-prenderà gradualmente la velocità memoriz-zata.

Impiego del cruise control elettronico supercorsi collinariLa marcia viene scalata in caso di percorrenzasu percorsi con pendenza per mantenere lavelocità impostata.

NOTA:Il cruise control elettronico mantiene la ve-locità di crociera memorizzata anche in sa-lita e in discesa. Una leggera variazionedella velocità su lievi salite è del tutto nor-male.

Su forti pendenze, la perdita o l’acquisto divelocità può essere notevole ed è pertantopreferibile escludere il dispositivo.

AVVERTENZA!Il cruise control elettronico può essere perico-loso se il sistema non è in grado di mantenereuna velocità di crociera costante. In determi-nate condizioni la velocità potrebbe risultareeccessiva, con il rischio di perdere il controllodel veicolo e provocare un incidente. Nonusare il cruise control elettronico in condizionidi traffico intenso o su strade tortuose, ghiac-ciate, innevate o sdrucciolevoli.

110

Page 114: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

ASSISTENZA AL PARCHEGGIO INRETROMARCIA PARKSENSE� — SEIN DOTAZIONEIl sistema di assistenza al parcheggio in retro-marcia ParkSense� fornisce indicazioni visive eacustiche sulla distanza tra lo scudo posterioree l’ostacolo rilevato quando si effettua la retro-marcia, per esempio durante una manovra diparcheggio. Vedere Precauzioni per l’uso delsistema ParkSense� per raccomandazioni edeventuali limitazioni di questo sistema.

Il sistema ParkSense� memorizza l’ultimo statodel sistema (abilitato o disabilitato) a partiredall’ultimo ciclo di accensione quando il com-mutatore di accessione viene portato in posi-zione RUN.

Il sistema ParkSense� può essere attivo soloquando la leva del cambio è in posizione R(retromarcia). Con il sistema ParkSense� abili-tato e la leva del cambio nella posizione indi-cata, il sistema permane nello stato di attivitàfinché la velocità del veicolo non raggiungecirca 18 km/h (11 miglia/h) o una velocitàsuperiore. Il sistema si riattiverà se la velocitàdel veicolo diminuisce, raggiungendo una ve-locità inferiore a 16 km/h circa (10 miglia/h).

Sensori ParkSense�I quattro sensori ParkSense�, situati nelloscudo/nel paraurti posteriore, sorvegliano lazona posteriore al veicolo che rientra nel loro

campo di rilevamento. I sensori sono in gradodi rilevare ostacoli da una distanza che va dacirca 30 cm (12 poll.) fino a 200 cm (79 poll.)dallo scudo/paraurti posteriore in senso oriz-zontale, a seconda della posizione, dell’orien-tamento e del tipo di ostacolo.

Display di visualizzazione messaggiassistenza al parcheggioParkSense�La schermata di visualizzazione messaggi as-sistenza al parcheggio ParkSense� viene vi-sualizzata soltanto se viene selezionata la voceSound and Display (Suono e visualizzazione)nel capitolo Customer-Programmable Features(Funzioni programmabili dal cliente) del checkpanel (EVIC). Per ulteriori informazioni vedere�Check panel (EVIC)/Impostazioni personali(funzioni programmabili dal cliente)� in �Descri-zione plancia portastrumenti�.

111

Page 115: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Il display di visualizzazione messaggi assi-stenza al parcheggio ParkSense� si trova neldisplay dell’EVIC del quadro strumenti. Forni-sce indicazioni visive e acustiche per indicarela distanza tra lo scudo/il paraurti posteriore el’ostacolo rilevato.

Display ParkSense�Quando il veicolo è in retromarcia, il display divisualizzazione messaggi assistenza al par-cheggio si accende indicando lo stato delsistema.

Il sistema indica un ostacolo rilevato visualiz-zando tre archi a luce fissa e producendo unsuono della durata di un secondo e mezzo.Mentre il veicolo si avvicina all’oggetto, il di-splay dell’EVIC visualizza un numero inferioredi archi e il suono passa da lento a veloce einfine a continuo.

Display di visualizzazione messaggiassistenza al parcheggio ParkSense�

Park Assist ON(Assistenza al parcheggio attiva)

Park Assist Off(Assistenza al parcheggio disattivata)

112

Page 116: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Il veicolo è prossimo all’ostacolo quando ildisplay dell’EVIC visualizza un solo arco lam-peggiante ed emette un suono continuo. Nellatabella riportata di seguito è illustrato il funzio-namento del display di segnalazione quando ilsistema rileva un ostacolo.

Suono lento Suono veloce Suono continuo

113

Page 117: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZEDistanza posteriore

(cm/poll.)Superiore a

200 cm (79 poll.)(200-100 cm)(79-39 poll.)

(100-65 cm)(39-25 poll.)

(65-30 cm)(25-12 poll.)

Inferiore a30 cm (12 poll.)

Segnalazioneacustica

Nessuno Suono singolo1/2 secondo

Lento Veloce Continuo

Messaggio display Park Assist ON(Assistenza al

parcheggio attiva)

Warning ObjectDetected (Attenzione:

Oggetto rilevato)

Warning ObjectDetected (Attenzione:

Oggetto rilevato)

Warning ObjectDetected (Attenzione:

Oggetto rilevato)

Warning ObjectDetected (Attenzione:

Oggetto rilevato)Archi Nessuno 3 fissi

(continui)3 lampeggianti

lenti2 lampeggianti

lenti1 lampeggiante

lentoSilenziamentodell’autoradio

No Sì Sì Sì Sì

NOTA:Quando il sistema emette una segnalazioneacustica, l’autoradio, se accesa, viene SI-LENZIATA dal sistema ParkSense�.

Abilitazione e disabilitazione delsistema ParkSense�Il sistema ParkSense� può essere abilitato edisabilitato tramite un apposito interruttore si-tuato nel gruppo interruttori presente sulla plan-cia portastrumenti o tramite la sezione Funzioniprogrammabili dall’utente dell’EVIC. Le opzionidisponibili sono: OFF, Sound Only (Soltanto

suono) o Sound and Display (Suono e visualiz-zazione). Per ulteriori informazioni vedere�Check panel (EVIC)/Impostazioni personali(funzioni programmabili dal cliente)� in �Descri-zione plancia portastrumenti�.

Premendo l’interruttore del sistemaParkSense� per disabilitarlo, sulquadro strumenti viene visualiz-zato il messaggio �PARK ASSISTOFF� (Sistema di assistenza par-cheggio disabilitato) per circa cin-

que secondi. Vedere �Check panel (EVIC)� in�Descrizione plancia portastrumenti� per ulte-

riori informazioni. Quando si porta la leva delcambio in posizione R (retromarcia) e il sistemaè disabilitato, l’EVIC visualizza il messaggio�PARK ASSIST OFF� (Sistema di assistenzaparcheggio disabilitato) finché il veicolo è inretromarcia.

Il LED sull’interruttore del sistema di assistenzaal parcheggio ParkSense� sarà illuminato incaso di disabilitazione o di anomalia del si-stema ParkSense�. Il LED sull’interruttore delsistema di assistenza al parcheggio Par-kSense� sarà spento quando il sistema è abi-litato.

114

Page 118: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Manutenzione sistema di assistenzaal parcheggio in retromarciaParkSense�In caso di avaria del sistema di assistenza alparcheggio in retromarcia ParkSense�, il qua-dro strumenti emette un’unica segnalazioneacustica, una volta per ciascun ciclo di accen-sione, e visualizza il messaggio �SERVICEPARK ASSIST SYSTEM� (Intervenire sul sistemadi assistenza al parcheggio). Vedere �Checkpanel (EVIC)� in �Descrizione plancia portastru-menti� per ulteriori informazioni. Quando siporta la leva del cambio in posizione R (retro-marcia) e il sistema rileva uno stato di avaria,l’EVIC visualizza il messaggio �SERVICE PARKASSIST SYSTEM� (Intervenire sul sistema diassistenza al parcheggio) finché il veicolo è inretromarcia. In questa condizione, il sistema diassistenza al parcheggio ParkSense� non fun-ziona.

Se �SERVICE PARK ASSIST SYSTEM� (interve-nire sul sistema di assistenza parcheggio) ap-pare sul Check Panel (EVIC), assicurarsi che loscudo posteriore/paraurti sia privo di neve,ghiaccio, fango, sporcizia e detriti e inserire/

disinserire l’accensione. Se il messaggio ap-pare di nuovo, consultare il concessionarioautorizzato.

Pulizia del sistema ParkSense�Pulire i sensori del sistema ParkSense� conacqua, sapone specifico per automobili e unpanno morbido. Non utilizzare panni ruvidi.Non rigare o urtare i sensori, onde evitare didanneggiarli.

Precauzioni per l’uso del sistemaParkSense�

NOTA:• Accertarsi che il paraurti posteriore sia

privo neve, ghiaccio, sporcizia e detriti inmodo che il sistema ParkSense� possafunzionare correttamente.

• I martelli pneumatici, i camion di grandidimensioni e altre vibrazioni potrebberoavere ripercussioni sulle prestazioni delsistema ParkSense�.

• Quando si disattiva il sistema ParkSense�,il quadro strumenti visualizza �PARK AS-SIST OFF� (sistema di assistenza parcheg-gio disabilitato). Inoltre, dopo averlo disat-

tivato, il sistema ParkSense� rimanedisattivo fino alla successiva riattivazione,anche in caso di disinserimento/reinserimento della chiave di accensione.

• Quando si porta la leva del cambio inposizione R (retromarcia) e il sistema Par-kSense� è disinserito, il quadro strumentivisualizza il messaggio �PARK ASSISTOFF� (sistema di assistenza parcheggiodisabilitato) finché il veicolo è in retro-marcia.

• Se l’autoradio è accesa, quando il sistemaParkSense� emette una segnalazioneacustica, provvede a SILENZIARLA.

• Pulire con regolarità tutti i sensori delsistema ParkSense�, prestando atten-zione per evitare di graffiarli o danneg-giarli. I sensori non devono essere copertidi ghiaccio, neve, fanghiglia, fango, spor-cizia o detriti, onde evitare anomalie difunzionamento del sistema. Il sistemaParkSense� potrebbe non rilevare unostacolo nella zona retrostante alloscudo/al paraurti ovvero potrebbe fornire

115

Page 119: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

una falsa indicazione relativa alla pre-senza di un ostacolo dietro lo scudo/ilparaurti.

• Verificare che oggetti come portabici-clette, attacchi rimorchi, ecc. non si tro-vino entro 30 cm (12 poll.) dallo scudo/paraurti posteriore durante la guida delveicolo. La mancata osservanza di taleprecauzione può comportare un errore divalutazione da parte del sistema, il qualepotrebbe scambiare un oggetto in posi-zione ravvicinata come un’anomalia delsensore, con conseguente visualizza-zione sul Check Panel (EVIC) del messag-gio �SERVICE PARK ASSIST SYSTEM� (in-tervenire sul sistema di assistenzaparcheggio).

ATTENZIONE!• Il sistema ParkSense� è soltanto un ausilio

a tale manovra e non è in grado di ricono-scere ogni tipo di ostacolo, compresi quellidi piccole dimensioni. I cordoli dei marcia-piedi possono essere rilevati solo tempora-neamente o non esserlo affatto. Gli ostacoliche si trovano al di sopra o al di sotto dellivello dei sensori non sono rilevati quandosi trovano in prossimità del veicolo.

• Durante l’utilizzo del sistema ParkSense�,il veicolo deve essere guidato a bassavelocità per consentirne l’arresto tempe-stivo in caso di rilevamento in un ostacolo.Si raccomanda al conducente di guardareal di sopra della propria spalla, quando siusa il sistema ParkSense�.

AVVERTENZA!• Anche con l’utilizzo del sistema di assi-

stenza al parcheggio in retromarcia Par-kSense�, la manovra di retromarcia vaeffettuata con cautela. Esaminare semprecon attenzione la zona retrostante il veicoloe voltarsi per verificare l’eventuale pre-senza di pedoni, animali, altri veicoli, osta-coli e punti ciechi prima di effettuare laretromarcia. Il conducente è responsabiledella sicurezza e deve tenere costante-mente sotto controllo l’area circostante ilveicolo. L’inosservanza di tali precauzionipuò causare lesioni gravi anche mortali.

(Continuazione)

116

Page 120: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA! (Continuazione)• Prima di utilizzare il sistema di assistenza

al parcheggio in retromarcia ParkSense�,si consiglia vivamente di smontare dal vei-colo il complessivo sfera di traino e relativoattacco quando il veicolo non è impiegatoper operazioni di traino. L’inosservanza ditale prescrizione può causare lesioni o per-sonali o danni ai veicoli o agli ostacoli, inquanto, al momento della visualizzazionedell’unico arco lampeggiante e dell’emis-sione del suono continuo da parte del di-splay di visualizzazione messaggi, l’attaccodella sfera di traino verrebbe a trovarsi inposizione molto più ravvicinata all’ostacolodi quanto lo sarebbe lo scudo posteriore.Inoltre, i sensori potrebbero rilevare il com-plessivo sfera di traino e relativo attacco (aseconda della dimensione e della forma),fornendo una falsa indicazione della pre-senza di un ostacolo nella zona retrostanteil veicolo.

TETTO APRIBILE A COMANDOELETTRICO — SE IN DOTAZIONEIl comando del tetto apribile è ubicato sullaconsole a padiglione tra le alette parasole.

AVVERTENZA!• Non lasciare mai soli dei bambini all’interno

di un veicolo con la chiave inserita nelcommutatore di accensione. Se si agisceinavvertitamente sull’interruttore di co-mando del tetto gli occupanti del veicolo, ein particolare i bambini incustoditi, possonorimanere incastrati tra il tetto in movimentoe la propria sede. Potrebbero conseguirnelesioni gravi o addirittura letali.

• Con il tetto aperto aumenta il rischio, incaso di incidente, di essere proiettati fuoridall’abitacolo. Potrebbero anche verificarsigravi lesioni personali. Accertarsi pertantoche tutti gli occupanti del veicolo indossinocorrettamente le cinture di sicurezza.

• Non consentire ai bambini di giocare con icomandi del tetto apribile. È inoltre estre-mamente pericoloso sporgere le mani oaltre parti del corpo, come pure oggetti diqualsiasi tipo, attraverso il vano del tetto.Potrebbero verificarsi lesioni personali.

Interruttore comando tetto apribile

117

Page 121: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Apertura del tetto apribile —Impulso singoloPremere l’interruttore all’indietro e rilasciarloentro un secondo per consentire l’aperturaautomatica del tetto apribile da qualunque po-sizione. Il tetto apribile si aprirà completamentee si arresterà automaticamente. Questo tipo diapertura è denominata a impulso singolo. Du-rante l’apertura ad impulso singolo, qualunquespostamento dell’interruttore interrompe l’aper-tura del tetto.

Apertura del tetto apribile —Modalità manualePer aprire il tetto apribile, premere e tenerepremuto l’interruttore all’indietro per una com-pleta apertura. Il rilascio dell’interruttore arrestail movimento e il tetto apribile rimane in unacondizione di apertura parziale fino a che nonsi agirà nuovamente sull’interruttore.

Chiusura del tetto apribile —Impulso singoloPremere l’interruttore in avanti e rilasciarlo entroun secondo per consentire la chiusura automa-tica del tetto apribile da qualunque posizione. Iltetto si chiude completamente per poi arre-

starsi automaticamente. Questo tipo di chiu-sura è denominata a impulso singolo. Durantela chiusura ad impulso singolo, qualunque spo-stamento dell’interruttore interrompe la chiu-sura del tetto.

Chiusura del tetto apribile —Modalità manualePer chiudere il tetto apribile, premere e tenerepremuto l’interruttore in posizione avanzata. Ilrilascio dell’interruttore arresta il movimento e iltetto apribile rimane in una condizione di chiu-sura parziale fino a che non si agirà nuova-mente sull’interruttore.

Funzione protezione durantel’aperturaQuesta funzione rileva la presenza di un even-tuale ostacolo durante l’apertura del tetto apri-bile con chiusura a impulso singolo. Se si rilevaun ostacolo nel percorso del tetto apribile,questo si ritrae automaticamente. In tal casorimuovere l’ostacolo. Quindi premere l’interrut-tore in avanti e rilasciare la chiusura a impulsosingolo.

Esclusione protezione durantel’aperturaSe un ostacolo noto (ghiaccio, detriti, ecc.)impedisce la chiusura e provoca il movimentodel tetto apribile nella direzione opposta, pre-mere l’interruttore in avanti e tenerlo premuto inmodo da consentire lo spostamento del tettoapribile in avanti verso la posizione di chiusura.

NOTA:La protezione durante l’apertura è disabili-tata con l’interruttore premuto.

Apertura a compasso del tettoapribile — Impulso singoloSe si preme e si rilascia il pulsante �Vent� entromezzo secondo, il tetto apribile si apre a com-passo. Questo tipo di apertura è denominata �acompasso a impulso singolo�, e si attiva indi-pendentemente dalla posizione del tetto apri-bile. Durante l’apertura a compasso a impulsosingolo, qualunque spostamento dell’interrut-tore interrompe la chiusura del tetto.

118

Page 122: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Tendina parasoleLa tendina parasole può essere aperta manual-mente. Tuttavia, la tendina parasole si apreautomaticamente all’apertura del tetto apribile.

NOTA:La tendina non può essere chiusa se il tettoè aperto.

Effetto ventoL’effetto vento può essere definito come unasensazione di pressione sulle orecchie o lapercezione di un rumore di elicottero. Il veicolopuò subire un effetto vento con i finestriniabbassati o il tetto apribile (se presente) intalune posizioni di apertura totale o parziale. Sitratta comunque di un fenomeno del tutto nor-male che può essere ridotto a un minimo ac-cettabile. Se si verifica con finestre posterioriaperte, aprire le finestre anteriori e posterioriinsieme onde minimizzarne l’effetto. Se questoavviene con il tetto aperto, modificare la posi-zione di apertura per ridurre al minimo il feno-meno o aprire un finestrino.

Manutenzione del tetto apribilePer la pulizia del pannello di vetro usare esclu-sivamente un solvente non abrasivo e unpanno morbido.

Funzionamento con accensionedisinseritaPer i veicoli non equipaggiati con il check panel(EVIC), l’interruttore tetto apribile a comandoelettrico rimarrà attivo per 45 secondi dopoaver ruotato il commutatore di accensione inposizione LOCK. L’apertura di una delle porteanteriori annulla questa funzione.

Per i veicoli dotati di EVIC, l’interruttore del tettoapribile a comando elettrico resta attivo fino acirca dieci minuti dopo la rotazione del com-mutatore di accensione in posizione LOCK.L’apertura di una delle porte anteriori annullaquesta funzione. La durata è programmabile.Per ulteriori informazioni vedere �Check panel(EVIC)/Impostazioni personali (funzioni pro-grammabili dal cliente)� in �Descrizione planciaportastrumenti�.

TETTO APRIBILE SKY SLIDER™ —SE IN DOTAZIONESky Slider™ è una capote morbida ad aperturacompleta a comando elettrico, apribile dallaparte anteriore a quella posteriore o viceversa.

Precauzioni per l’uso dello SkySlider™NOTA:• Il sistema non funziona quando la tempe-

ratura ambiente è pari o inferiore ai a–20°C (–4°F).

• Il sistema non funziona se le velocità delveicolo è pari o superiore ai 138 km/h (86miglia/h).

• L’apertura e chiusura ripetuta dello SkySlider™ a motore spento può scaricare labatteria.

119

Page 123: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

ATTENZIONE!La mancata osservanza di queste precauzionipuò provocare danni allo Sky Slider™, alcontenuto del veicolo e all’abitacolo del vei-colo:• Non tentare di aprire o chiudere lo Sky

Slider™ in condizioni di gelo. Attenderefinché lo Sky Slider™ non si scongelaprima di azionarlo.

• L’apertura dello Sky Slider™ quando èumido, bagnato o sporco può essere causadi macchie, muffa e danni al materiale dellacapote e all’interno del veicolo. Prima del-l’apertura, accertarsi che lo Sky Slider™sia asciutto.

• Chiudere sempre lo Sky Slider™ quando siabbandona il veicolo, onde evitare che siverifichino danni all’abitacolo.

(Continuazione)

ATTENZIONE! (Continuazione)• Non lasciare lo Sky Slider™ aperto per

diverse settimane consecutive. Chiuderlodi tanto in tanto per evitare la scolorituradelle piegature del tessuto e lo stiramentodelle pieghe. Questa precauzione è parti-colarmente importante se lo Sky Slider™ èstato aperto quando non era completa-mente asciutto.

AVVERTENZA!Il mancato rispetto di tali avvertenze puòprovocare lesioni gravi o mortali al condu-cente, ai passeggeri e a eventuali passanti:• In caso di incidente, con lo Sky Slider™

aperto aumenta il rischio di essere proiet-tati fuori dall’abitacolo. Accertarsi pertantoche tutti gli occupanti del veicolo indossinocorrettamente le cinture di sicurezza.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Prima di azionare lo Sky Slider™, accer-

tarsi che nessuna parte in movimento diquest’ultimo possa ferire persone o ani-mali.

• Non appoggiare mai le estremità (mani,piedi, ecc.) in prossimità dei componentidello Sky Slider™ o della zona del tettodurante il funzionamento dello Sky Sli-der™.

• Se esiste un possibile pericolo durantel’apertura o la chiusura dello Sky Slider™ inmodo automatico, premere e rilasciare im-mediatamente l’interruttore per interrom-pere il funzionamento.

• Se esiste un possibile pericolo durantel’apertura o la chiusura dello Sky Slider™ inmodo manuale, rilasciare immediatamentel’interruttore per interrompere il funziona-mento.

• Non consentire ai bambini di giocare con icomandi dello Sky Slider™.

(Continuazione)

120

Page 124: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA! (Continuazione)• Non lasciare mai bambini all’interno di un

veicolo con la chiave di accensione inse-rita. Gli occupanti del veicolo, e in partico-lare i bambini incustoditi, possono rimanereincastrati dallo Sky Slider™ in caso diazionamento del relativo interruttore. Po-trebbero conseguirne lesioni gravi o addi-rittura letali.

Comando dello Sky Slider™L’interruttore dello Sky Slider™ è ubicato sullaconsole a padiglione tra le alette parasole.

NOTA:L’interruttore dello Sky Slider™ funziona acommutatore di accensione in posizione ONo ACC.

Apertura dello Sky Slider™Modo automaticoPremere l’interruttore all’indietro e rilasciarloentro mezzo secondo per aprire lo Sky Slider™dalla parte anteriore e farlo spostare automati-camente verso la parte posteriore del veicolo.

Premere in avanti l’interruttore e rilasciarlo entromezzo secondo per aprire lo Sky Slider™ dallaparte posteriore e farlo spostare automatica-mente verso la parte anteriore del veicolo.

NOTA:• Durante il funzionamento, qualsiasi spo-

stamento dell’interruttore dello Sky Sli-der™ arresta l’apertura del tetto.

• Per riprendere il funzionamento da unaposizione di apertura parziale, premere erilasciare una seconda volta l’interruttore.

• Lo Sky Slider™ non si apre dalla parteanteriore e da quella posteriore contem-poraneamente. Prima di poterlo aprire

dalla parte opposta, lo Sky Slider™ deveessere chiuso completamente.

Modo manualePremere l’interruttore all’indietro e tenerlo pre-muto per aprire lo Sky Slider™ dalla parteanteriore e farlo spostare verso la parte poste-riore del veicolo.

Premere l’interruttore in avanti e tenerlo pre-muto per aprire lo Sky Slider™ dalla parteposteriore e farlo spostare verso la parte ante-riore del veicolo.

NOTA:Durante il funzionamento, qualsiasi sposta-mento dell’interruttore dello Sky Slider™arresta l’apertura del tetto.

Chiusura dello Sky Slider™Modo automaticoPremere e rilasciare il pulsante al centro dell’in-terruttore per la chiusura automatica dello SkySlider™ da qualsiasi posizione.

Modo manualeSe lo Sky Slider™ è aperto dalla parte ante-riore, premere l’interruttore in avanti e tenerlopremuto per fare spostare in avanti lo SkyInterruttore dello Sky Slider™

121

Page 125: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Slider™. Rilasciare l’interruttore per arrestare lacorsa dello Sky Slider™ nella posizione desi-derata.

Se lo Sky Slider™ è aperto dalla parte poste-riore, premere l’interruttore all’indietro e tenerlopremuto per fare spostare all’indietro lo SkySlider™. Rilasciare l’interruttore per arrestare lacorsa dello Sky Slider™ nella posizione desi-derata.

Meccanismo di override manualeI motorini di azionamento dello Sky Slider™sono fissati sul tetto, al di sopra della luce vanodi carico. In caso di perdita di potenza dellabatteria, è possibile chiudere lo Sky Slider™ruotando gli ingranaggi conduttori dell’oppor-tuno motorino con una chiave a brugola da6 mm. A tal fine, occorre in primo luogo toglierela luce vano di carico dal rivestimento padi-glione. Quindi, inserire la chiave nel relativoforo nel motore appropriato e ruotare la chiavein senso orario finché la capote non si chiudecompletamente. Il motore di sinistra visto dadavanti chiude la capote quando è aperta dallaparte posteriore del veicolo. Il motore di destrachiude la capote quando è aperta dalla parteanteriore del veicolo.

Funzione protezione durantel’aperturaLo Sky Slider™ si ritrae automaticamente serileva un ostacolo durante la chiusura. In talcaso, rimuovere l’ostacolo e azionare nuova-mente l’interruttore per chiudere lo Sky Slider™.

AVVERTENZA!Quando lo Sky Slider™ è quasi chiuso, laprotezione antischiacciamento non è attiva.Accertarsi di sgombrare l’area dello Sky Sli-der™ prima di chiudere la capote.

Effetto ventoL’effetto vento può essere definito come unasensazione di pressione sulle orecchie o lapercezione di un rumore di elicottero. Il veicolopuò subire un effetto vento con i cristalli apertio lo Sky Slider™ in determinate posizioni diapertura totale o parziale. Si tratta comunque diun fenomeno del tutto normale che può essereridotto a un minimo accettabile. Se si verificacon finestre posteriori aperte, aprire le finestreanteriori e posteriori insieme onde minimiz-zarne l’effetto. Se l’effetto si verifica con lo SkySlider™ aperto, modificarne la posizione di

apertura per ridurre al minimo il fenomenooppure aprire un cristallo qualsiasi.

Manutenzione dello Sky Slider™Per ulteriori informazioni consultare �Manuten-zione capote Sky Slider™� in �Manutenzionedel veicolo�.

PRESA DI CORRENTE ELETTRICAIl veicolo è dotato di una presa di corrente a12 V (13 A) con fusibile. Questa presa è ubicatasulla plancia portastrumenti, sotto i comandiclimatizzatore. È sotto tensione quando il com-mutatore di accensione è in posizione ON oACC.

Presa di alimentazione anteriore

122

Page 126: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Inserire l’accendisigari o una spina accessorinella presa di corrente da utilizzare per verifi-carne il corretto funzionamento.

NOTA:Per assicurare il funzionamento appropriatoè necessario utilizzare un pomello e un ele-mento MOPAR�.

ATTENZIONE!• Non superare la potenza massima di 160

Watt (13 A) a 12 V. Se il rapporto di potenzadi 160 Watt (13 A) viene superato, sostitu-ire il fusibile che protegge il sistema.

• Le prese di corrente sono previste esclusi-vamente per l’inserimento delle spine diutilizzatori. Non inserire altri oggetti nelleprese di corrente poiché si provocherà ildanneggiamento della presa e del fusibile.L’uso improprio delle prese di corrente puòprovocare danni non coperti dalla garanzialimitata del veicolo nuovo.

AVVERTENZA!Per evitare lesioni gravi o mortali:• Solo i dispositivi progettati per l’uso in

questo tipo di presa devono essere inseritiin una presa a 12 V.

• Non toccare con le mani bagnate.• Chiudere lo sportello quando non è in uso e

mentre si guida il veicolo.• L’errata manipolazione della presa può

causare scosse elettriche e guasti.

ATTENZIONE!• Molti accessori che possono essere colle-

gati alla presa assorbono corrente dallabatteria anche se non vengono utilizzati(per esempio telefoni cellulari, ecc.). Selasciati inseriti troppo a lungo potrebberoscaricare la batteria con conseguente ridu-zione della durata di quest’ultima e/o im-possibilità di avviare il motore.

• Determinati accessori che assorbono moltacorrente (per esempio refrigeratori, aspira-polveri, lampade, ecc.) possono provocareil deterioramento della batteria ancora piùrapidamente. Usarli quindi in modo inter-mittente e con la massima accortezza.

• Dopo l’uso di accessori ad alto assorbi-mento, o dopo lunghi periodi di inattività delveicolo (con gli accessori lasciati collegatialla presa), usare il veicolo per un temposufficientemente lungo da consentire all’al-ternatore di ricaricare la batteria.

(Continuazione)

Posizione del fusibile presa di corrente

Fusibile M6 da 20 A giallo - Accendisigari planciaportastrumenti

123

Page 127: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

ATTENZIONE! (Continuazione)• Le prese di corrente sono previste esclusi-

vamente per l’inserimento delle spine diutilizzatori. Non far sostenere dalla spinanessun tipo di utilizzatore o di staffa perutilizzatore.

PORTABICCHIERISono presenti due portabicchieri per gli occu-panti dei sedili anteriori, ubicati nel mobilettocentrale.

Gli occupanti dei posti posteriori dispongono diportabicchieri sul lato posteriore del mobilettocentrale.

ZONA DI CARICO E RIPOSTIGLI

Vano portaoggettiIl vano portaoggetti è ubicato sul lato destrodella plancia portastrumenti. Tirare il disposi-tivo di chiusura verso l’esterno per aprire il vanocarico.

Vano carico anterioreIl vano di carico anteriore (ubicato sul latosinistro della plancia portastrumenti) può con-tenere telefoni cellulari, PDA e altri oggetti didimensioni ridotte.

Portabicchieri anteriori

Portabicchieri posteriori

Vano portaoggetti

124

Page 128: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Vano portaoggetti nella consolePer l’apertura, premere il dispositivo di chiu-sura e sollevare il coperchio.

Il mobiletto centrale è equipaggiato con unvano portaoggetti rimuovibile che può conte-nere telefoni cellulari, PDA e altri oggetti didimensioni ridotte.

AVVERTENZA!Non utilizzare il veicolo con lo sportello delvano mobiletto aperto. Durante la guida itelefoni cellulari, i riproduttori musicali e glialtri apparecchi elettronici portatili devono es-sere messi da parte. L’uso di questi apparec-chi durante la guida può essere causa diincidenti dovuti a distrazione con conseguentilesioni con esiti anche fatali.

CARATTERISTICHE DEL VANO DICARICO

Vano di caricoIl pavimento vano di carico ha una capacità di181 kg (400 lb.). Il pavimento è dotato di uncomparto portaoggetti integrato che può con-tenere una varietà di articoli. Il lato inferiore delcoperchio comparto portaoggetti contiene an-che un vassoio rivestito in plastica. Il coperchiopuò essere installato con uno qualsiasi dei latirivolto verso l’alto per maggiore comodità.

Vano carico anteriore

Console centrale

Vano portaoggetti rimuovibile

125

Page 129: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Per ampliare il vano bagagli è possibile abbat-tere ciascuno dei sedili posteriori. Questo offreuno spazio di carico più ampio pur conser-vando lo spazio per la seduta. Per ulterioriinformazioni vedere �Sedili� in �Descrizione ca-ratteristiche del veicolo�.

Accesso al comparto portaoggetti

NOTA:I dispositivi di aggancio a molla di ritegnodel coperchio comparto portaoggetti al pa-vimento del vano di carico non devono es-sere utilizzati come elementi di ancoraggiodel carico.

1. Ribaltare gli anelli dei ganci a molla versol’alto.

2. Tirare gli anelli verso l’alto e ruotarli di unquarto di giro in modo che siano paralleli allescanalature nel coperchio del comparto porta-oggetti.

3. Sollevare il coperchio verso l’alto sopra glianelli.

4. Capovolgere il coperchio e rimontarlo.

NOTA:Il coperchio può essere montato con unoqualsiasi dei lati rivolto verso l’alto.

5. Con il coperchio alloggiato nel pianale, ti-rare verso l’alto gli anelli e ruotarli di un quartodi giro in modo che non siano più paralleli allescanalature del coperchio.

6. Abbassare gli anelli.

AVVERTENZA!Un coperchio comparto portaoggetti non cor-rettamente fissato costituisce un serio peri-colo per l’incolumità degli occupanti se proiet-tato in avanti in caso di incidenti o di bruschefrenate. Fissare sempre il coperchio del com-parto portaoggetti al pianale del vano di caricocon i ganci a molla quando non si deveaccedere al cassetto.

Ganci e anelli di ancoraggio del caricoPer fissare i carichi in modo sicuro per il veicoloin marcia si devono utilizzare gli elementi diancoraggio ubicati sul pianale del vano dicarico.

Anelli pianale di carico

126

Page 130: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Gli anelli ancoraggio del carico sono ubicati suirivestimenti.

AVVERTENZA!• I ganci di ancoraggio del carico non costi-

tuiscono ancoraggi sicuri per trattenere lecinghie di un seggiolino per bambini. Nelcaso di un brusco arresto o di un incidente,un gancio potrebbe allentarsi e non tratte-nere più il seggiolino. Il bambino potrebbeferirsi. Usare esclusivamente gli ancoraggiprevisti per il seggiolino.

• Per non rischiare lesioni, i passeggeri nondevono mai prendere posto nel vano dicarico. Il vano posteriore di carico è desti-nato esclusivamente al trasporto di bagaglio di oggetti, mentre gli occupanti devonoprendere posto sui sedili e indossare lecinture di sicurezza.

AVVERTENZA!Il peso e la sistemazione del carico e deipasseggeri possono modificare il baricentrodel veicolo e la manovrabilità di quest’ultimo.Per evitare possibili lesioni dovute alla perditadi controllo del veicolo, effettuare il caricoattenendosi a quanto segue.• Non trasportare carichi di peso superiore ai

limiti riportati sull’adesivo applicato sullaporta sinistra o sul montante centrale diquest’ultima.

• Distribuire sempre il carico in modo uni-forme sul pavimento della zona di carico.Sistemare gli oggetti più pesanti quanto piùin basso e in avanti possibile.

• Disporre il maggior carico possibile davantial ponte posteriore. Un peso eccessivo osistemato in modo inadeguato in corrispon-denza del ponte posteriore o dietro a que-st’ultimo può provocare lo sbandamentodel retrotreno.

(Continuazione)

Ganci di ancoraggio del carico

Ganci di ancoraggio del carico

127

Page 131: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA! (Continuazione)• Nel caricare i bagagli non superare l’estre-

mità superiore dello schienale del sedile. Intal modo non si limita la visibilità e si evitache i bagagli vengano proiettati pericolosa-mente in avanti in caso di brusche frenate odi collisioni.

Copertura zona di carico a scomparsa —se in dotazione

NOTA:Lo scopo di questa copertura è quello digarantire la privacy e non il fissaggio deicarichi. Essa, infatti, non impedisce il movi-mento del carico né protegge i passeggerida carichi eventualmente svincolati.

La copertura vano di carico a scomparsa amo-vibile si monta nel vano di carico dietro la partesuperiore dei sedili posteriori.

La copertura vano di carico, una volta estesa,copre il vano di carico per nascondere glioggetti. Le tacche nei pannelli di rivestimentoin prossimità dell’apertura portellone servono afissare in posizione la copertura vano di carico.

Se non viene usata, la copertura vano di caricosi arrotola perfettamente nel proprio alloggia-mento. Si può anche rimuovere la coperturavano di carico dal veicolo per creare maggiorespazio nel vano di carico.

Per installare la copertura vano di carico, posi-zionarla sul veicolo di modo che il lato pianodell’alloggiamento sia rivolto verso l’alto.Quindi, inserire il dispositivo a molla sinistro odestro (ubicato sulle estremità dell’alloggia-mento copertura) in uno dei due punti di anco-raggio, sinistro o destro, illustrati.

Quindi, inserire il dispositivo a molla sull’estre-mità opposta dell’alloggiamento copertura nelpunto di ancoraggio sul lato opposto del vei-colo.

Poi, afferrare la maniglia della copertura vanodi carico e tirarla verso di sé. Quando lacopertura si avvicina all’apertura del portel-lone, guidare i perni di attacco posteriori (adentrambe le estremità della copertura) nelletacche dei pannelli di rivestimento. Quindi,abbassare la copertura per posizionare i perninella parte inferiore delle tacche e rilasciare lamaniglia.

Installazione copertura vanodi carico a scomparsa

128

Page 132: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA!In caso di incidenti, una copertura del vano dicarico non correttamente fissata può provo-care lesioni. A seguito di una brusca frenata,potrebbe infatti colpire gli occupanti. Non te-nere la copertura sul pavimento della zona dicarico o nell’abitacolo. Quando questa è stac-cata dai propri supporti rimuoverla dal veicolo.Riporla in un luogo idoneo non all’interno delveicolo.

FUNZIONI LUNOTTO TERMICO

Tergi/lavalunottoIl tergi/lavalunotto è comandato da un interrut-tore a rotazione situato sulla leva di comando.La leva di comando è posta sul lato destro delpiantone sterzo.

Ruotare l’interruttore verso l’alto alprimo scatto per azionare il tergilunotto.

NOTA:Il tergilunotto si attiva esclusivamente inmodalità intermittente.

Ruotare l’interruttore verso l’alto oltre ilprimo scatto per attivare il lavalunotto.La pompa lavacristalli continuerà a fun-zionare sino al rilascio dell’interruttore

(per un massimo di 10 secondi). Al rilascio, iltergilunotto eseguirà due cicli di tergitura e siarresterà quindi automaticamente in posizionedi riposo.

Il disinserimento dell’accensione mentre è infunzione il tergilunotto provoca il ritorno auto-matico di quest’ultimo in posizione di riposo. Alriavvio del veicolo, il tergilunotto ripristina lafunzione corrispondente all’impostazione del-l’interruttore.

NOTA:Il tergi/lavalunotto posteriore non funzionase il lunotto apribile è aperto.

Posizionamento copertura vanodi carico a scomparsa

Comando tergi/lavalunotto

129

Page 133: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Lunotto termicoIl pulsante di attivazione del lunottotermico è posto sul pomello (modalità)del climatizzatore. Premere questo

pulsante per attivare il lunotto termico e glispecchi retrovisori esterni riscaldati. Un indica-tore nel pulsante si accende quando il lunottotermico è attivato (ON). Il lunotto termico sidisinserirà automaticamente dopo circa 10 mi-nuti. Per prolungare di altri cinque minuti ilfunzionamento, premere il pulsante una se-conda volta.

NOTA:Per evitare di scaricare la batteria inserire illunotto termico solo con il motore in fun-zione.

ATTENZIONE!Il mancato rispetto di queste precauzioni puòcausare danni alle resistenze di riscalda-mento:• Prestare cautela al lavaggio dell’interno del

lunotto. Non utilizzare detergenti abrasivisulla superficie interna del cristallo. Usareun panno morbido e una soluzione neutraagendo in senso parallelo alle resistenze.Eventuali adesivi possono essere rimossidopo averli inumiditi con acqua calda.

• Non utilizzare raschietti, oggetti taglienti oprodotti detergenti abrasivi sulla superficieinterna del cristallo.

• Tenere tutti gli oggetti a una distanza disicurezza dal cristallo.

PORTAPACCHI — SE IN DOTAZIONENOTA:Portapacchi e traverse non possono essereutilizzati sui veicoli con Skyslider�.

Il carico trasportato sul tetto, quando quest’ul-timo è provvisto di portapacchi, non deve es-sere superiore a 68 kg (150 lb.) e deve esseredistribuito in modo uniforme sul vano di carico.

Le traverse devono essere utilizzate ogni voltache si monta un carico sul portapacchi. Con-trollare frequentemente le cinghie per accer-tarsi che il carico sia fissato saldamente.

NOTA:Le traverse sono disponibili come accessoriMopar�.

130

Page 134: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

I portapacchi aggiuntivi non aumentano la ca-pacità totale di carico del veicolo. Accertarsiche il peso totale degli occupanti e del caricoall’interno del veicolo più il carico sul portapac-chi non superi la portata utile del veicolo.

ATTENZIONE!• Per non danneggiare il portapacchi e il

veicolo non superare la capacità di caricomassima ammessa del portapacchi. Distri-buire sempre i carichi pesanti quanto piùuniformemente possibile e assicurarli inmodo appropriato.

• Gli oggetti lunghi che sporgono oltre ilparabrezza, come ad esempio tavole dilegno o tavole da surf, devono essereassicurati sia sulla parte anteriore che suquella posteriore del veicolo.

(Continuazione)

ATTENZIONE! (Continuazione)• Proteggere la superficie del padiglione con

una coperta o un altro mezzo idoneo.• Quando sul portapacchi si trovano carichi

di peso o dimensioni notevoli guidare sem-pre a velocità ridotta e affrontare le curvecon prudenza. Colpi di vento o spostamentid’aria provocati dall’affiancamento di auto-carri possono avere effetti improvvisi eimprevedibili. Ciò vale particolarmentequando si trasportano oggetti di scarsospessore e di notevole superficie; possonoderivarne danni al carico o al veicolostesso.

AVVERTENZA!Prima di porre in marcia il veicolo accertarsiche il carico sia vincolato saldamente. Il man-cato rispetto di questa precauzione può averecome risultato la perdita repentina del carico,particolarmente alle alte velocità, con il rischiodi provocare danni a persone e a cose. Per iltrasporto di un carico sul portapacchi attenersiscrupolosamente alle avvertenze fornite inproposito.

131

Page 135: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

132

Page 136: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

4

DESCRIZIONE PLANCIAPORTASTRUMENTI• ELEMENTI PLANCIA PORTASTRUMENTI . . . . . . . . . . . . 135• QUADRO STRUMENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136• DESCRIZIONE QUADRO STRUMENTI . . . . . . . . . . . . . . 137• CHECK PANEL (EVIC) — SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . 147

• Display del check panel (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . 148• Necessità cambio olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150• Funzioni computer di bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150• Display bussola / ECO

(Modalità risparmio carburante) — se in dotazione . . . . 151• Impostazioni personali

(funzioni programmabili dal cliente) . . . . . . . . . . . . . 154• IMPIANTO AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157• COMANDI AUDIO AL VOLANTE — SE IN DOTAZIONE . . . . 157

• Funzioni interruttore dx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157• Funzioni interruttore sx per funzionamento autoradio . . 157

133

Page 137: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

• Funzioni interruttore sx per funzionamento di impiantimultimediali (pes CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

• MANUTENZIONE DEI CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158• FUNZIONAMENTO DELL’AUTORADIO IN PRESENZA DI

TELEFONI CELLULARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158• COMANDI CLIMATIZZATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

• Riscaldamento e condizionatore aria manuale . . . . . . . 158• Regolazione temperatura automatica (ATC) — se in

dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161• Consigli pratici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

134

Page 138: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

ELEMENTI PLANCIA PORTASTRUMENTI

1 — Diffusore aria 4 — Autoradio 7 — Presa di corrente2 — Quadro strumenti 5 — Vano portaoggetti 8 — Bancata interruttore inferiore3 — Vano portaoggetti 6 — Climatizzatore 9 — Comparto portaoggetti (se in dotazione)

135

Page 139: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

QUADRO STRUMENTI

136

Page 140: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

DESCRIZIONE QUADROSTRUMENTI1. Indicatore livello carburanteCon la chiave di accensione su RUN il livello dicarburante ancora disponibile nel serbatoioviene riportato sul relativo indicatore.

2. Indicatore sportello bocchettonerifornimento serbatoio carburante

Questo simbolo indica su qualefiancata del veicolo si trova losportello del bocchettone.

3. Spia riserva carburanteQuesta spia si accende quando il livellocarburante è pari a 1/8 di serbatoio.

4. Spia di controllo pressione pneumaticiCiascun pneumatico, compresoquello di scorta (se in dotazione),deve essere verificato mensil-mente a freddo e con pressione digonfiaggio prescritta dal costrut-tore e riportata sulla targhetta del

veicolo o sull’etichetta con i valori di pressionepneumatici. (In presenza di pneumatici di di-mensioni diverse da quella prescritta, è neces-sario conoscere la pressione di gonfiaggiocorretta.)

Come funzione di sicurezza aggiuntiva, è indotazione il sistema di controllo pressione deipneumatici (TPMS), la cui spia si illumina inpresenza di uno o più pneumatici con pres-sione insufficiente. Di conseguenza, all’illumi-nazione della spia pressione pneumatici insuf-ficiente, è necessario fermarsi e controllare ipneumatici quanto prima possibile, portandolise caso alla pressione corretta. La guida coninsufficiente pressione pneumatici provoca ilsurriscaldamento del pneumatico e può con-durne all’avaria. Il gonfiaggio insufficiente ri-duce anche l’efficienza del carburante e ladurata del battistrada, e può condizionare lecapacità di guida e arresto del veicolo.

È importante notare che la spia TPMS nonsostituisce gli opportuni interventi di manuten-zione ed è responsabilità del conducente man-tenere il corretto livello di pressione, anche nel

caso in cui la pressione insufficiente non siacomunque tale da provocare l’illuminazionedella spia.

Il veicolo è anche dotato di spia avaria TPMSper la segnalazione dell’eventuale malfunzio-namento del sistema. La spia avaria TPMS ècollegata con la spia controllo insufficientepressione pneumatici. Quando il sistema rilevaun’avaria, la spia lampeggia per circa un mi-nuto e rimane costantemente accesa. Questasequenza continua nei successivi avviamentidel veicolo fino al persistere dell’avaria.Quando la spia avaria è accesa, il sistemapotrebbe non essere in grado di rilevare osegnalare correttamente l’insufficiente pres-sione pneumatici. Le avarie TPMS possonopresentarsi per diversi motivi, fra i quali ilmontaggio di pneumatici di ricambio che inter-feriscano nel corretto funzionamento del TPMS.Verificare sempre la spia avaria TPMS dopo lasostituzione di uno o più pneumatici per verifi-care che gli pneumatici di ricambio consentanoil corretto funzionamento del TPMS.

137

Page 141: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

ATTENZIONE!Il sistema TPMS è stato ottimizzato per leruote e i pneumatici originali. Le pressioni e leavvertenze del sistema TPMS sono state sta-bilite per la dimensione pneumatici del veicolointeressato. L’utilizzo di parti di ricambio didimensione, tipo e/o stile diversi da quellioriginali può essere causa di funzionamentoanomalo del sistema o di danneggiamenti aisensori. Le ruote per riparazioni possono pro-vocare danni al sensore. Non utilizzare sigil-lanti per pneumatici o talloni di bilanciamentosu veicolo equipaggiato con sistema TPMSonde evitare di danneggiare i sensori. (Permaggiori informazioni consultare �Pressioni digonfiaggio pneumatici� in �Pneumatici —Informazioni generali� e �Sistema di controllopressione pneumatici (TPMS)� in �Avvia-mento e funzionamento�).

5. Spia comando elettronico farfalla (ETC)Questa spia segnala un’anomalianel sistema di comando elettronicofarfalla (ETC). Se rileva la pre-senza di un’anomalia la spia siilluminerà con motore in moto. In-serire il commutatore di accen-

sione al completo arresto del veicolo con laleva del cambio in posizione P (parcheggio).La spia deve spegnersi. Se la spia rimaneaccesa con il motore in funzione, è ancorapossibile guidare il veicolo, ma è indispensa-bile richiedere l’intervento di un concessionarioautorizzato non appena possibile. Se la spialampeggia con motore in marcia, è necessarioun intervento immediato ed è possibile rilevareun calo delle prestazioni, un minimo ruvido/elevato o un arresto del motore, mentre ilveicolo potrebbe richiedere di essere traspor-tato. La spia si accende quando il commutatoreviene ruotato in posizione RUN e rimane ac-cesa per alcuni istanti come prova lampade. Incaso di mancata accensione, rivolgersi al con-cessionario di zona autorizzato.

6. Spia di segnalazione avaria (MIL)La spia di segnalazione avaria (MIL)fa parte del sistema di diagnostica dibordo denominato �OBD�, che moni-torizza i sistemi di controllo del mo-tore e del cambio automatico. Por-

tando la chiave di accensione in posizioneRUN e prima dell’avviamento del motore la spiasi illumina. Se la spia non si illumina portando lachiave di accensione da OFF su RUN, effet-tuare tempestivamente un controllo.

Alcune condizioni, quali il bocchettone di rifor-nimento inadeguatamente chiuso o mancante,la scarsa qualità del carburante, ecc. potreb-bero provocare l’accensione della spia dopol’avvio del motore. Se il segnalatore continua apermanere acceso per ripetuti cicli di guida,intervenire opportunamente. Nella maggiorparte dei casi, è possibile guidare normal-mente il veicolo senza necessità di trainarlo.

138

Page 142: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

ATTENZIONE!Condizioni di guida prolungata con la spiasegnalazione avaria accesa potrebbero dan-neggiare l’impianto comando motore. Pos-sono inoltre provocare un aumento del con-sumo di carburante e compromettere laguidabilità del veicolo. Il lampeggiamentodella spia indica l’approssimarsi di gravi dannial convertitore catalitico e di perdita di po-tenza da parte del motore. Questa situazionerichiede un intervento di assistenza imme-diato.

AVVERTENZA!Un convertitore catalitico malfunzionante,come indicato sopra, può raggiungere tempe-rature più alte rispetto alle normali condizionidi esercizio. Questa condizione può provo-care incendi in caso di guida a bassa velocitào di arresto sopra materiali infiammabili qualivegetazione secca, legname o cartone e viadicendo, e perciò causare infortuni gravi omortali al conducente, agli occupanti o adaltri.

7. Spia luci abbagliantiQuesta spia indica l’accensione delleluci abbaglianti. Tirare la leva di co-mando multifunzione sul lato sinistro

del piantone sterzo per passare al fascio anab-bagliante.

8. Spia di attesa accensione — Solomodelli Diesel

Questa spia si illumina quando il com-mutatore di accensione viene portatoper la prima volta in posizione RUN.

Attendere che si spenga prima di avviare ilmotore. Vedere �Procedure di avviamento� in�Avviamento e funzionamento�.

9. TachimetroIndica la velocità del veicolo.

10. Segnalatore indicatori di direzioneAll’attivazione dell’interruttore indicatoredi direzione la freccia destra e quellasinistra lampeggiano all’unisono con i re-

lativi indicatori di direzione anteriori e poste-riori.

NOTA:• Quando la percorrenza del veicolo supera

1,6 km (1 miglio) con uno degli indicatoridi direzione inseriti si attiva una segnala-zione acustica.

• Se uno dei due segnalatori lampeggia conuna cadenza estremamente veloce, con-trollare che non vi sia una lampadinaesterna difettosa.

139

Page 143: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

11. Spia segnalazione avaria delprogramma elettronico di stabilità (ESC) —se in dotazione

La spia di segnalazione avariaESC sul quadro strumenti si illu-mina quando il commutatore diaccensione viene ruotato in posi-zione RUN. A motore in funzionedeve spegnersi. L’accensione

continua della spia di segnalazione avaria ESCa motore in funzione indica che è stata rilevataun’avaria nell’impianto ESC. Se la spia rimaneaccesa dopo vari cicli di accensione e dopovari chilometri/varie miglia percorsi a velocitàsuperiori a 48 km/h (30 miglia/h), recarsi al piùpresto dal concessionario autorizzato di zonaper ottenere la diagnosi del difetto e la relativaeliminazione.

NOTA:• Ogni qualvolta il commutatore di accen-

sione viene ruotato in posizione RUN, laspia di disinserimento ESC e la spia disegnalazione avaria ESC si illuminanotemporaneamente.

• Ogni qualvolta il commutatore di accen-sione viene ruotato in posizione RUN, ilsistema ESC si inserisce anche se inprecedenza era stato disinserito.

• Se attivo, il sistema ESC emette un ronzioo un ticchettio. Ciò rispecchia il normalefunzionamento; le segnalazioni acustichecessano a sistema ESC disinserito, elimi-nata la causa che ne abbia provocatol’inserimento.

12. Spia insufficiente ricarica batteriaQuesta spia indica la presenza di ano-malie nell’impianto di ricarica. La spiasi accende quando il commutatore

viene ruotato in posizione RUN e rimane ac-cesa per alcuni istanti come prova lampade. Sela spia rimane accesa o si accende durante lamarcia, disinserire alcuni degli apparecchielettrici del veicolo non essenziali o aumentareil regime motore (se è al minimo). Se la spia chesegnala la carica insufficiente della batteriaresta accesa, significa che l’impianto di ricaricadel veicolo non funziona a dovere. In questocaso RIVOLGERSI IMMEDIATAMENTE a unpunto di assistenza. Rivolgersi ad un conces-sionario autorizzato.

Se occorre eseguire un avviamento di emer-genza, consultare �Procedure di avviamento diemergenza� in �Cosa fare in caso di emer-genza�.

13. Spia insufficiente pressione olioIndica l’insufficiente pressione dell’oliomotore. Portando il commutatore diaccensione dalla posizione �LOCK� o

�ACC� alla posizione �RUN�, la spia si accendee rimane accesa. Si spegne all’avviamento delmotore. In caso di mancata accensione dellaspia durante l’avviamento, rivolgersi a un con-cessionario autorizzato.

Se si accende e rimane accesa in marcia,arrestare immediatamente il veicolo e spe-gnere il motore. NON USARE IL VEICOLOFINO A CHE LA CAUSA DELL’ANOMALIANON SARÀ STATA ELIMINATA.

Questa spia non segnala la quantità di oliopresente nel motore. Il controllo del livello deveessere effettuato mediante la corretta proce-dura.

140

Page 144: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

14. Spia impianto frenante antibloccaggio(ABS)

La spia segnala eventuali anoma-lie nell’impianto frenante antibloc-caggio (ABS). Con il commutatoredi accensione in posizione RUN, laspia si accende e può rimanereaccesa per circa 3 secondi.

Il suo mancato spegnimento o la sua accen-sione durante la marcia indicano che la fun-zione antibloccaggio dell’impianto frenante èfuori uso e deve essere riparata. In questo casoè tuttavia possibile sfruttare l’impianto frenantetradizionale a condizione che la spia freni siaspenta.

Qualora la spia ABS si accenda, è quanto maiimportante ricorrere al più presto all’assistenzadi un concessionario autorizzato per ripristinarela funzione Antibloccaggio.

La spia ABS dovrebbe essere controllata fre-quentemente per accertarsi che funzioni cor-rettamente. Portare il commutatore di accen-sione in posizione �RUN�, ma non avviare ilveicolo. La spia deve accendersi. In caso di

mancata accensione, rivolgersi al concessio-nario di zona autorizzato per gli opportunicontrolli.

15. ContagiriMisura il regime del motore (giri min. x 1000).Prima che la lancetta raggiunga la zona rossaalleggerire la pressione sull’acceleratore perevitare di danneggiare il motore. Il contagiricontiene anche una zona verde. Mantenendo ilregime motore nella zona verde, si guida ilveicolo in modalità a basso consumo di carbu-rante.

16. Spia modalità 4 LOW (marce ridotte) —se in dotazione

La spia segnala al conducenteche il veicolo si trova in modalità4WD LOW (4 WD BASSO). In que-sta modalità, i semiassi anteriori eposteriori sono collegati meccani-camente tra loro, consentendo alle

ruote anteriori e posteriori di ruotare alla stessavelocità.

17. Controllo intelligente in discesa — sein dotazione

Il simbolo indica lo stato della fun-zione di controllo di discesa inpendio (HDC). La spia rimane ac-cesa fissa quando l’HDC è attivo.L’HDC può solo essere attivatoquando il gruppo di rinvio è in

posizione �4WD Low� e la velocità del veicolo èinferiore a 48 km/h (30 miglia/h). Se questecondizioni non sono rispettate, quando si tental’utilizzo della funzione HDC, la relativa spia siaccende a intermittenza.

18. Spia TOW/HAUL(TRAINO/RIMORCHIO) — se in dotazione

Questa spia si illumina alla sele-zione di traino/rimorchio Il pulsanteTOW/HAUL è ubicato sulla cornicedel cambio.

141

Page 145: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

19. Spia 4WD — Veicoli dotati diCommand-Trac�

Questa spia avvisa il conducenteche il veicolo è in modalità Tra-zione integrale (4WD). In questamodalità, i semiassi anteriori e po-steriori sono collegati meccanica-mente tra loro, consentendo alle

ruote anteriori e posteriori di ruotare alla stessavelocità.

20. Spia spegnimento del programmaelettronico di velocità (ESC) — se indotazione

Questa spia indica che il pro-gramma elettronico di stabilità(ESC) è disattivato.

21. Spia SERV 4WD (MANUT. TRAZIONEINTEGRALE) — Se in dotazione

Con la chiave di accensione inposizione RUN la spia SERV 4WDsi accende e rimane accesa per2 secondi. Il suo mancato spegni-mento o la sua accensione du-

rante la marcia indicano che la trazione inte-grale è fuori uso e deve essere riparata.

22. Spia eccessiva temperatura liquido diraffreddamento

L’accensione di questa spia segnalaun surriscaldamento del motore.Quando la temperatura del liquido diraffreddamento motore aumenta e il

termometro si avvicina alla tacca H, la spia siaccende e viene emesso un segnale acusticoal raggiungimento della soglia impostata. Incaso di ulteriore surriscaldamento, il termome-tro supera la H, si attiva un segnale acusticocontinuo fino all’avvenuto raffreddamento delmotore.

Se la spia si accende durante la marcia, acco-stare a bordo strada e arrestare il veicolo. Se ilcondizionatore aria (C/A) è inserito, disinserirlo.Inoltre, portare il cambio su N (folle) e far girareil motore al minimo. Se la temperatura non tornaa valori normali, spegnere immediatamente ilmotore e rivolgersi all’assistenza. Per ulterioriinformazioni consultare �Surriscaldamento mo-tore� in �Cosa fare in caso di emergenza�.

ATTENZIONE!Un impianto di raffreddamento surriscaldatopuò danneggiare il veicolo. Se la lancetta deltermometro temperatura si porta sulla zona�H�, fermare il veicolo. Far girare il motore alminimo con il condizionatore d’aria disattivatofinché la lancetta non si sarà riportata nellagamma normale. Qualora la lancetta rimangasu �H� e si avverta un segnale acustico con-tinuo, spegnere immediatamente il motore erichiedere l’intervento del servizio di assi-stenza.

142

Page 146: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA!Il surriscaldamento del liquido di raffredda-mento è estremamente pericoloso. Il vapore oil liquido in ebollizione possono provocaregravi ustioni. In caso di surriscaldamento èconsigliabile rivolgersi a un centro di assi-stenza. Qualora si decida di intervenire per-sonalmente, vedere �Manutenzione del vei-colo�. Rispettare strettamente le avvertenzefornite sotto la voce Tappo radiatore impiantodi raffreddamento.

23. TermometroQuesto termometro indica la temperatura delliquido raffreddamento motore. In normali con-dizioni di funzionamento dell’impianto di raf-freddamento la lancetta dello strumento devetrovarsi sul settore centrale. È probabile che lostrumento indichi una temperatura elevata neiseguenti casi: clima molto caldo, percorsi sustrade di montagna con forte pendenza, traf-fico intenso, traino di un rimorchio. Se l’indica-tore raggiunge la tacca �H�, accostare a bordostrada e arrestare il veicolo. Se il condiziona-tore aria è inserito, disinserirlo. Inoltre, portare il

cambio su N (folle) e far girare il motore alminimo. Se l’ago rimane su �H�, spegnere im-mediatamente il motore e richiedere l’interventodel servizio di assistenza.

ATTENZIONE!Non lasciare il veicolo incustodito con il mo-tore in moto in quanto, all’eventuale surriscal-damento del motore, non è possibile prendereprovvedimenti relativamente alla spia tempe-ratura.

24. Spia temperatura cambio — Se indotazione

Questa spia indica un aumentoeccessivo della temperatura delfluido del cambio. Questa condi-zione può verificarsi in caso diimpiego gravoso, per esempio incaso di traino di un rimorchio. Se la

spia si accende, accostare a bordo strada earrestare il veicolo. Quindi, portare il cambio suN (folle) e far girare il motore al minimo o piùveloce finché la spia non si spegne.

ATTENZIONE!Continuare a guidare il veicolo con la spiatemperatura cambio accesa provoca al finegravi danni al cambio o il guasto del cambio.

AVVERTENZA!Continuare a guidare il veicolo con la spiatemperatura cambio accesa in alcuni casi puòprovocare l’ebollizione del liquido, il contattocon il motore caldo o con i componenti delloscarico ad alta temperatura e quindi un incen-dio.

25. Pulsante Contachilometri /Contachilometri parziale / ECO(Indicatore risparmio carburante)

Variazione del displayPremere questo pulsante per cambiare la vi-sualizzazione dal contachilometri a uno dei duecontachilometri parziali o all’indicatore ECO. Inmodalità contachilometri parziale viene visua-lizzata la dicitura Trip A (Viaggio A) o Trip B(Viaggio B). Sui veicoli dotati di un quadrostrumenti base, premerlo e rilasciarlo ancora

143

Page 147: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

una volta per visualizzare la temperaturaesterna. Sui veicoli con quadro strumenti MidLine, premere e rilasciare il pulsante ancorauna volta per visualizzare la temperaturaesterna e la lettura bussola sulla videata al disotto del tachimetro. Per ulteriori informazioni,fare riferimento a �Check panel (EVIC) — se indotazione�.

Azzeramento del contachilometri parzialeVisualizzare la percorrenza parziale che si de-sidera azzerare, �viaggio A� o �viaggio B.�Quindi premere senza rilasciare il pulsante (percirca due secondi) finché il display non siazzera. L’azzeramento è possibile solo se ilcontachilometri si trova nella funzione di con-teggio parziale.

26. Spia 4WD — Veicoli dotati diSelec-Trac� II

Questa spia avvisa il conducenteche il veicolo è in modalità auto-matica di trazione integrale (4WD)permanente. Con questa modalitàil sistema funziona con una riparti-zione di coppia del 42% sul ponte

anteriore e del 58% sul ponte posteriore. Se

necessario, è in grado di riconvogliare fino al100% della coppia al ponte anteriore o poste-riore.

27. Display Contachilometri /Contachilometri parzialeIl contachilometri visualizza la percorrenza pro-gressiva coperta dal veicolo. Il contachilometriparziale registra i chilometri percorsi in unsingolo tragitto. Per ulteriori informazioni con-sultare �Pulsante visualizzazione contachilome-tri parziale�.

Messaggi del contachilometriQuando sussistono le condizioni adeguate, ilcontachilometri visualizza i seguenti messaggi:

ECO . . . . . Indicatore risparmio carburantedoor . . . . . . . . . . . . . . . . Porta apertagATE . . . . . . . . . . Spia portellone apertogLASS . . . . . . . . . Lunotto apribile apertogASCAP . . . . . . . . . . Anomalia tappo di

rifornimento carburantenoFUSE. . . . . . . . . . . . . Guasto fusibileCHAngE OIL . . . . . . Necessità cambio olio

Sui veicoli equipaggiati con un quadro stru-menti Premium, questo display indica i mes-saggi del check panel (EVIC) quando sussi-stono le condizioni appropriate. Per maggioriinformazioni vedere Check Panel (EVIC).

ECO (Indicatore risparmio carburante) —se in dotazioneL’indicatore ECO si illumina quando si guida inmodalità a basso consumo di carburante e puòessere utilizzato per modificare le abitudini diguida per diminuire i consumi.

Messaggio GASCAPSe l’impianto diagnostico del veicolo determinache il tappo bocchettone di rifornimento èallentato, montato in maniera errata o danneg-giato, sull’area display del contachilometriviene visualizzato il messaggio �gASCAP�(tappo bocchettone rifornimento carburante al-lentato). Se ciò dovesse accadere, serrare cor-rettamente il tappo del bocchettone e premereil pulsante di ripristino contachilometri per can-cellare il messaggio. Se il problema persiste, ilmessaggio ricompare al successivo avvia-mento del veicolo.

144

Page 148: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Un tappo bocchettone di rifornimento carbu-rante allentato, malamente applicato o danneg-giato può anche essere causa dell’accensionedella spia di segnalazione avaria (MIL).

noFUSESe il sistema diagnostico del veicolo stabilisceche il fuso è installato in maniera erronea o èdanneggiato, nell’area del display contachilo-metri verrà visualizzato il messaggio �gA-SCAP�. Per maggiori informazioni sui fusibili ele relative posizioni, vedere �Fusibili� in �Manu-tenzione del veicolo�.

Messaggio CHAngE OIL (Cambio olio)(solo quadro strumenti Base e Mid Line)Il veicolo è dotato di un sistema di segnala-zione cambio dell’olio motore. Il messaggio�CHAngE OIL� (Cambio olio) lampeggia nelcontachilometri del quadro strumenti per circa12 secondi dopo un singolo segnale acustico,per indicare l’intervallo successivo program-mato per la sostituzione dell’olio. Il sistema disegnalazione cambio olio motore è basato sulfattore di utilizzo, conseguentemente l’intervalloper la sostituzione dell’olio motore può variare aseconda dello stile di guida.

Se non azzerato, tale messaggio continua acomparire ogni volta che il commutatore diaccensione viene ruotato in posizione RUN.Per disabilitare temporaneamente il messag-gio, premere e rilasciare il pulsante visualizza-zione contachilometri parziale sul quadro stru-menti. Per azzerare il sistema di segnalazionecambio olio (dopo aver eseguito la manuten-zione programmata), adottare la procedura de-scritta di seguito.

1. Portare il commutatore di accensione inposizione RUN. Non avviare il motore.

2. Premere lentamente a fondo il pedaledell’acceleratore per 3 volte entro 10 se-condi.

3. Ruotare il commutatore di accensione inposizione LOCK.

NOTA:Se all’avviamento del motore il messaggiodell’indicatore si illumina significa che ilsistema di segnalazione cambio olio non èstato azzerato. Se necessario, ripetere laprocedura.

28. Spia cruise control — se in dotazioneQuesta spia si accende quando ilsistema cruise control elettronico èinserito.

29. Spia leva del cambioLa spia leva del cambio è funzionalmente au-tonoma ma fisicamente integrata nel quadrostrumenti. Essa visualizza la posizione dellaleva del cambio automatico.

30. Spia di segnalazione cintura disicurezza non allacciata

Portando il commutatore di accensionein posizione RUN, questa spia si illu-mina per circa 4-8 secondi per la provalampade. Durante tale prova, se la

cintura di sicurezza lato guida non è allacciata,si attiva un segnale acustico di richiamo. Ter-minata la prova di efficienza lampade o durantela marcia, se la cintura di sicurezza lato guidarimane non allacciata, la relativa spia di segna-lazione lampeggia oppure resta inserita a lucefissa. Vedere �Sistemi di ritenuta passeggeri� in�Cose da sapere prima dell’avviamento delveicolo� per ulteriori informazioni.

145

Page 149: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

31. Spia freniQuesta spia controlla varie funzioni deifreni, incluso il livello liquido freni el’inserimento del freno di staziona-

mento. Se la spia dei freni si accende, potrebbeindicare che il freno di stazionamento è inserito,che il livello liquido freni è basso oppure che èstato riscontrato un problema con il serbatoiodell’impianto frenante antibloccaggio.

Se la spia rimane accesa quando è statodisinnestato il freno di stazionamento e quandoil livello del liquido raggiunge il contrassegno dipieno del serbatoio pompa freni, allora è pos-sibile che sia stato rilevato un guasto all’im-pianto frenante idraulico oppure che gli im-pianti ESC o ABS abbiano riscontrato unproblema nel servofreno. In tal caso, la spiarimarrà accesa fino a quando l’anomalia nonsarà stata eliminata. Se il problema riguarda ilservofreno, la pompa ABS si attiva quando siapplica il freno, di conseguenza si potrebbeavvertire una pulsazione al pedale del frenoogni volta che si arresta il veicolo.

L’impianto frenante sdoppiato assicura la fre-natura del veicolo, sia pure con efficacia ri-dotta, in caso di inefficienza di una parte del-

l’impianto idraulico. L’inefficienza di uno deicircuiti dell’impianto frenante sdoppiato è se-gnalata dalla spia freni che si accende quandoil livello liquido dei freni nella pompa freni èsceso al di sotto di un determinato livello.

La spia rimarrà accesa fino a quando l’anoma-lia non sarà stata eliminata.

NOTA:La spia può lampeggiare brevementequando si affrontano curve strette per lospostamento del liquido freni nel serbatoio.È necessario intervenire sul veicolo e verifi-care il livello dell’olio dei freni.

In caso di accensione della spia far controllareal più presto l’impianto frenante.

AVVERTENZA!È estremamente pericoloso utilizzare il veicolose si è accesa la spia rossa dei freni. Una partedell’impianto frenante potrebbe essere ineffi-ciente, con conseguente aumento degli spazidi frenata e Si corre il rischio di un incidente.Far controllare immediatamente il veicolo.

I veicoli dotati di impianto frenante antibloccag-gio (ABS) montano anche un ripartitore di fre-nata elettronico (EBD). In caso di avaria del-l’EBD si accendono contemporaneamente laspia freni e quella ABS. In questo caso ènecessaria l’immediata riparazione del sistemaABS.

Il funzionamento della spia freni può esserecontrollato portando il commutatore di accen-sione dalla posizione OFF alla posizione RUN.La spia dovrebbe accendersi per circa duesecondi. La spia si deve quindi spegnere se ilfreno di stazionamento non è inserito e se nonvi sono guasti nell’impianto frenante. In caso dimancata accensione, rivolgersi al concessio-nario di zona autorizzato.

Se il freno di stazionamento è inserito, la spia siaccenderà al momento in cui il commutatore diaccensione verrà portato in posizione RUN.

NOTA:Questa spia indica solo l’avvenuto inseri-mento del freno di stazionamento. Non in-dica la forza di bloccaggio che il freno distazionamento esercita sulle ruote.

146

Page 150: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

32. Spia antifurto veicolo — se in dotazioneQuesta spia si accende a intermit-tenza rapida per circa 16 secondiall’attivazione del sistema antifurtoquindi lampeggia più lentamentead attivazione avvenuta. Inoltre, laspia si illumina per circa 3 secondi

al primo inserimento del commutatore di ac-censione.

33. Spia airbagCon il commutatore di accensionein posizione RUN, questa spia siaccende per 4-8 secondi per con-fermare l’integrità della lampada.Se la luce non si accende al mo-mento dell’avviamento del motore,

o se rimane accesa oppure se si accendedurante la guida, far controllare al più prestol’impianto da un concessionario autorizzato.Vedere �Sistemi di ritenuta passeggeri� in�Cose da sapere prima dell’avviamento delveicolo� per ulteriori informazioni.

34. Check panel (EVIC)/Schermomini-computer di bordo a bussola (CMTC)Sui veicoli equipaggiati con un quadro stru-menti Premium, questo display indica i mes-

saggi del check panel (EVIC) quando sussi-stono le condizioni appropriate. Per maggioriinformazioni vedere Check Panel (EVIC).

Sui veicoli dotati di un quadro strumenti MidLine, questo display visualizza la lettura bus-sola (N, S, E, W, NE, NW, SE, e SW) e latemperatura esterna.

35. Spia presenza acqua nel carburante —Solo motori diesel

La sua accensione indica l’avve-nuto accumulo di acqua nel filtrocarburante. In questo caso oc-corre procedere all’immediatoscarico dell’acqua. Rivolgersi alconcessionario autorizzato di zona

per gli opportuni interventi.

36. Fendinebbia — se in dotazioneLa spia si illumina all’inserimento deifendinebbia.

37. Spia retronebbia — se in dotazioneSi illumina all’inserimento dei retro-nebbia.

38. Spia luce di posizione/proiettore accesiQuesta spia si illumina all’inseri-mento delle luci di posizione o deiproiettori.

CHECK PANEL (EVIC) — SE INDOTAZIONEIl check panel (EVIC) prevede un display inte-rattivo per il conducente situato nel quadrostrumenti.

Check panel (EVIC)

147

Page 151: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Questo sistema consente al conducente dipoter selezionare varie informazioni utili me-diante la pressione degli interruttori montatisullo sterzo. L’EVIC comprende:

• Lettura bussola (N, S, E, O, NE, NO, SE, SO)

• Temperatura esterna (°F o °C)

• Display informazioni audio/ECO — se in do-tazione

• Consumo carburante

• Miglia/chilometri per riserva

• Stato pressioni di gonfiaggio — se in dota-zione

• Timer

• Selezione unità display

• Messaggi di avvertenza del sistema (portaaperta, ecc.)

• Impostazioni personali (funzioni programma-bili dal cliente)

Il sistema consente al conducente di selezio-nare le informazioni premendo i seguenti inter-ruttori posti sul volante:

Pulsante MENUPremendo e rilasciando il pulsanteMENU, la modalità visualizzatacambia tra Funzioni computer dibordo, uconnect™ gps (se in do-tazione), Stato sistema e Imposta-zioni personali.

Pulsante SCORRIMENTOPremere il pulsante SCORRI-MENTO per scorrere le funzionicomputer di bordo, i messaggi distato del sistema e le impostazionipersonali (funzioni programmabilidal cliente).

Pulsante SELEZIONA FUNZIONEPremere e rilasciare il pulsante SE-LEZIONA FUNZIONE per acce-dere ai menu principali, sottomenuo selezionare un’impostazione per-sonale nel menu impostazioni.

Pulsante BUSSOLAPremere e rilasciare il pulsanteBUSSOLA/TEMPERATURA per vi-sualizzare uno degli otto valori dilettura bussola e la temperaturaesterna.

Display del check panel (EVIC)Quando sussistono le condizioni adeguate, ilcheck panel (EVIC) visualizza i seguenti mes-saggi.

• Chiave di accensione inserita.

Pulsanti EVIC sul volante

148

Page 152: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

• Turn Signal On (Indicatore di direzione inse-rito) - con un segnale acustico continuo

• Left Front Turn Signal Light Out (Spia indica-tore di direzione anteriore sx disinserita)

• Left Rear Turn Signal Light Out (Spia indica-tore di direzione posteriore sx disinserita)

• Right Front Turn Signal Light Out (Spia indi-catore di direzione anteriore dx disinserita)

• Right Rear Turn Signal Light Out (Spia indi-catore di direzione posteriore dx disinserita)

• RKE Battery Low (Carica batteria RKE insuf-ficiente) - con un segnale acustico

• Memory #1/#2 Profile Set (Impostazione pro-filo memorizzazione 1/2)

• Memory #1/#2 Profile Recall (Richiamo pro-filo memorizzazione 1/2)

• Memory System Disabled – Vehicle Not InPARK (Impianto memorizzazione disabilitato– veicolo non in posizione P (parcheggio)) -con un segnale acustico, cambio automatico

• Memory System Disabled (Impianto memo-rizzazione disabilitato – veicolo in movi-mento, con un segnale acustico) - cambiomeccanico

• Memory System Disabled – Seat Belt Buc-kled (Impianto memorizzazione disabilitato –cintura di sicurezza allacciata) - con unsegnale acustico

• Personal Settings Not Available – Vehicle Notin PARK (Impostazioni personali non dispo-nibili – veicolo non in posizione P (parcheg-gio)) - cambio automatico

• Personal Settings Not Available (Imposta-zioni personali non disponibili – veicolo inmovimento) - cambio meccanico

• Porta aperta (con il pannello di grafica delveicolo che mostra quale porta è aperta. Siattiva anche un singolo segnale acustico seil veicolo è in movimento).

• Porte aperte (con il pannello di grafica delveicolo che mostra quali porte sono aperte.Si attiva anche un singolo segnale acusticose il veicolo è in movimento).

• Portellone (con il pannello di grafica delveicolo che mostra il portellone aperto e unsingolo segnale acustico).

• Low Tire Pressure (Pressione pneumatici in-sufficiente) - con un segnale acustico. Ve-dere �Sistema di controllo pressione pneu-matici� in �Avviamento e funzionamento�.

• Check TPM System (Verifica sistema TPM) -con un segnale acustico. Vedere �Sistema dicontrollo pressione pneumatici� in �Avvia-mento e funzionamento�.

• Check Gascap (Controllo tappo bocchet-tone di riferimento carburante) - per ulterioriinformazioni consultare �Rifornimento di car-burante� in �Avviamento e funzionamento�.

• Service Park Assist System (Intervenire sulsistema di assistenza al parcheggio) - conun segnale acustico

• Necessità cambio olio (con un segnale acu-stico)

• ECO (Indicatore risparmio carburante) — sein dotazione

149

Page 153: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Necessità cambio olioIl veicolo è dotato di un sistema di segnala-zione cambio dell’olio motore. Il messaggio di�Oil Change Required� (Necessità cambio olio)lampeggia sul display del check panel (EVIC)per circa 10 secondi dopo l’emissione di unsolo segnale acustico che indica il successivointervallo programmato di cambio olio. Il si-stema di segnalazione cambio olio motore èbasato sul fattore di utilizzo, conseguente-mente l’intervallo per la sostituzione dell’oliomotore può variare a seconda dello stile diguida.

Se non viene azzerato, tale messaggio conti-nua ad essere visualizzato ogni volta che ilcommutatore di accensione viene ruotato inposizione ON. Per disattivare temporanea-mente il messaggio, premere e rilasciare ilpulsante SELEZIONA FUNZIONE. Per azzerareil sistema di segnalazione cambio olio (dopoaver eseguito la manutenzione programmata),adottare la procedura descritta di seguito.

1. Ruotare il commutatore di accensione suON. Non avviare il motore.

2. Premere lentamente a fondo il pedale del-l’acceleratore per 3 volte entro 10 secondi.

3. Ruotare il commutatore di accensione inposizione LOCK.

NOTA:Se all’avviamento del motore il messaggiodell’indicatore si illumina significa che ilsistema di segnalazione cambio olio non èstato azzerato. Se necessario, ripetere laprocedura.

Funzioni computer di bordoPremere e rilasciare il pulsante MENU finquando una delle funzioni computer di bordonon sia visualizzata sul check panel.

• Consumo medio

• Autonomia residua

• Tempo effettivo di marcia

• Display unità di misura in:

Premere il pulsante SCORRIMENTO per scor-rere tutte le funzioni del computer di bordo.

Il modo Funzioni computer di bordo visualizzainformazioni sui seguenti argomenti:

• Consumo medioSul display compare il consumo medio di car-burante calcolato a partire dall’ultimo azzera-mento. Il risparmio medio di carburante puòessere ripristinato tenendo premuto il pulsanteSELEZIONA (come richiesto nel display EVIC).Quindi le informazioni vengono cancellate e ilcalcolo del consumo medio continua dall’ul-tima lettura precedente il reset.

• Autonomia residua (DTE)Sul display compare la distanza approssima-tiva che può essere percorsa con il carburanterimasto nel serbatoio. La distanza previstaviene stabilita con una media ponderale delconsumo medio e immediato, in base all’at-tuale livello del serbatoio carburante. La fun-zione DTE non può essere ripristinata con ilpulsante SELEZIONA FUNZIONE.

NOTA:Variazioni significative dello stile di guida odel carico del veicolo influenzano l’effettivadistanza di guida del veicolo, a prescinderedal valore DTE visualizzato.

150

Page 154: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Quando il valore DTE è inferiore alla distanza diguida prevista di 48 km (30 miglia), il displayDTE viene sostituito dalla visualizzazione deltesto �LOW FUEL� (RISERVA CARBURANTE).Tale indicazione sarà permanente fino all’esau-rimento del carburante. Dopo un abbondanterabbocco di carburante il testo �LOW FUEL�scomparirà per lasciar posto al nuovo valoreDTE.

• Tempo effettivo di marciaIndica la distanza totale percorsa dall’ultimoazzeramento Il tempo trascorso aumentaquando il commutatore di accensione è inposizione ON o START.

• Display unità di misura in:Premere e rilasciare il pulsante SELEZIONAFUNZIONE fin quando non compaiano �EN-GLISH� (imperiale) o �METRIC� (metrico).

AzzeramentoL’azzeramento avviene solo se sul displaycompare un’indicazione azzerabile. Premendoe rilasciando il pulsante SELEZIONA FUN-ZIONE una volta si elimina la funzione azzera-bile attualmente visualizzata. Per azzerare tuttele funzioni azzerabili, premere e rilasciare ilpulsante di SELEZIONA FUNZIONE una se-conda volta entro 3 secondi dall’azzeramentodella funzione attualmente visualizzata (du-rante i 3 secondi in cui viene visualizzataquesta finestra compare il messaggio RESETALL (azzeramento totale)).

Display bussola / ECO (Modalitàrisparmio carburante) — se indotazionePulsante BUSSOLA (bussola)

I valori di lettura bussola indicano ilsenso di marcia del veicolo. Pre-mere e rilasciare il pulsante bus-sola per visualizzare uno degli ottovalori di lettura bussola e la tem-peratura esterna.

NOTA:All’avvio del veicolo il sistema visualizzaanche l’ultima temperatura esterna cono-sciuta e potrebbe essere necessario guidarediversi minuti prima che la temperatura ag-giornata venga visualizzata. Anche la tempe-ratura del motore può influire sulla tempera-tura visualizzata; pertanto i valori dellatemperatura non vengono aggiornatiquando il veicolo è fermo.

ECO (Modalità risparmio carburante) — sein dotazioneIl messaggio ECO verrà visualizzato sotto latemperatura esterna nel display dell’EVIC.Questo messaggio verrà visualizzato ogniqualvolta si guida in un modo efficiente ai finidel risparmio di carburante.

Questa funzione consente di monitorare laguida in modalità a basso consumo di carbu-rante e può essere utilizzata per modificare leabitudini di guida per diminuire i consumi.

151

Page 155: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Taratura automatica della bussolaLa bussola ha una taratura automatica, per cuisi elimina la necessità di interventi di taraturamanuali. Quando il veicolo è nuovo, la bussolapuò apparire irregolare e l’EVIC visualizza�CAL� fino all’avvenuta taratura della bussola. Èanche possibile tarare la bussola effettuandouno o più giri a 360° (in una zona priva dioggetti metallici di ampie dimensioni) fino aquando il messaggio �CAL� visualizzato sulcheck panel non scompare. Ora il funziona-mento della bussola è normale.

NOTA:Per poter realizzare una taratura ottimale ènecessaria una superficie piana ed un am-biente privo di grandi oggetti metallici comeedifici, ponti, cavi sotterranei, rotaie, ecc.

Taratura manuale della bussolaSe la bussola appare irregolare e l’indicazione�CAL� non compare sull’EVIC, occorre proce-dere manualmente in Modalità Taratura comesegue:

1. Avviare il motore. Lasciare la leva del cam-bio in posizione P (parcheggio) per accedereai menu di programmazione EVIC.

2. Premere il pulsante MENU finché sull’EVICnon viene visualizzato il menu Impostazionipersonali (Funzioni programmabili dal cliente).

3. Premere il pulsante SCORRIMENTO finquando il check panel non visualizza �CalibrateCompass� (Taratura bussola).

4. Premere e rilasciare il pulsante SELEZIONAFUNZIONE per iniziare la taratura. L’indicazio-ne�CAL� viene visualizzata sull’EVIC.

5. Effettuare uno o più percorsi circolari a 360°(in una zona priva di oggetti metallici di ampiedimensioni) fin quando il messaggio �CAL� nonscompare. Ora il funzionamento della bussolaè normale.

Varianza bussolaLa varianza della bussola è la differenza tra ilNord magnetico e il Nord geografico. Per com-pensare le differenze, la varianza deve essereimpostata per la zona in cui viene guidato ilveicolo, in base ad ogni mappa di zona. Unavolta impostata correttamente, la bussola com-penserà automaticamente le differenze, for-nendo una lettura estremamente accurata.

NOTA:I materiali magnetici devono essere tenutilontani dalla parte superiore del cristalloposteriore destro. Questa è l’ubicazione delsensore bussola.

152

Page 156: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Cartina varianze bussola

153

Page 157: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

1. Inserire il commutatore di accensione.

2. Premere il pulsante BUSSOLA finché sul-l’EVIC non viene visualizzato il menu Imposta-zioni personali (Funzioni programmabili dalcliente).

3. Premere il pulsante SCORRIMENTO fino aquando il check panel non visualizza �Com-pass Variance� (Varianza bussola).

4. Premere e rilasciare il pulsante SELEZIONAFUNZIONE fin quando la corretta zona di va-rianza non viene selezionata in base allamappa.

5. Premere e rilasciare il pulsante bussola peruscire.

Impostazioni personali (funzioniprogrammabili dal cliente)Le impostazioni personali consentono al con-ducente di regolare e richiamare le funzioniquando la velocità del veicolo è a 0 km/h (0miglia/h) (cambio meccanico) o la leva delcambio si trova su P (parcheggio) (cambioautomatico).

Premere e rilasciare il pulsante MENU finquando il check panel non visualizza Imposta-zioni personali.

Agire sul pulsante SCORRIMENTO per visua-lizzare una delle seguenti opzioni:

LinguaIn questo display è possibile selezionare unadelle sei lingue per la nomenclatura di tutti idisplay, ivi compresi il sistema di navigazione ele funzioni computer di bordo (se in dotazione).Premendo il pulsante SELEZIONA FUNZIONEin questo display si può selezionare Inglese,Spagnolo, Olandese, Tedesco, Italiano o Fran-cese. A questo punto, continuando, le informa-zioni saranno visualizzate nella lingua selezio-nata.

Sblocco automatico porte all’aperturaSe si è selezionato ON, tutte le porte del veicolosi sbloccano a condizione che il veicolo siafermo e la leva del cambio si trovi su P (par-cheggio) o N (folle) e la porta lato guida siaaperta. Per effettuare la selezione, premere erilasciare il pulsante SELEZIONA FUNZIONE finquando non compaiano �ON� o �OFF�.

Sblocco mediante telecomando RKEQuando si seleziona Driver Doors 1st Press(Porta lato guida prima pressione), alla primapressione del pulsante UNLOCK sul teleco-mando chiusura porte centralizzata (RKE) sisbloccherà soltanto la porta anteriore latoguida. Quando viene premuto il pulsante DriverDoor 1st Press (Porta lato guida prima pres-sione), è necessario premere due volte il pul-sante UNLOCK sul telecomando per sbloccarele porte dei passeggeri. Quando si selezionaAll Doors 1st Press (Tutte le porte primapressione), alla prima pressione del pulsanteUNLOCK sul telecomando chiusura porte cen-tralizzata (RKE) si sbloccheranno tutte le porte.Per effettuare la selezione, premere e rilasciareil pulsante SELEZIONA FUNZIONE finché com-pare �Driver Doors 1st Press� (Porta lato guidaprima pressione) o �All Doors 1st Press� (Tuttele porte prima pressione).

Telecomando RKE collegato allamemoria — se in dotazioneSe si seleziona ON, è possibile utilizzare iltelecomando RKE per richiamare uno di dueprofili di memorizzazione preprogrammati.Ogni profilo di memorizzazione contiene le

154

Page 158: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

impostazioni delle posizioni desiderate per ilsedile lato guida, lo specchio laterale, i pedaliregistrabili (se in dotazione), il piantone sterzotelescopico e ad assetto regolabile (se in do-tazione) ed una serie di stazioni autoradiopredefinite. Selezionando OFF, solo l’interrut-tore comando memorizzazione sul pannelloporta lato guida richiamerà i profili di memoriz-zazione. Per effettuare la selezione, premere erilasciare il pulsante SELEZIONA FUNZIONE finquando non compaiano �ON� o �OFF�. Perulteriori informazioni vedere �Sedile lato guidaa posizioni memorizzabili� in �Descrizione ca-ratteristiche del veicolo�.

Tergicristalli a intermittenza rilevamentopioggia — se in dotazioneSelezionando ON, il sistema attiva automatica-mente i tergicristalli se rileva umidità sul para-brezza. Per effettuare la selezione, premere erilasciare il pulsante SELEZIONA FUNZIONE finquando non compaiano �ON� o �OFF�. Selezio-nando OFF, il sistema ritorna al funzionamentostandard tergicristalli a intermittenza.

Sedile con ingresso/uscita facilitati — se indotazioneQuesta funzione offre la possibilità di posizio-nare automaticamente il sedile lato guida mi-gliorando così la mobilità del conducente siaall’entrata che all’uscita del veicolo. Per effet-tuare la selezione, premere e rilasciare il pul-sante SELEZIONA FUNZIONE fin quando noncompaiano �ON� o �OFF�.

NOTA:Il sedile torna alla posizione memorizzata(se è attivo il richiamo memoria con sbloc-caggio a distanza) quando si apre la portacon il telecomando chiusura porte centraliz-zata. Per ulteriori informazioni vedere �Se-dile lato guida a posizioni memorizzabili� in�Descrizione caratteristiche del veicolo�.

Lampeggio luci di conferma bloccaggioSe si seleziona ON, quando si bloccano o sisbloccano le porte mediante il telecomandoRKE, gli indicatori di direzione anteriori e poste-riori lampeggeranno. Questa funzione può es-sere scelta con o senza il suono dell’avvisatoreacustico. Per effettuare la selezione, premere erilasciare il pulsante SELEZIONA FUNZIONE finquando non compaiano �ON� o �OFF�.

Proiettori con tergicristalli(disponibile solo con funzione diinserimento automatico proiettori)Alla selezione di ON e con commutatore illumi-nazione esterna in posizione AUTO, i proiettori siinseriscono per circa 10 secondi successiva-mente all’attivazione dei tergicristallo. Al disinse-rimento dei tergicristallo, si disinseriscono anchei proiettori se previamente inseriti tramite questafunzione. Per effettuare la selezione, premere erilasciare il pulsante SELEZIONA FUNZIONE finquando non compaiano �ON� o �OFF�.

NOTA:L’inserimento dei proiettori durante la guidadiurna provoca l’attenuazione dell’intensitàluminosa delle luci plancia portastrumenti.Per aumentare la luminosità, vedere �Luci�in �Descrizione caratteristiche del veicolo�.

Temporizzatore disinserimento proiettoriCon questa funzione il conducente può deci-dere che i proiettori rimangano accesi per 0,30, 60 o 90 secondi dopo l’uscita dal veicolo.Per effettuare la selezione, premere e rilasciare

155

Page 159: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

il pulsante SELEZIONA FUNZIONE (selezionefunzione) fin quando non compaiano �0�, �30�,�60� o �90�.

Ritardo di intervento a chiave disinseritaCon la selezione di questa funzione, gli inter-ruttori alzacristalli elettrici, l’autoradio, l’im-pianto vivavoce (se in dotazione), il sistemavideo DVD (se installato), il tetto apribile acomando elettrico (se installato) e le prese dicorrente rimangono attivi fino a 10 minuti dopoche il commutatore di accensione è stato por-tato su LOCK. L’apertura di una delle porteanteriori disabilita questa funzione. Per effet-tuare la selezione, premere e rilasciare il pul-sante FUNZIONE fino ad ottenere la visualizza-zione delle opzioni �Off�, �45 sec.�, �5 min.� o�10 min.�.

Sistema luminoso di avvicinamentoSe si seleziona questa funzione, allo sbloccodelle porte mediante il telecomando chiusuraporte centralizzata i proiettori si attivano erimangono accesi per un intervallo di tempofino a 90 secondi. Per effettuare la selezione,tenere premuto il pulsante SELEZIONA FUN-ZIONE fin quando non compaiano �OFF�,�30 sec.�, �60 sec.� o �90 sec.�.

Conferma comandi vocali — Se in dotazioneSe si seleziona �ON�, tutti i comandi vocaliprovenienti dal sistema uconnect™ vengonoconfermati. Per effettuare la selezione, premeree rilasciare il pulsante SELEZIONA FUNZIONEfin quando non compaiano �ON� o �OFF�.

Sistema di assistenza al parcheggio — sein dotazioneSelezionando �ON�, con il cambio in posizioneR (retromarcia) e una velocità veicolo inferiore a18 km/h (11 miglia/h), il sistema effettuerà unaricerca degli oggetti dietro il veicolo. Per ulte-riori informazioni sul funzionamento del si-stema, consultare �Sistema di assistenza alparcheggio in retromarcia� in �Descrizione ca-ratteristiche del veicolo�. Per effettuare la sele-zione, premere e rilasciare il pulsante SELE-ZIONA FUNZIONE fin quando non compaiano�ON� o �OFF�.

Sistema di partenza assistita in salita(HSA) — se in dotazioneSelezionando ON, di attiva il sistema HSA. Perulteriori informazioni sul funzionamento del si-stema, vedere �Impianto elettronico di regola-zione frenata� in �Avviamento e funziona-mento�. Per effettuare la selezione, premere e

rilasciare il pulsante SELEZIONA FUNZIONE finquando non compaiano �ON� o �OFF�.

Navigazione svolta per svolta — se indotazioneCon questa funzione compaiono sul display leistruzioni svolta per svolta all’approssimarsi delveicolo a una determinata svolta lungo unpercorso programmato. Per effettuare la sele-zione, premere e rilasciare il pulsante SELE-ZIONA FUNZIONE fin quando non compaiano�ON� o �OFF�.

Display ECO — Se in dotazioneIl messaggio �ECO� si trova nel display ditemperatura/bussola, dove può essere accesoo spento. Per effettuare la selezione, premere erilasciare il pulsante SELEZIONA FUNZIONE finquando non compaiano �ON� o �OFF�.

Display unità di misura in:Per check panel (EVIC), contachilometri eUconnect™ gps (se in dotazione) è possibilepassare dal sistema metrico al sistema impe-riale inglese di misurazione. Premere e rila-sciare il pulsante SELEZIONA FUNZIONE finquando non compaiano �ENGLISH� (imperiale)o �METRIC� (metrico).

156

Page 160: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

IMPIANTO AUDIOFare riferimento al pieghevole Impianto Audio.

COMANDI AUDIO AL VOLANTE —SE IN DOTAZIONEI comandi audio al volante sono ubicati sullasuperficie posteriore del volante. I comandi didestra e sinistra sono del tipo a interruttorebasculante con un pulsante al centro di cia-scun interruttore. Accedere agli interruttori die-tro il volante.

Funzioni interruttore dx• Premere la parte superiore dell’interruttore

per aumentare il volume.

• Premere la parte inferiore dell’interruttore perdiminuire il volume.

• Premere il pulsante al centro dell’interruttoreper cambiare le modalità (AM, FM, ecc).

Funzioni interruttore sx perfunzionamento autoradio• Premere la parte superiore dell’interruttore

RICERCA per passare alla stazione succes-siva ascoltabile seguente a quella impo-stata.

• Premere la parte inferiore dell’interruttore RI-CERCA per passare alla stazione succes-siva ascoltabile precedente a quella impo-stata.

• Premere il pulsante al centro dell’interruttoreper sintonizzare la successiva preselezioneprogrammata.

Funzioni interruttore sx perfunzionamento di impiantimultimediali (p.es. CD)• Premere la parte superiore dell’interruttore

una volta per passare alla traccia succes-siva.

• Premere la parte inferiore dell’interruttoreuna volta per ascoltare l’inizio del branocorrente o l’inizio del brano precedente seciò avviene entro 1 secondo dall’inizio dellariproduzione del brano corrente.

• Una doppia pressione sulla parte superioreo inferiore dell’interruttore provoca il passag-gio al secondo brano, una tripla pressioneprovoca il passaggio al terzo brano e cosìvia.

• Premere il pulsante al centro dell’interruttoreper passare alla successiva preselezioneprogrammata.

Comandi audio al volante(vista posteriore del volante)

157

Page 161: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

MANUTENZIONE DEI CD/DVDPer mantenere i dischi CD/DVD in buone con-dizioni, osservare le precauzioni descritte diseguito:

1. Non toccare mai con le dita la zona regi-strata del disco.

2. L’eventuale pulizia del disco deve essereeffettuata con un panno morbido procedendodal centro verso l’esterno.

3. Non applicare carta o nastro adesivo suldisco e fare attenzione a non graffiarlo.

4. Non usare solventi come benzene, diluenti,smacchiatori o spray antistatici.

5. Dopo l’uso riporre il disco nella propriacustodia.

6. Non esporre il disco alla luce diretta delsole.

7. Non riporre il disco in luoghi in cui potreb-bero prodursi temperature eccessivamenteelevate.

NOTA:Se si riscontrano difficoltà nella riprodu-zione di un disco, il disco potrebbe essere

troppo grande, protetto da codifica, oppuredanneggiato (ad esempio il disco potrebbeessere graffiato, il rivestimento riflettentepotrebbe essere stato rimosso, oppure po-trebbe essere presente condensa, acqua oun capello sulla superficie del disco). Pro-vare ad inserire un disco funzionante primadi considerare eventuali interventi di manu-tenzione sul lettore.

FUNZIONAMENTODELL’AUTORADIO IN PRESENZA DITELEFONI CELLULARIIn determinate condizioni, il telefono cellulareattivo nel veicolo può causare prestazioni difet-tose o rumorose dell’autoradio. È possibile oevitare tale problema spostando l’antenna deltelefono cellulare. Non si corre il rischio didanneggiare l’autoradio. Se nonostante questoaccorgimento il funzionamento dell’autoradiocontinua ad essere �disturbato� non resta cheabbassare o azzerare il volume della ricezionedurante l’uso del telefono quando non si utilizzauconnect™ (se in dotazione).

COMANDI CLIMATIZZATOREL’impianto di riscaldamento e di condiziona-mento dell’aria assicura una marcia conforte-vole in tutte le condizioni climatiche.

Riscaldamento e condizionatore ariamanuale

I comandi manuali temperatura consistono inuna serie di quadranti rotanti esterni e di po-melli a pressione interni.

158

Page 162: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Comando ventilatore

Con questo comando siregola la quantità di ariacircolante nell’impiantodi ventilazione in tutte lemodalità. La velocitàdel ventilatore aumentaman mano che si ruotail comando verso destraa partire dalla posizione�O� (OFF). Sono impo-

stabili sette velocità ventilatore.

Regolazione temperatura

Questo comando ha lafunzione di regolare latemperatura dell’ariaimmessa nell’abitacolo.La rotazione del co-mando verso sinistranella zona blu dellascala indica tempera-ture inferiori, mentre larotazione verso destra

nella zona rossa indica temperature superiori.

NOTA:Se si ha l’impressione che le prestazioni delcondizionatore aria siano inferiori a quellepreviste, verificare l’eventuale presenza diun accumulo di sporcizia o insetti sullaparte anteriore del condensatore C/A, ubi-cato di fronte al radiatore. Qualora lo fosse,pulirla con un moderato getto d’acquaagendo dalla parte posteriore del radiatore eattraverso il condensatore. Eventuali ma-scherine sul lato frontale possono ridurre ilflusso d’aria verso il condensatore e, diconseguenza, l’efficacia del condizionatore.

Comando direzione flusso aria

Con questo comando sipuò scegliere fra diversitipi di distribuzione aria.È possibile selezionareuna modalità primariaidentificabile mediantegli ideogrammi sul co-mando o una combina-zione di due di questemodalità. Quanto più il

comando è vicino a un determinato ideo-

gramma, tanto più la distribuzione dell’ariaavverrà secondo quella modalità.

PlanciaL’aria è immessa attraverso i diffusorisulla plancia portastrumenti. I diffusoripossono essere opportunamente orien-

tati per indirizzare il flusso dell’aria.

NOTA:È possibile orientare i diffusori plancia por-tastrumenti centrale in modo da dirigerliverso gli occupanti dei sedili posteriori perottenere il massimo flusso d’aria verso ilretro.

Distribuzione differenziataL’aria è immessa attraverso i diffusoridella plancia portastrumenti e del pavi-mento.

NOTA:Per tutte le impostazioni tranne massimoraffreddamento o massimo calore sussisteuna differenza di temperatura fra i diffusorisuperiori e quelli inferiori. L’aria indirizzataverso il pavimento è infatti sensibilmentepiù calda di quella proveniente dai diffusori

159

Page 163: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

della plancia portastrumenti. Questo accor-gimento migliora ulteriormente il comfort dimarcia in giornate assolate ma fredde.

PavimentoL’aria è immessa attraverso i diffusoridel pavimento e una piccola quantitàattraverso i diffusori di sbrinamento cri-

stalli laterali.

Distribuzione mistaIl flusso dell’aria è indirizzato verso ilpavimento, il parabrezza e i cristalli la-terali. Questo tipo di distribuzione èparticolarmente adatto quando la tem-

peratura esterna è molto bassa o in condizioniatmosferiche che richiedono un maggiore af-flusso di aria calda contro il parabrezza. Vienecosì assicurato un ottimo comfort di marcia eun minore appannamento del parabrezza.

SbrinamentoIl flusso dell’aria è diretto contro il pa-rabrezza e i cristalli laterali. Per favorireil rapido sbrinamento o disappanna-

mento del parabrezza e dei cristalli laterali,regolare ai valori massimi la velocità del venti-latore e la temperatura dell’aria.

NOTA:Il compressore del condizionatore aria fun-ziona in modalità Distribuzione mista, Sbri-namento o in un misto di queste modalità,anche se il pulsante del condizionatore aria(C/A) non è premuto. Questo accorgimentoconsente di deumidificare l’aria e favorire ildisappannamento del parabrezza. Per con-tenere il consumo di carburante usare que-sti tipi di distribuzione solo se necessario.

Comando ricircolo ariaPremendo il pulsante di comandoricircolo aria si pone temporanea-mente l’impianto in modalità di ri-circolo aria. È possibile utilizzarequesta opzione in presenza dicondizioni esterne quali fumo,

odori, polvere o elevata umidità. Attivando ilricircolo si illumina il LED nel pulsante di co-mando. Dopo dieci minuti l’impianto torna allafunzione modalità normale e il LED si spegne.

NOTA:• L’uso continuativo della funzione Ricir-

colo può rendere l’aria viziata all’internodel veicolo e favorire l’appannamento dei

cristalli. Si sconsiglia quindi l’uso prolun-gato di questa funzione.

• In presenza di basse temperature e altitassi di umidità, l’uso della modalità diricircolo aria provoca l’appannamento deicristalli sul lato abitacolo a causa dell’ac-cumulo di umidità all’interno dell’abita-colo. Selezionare la posizione ariaesterna per ottenere il massimo disap-pannamento.

• Il condizionatore si inserirà automatica-mente per eliminare l’appannamento conil pulsante ricircolo premuto e la distribu-zione aria regolata su rivestimento o rive-stimento / pavimento.

• È possibile deselezionare manualmente ilcondizionatore senza interferire nella se-lezione della direzione flusso aria.

• Portando il commutatore di accensione inposizione LOCK, la funzione ricircoloviene annullata.

160

Page 164: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Comando aria condizionata

Premere questo pul-sante per inserire ilcondizionatore aria.Dopo l’inserimento del-l’impianto di condizio-namento aria, si illuminala relativa spia. La rota-zione del comandoverso sinistra nella zonablu della scala indica

temperature inferiori, mentre la rotazione versodestra nella zona rossa indica temperaturesuperiori.

NOTA:Il compressore del condizionatore entrerà infunzione dopo circa 10 secondi di funziona-mento del motore.

• C/A MAXPer il massimo raffreddamento utilizzare i pul-santi C/A e ricircolo contemporaneamente.

• FUNZIONE RISPARMIOSe si vuole inserire la funzione risparmio, pre-mere il pulsante C/A per spegnere la relativaspia e disinserire il compressore C/A. Regolarequindi la temperatura al valore desiderato.

Regolazione temperatura automatica(ATC) — se in dotazione

Funzionamento automaticoL’impianto di regolazione automatica della tem-peratura mantiene automaticamente nell’abita-colo il grado di comfort preferito dal condu-cente e dal passeggero che occupa il postoanteriore.

Il funzionamento del sistema è quanto maisemplice. Portare l’interruttore basculante auto-matico in posizione �HI� o �LO�, la dicitura�AUTO� si illumina sul display ATC anterioreinsieme a �HI� o �LO�.

1. Ruotare il pomello distribuzione aria (a de-stra) e quello comando ventilatore (a sinistra)su AUTO.

NOTA:La posizione AUTO è più indicata per i solioccupanti dei sedili anteriori.

2. Selezionare quindila temperatura deside-rata agendo sul po-mello regolazione tem-peratura. Dopo averraggiunto la tempera-tura impostata, il si-stema la mantiene auto-maticamente attivandol’impianto di riscalda-

mento. Se per ottenere il livello di comfortrichiesto è necessaria l’attivazione delcondizionatore aria, il sistema provvede auto-maticamente.

Regolazione automatica temperatura

161

Page 165: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Basta lasciare che il sistema agisca automati-camente. La selezione della posizione �O�(OFF) sul comando ventilatore provoca l’arre-sto totale dell’impianto e la chiusura della presad’aria esterna.

L’impostazione consigliata per il massimo com-fort è in genere 22°C (72°F); è comunquepossibile impostare altri valori in caso di parti-colari esigenze.

NOTA:• L’impostazione della temperatura può es-

sere variata in qualsiasi momento senzapregiudicare il funzionamento automaticodell’impianto.

• Se si aziona il pulsante di comando ariacondizionata in modalità AUTO il LED nelpulsante lampeggia per tre volte e poi sispegne. Ciò sta ad indicare che l’impiantoè in modo AUTO e la richiesta delcondizionatore non è necessaria.

• Se si ha l’impressione che le prestazionidel condizionatore aria siano inferiori aquelle previste, verificare l’eventuale pre-senza di un accumulo di sporcizia o in-setti sulla parte anteriore del condensa-tore C/A, ubicato di fronte al radiatore.Qualora lo fosse, pulirla con un moderatogetto d’acqua agendo dalla parte poste-riore del radiatore e attraverso il conden-satore. Eventuali mascherine sul latofrontale possono ridurre il flusso d’ariaverso il condensatore e, di conseguenza,l’efficacia del condizionatore.

Comando ventilatore

Per il funzionamentocompletamente auto-matico o per il funziona-mento automatico delventilatore, ruotare il po-mello in posizioneAUTO. Nella modalitàmanuale è possibile im-postare 7 velocità di-verse. In posizione di

disinserimento, il ventilatore si arresta.

Funzionamento con regolazioni manualiQuesto impianto offre un complemento allefunzioni di meccanismo di esclusione manualeche comprendono Preferenza ventilatore inautomatico, Preferenza modo in automatico oPreferenza ventilatore e modo in automatico.Ciò significa che il cliente può escludere ilventilatore, il modo o entrambi. Quando sidesidera escludere l’impostazione AUTO, èpossibile utilizzare quella manuale. Il ventila-tore può essere impostato su qualunque velo-cità fissa ruotando il relativo pomello di co-mando (a sinistra).

NOTA:Per eventuali dettagli fare riferimento al se-guente Schema di funzionamento climatiz-zatore automatico.

162

Page 166: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

163

Page 167: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Il cliente può escludere il modo AUTO pervariare la distribuzione dell’aria, ruotando ilpomello di comando Modo (a destra) in unadelle seguenti posizioni.

• Panel (Plancia)L’aria è immessa attraverso i diffusorisulla plancia portastrumenti. I diffusoripossono essere opportunamente orien-

tati per indirizzare il flusso dell’aria.

NOTA:È possibile orientare i diffusori plancia por-tastrumenti centrale in modo da dirigerliverso gli occupanti dei sedili posteriori perottenere il massimo flusso d’aria verso ilretro.

• Bi-Level (Distribuzione differenziata)L’aria è immessa attraverso i diffusoridella plancia portastrumenti e del pavi-mento.

NOTA:Per tutte le impostazioni tranne massimoraffreddamento o massimo calore sussisteuna differenza di temperatura fra i diffusorisuperiori e quelli inferiori. L’aria indirizzata

verso il pavimento è infatti sensibilmentepiù calda di quella proveniente dai diffusoridella plancia portastrumenti. Questo accor-gimento migliora ulteriormente il comfort dimarcia in giornate assolate ma fredde.

• Floor (Pavimento)L’aria è immessa attraverso i diffusoridel pavimento e una piccola quantitàattraverso i diffusori di sbrinamento cri-

stalli laterali.

• Mix (Distribuzione mista)Il flusso dell’aria è indirizzato verso ilpavimento, il parabrezza e i cristalli la-terali. Questo tipo di distribuzione èparticolarmente adatto quando la tem-

peratura esterna è molto bassa o in condizioniatmosferiche che richiedono un maggiore af-flusso di aria calda contro il parabrezza. Vienecosì assicurato un ottimo comfort di marcia eun minore appannamento del parabrezza.

• Defrost (Sbrinamento)Il flusso dell’aria è diretto contro il pa-rabrezza e i cristalli laterali. Per favorireil rapido sbrinamento o disappanna-

mento del parabrezza e dei cristalli laterali,

regolare ai valori massimi la velocità del venti-latore e la temperatura dell’aria.

• Comando condizionatorePremere questo pul-sante per accendere ilcondizionatore ariaesclusivamente duranteil funzionamento ma-nuale. Una volta chel’aria condizionata è ac-cesa, l’aria fresca deu-midificata fuoriescedalle bocchette selezio-

nate tramite il comando di distribuzione aria.Per disinserire il condizionatore aria, premereuna seconda volta questo pulsante. Il pulsanteè dotato di LED che si illumina quando siseleziona il funzionamento manuale del com-pressore.

• Comando ricircolo ariaL’impianto regola automatica-mente il ricircolo. In ogni caso,premendo il pulsante di comandoricircolo aria si porrà temporanea-mente l’impianto in modalità di ri-circolo (10 minuti). È possibile uti-

164

Page 168: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

lizzare questa opzione in presenza dicondizioni esterne quali fumo, odori, polvere oelevata umidità. Attivando il ricircolo si illuminail LED nel pulsante di comando. Dopo dieciminuti l’impianto torna alla funzionalità modoAUTO normale e il LED si spegne.

NOTA:• Portando il commutatore di accensione in

posizione LOCK, la funzione ricircoloviene annullata.

• Se la temperatura esterna è bassa, l’inse-rimento prolungato della funzione ricir-colo può provocare un eccessivo appan-namento dei cristalli. La modalità diricircolo non è consentita nella modalitàpavimento, sbrinamento o sbrinamento/pavimento per ottimizzare la detergenzadelle vetrature. Con il comando distribu-zione aria nelle posizioni di cui sopra ilricircolo si disabilita automaticamente.

• Un utilizzo prolungato del ricircolo puòprovocare l’appannamento dei finestrini.Se i finestrini cominciano ad appannarsi,premere il pulsante di ricircolo per ripri-stinare l’immissione di aria esterna. In

particolari condizioni di temperatura e diumidità l’aria che si condensa sui vetripuò rendere difficoltosa la visibilità. Perquesto motivo, il sistema non consente diselezionare la funzione ricircolo se sonostate selezionate le funzioni di sbrina-mento, pavimento o sbrinamento/pavimento. Se si tenta di utilizzare il ricir-colo in questi modi il LED nel pulsantelampeggia e poi si spegne.

• Nella maggior parte dei casi, in modalitàdi funzionamento automatico, è possibileporre temporaneamente l’impianto in mo-dalità di ricircolo premendo il pulsante dicomando ricircolo. Tuttavia, in certe con-dizioni, in modo automatico, l’impiantosoffia l’aria dalle aperture per lo sbrina-mento. In presenza di tali condizioni, pre-mendo il pulsante di comando ricircolo laspia lampeggia e poi si spegne, a indicarel’impossibilità di passare in modalità diricircolo in questa fase. Se si desiderapassare in modalità di ricircolo, occorreprima portare il pomello di selezione mo-dalità in posizione Panel (Plancia), Panel/Floor (Plancia/Pavimento) e quindi pre-

mere il pulsante di comando ricircolo.Questa funzione riduce la possibilità diappannamento cristalli.

Consigli praticiNOTA:Vedere la tabella alla fine di questo capitoloper le impostazioni dei comandi consigliateper varie condizioni climatiche.

Stagione estivaIl circuito di raffreddamento motore dei veicolidotati di condizionatore aria deve contenere unprodotto anticongelante di ottima qualità cheassicuri un’adeguata protezione contro la cor-rosione e innalzi il punto di ebollizione perimpedire fenomeni di surriscaldamento. Si sug-gerisce una soluzione composta da 50% diacqua e da 50% di glicole etilenico. Per lascelta del liquido di raffreddamento appro-priato consultare la sezione �Procedure di ma-nutenzione� in �Manutenzione del veicolo�.

Stagione invernaleL’uso della funzione ricircolo aria nei mesiinvernali è sconsigliabile perché può provocarel’appannamento dei cristalli.

165

Page 169: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Periodi di inattività del veicoloOgniqualvolta si lascia il veicolo inattivo perdue o più settimane, far funzionare con motoreal minimo per almeno 5 minuti l’impianto dicondizionamento aria, regolato su aria esternacon ventilatore al massimo. Questa operazionegarantirà una lubrificazione adeguata per ri-durre al minimo l’eventualità di danni al com-pressore quando l’impianto sarà rimesso infunzione.

Appannamento dei cristalliL’appannamento interno del parabrezza puòessere rapidamente eliminato portando il selet-tore modo su Sbrinamento. Il modoSbrinamento/pavimento può essere utilizzatoper mantenere il parabrezza libero e fornireriscaldamento sufficiente. Se l’appannamentodei cristalli laterali provoca problemi di visibi-lità, aumentare la velocità del ventilatore. Contempo piovoso o umido i cristalli del veicolotendono ad appannarsi.

NOTA:Tenere presente che l’uso prolungato dellafunzione di ricircolo con il condizionatorearia disinserito può provocare l’appanna-mento dei cristalli.

Disappannamento cristalli lateraliSu entrambi i lati della plancia portastrumenti èprevisto un diffusore per il disappannamentodel cristallo laterale. Questi diffusori dirigonol’aria contro i cristalli laterali quando il comandodi distribuzione si trova su PAVIMENTO, DI-STRIBUZIONE MISTA o SBRINAMENTO. Ilflusso dell’aria è concentrato sulla zona deicristalli attraverso la quale sono visibili i retro-visori esterni.

Presa d’aria esternaAccertarsi che la presa aria immediatamente difronte al parabrezza non sia ostruita da foglie oaltri corpi estranei. Le foglie eventualmente

presenti nella presa aria possono ridurre laportata dell’aria e, qualora entrino nella va-schetta, potrebbero ostruire gli scarichi acqua.Nei mesi invernali accertarsi che la presa arianon sia ostruita da ghiaccio, fanghiglia e neve.

Filtro aria C/A — se in dotazioneIl filtro C/A impedisce alla maggior parte dellapolvere e del polline di penetrare nell’abitacolo.Il filtro agisce sull’aria proveniente dall’esternoe sull’aria di ricircolo all’interno dell’abitacolo.Per istruzioni sulla sostituzione del filtro ariaC/A, consultare �Procedure di manutenzione� in�Manutenzione del veicolo� o rivolgersi ai con-cessionari autorizzati per gli opportuni inter-venti. Consultare �Manutenzione programmata�per gli intervalli di manutenzione del filtro.

166

Page 170: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Suggerimenti per le impostazioni di regolazione per varie condizioni climatiche

167

Page 171: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

168

Page 172: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

5

AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO• PROCEDURE DI AVVIAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

• Cambio meccanico – se in dotazione . . . . . . . . . . . . 174• Cambio automatico – se in dotazione . . . . . . . . . . . . 174• Avviamento normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174• Temperature estremamente basse

(inferiori a -29 °C o �20 °F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175• Avviamento difficoltoso del motore . . . . . . . . . . . . . 175• Dopo l’avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176• Avviamento normale - Motori Diesel . . . . . . . . . . . . . 177

• CAMBIO MECCANICO — SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . 179• Innesto marce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179• Passaggi alle marce inferiori . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

• CAMBIO AUTOMATICO — SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . 180• Interblocco parcheggio dell’accensione con chiave . . . . 181• Consenso innesto marce con freno inserito . . . . . . . . 181• Cambio automatico a 4 marce (motore 3.7L) . . . . . . . . 182

169

Page 173: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

• Gamma dei rapporti del cambio . . . . . . . . . . . . . . . 182• Cambio automatico a cinque rapporti

(Motore 2.8L diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186• Gamma dei rapporti del cambio . . . . . . . . . . . . . . . 187

• FUNZIONAMENTO TRAZIONE INTEGRALE . . . . . . . . . . . 191• Gruppo di rinvio MP3022 Selec-Trac� II . . . . . . . . . . . 191

• SUGGERIMENTI PER LA GUIDA SU STRADA . . . . . . . . . 195• SUGGERIMENTI PER LA GUIDA FUORISTRADA . . . . . . . . 195

• Quando utilizzare la gamma bassa (LOW) 4WD . . . . . . 195• Guadi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195• Guida su neve, fango e sabbia . . . . . . . . . . . . . . . . 196• Guida in salita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196• Guida in discesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197• Dopo un percorso fuoristrada . . . . . . . . . . . . . . . . 197

• IDROGUIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198• Controllo del livello liquido idroguida . . . . . . . . . . . . 198

• FRENO DI STAZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199• ABS (IMPIANTO FRENANTE ANTIBLOCCAGGIO) . . . . . . . 201• IMPIANTO ELETTRONICO DI REGOLAZIONE FRENATA . . . 202

• Impianto frenante antibloccaggio (ABS) . . . . . . . . . . . 202• Sistema antislittamento (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . 203• Sistema di assistenza alla frenata (BAS) . . . . . . . . . . 203

170

Page 174: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

• Sistema elettronico antiribaltamento (ERM) . . . . . . . . 204• Sistema di partenza assistita in salita (HSA) . . . . . . . . 204• Controllo intelligente in discesa (HDC) — Se in

dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206• Programma di stabilità elettronico (ESC) . . . . . . . . . . 207

• PNEUMATICI — INFORMAZIONI GENERALI . . . . . . . . . . 211• Pressioni di gonfiaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211• Pressioni di gonfiaggio dei pneumatici . . . . . . . . . . . 211• Pressioni di gonfiaggio per guida ad alta velocità . . . . . 212• Pneumatici a carcassa radiale . . . . . . . . . . . . . . . . 213• Ruota di scorta coordinata alla ruota e al pneumatico

originali – se in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213• Ruotino di scorta - se in dotazione . . . . . . . . . . . . . 214• Ruota di scorta normale – se in dotazione . . . . . . . . . 214• Ruota di scorta temporanea — se in dotazione . . . . . . 214• Pattinamento delle ruote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215• Indicatori di usura del battistrada . . . . . . . . . . . . . . 215• Durata dei pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216• Pneumatici di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

• CATENE ANTINEVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217• CONSIGLI SULLA ROTAZIONE DEI PNEUMATICI . . . . . . . 218

171

Page 175: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

• SISTEMA DI CONTROLLO PRESSIONEPNEUMATICI (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

• Sistema versione base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221• Sistema versione lusso — se in dotazione . . . . . . . . . 222

• REQUISITI DEL CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225• Motore 3.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225• Metanolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225• Etanolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226• Benzine ecologiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226• MMT in benzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226• Additivi per combustibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

• REQUISITI DEL CARBURANTE — MOTORI DIESEL . . . . . . 227• RIFORNIMENTO DI CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . . 227

• Chiusura tappo serbatoio carburante(coperchio serbatoio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

• Messaggio di allentamento del tappo bocchettone dirifornimento carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

• TRAINO DI RIMORCHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229• Definizioni generiche di traino . . . . . . . . . . . . . . . . 229• Fissaggio cavo di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . 230• Pesi di traino rimorchio (Pesi massimi a terra) . . . . . . . 232• Peso del rimorchio e del dispositivo di traino . . . . . . . 232

172

Page 176: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

• Requisiti per il traino di rimorchi . . . . . . . . . . . . . . . 233• Requisiti per il traino rimorchi – Luci e cablaggio

rimorchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235• Consigli per il traino di rimorchi . . . . . . . . . . . . . . . 237• Punti di attacco del dispositivo di traino . . . . . . . . . . 238

• TRAINO DA TURISMO(TRAINO DA PARTE DI MOTORCARAVAN, ECC) . . . . . . . . 239

• Traino del veicolo da parte di un altro veicolo . . . . . . . 239• Traino da turismo — Modelli a trazione semplice . . . . . 239• Traino da turismo — Modelli a trazione integrale . . . . . 240

173

Page 177: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

PROCEDURE DI AVVIAMENTOPrima dell’avviamento del motore regolare laposizione del sedile, orientare gli specchi retro-visori interno ed esterni e allacciare la cintura disicurezza.

AVVERTENZA!• Non lasciare mai bambini incustoditi in un

veicolo o nelle sue vicinanze se, con leporte aperte, vi è la possibilità che salganoa bordo. Vi sono varie ragioni per cui èpericoloso lasciare i bambini a bordo di unveicolo incustodito. Il bambino o altri po-trebbero ferirsi in modo grave se non addi-rittura fatale. I bambini devono essere av-vertiti di non toccare il freno distazionamento, il pedale freno o la leva delcambio.

• Non lasciare il telecomando portachiavi nelveicolo o nelle sue vicinanze. Un bambinopotrebbe azionare gli alzacristalli elettrici,altri comandi o addirittura avviare il motoree quindi il veicolo.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• È estremamente pericoloso lasciare bam-

bini o animali all’interno del veicolo par-cheggiato quando la temperatura esterna èmolto alta. Il calore nell’abitacolo potrebbeavere conseguenze gravi e addirittura fa-tali.

Cambio meccanico – se indotazionePrima di avviare il motore, portare la leva delcambio su N (folle), premere a fondo il pedaledella frizione e bloccare il veicolo con il freno distazionamento. Questo veicolo è dotato di si-stema di accensione con interruttore di con-senso su pedale frizione. Per l’avviamento delmotore il pedale della frizione deve esserepremuto a fondo corsa.

Soltanto modelli a trazione integralePer migliorare le prestazioni fuori strada, i mo-delli a trazione integrale (4WD) dotati di cambiomeccanico si avviano sia premendo sia senzapremere il pedale della frizione con il gruppo dirinvio in gamma bassa 4WD LOW. La �spia 4

LOW� si illumina quando il gruppo di rinvio sitrova in gamma bassa 4WD LOW.

Cambio automatico – se indotazioneAvviare il motore con la leva del cambio inposizione N (folle) o P (parcheggio). Tenere lavettura frenata prima di selezionare una posi-zione di marcia.

Avviamento normaleNOTA:Per un avviamento normale a caldo o afreddo non è necessario agire in nessunmodo sull’acceleratore.

Per i veicoli non equipaggiati con la Predi-sposizione avviamento assistito, portare ilcommutatore di accensione in posizioneSTART e rilasciarlo all’avviamento del motore.Se dopo 10 secondi il motore non si è avviato,portare il commutatore in posizione LOCK, at-tendere 10-15 secondi e ripetere la normalemanovra di avviamento.

174

Page 178: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Per i veicoli equipaggiati con la Predisposi-zione avviamento assistito, portare il commu-tatore di accensione in posizione START erilasciarlo all’inserimento del motorino di avvia-mento. Il motorino di avviamento continua afunzionare e si disinserisce automaticamenteall’avviamento del motore. In caso di mancatoavviamento del motore, il motorino di avvia-mento si disinserisce automaticamente in10 secondi. In tal caso, portare il commutatorein posizione LOCK, attendere 10-15 secondi eripetere la normale manovra di avviamento.

Temperature estremamente basse(inferiori a -29 °C o �20 °F)Per evitare problemi di avviamento in questecondizioni climatiche si consiglia l’uso di unriscaldatore elettrico del basamento ad alimen-tazione esterna (disponibile presso il conces-sionario autorizzato di zona).

Avviamento difficoltoso del motore

AVVERTENZA!• Non tentare di favorire l’avviamento del

motore versando carburante o altro liquidoinfiammabile nella presa d’aria del corpofarfalla. Questa operazione potrebbe pro-vocare una fiammata estremamente peri-colosa per l’incolumità personale.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Non tentare l’avviamento del motore con

manovre a traino o a spinta. Un veicolodotato di cambio automatico non può es-sere avviato in questo modo. Queste ma-novre provocherebbero l’ingresso nel con-vertitore catalitico del carburanteincombusto, che, all’avviamento del mo-tore, si infiammerebbe causando il surri-scaldamento e il danneggiamento del con-vertitore. In caso di batteria scarica èpossibile effettuare un avviamento di emer-genza collegandola con cavi idonei allabatteria di un altro veicolo. Questo tipo diavviamento può essere pericoloso se ese-guito in modo non corretto. Per ulterioriinformazioni consultare �Avviamento diemergenza� in �Cosa fare in caso di emer-genza�.

175

Page 179: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Senza Predisposizione avviamentoassistitoIl mancato avviamento del motore nonostantela corretta esecuzione delle operazioni de-scritte sotto le voci �Avviamento normale� o�Avviamento con temperature estremamentebasse� può essere dovuto ad ingolfamento.Premere questa volta a fondo l’acceleratore emantenerlo premuto nel ripetere il tentativo diavviamento. Questo accorgimento dovrebbeeliminare l’eccesso di carburante qualora ilmotore fosse realmente ingolfato.

ATTENZIONE!Per non danneggiare il motorino di avvia-mento non insistere nella manovra per più di15 secondi. Attendere 10-15 secondi prima dieffettuare un nuovo tentativo.

Se il motore è ingolfato è probabile che vada inmoto ma si arresti immediatamente al rilasciodella chiave. In tal caso, continuare ad avviareper 15 secondi con il pedale acceleratorepremuto a fine corsa. Rilasciare l’acceleratoree la chiave non appena raggiunto un regimeregolare.

Se il motore non si avvia dopo due tentativi di15 secondi effettuati con l’acceleratore pre-muto a fondo, ripetere le operazioni indicatesotto le voci �Avviamento in condizioni normali�o �Avviamento con temperature estremamentebasse�.

Con Predisposizione avviamento assistitoIl mancato avviamento del motore nonostantela corretta esecuzione delle operazioni de-scritte sotto le voci �Avviamento normale� o�Avviamento con temperature estremamentebasse� può essere dovuto ad ingolfamento. Pereliminare l’eccesso di carburante, premere afondo l’acceleratore e mantenerlo premuto.Portare quindi il commutatore di accensione inposizione START e rilasciarlo all’inserimentodel motorino di avviamento. Il motorino di avvia-mento si disinserisce automaticamente in10 secondi. In seguito, rilasciare il pedale del-l’acceleratore, portare il commutatore in posi-zione LOCK, attendere 10-15 secondi e ripe-tere la normale manovra di avviamento.

ATTENZIONE!Per evitare danni al motorino di avviamento,attendere 10-15 secondi prima di riprovare.

Dopo l’avviamentoCon il progressivo riscaldamento del motore ilregime di minimo diminuirà automaticamentefino al corretto valore previsto.

AVVERTENZA!• Non lasciare mai bambini incustoditi in un

veicolo o nelle sue vicinanze se, con leporte aperte, vi è la possibilità che salganoa bordo. Vi sono varie ragioni per cui èpericoloso lasciare i bambini a bordo di unveicolo incustodito. Il bambino o altri po-trebbero ferirsi in modo grave se non addi-rittura fatale. I bambini devono essere av-vertiti di non toccare il freno distazionamento, il pedale freno o la leva delcambio.

(Continuazione)

176

Page 180: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA! (Continuazione)• Non lasciare il telecomando portachiavi nel

veicolo o nelle sue vicinanze. Un bambinopotrebbe azionare gli alzacristalli elettrici,altri comandi o addirittura avviare il motoree quindi il veicolo.

• È estremamente pericoloso lasciare bam-bini o animali all’interno del veicolo par-cheggiato quando la temperatura esterna èmolto alta. Il calore nell’abitacolo potrebbeavere conseguenze gravi e addirittura fa-tali.

Avviamento normale - Motori Diesel1. Ruotare il commutatore di accensione suON.

2. Osservare la spia �Attesa accensione� sulquadro strumenti. Per ulteriori informazioni ve-dere �Quadro strumenti� in �Descrizione plan-cia portastrumenti�. La spia resta accesa per2-10 secondi o più, a seconda della tempera-tura del motore. Non appena scompare la spia�Attesa accensione�, il motore è pronto perl’avviamento.

3. Per veicoli non equipaggiati con la Predi-sposizione avviamento assistito, NON pre-mere l’acceleratore. Portare il commutatore diaccensione in posizione START e rilasciarlonon appena il motore si avvia.

NOTA:Il motorino d’avviamento potrebbe doverrestare inserito fino a 30 secondi, con tem-perature estremamente basse, fino all’avvia-mento del motore.

4. Per veicoli equipaggiati con la Predispo-sizione avviamento assistito, NON premerel’acceleratore. Portare il commutatore di accen-sione in posizione START e rilasciarlo all’inseri-mento del motorino di avviamento. Il motorinodi avviamento continua a funzionare e si disin-serisce automaticamente all’avviamento delmotore. In caso di mancato avviamento delmotore, il motorino di avviamento si disinseri-sce automaticamente in 20 secondi. In talcaso, portare il commutatore in posizioneLOCK, attendere 25-30 secondi e ripetere lanormale manovra di avviamento.

5. Dopo l’accensione del motore, lasciarlo gi-rare al minimo per 30 secondi prima di guidareper consentire all’olio di circolare e di lubrifi-care il turbocompressore.

Precauzioni per l’avviamento e ilfunzionamento del motore – Motori Diesel

AVVERTENZA!NON tentare di facilitare l’avviamento del mo-tore versando carburante o altro liquido in-fiammabile nella presa d’aria. Questa opera-zione potrebbe provocare una fiammataestremamente pericolosa per l’incolumità per-sonale.

• Fare girare un motore freddo ad alte velocitàrispetto alle esigenze di marcia, o acceleratorispetto al minimo prescritto, può causaregravi danni.

177

Page 181: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

• Prima di spegnere il motore farlo girare alminimo per diversi secondi in modo daconsentire un’adeguata lubrificazione delturbocompressore. Questo accorgimentoè particolarmente necessario dopo per-corsi difficoltosi.

Turbo �Raffreddamento�

NOTA:Far funzionare il motore al minimo dopo unviaggio prolungato per favorire il raffredda-mento del supporto turbina.

Osservare le indicazioni del diagramma perdeterminare il tempo occorrente per il raffred-damento del turbo prima di spegnere il motore.Il tempo varia in funzione del carico e dello stiledi guida.

DIAGRAMMA RAFFREDDAMENTO TURBOGuida Condizioni Carico Turbocompressore Temperatura Tempo minimo (in minuti) Prima

dello spegnimentoFrequenti arresti e partenze (Stop and Go) Vuoto Freddo Meno di 1Frequenti arresti e partenze (Stop and Go) Medio Caldo 1

Velocità autostrada Medio Caldo 2Nel traffico urbano Max. GCWR Caldo 3Velocità autostrada Max. GCWR Caldo 4

Salita Max. GCWR Molto caldo 5

178

Page 182: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

CAMBIO MECCANICO — SE INDOTAZIONE

AVVERTENZA!Lasciare il veicolo incustodito senza aver in-serito completamente il freno di staziona-mento può comportare rischi di lesione per séo altri. Il freno di stazionamento deve sempreessere inserito quando il conducente non sitrova nel veicolo, soprattutto in pendenza.

ATTENZIONE!Durante la marcia non tenere il piede sulpedale della frizione e non sfruttare l’effetto ditrascinamento di quest’ultima per tenerefermo il veicolo su strade in pendenza. Neconseguirebbe un’usura prematura della fri-zione stessa.

NOTA:Nei periodi invernali più rigidi può capitaredi dover agire con maggior sforzo per pas-sare da una marcia all’altra fintanto chel’olio del cambio non si riscalda. Ciò è deltutto normale.

Innesto marcePrima di innestare le marce premere a fondo lafrizione. Contemporaneamente al rilascio delpedale della frizione premere leggermente l’ac-celeratore.

Nelle partenze da fermo si deve sempre utiliz-zare la prima.

Velocità di cambio marcia consigliatePer utilizzare efficacemente il cambio mecca-nico per ottimizzare consumi e prestazioni, gliinnesti ascendenti devono avvenire come de-scritto nella tabella delle velocità di cambiomarcia raccomandate. Cambiare alle velocitàveicolo riportate per l’accelerazione. In pre-senza di carichi pesanti o di rimorchio è possi-bile che le velocità raccomandate non corri-spondano.

Velocità di cambio marcia cambiomeccanico in KM/H (Miglia/H)

Mo-tore

Ve-lo-cità

1 a2

2 a3

3 a4

4 a5

5 a6

2.8 LDie-sel –se indota-zione

Ac-cel.

24(15)

39(24)

55(34)

76(47)

90(56)

Cro-ciera

16(10)

31(19)

43(27)

60(37)

66(41)

Schema di innesto

179

Page 183: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Passaggi alle marce inferioriNelle discese ripide si raccomanda di scalarele marce. Inoltre, scalare le marce al momentogiusto consente maggiore accelerazionequando si intende riprendere velocità. Scalareprogressivamente. Non saltare le marce perevitare fuorigiri del motore ed eccessiva solle-citazione della frizione.

AVVERTENZA!Su superfici scivolose, non eseguire innestidiscendenti per aumentare l’effetto frenantedel motore. Le ruote motrici, infatti, potreb-bero perdere aderenza con conseguente ri-schio di slittamento del veicolo.

ATTENZIONE!Nei tratti in discesa, porre attenzione a sca-lare una marcia per volta per evitare fuorigiridel motore che potrebbero danneggiare levalvole e/o il disco della frizione anche apedale frizione premuto.

Velocità raccomandate per innestidiscendenti

ATTENZIONE!La mancata osservanza delle velocità mas-sime per gli innesti discendenti potrebbe cau-sare il fuorigiri del motore e/o danneggiare ildisco della frizione, anche se il pedale delfreno è premuto.

Velocità di cambio marcia cambio mecca-nico in KM/H (miglia/h)

Sele-zionemarce

da 6°a 5°

da 5°a 4°

da 4°a 3°

da 3°a 2°

da 2°a 1°

Velo-cità

mas-sima

135km/h(85

miglia/h)

120km/h(75

miglia/h)

88km/h(55

miglia/h)

56km/h(35

miglia/h)

32km/h(20

miglia/h)

CAMBIO AUTOMATICO — SE INDOTAZIONE

ATTENZIONE!La mancata osservanza delle seguenti pre-cauzioni può avere serie conseguenze per ilcambio.• Selezionare la posizione P (parcheggio)

solo con vettura completamente ferma.• Selezionare la posizione R (retromarcia), o

passare da questa ad un’altra posizione,solo con vettura completamente ferma emotore al minimo.

• Non passare da P, R, N o D con il motorefunzionante a un regime superiore al mi-nimo.

• Prima di inserire qualsiasi marcia, tenere ilpedale del freno premuto a fondo.

NOTA:È indispensabile tenere premuto il pedaledel freno quando si sposta la leva del cam-bio in una posizione diversa dalla posizioneP (parcheggio).

180

Page 184: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA!• Il movimento inatteso del veicolo può pro-

curare lesioni agli occupanti o a coloro chesi possano trovare nelle immediate vici-nanze. Come regola generale, non usciredal veicolo con motore in funzione. Prima diuscire dal veicolo, azionare sempre il frenodi stazionamento, spostare il cambio su P(parcheggio) e rimuovere la chiave di ac-censione. Una volta estratta la chiave dalcommutatore di accensione, la leva delcambio rimane bloccata in posizione P(parcheggio), impedendo in tal modo even-tuali movimenti accidentali del veicolo.

• Quando si lascia il veicolo incustodito,estrarre sempre la chiave con portachiavedal commutatore di accensione e attivare lachiusura porte centralizzata.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Non lasciare mai bambini incustoditi in un

veicolo o nelle sue vicinanze se, con leporte aperte, vi è la possibilità che salganoa bordo. Vi sono varie ragioni per cui èpericoloso lasciare i bambini a bordo di unveicolo incustodito. Il bambino o altri po-trebbero ferirsi in modo grave se non addi-rittura fatale. I bambini devono essere av-vertiti di non toccare il freno distazionamento, il pedale freno o la leva delcambio.

• Non lasciare il telecomando portachiavi nelveicolo o nelle sue vicinanze. Un bambinopotrebbe azionare gli alzacristalli elettrici,altri comandi o addirittura avviare il motoree quindi il veicolo.

Interblocco parcheggiodell’accensione con chiaveQuesto veicolo è dotato di interblocco par-cheggio dell’accensione con chiave che ri-chiede di posizionare la leva del cambio su P(parcheggio) prima di girare il telecomandoportachiavi in posizione LOCK. La chiave puòessere estratta dal commutatore di accensionesolo quando questo si trova in posizione LOCKe, una volta estratta, la leva del cambio risultabloccata su P (parcheggio).

Consenso innesto marce con frenoinseritoQuesto modello è dotato di un sistema diconsenso innesto marce con freno inserito(BTSI) che impedisce di spostare la leva delcambio dalla posizione P (parcheggio) a menoche non sia azionato il freno. Per spostare laleva del cambio dalla posizione P (parcheg-gio), occorre portare il commutatore di accen-sione in posizione RUN o START (motore ac-ceso o spento) e azionare il pedale freno.

181

Page 185: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Cambio automatico a 4 marce(motore 3.7L)Lo schermo della posizione della leva del cam-bio (situato nel quadro strumenti della planciaportastrumenti) indica la gamma di marce delcambio. Per spostare la leva del cambio dallaposizione P (parcheggio) premere il pedale delfreno (vedere �Sistema di consenso innestomarce con freno inserito (BTSI)� in questo ca-pitolo). Per guidare, muovere la leva del cam-bio dalla posizione D (drive) o N (folle) nellaposizione D (drive). Il cambio automatico acontrollo elettronico assicura innesti marciaestremamente precisi. Dato che l’elettronicadel cambio si tara automaticamente, i primicambi di marcia su un veicolo nuovo possonorisultare piuttosto bruschi. Si tratta comunquedi una condizione normale, e dopo qualchecentinaio di chilometri l’inserimento dei rapportiavverrà con precisione.

Il passaggio dalla posizione D (drive) alla posi-zione P (parcheggio) o R (retromarcia) deveavvenire solo dopo aver rilasciato il pedale del-l’acceleratore e a veicolo ormai fermo. Quandosi effettuano questi passaggi, accertarsi di te-nere il piede premuto sul pedale del freno.

Gamma dei rapporti del cambioPARCHEGGIOTale posizione integra il freno di stazionamentobloccando il cambio. Con la leva in questaposizione si può regolarmente avviare il mo-tore. Non tentare mai di portare la leva delcambio su P (parcheggio) se il veicolo non ècompletamente fermo. Prima di uscire dal vei-colo, portare sempre la leva del cambio inquesta posizione avendo cura di inserire ilfreno di stazionamento.

Quando si parcheggia in piano, portare primala leva del cambio in posizione P (parcheggio)e quindi azionare il freno di stazionamento. Incaso di parcheggio in salita, prima di portare laleva del cambio in posizione P (parcheggio)inserire il freno di stazionamento, in caso con-trario il carico sul meccanismo di blocco delcambio può rendere difficoltoso abbandonarela posizione P. Per maggiore precauzioneorientare le ruote anteriori verso il marciapiedein caso di parcheggio su strada in discesa, o insenso opposto se il veicolo è parcheggiato insalita.

AVVERTENZA!• Non utilizzare mai la posizione P (parcheg-

gio) come sostituto del freno di staziona-mento. Quando si parcheggia, inseriresempre a fondo il freno di stazionamentoper scongiurare l’eventualità di danni apersone o a cose provocati dal movimentoincontrollato del veicolo.

(Continuazione)

Leva del cambio

182

Page 186: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA! (Continuazione)• Il veicolo potrebbe muoversi e ferire le

persone circostanti se non è inserita laposizione P (parcheggio). Effettuare il con-trollo provando a spostare la leva del cam-bio indietro (con il pedale del freno rila-sciato) dopo averla impostata nellaposizione P (parcheggio). Assicurarsi che ilcambio sia in posizione P (parcheggio)prima di lasciare il veicolo.

• È pericoloso togliere la leva del cambiodalla posizione P (parcheggio) o N (folle)con il regime motore superiore al minimo.Se non si tiene il piede ben saldo sulpedale del freno, si corre il rischio che ilveicolo acceleri rapidamente in avanti oindietro. Si rischia di perdere il controllo delveicolo e di urtare qualcuno o qualcosa.Innestare la marcia soltanto quando il mo-tore è al normale regime di minimo e ilpiede è posizionato saldamente sul pedalefreno.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Quando si lascia il veicolo incustodito,

estrarre sempre la chiave con portachiavedal commutatore di accensione e attivare lachiusura porte centralizzata.

• Non lasciare mai bambini incustoditi in unveicolo o nelle sue vicinanze se, con leporte aperte, vi è la possibilità che salganoa bordo. Vi sono varie ragioni per cui èpericoloso lasciare i bambini a bordo di unveicolo incustodito. Il bambino o altri po-trebbero ferirsi in modo grave se non addi-rittura fatale. I bambini devono essere av-vertiti di non toccare il freno distazionamento, il pedale freno o la leva delcambio.

• Non lasciare il telecomando portachiavi nelveicolo o nelle sue vicinanze. Un bambinopotrebbe azionare gli alzacristalli elettrici,altri comandi o addirittura avviare il motoree quindi il veicolo.

ATTENZIONE!• Prima di spostare la leva del cambio dalla

posizione P (parcheggio), portare il com-mutatore di accensione da LOCK/OFF allaposizione RUN e premere anche il pedaledel freno. Altrimenti la leva del cambiopotrebbe subire danni.

• NON imballare il motore durante lo sposta-mento dalle posizioni P (parcheggio) o N(folle) in un’altra marcia, perché si potrebbedanneggiare la trasmissione.

Per verificare l’effettivo innesto della leva delcambio in posizione P (parcheggio), fare riferi-mento ai seguenti indicatori:

• Durante il passaggio in P (parcheggio), por-tare la leva del cambio completamente inavanti e a sinistra fino all’arresto in sede.

• Osservare il display della posizione dellaleva del cambio e verificare che indichi laposizione P (parcheggio).

• Con il pedale del freno rilasciato, verificareche la leva del cambio non si sposti dallaposizione P (parcheggio).

183

Page 187: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

RETROMARCIAQuesta posizione consente di spostare il vei-colo in retromarcia. Utilizzare questa posizionesolo con vettura completamente ferma.

FOLLEUsare questa posizione quando il veicolo deverimanere fermo per lunghi periodi di tempo conil motore acceso. Questa posizione consentel’avviamento del motore. Inserire il freno distazionamento e portare cambio in posizione P(parcheggio) se si intende uscire dal veicolo.

AVVERTENZA!Evitare di passare in posizione N (folle) e dispegnere il motore per percorrere in folle unadiscesa. Questo tipo di guida è pericoloso eriduce la possibilità di intervento in caso direpentine variazioni del traffico o del percorso.Si può perdere il controllo del veicolo e pro-vocare un incidente.

ATTENZIONE!Il traino del veicolo, la marcia inerziale, laguida con leva del cambio in posizione N(folle) possono causare gravi danni al cambio.Per ulteriori informazioni vedere �Traino daturismo� in �Avviamento e funzionamento� e�Traino del veicolo in panne� in �Cosa fare incaso di emergenza�.

DRIVEÈ la posizione di normale utilizzo per la mag-gioranza dei percorsi urbani ed extraurbani.Essa assicura l’inserimento automatico dei rap-porti più adatti alle esigenze di marcia e lamassima economia di carburante. In tale posi-zione il cambio esegue automaticamente icambi marcia ascendenti di tutte le marceavanti. La posizione D (drive) offre le caratteri-stiche di guida ottimali in tutte le normali con-dizioni di impiego del veicolo.

In caso di innesti frequenti (ad esempio,quando si aziona il veicolo in condizioni dicarico pesanti, su pendii, con forte vento con-trario o durante il traino di rimorchi pesanti),utilizzare la modalità Tow/Haul (traino/

rimorchio) o la gamma �2� a velocità basse. Inqueste condizioni, utilizzando la modalità Tow/Haul (traino/rimorchio) o la gamma �2� si miglio-rano le prestazioni e si prolunga la durata delcambio riducendo l’eccesso di cambi marcia eil surriscaldamento. Se la temperatura del cam-bio supera quella normale di esercizio, il con-trollore del motopropulsore modifica la moda-lità di innesto delle marce allo scopo diampliare la gamma di innesto della frizione delconvertitore di coppia. Si evitano in questomodo fenomeni di surriscaldamento che po-trebbero danneggiare il cambio. Se la tempe-ratura del cambio è estremamente elevata, sipuò accendere la �spia temperatura cambio� eil cambio può passare da overdrive a unamarcia inferiore fino al raffreddamento del cam-bio.

Durante il funzionamento a bassa temperatura,il funzionamento del cambio potrebbe esseremodificato a seconda della temperatura delmotore e del cambio nonché della velocità delveicolo. Questa funzione accelera il tempo diriscaldo del motore e del cambio per la mas-sima efficienza. L’innesto della frizione del con-vertitore di coppia è inibito finché l’olio del

184

Page 188: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

cambio è caldo (vedere la �Nota� alla voce�Frizione convertitore di coppia� in questo ca-pitolo). A temperature estremamente basse(-27° C [-16°F] o inferiori), per brevi periodi ditempo, il funzionamento del cambio potrebbeessere limitato alla selezione della sola 2amarcia. Il normale funzionamento viene ripristi-nato non appena la temperatura del cambio haraggiunto il valore prescritto.

2-SecondaQuesta gamma viene utilizzata per percorreresalite di lieve pendenza e per facilitare lafrenata su asfalto asciutto o su fondo fangoso einnevato. Partenza da fermo a marcia bassacon successivo passaggio ascendente in se-conda. Non cambia alla terza marcia.

1-PrimaQuesta posizione consente di disporre dellamassima spinta a velocità ridotta sul fango,sulla sabbia, sulla neve, o sui percorsi in fortependenza. Parte e rimane in marcia bassasenza possibilità di passaggio ai rapporti su-periori. Alle basse velocità permette di sfruttarela compressione del motore per frenare.

Funzionamento overdriveIl cambio automatico overdrive contiene unoverdrive a controllo elettronico (quarto rap-porto). Il cambio passa automaticamente aOVERDRIVE in presenza delle seguenti condi-zioni:

• la leva del cambio è nella posizione D(drive),

• l’olio del cambio ha raggiunto una tempera-tura idonea,

• il liquido di raffreddamento motore ha rag-giunto una temperatura idonea,

• la velocità del veicolo è sufficientemente alta e

• il pulsante TOW/HAUL non è azionato;

Condizioni di utilizzo della modalità�TOW/HAUL� (TRAINO/RIMORCHIO)Durante la guida su percorsi in pendenza, contraino di un rimorchio e trasporto di carichigravosi, ecc., con innesti frequenti, premere ilpulsante �TOW/HAUL� (TRAINO/RIMORCHIO)per selezionare tale modalità. Esso ottimizzeràle prestazioni riducendo il rischio di surriscal-damento o di avaria del cambio a causa del-

l’elevata frequenza degli innesti. Con il funzio-namento in modalità TOW/HAUL, il cambiopassa in terza marcia.

NOTA:La modalità TOW/HAUL blocca l’overdrive.

La spia TOW/HAUL si illumina sul quadro stru-menti per segnalare l’attivazione del relativointerruttore. Il secondo azionamento dell’inter-ruttore ripristina il funzionamento normale. Se sidesidera impostare la modalità TOW/HAUL,premere l’interruttore ad ogni avviamento delmotore.

Pulsante TOW/HAUL

185

Page 189: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Funzione di emergenza cambioControllo condizioni di anomalia funzionamentocambio. Se si rileva una condizione che po-trebbe provocare danni al cambio, si attiva lafunzione di emergenza cambio. In questa mo-dalità, il cambio rimane in 2a indipendente-mente dalla marcia avanti innestata.

Le posizioni P (parcheggio), R (retromarcia) e N(folle) continueranno a funzionare. Si potrebbeaccendere la spia segnalazione avaria (MIL). Lamodalità di emergenza del cambio consente diguidare il veicolo fino al più vicino punto diassistenza senza danneggiare il cambio.

Se si tratta solo di un problema temporaneo, èpossibile ripristinare il funzionamento del cam-bio in tutte le marce avanti mediante le seguentioperazioni:

1. Arrestare il veicolo.

2. Portare il cambio su P (parcheggio).

3. Spegnere il motore.

4. Attendere per circa 10 secondi, quindi riav-viare il motore.

5. Selezionare il rapporto voluto.

Se non si rileva più il problema, il cambio tornaal funzionamento normale.

NOTA:Anche se è stato possibile ripristinare ilfunzionamento regolare del cambio, si rac-comanda di rivolgersi quanto prima possi-bile a un concessionario autorizzato. Il con-cessionario autorizzato dispone dellanecessaria strumentazione diagnostica perdeterminare se il problema potrebbe ripe-tersi.

Se il funzionamento regolare del cambio nonpuò essere ripristinato, è necessario un inter-vento di assistenza autorizzato.

Frizione convertitore di coppiaIl cambio automatico di questo modello è do-tato di una particolare funzione che consente lamassima ottimizzazione dei consumi di carbu-rante. una frizione che si innesta automatica-mente a velocità prestabilite. Ne consegue unasensibilità o una risposta leggermente diversadurante il normale funzionamento nelle marcesuperiori. Al diminuire della velocità del veicolo,o in accelerazione, la frizione si disinnesta inmodo automatico.

NOTA:La frizione convertitore di coppia non siinserirà fino a quando l’olio cambio e illiquido di raffreddamento motore non sa-ranno tiepidi (di solito dopo 1,6–4,8 km (1–3miglia) di percorrenza). Poiché con frizioneconvertitore di coppia disinnestata il regimemotore è superiore, si può avere la sensa-zione che da freddo il cambio non effettuil’innesto dell’overdrive. Ciò è del tutto nor-male. Premendo l’interruttore TOW/HAUL,con il cambio alla temperatura di esercizio, ilcambio si dimostra in grado di innestare edisinnestare l’overdrive.

Cambio automatico a cinquerapporti (Motore 2.8L diesel)Lo schermo della posizione della leva del cam-bio (situato nel quadro strumenti della planciaportastrumenti) indica la gamma di marce delcambio. Per spostare la leva del cambio dallaposizione P (parcheggio) premere il pedalefreno (vedere �Sistema di consenso innestomarce con freno inserito (BTSI)� in questo ca-pitolo). Per guidare, muovere la leva del cam-bio dalla posizione D (drive) o N (folle) allaposizione D (drive).

186

Page 190: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Il cambio automatico a controllo elettronico as-sicura innesti marcia estremamente precisi.Dato che l’elettronica del cambio si tara automa-ticamente, i primi cambi di marcia su un veicolonuovo possono risultare piuttosto bruschi. Sitratta comunque di una condizione normale, edopo qualche centinaio di chilometri l’inseri-mento dei rapporti avverrà con precisione.

Il passaggio dalla posizione D (drive) alla po-sizione P (parcheggio) o R (retromarcia) deveavvenire solo dopo aver rilasciato il pedaledell’acceleratore e a veicolo ormai fermo.Quando si effettuano questi passaggi, accer-tarsi di tenere il piede premuto sul pedale del

freno. La leva del cambio ha solo le seguentiposizioni: P (parcheggio), R (retromarcia), N(folle) e D (drive). Gli scali manuali possonoessere effettuati con il comando di selezioneelettronica della gamma (ERS) (vedere �Sele-zione elettronica gamma (ERS)� in questo ca-pitolo). Spostando la leva del cambio versosinistra o destra (-/+) con la posizione D (drive)innestata, si selezionerà la marcia più altadisponibile e tale marcia verrà visualizzata nelquadro strumenti come 4, 3, 2, 1.

Gamma dei rapporti del cambioNON imballare il motore nel passaggio da P(parcheggio) o N (folle) a un’altra posizione.

NOTA:Dopo aver selezionato qualsiasi gamma deirapporti, attendere un istante per consentirel’innesto della gamma selezionata prima diaccelerare. Questa cautela è particolar-mente importante quando il motore è freddo.Se è necessario riavviare il motore, accer-tarsi di portare la chiave su LOCK prima delriavvio. L’innesto del cambio potrebbe es-sere ritardato dopo il riavvio se la chiavenon viene prima portata su LOCK.

PARCHEGGIOTale posizione integra il freno di stazionamentobloccando il cambio. Con la leva in questaposizione si può regolarmente avviare il mo-tore. Non tentare mai di selezionare la posi-zione P a veicolo in movimento. Prima di usciredal veicolo, portare sempre la leva del cambioin questa posizione avendo cura di inserire ilfreno di stazionamento.

Quando si parcheggia in piano, portare primala leva del cambio in posizione P (parcheggio)e quindi azionare il freno di stazionamento. Incaso di parcheggio in salita, prima di portare laleva del cambio in posizione P (parcheggio)inserire il freno di stazionamento, altrimenti ilcarico sul meccanismo di blocco del cambiopuò rendere difficoltoso abbandonare la posi-zione P. Per maggiore precauzione orientare leruote anteriori verso il marciapiede in caso diparcheggio su strada in discesa, o in sensoopposto se il veicolo è parcheggiato in salita.

Leva del cambio

187

Page 191: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA!• Non utilizzare mai la posizione P (parcheg-

gio) come sostituto del freno di staziona-mento. Quando si parcheggia, inseriresempre a fondo il freno di stazionamentoper scongiurare l’eventualità di danni apersone o a cose provocati dal movimentoincontrollato del veicolo.

• Il veicolo potrebbe muoversi e ferire lepersone circostanti se non è inserita laposizione P (parcheggio). Effettuare il con-trollo provando a spostare la leva del cam-bio indietro (con il pedale del freno rila-sciato) dopo averla impostata nellaposizione P (parcheggio). Assicurarsi che ilcambio sia in posizione P (parcheggio)prima di lasciare il veicolo.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• È pericoloso togliere la leva del cambio

dalla posizione P (parcheggio) o N (folle)con il regime motore superiore al minimo.Se non si tiene il piede ben saldo sulpedale del freno, si corre il rischio che ilveicolo acceleri rapidamente in avanti o inRETROMARCIA. Si rischia di perdere ilcontrollo del veicolo e di urtare qualcuno oqualcosa. Inserire la marcia soltantoquando il motore è al minimo e quando ilpiede destro è posizionato saldamente sulpedale del freno.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Il movimento inatteso del veicolo può pro-

curare lesioni agli occupanti o a coloro chesi possano trovare nelle immediate vici-nanze. Come regola generale, non usciredal veicolo con motore in funzione. Prima diuscire dal veicolo, azionare sempre il frenodi stazionamento, spostare il cambio su P(parcheggio) e rimuovere la chiave di ac-censione. Una volta estratta la chiave dalcommutatore di accensione, la leva delcambio rimane bloccata in posizione P(parcheggio), impedendo in tal modo even-tuali movimenti accidentali del veicolo.

• Quando si lascia il veicolo incustodito,estrarre sempre la chiave con portachiavedal commutatore di accensione e attivare lachiusura porte centralizzata.

(Continuazione)

188

Page 192: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA! (Continuazione)• Non lasciare mai bambini incustoditi in un

veicolo o nelle sue vicinanze se, con leporte aperte, vi è la possibilità che salganoa bordo. Vi sono varie ragioni per cui èpericoloso lasciare i bambini a bordo di unveicolo incustodito. Il bambino o altri po-trebbero ferirsi in modo grave se non addi-rittura fatale. I bambini devono essere av-vertiti di non toccare il freno distazionamento, il pedale freno o la leva delcambio.

• Non lasciare il telecomando portachiavi nelveicolo o nelle sue vicinanze. Un bambinopotrebbe azionare gli alzacristalli elettrici,altri comandi o addirittura avviare il motoree quindi il veicolo.

ATTENZIONE!• Prima di spostare la leva del cambio dalla

posizione P (parcheggio), portare il com-mutatore di accensione da LOCK/OFF allaposizione RUN e premere anche il pedaledel freno. Altrimenti la leva del cambiopotrebbe subire danni.

• NON imballare il motore durante lo sposta-mento dalle posizioni P (parcheggio) o N(folle) in altra marcia, perché si potrebbedanneggiare la trasmissione.

Per verificare l’effettivo innesto della leva delcambio in posizione P (parcheggio), fare riferi-mento ai seguenti indicatori:

• Durante il passaggio in P (parcheggio), por-tare la leva del cambio completamente inavanti e a sinistra fino all’arresto in sede.

• Osservare il display della posizione dellaleva del cambio e verificare che indichi laposizione P (parcheggio).

• Con il pedale del freno rilasciato, verificareche la leva del cambio non si sposti dallaposizione P (parcheggio).

RETROMARCIAQuesta posizione consente di spostare il vei-colo all’indietro. Inserire R (retromarcia) solocon vettura completamente ferma.

FOLLEUsare questa posizione quando il veicolo deverimanere fermo per lunghi periodi di tempo conil motore acceso. Questa posizione consentel’avviamento del motore. Inserire il freno distazionamento e portare cambio in posizione P(parcheggio) se si intende uscire dal veicolo.

AVVERTENZA!Evitare di passare in posizione N (folle) e dispegnere il motore per percorrere in folle unadiscesa. Questo tipo di guida è pericoloso eriduce la possibilità di intervento in caso direpentine variazioni del traffico o del percorso.Si può perdere il controllo del veicolo e pro-vocare un incidente.

189

Page 193: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

ATTENZIONE!Il traino del veicolo, la marcia inerziale, laguida con leva del cambio in posizione N(folle) possono causare gravi danni al cambio.Per ulteriori informazioni vedere �Traino daturismo� in �Avviamento e funzionamento� e�Traino del veicolo in panne� in �Cosa fare incaso di emergenza�.

DRIVEÈ la posizione di normale utilizzo per la mag-gioranza dei percorsi urbani ed extraurbani.Essa assicura l’inserimento automatico dei rap-porti più adatti alle esigenze di marcia e lamassima economia di carburante. Esegue au-tomaticamente i cambi marcia ascendenti in-nestando la prima, seconda e terza ridotte, laquarta a presa diretta e quindi la quinta over-drive. La posizione D (drive) offre le caratteri-stiche di guida ottimali in tutte le normali con-dizioni di impiego del veicolo.

In caso di frequenti passaggi di rapporto delcambio (come durante il funzionamento delveicolo in condizioni di carico elevato, su ter-reno collinare, con forte vento contrario o du-

rante il traino di rimorchi pesanti), utilizzare lafunzione Selezione elettronica gamma (ERS)(descritta qui sotto) per selezionare una marciapiù bassa. In tali condizioni l’uso di una gammapiù bassa migliorerà le prestazioni del veicolo eprolungherà la durata del cambio limitando icambi di marce ed evitando fenomeni di surri-scaldamento.

Funzionamento della selezione elettronicagamma (ERS)Il comando di selezione elettronica gamma(ERS) consente al conducente di limitare lamarcia più alta disponibile quando la leva delcambio si trova nella posizione D (drive). Adesempio, se si inserisce la 3a (terza marcia), ilcambio non effettuerà mai un innesto superiorea quello selezionato, ma passerà alla 2a o alla1a, se necessario.

È possibile passare da D (drive) alla modalitàERS a qualunque velocità del veicolo. Quandola leva del cambio si trova in posizione D(drive), il cambio funziona in modo automatico,scegliendo il rapporto più adeguato fra tuttiquelli disponibili. Spostando la leva del cambioverso sinistra (-) si scalano le marce, si attiva lamodalità ERS, si visualizza la marcia attual-

mente inserita sul quadro strumenti e si man-tiene quella marcia come quella più alta dispo-nibile. Una volta inserita la modalità ERS, se sisposta la leva del cambio a sinistra (-) o adestra (+) si passa alla marcia superiore dispo-nibile.

Per disattivare la modalità ERS, tenere premutala leva del cambio verso destra (+) finché �D�non viene visualizzata nell’indicatore della po-sizione della leva del cambio nel quadro stru-menti.

AVVERTENZA!Su superfici scivolose, non eseguire innestidiscendenti per aumentare l’effetto frenantedel motore. Le ruote motrici potrebbero per-dere aderenza con conseguente rischio dislittamento del veicolo, che potrebbe provo-care incidenti o lesioni personali.

Display 1 2 3 4 DMarcia/econsentita/e

1 1-2 1-3 1-4 1-5

190

Page 194: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

NOTA:Per selezionare la marcia adatta per la mas-sima decelerazione (freno motore), premeree tenere premuta la leva del cambio versosinistra (-) ripetutamente mentre il veicolorallenta. Il cambio passa ad una gamma dacui il rallentamento del veicolo può essereeseguito con facilità.

Funzionamento overdriveIl cambio automatico contiene un overdrive acontrollo elettronico (quinto rapporto). Il cam-bio passa automaticamente a OVERDRIVE inpresenza delle seguenti condizioni:

• la leva del cambio si trova in posizione D(drive);

• la velocità del veicolo è sufficientemente alta e

• il conducente non preme con forza l’accele-ratore.

Funzione di emergenza cambioLa funzione del cambio è monitorata elettroni-camente per rilevare condizioni anomale. Se sirileva una condizione che potrebbe provocaredanni al cambio, si attiva la funzione di emer-

genza cambio. Con questa funzione il cambiomantiene l’attuale rapporto di trasmissione finoall’arresto del veicolo.

Dopo l’arresto del veicolo, il cambio rimane in2a indipendentemente dalla marcia avanti in-nestata. Le posizioni P (parcheggio), R (retro-marcia) e N (folle) continueranno a funzionare.Si potrebbe accendere la spia segnalazioneavaria (MIL). La modalità di emergenza delcambio consente di guidare il veicolo fino al piùvicino punto di assistenza senza danneggiare ilcambio.

Se si tratta solo di un problema temporaneo, èpossibile ripristinare il funzionamento del cam-bio in tutte le marce avanti mediante le seguentioperazioni:

1. Arrestare il veicolo.

2. Portare il cambio su P (parcheggio).

3. Spegnere il motore.

4. Attendere per circa 10 secondi, quindi riav-viare il motore.

5. Selezionare il rapporto voluto.

Se non si rileva più il problema, il cambio tornaal funzionamento normale.

NOTA:Anche se è stato possibile ripristinare ilfunzionamento regolare del cambio, si rac-comanda di rivolgersi quanto prima possi-bile a un concessionario autorizzato. Il con-cessionario autorizzato dispone dellanecessaria strumentazione diagnostica perdeterminare se il problema potrebbe ripe-tersi.

Se il funzionamento regolare del cambio nonpuò essere ripristinato, è necessario un inter-vento di assistenza autorizzato.

FUNZIONAMENTO TRAZIONEINTEGRALE

Gruppo di rinvio MP3022Selec-Trac� IIInformazioni e precauzioni operativeIl gruppo di rinvio su richiesta attivo Selec-TracII� prevede quattro posizioni:

• Trazione semplice (2WD) gamma alta

191

Page 195: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

• Trazione integrale automatica (4WD AUTO)gamma alta.

• N (folle)

• Trazione integrale gamma bassa (4WDLOW)

Questo gruppo di rinvio è concepito per l’uti-lizzo in posizione di trazione semplice (2WD) otrazione integrale automatica (4WD AUTO) du-rante la guida su strade normali e autostrade,ossia su fondo stradale asciutto e compatto.

Per una maggiore potenza durante la marcia suforti pendii, terreni sconnessi o superfici abassa aderenza, selezionare la posizionegruppo di rinvio 4WD LOW. In questa posi-zione, i semiassi anteriori e posteriori sonocollegati tra loro, consentendo alle ruote ante-riori e posteriori di ruotare alla stessa velocità.

Utilizzare la posizione gruppo di rinvio N (folle)esclusivamente per il traino da diporto. Perulteriori informazioni vedere �Traino da turismo�in �Avviamento e funzionamento�.

ATTENZIONE!• La posizione 4WD LOW è destinata a

essere impiegata solo su superfici stradalinon compatte e sdrucciolevoli. L’innesto diquesta posizione su manti stradali asciutti ecompatti può provocare un’usura prema-tura dei pneumatici e il danneggiamentodei componenti della trasmissione.

• Utilizzando il veicolo in 4WD LOW, il re-gime del motore è circa il triplo rispetto allaposizione 2WD o 4WD AUTO a una deter-minata velocità di marcia del veicolo. Evi-tare di portare il motore fuorigiri e di supe-rare la velocità di 40 km/h (25 miglia/h).

• Il corretto funzionamento dei veicoli a tra-zione integrale dipende dai pneumatici chedevono essere tutti della stessa larghezza,dello stesso tipo e della stessa circonfe-renza. Le differenze di larghezza pneuma-tici possono danneggiare il gruppo di rinvio.Per bilanciare l’usura dei pneumatici sideve seguire la rotazione programmata deipneumatici.

AVVERTENZA!• È estremamente pericoloso lasciare il vei-

colo incustodito con il gruppo di rinvio in N(folle) senza aver prima inserito a fondo ilfreno di stazionamento. Con il gruppo dirinvio in posizione N (folle), sia i semiassianteriori sia quelli posteriori sono scollegatidal gruppo motopropulsore e, di conse-guenza, il veicolo può muoversi spontane-amente, indipendentemente dalla posi-zione della leva del cambio. Il freno distazionamento deve sempre essere inse-rito se il conducente non è a bordo.

• Inserire sempre il freno di stazionamentoall’arresto del veicolo se la �spia SERV4WD� è accesa. Il mancato inserimento delfreno di stazionamento può comportare ilmovimento del veicolo e provocare lesionipersonali.

(Continuazione)

192

Page 196: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA! (Continuazione)• Dato che la trazione integrale fornisce una

trazione maggiore, c’è il rischio di superarela velocità di sicurezza in curva e di allun-gare gli spazi di frenata. Non spingere ilveicolo a velocità superiori a quelle consen-tite dalle condizioni stradali. Potrebbe pro-curarle danni personali, e ad altre persone.

Posizioni innestiL’interruttore del gruppo di rinvio è ubicato sulmobiletto centrale accanto alla leva del cam-bio.

2WDTrazione posteriore gamma alta - Guida nor-male su strade ed autostrade, su fondo stra-dale duro e asciutto.

4WD AutoTrazione integrale automatica gamma alta –Questa gamma attiva su richiesta rende dispo-nibile una trazione ottimale per un’ampia seriedi condizioni, oltre a massimizzare la comoditàdi guida. Questa posizione è sempre in moda-lità trazione integrale con una normale riparti-zione di coppia pari a 42% sul ponte anterioree 58% sul ponte posteriore. Il sistema inoltreanticipa e impedisce lo slittamento ridirezio-nando la coppia come necessario, fino a 100%su ponte anteriore o su quello posteriore.

4WD LOWTrazione integrale gamma bassa - Trazioneintegrale per basse velocità. Tale gamma rendesolidali tra loro i semiassi anteriori e posteriori,consentendo alle ruote anteriori e posteriori diruotare alla stessa velocità. Maggiore trazionee massima forza motrice da sfruttare esclusiva-mente su superfici non compatte e sdrucciole-voli. Non superare la velocità di 40 km/h (25miglia/h).

N (Folle)N (folle) - Questa gamma disinnesta i semiassianteriore e posteriore dal motopropulsore. Dausare per il traino del veicolo con ruote a terrada parte di un altro mezzo. Per ulteriori informa-zioni vedere �Traino da turismo� in �Avviamentoe funzionamento�.

Spia posizione gruppo di rinvioLe spie trazione integrale (la trazione integrale(4WD, 4 LOW) sono ubicate nel quadro stru-menti. La spia N (folle) è ubicata sull’interruttoredel gruppo di rinvio. Se nessuna spia è accesao lampeggia, la posizione del gruppo di rinvio ètrazione semplice (2WD). La spia è accesaindica selezione della posizione desiderata(4WD AUTO, 4WD LOW, o NEUTRAL).

Se uno o più requisiti di cambio nonvengono soddisfatti:

• una spia lampeggia

• il gruppo di rinvio non cambia.

NOTA:La �spia SERV 4WD� sorveglia il sistema ditrazione integrale a comando elettrico. Il suomancato spegnimento dopo l’avviamentoInterruttore gruppo di rinvio

193

Page 197: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

del motore o la sua accensione durante lamarcia indicano che la trazione integralenon funziona correttamente e deve essereriparata.

Modalità di innesto

NOTA:Se i requisiti per la selezione di una nuovaposizione del gruppo di rinvio non sonosoddisfatti, il gruppo non cambia, la spiarelativa alla posizione precedente rimaneaccesa e la spia della nuova posizione sele-zionata continua a lampeggiare finché tutti irequisiti per la posizione selezionata nonvengono soddisfatti. Per riprovare una sele-zione, riportare l’interruttore di comando delgruppo di rinvio nella posizione originaria,verificare che tutti i requisiti di selezionesiano stati soddisfatti, attendere cinque se-condi e riprovare la selezione.

Da 2WD a 4WD AutoPortare l’interruttore di comando del gruppo dirinvio nella posizione prescelta. Le selezioni tratrazione semplice (2WD) e 4WD auto possonoessere effettuate a veicolo fermo o in marcia.Se il veicolo è in sosta, il commutatore di

accensione deve trovarsi nella posizione ONcon il motore nella posizione OFF o RUN. Non èpossibile completare la selezione se il commu-tatore di accensione non si trova in posizioneACC.

Da 2WD o 4WD Auto a 4WD gamma bassaAl passaggio verso o da 4WD LOW, può esserepercepita una certa rumorosità degli ingra-naggi. Questo rumore è normale e non è dan-noso per il veicolo o i suoi occupanti.

Il cambio può essere effettuato con il veicolo inmarcia lenta 3-5 km/h (2-3 miglia/h) utilizzandola �Procedura preferita� o con il veicolo com-pletamente fermo utilizzando la �Procedura al-ternativa�.

Procedura preferita

1. Con il motore in marcia, ridurre la velocitàdel veicolo a 3-5 km/h (2-3 miglia/h).

2. Portare il cambio in N (folle).

3. Con il veicolo ancora in marcia, portarel’interruttore di comando del gruppo di rinvionella posizione prescelta.

4. Quando la spia della posizione desiderata siaccende (senza lampeggiare), innestare lamarcia.

Procedura alternativa

1. Arrestare completamente il veicolo.

2. Con il commutatore di accensione in posi-zione ON e il motore OFF o RUN, portare ilcambio su N (folle).

3. Portare l’interruttore di comando del gruppodi rinvio nella posizione prescelta.

4. Quando la spia della posizione desiderata siaccende (senza lampeggiare), innestare lamarcia.

NOTA:I punti 1 e 2 della �Procedura preferita� edella �Procedura alternativa� sono requisitiper il cambio del gruppo di rinvio. Se talirequisiti non sono soddisfatti prima di ten-tare il cambio o durante il tentativo di cam-bio, la spia lampeggia e la posizione attualedel gruppo di rinvio viene mantenuta. Perriprovare una selezione, riportare l’interrut-tore di comando del gruppo di rinvio nellaposizione originaria, verificare che tutti i

194

Page 198: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

requisiti di selezione siano stati soddisfatti,attendere cinque secondi e riprovare la se-lezione.Il commutatore di accensione deve essere inposizione ON perché avvenga un cambio eperché le spie della posizione siano funzio-nanti. Se il commutatore di accensione nonè in posizione ON, il cambio non avviene enessuna spia si illumina o lampeggia.

SUGGERIMENTI PER LA GUIDA SUSTRADAI veicoli fuoristrada sono caratterizzati da unamaggiore altezza da terra e da una carreggiatapiù ridotta che li rendono idonei alle più sva-riate condizioni che contraddistinguono laguida fuoristrada. Le particolari caratteristichedi progettazione fanno sì che il loro baricentrosia più alto di quello dei veicoli tradizionali.

Uno dei vantaggi offerti dalla maggiore altezzada terra è la migliore visibilità della strada checonsente di individuare in anticipo gli ostacoli.I veicoli fuoristrada non sono progettati peraffrontare le curve alla stessa velocità dei tra-dizionali veicoli a trazione semplice, così comele vetture sportive con sospensioni ribassate

non sono adatte a percorsi fuoristrada. Evitarequindi, per quanto possibile, le curve a gomitoo le manovre brusche. Come per tutti i veicoli diquesto tipo, una guida impropria può causarela perdita di controllo o il ribaltamento delveicolo.

SUGGERIMENTI PER LA GUIDAFUORISTRADA

Quando utilizzare la gamma bassa(LOW) 4WDQuando si percorre un tratto fuoristrada, pas-sare alla gamma bassa 4WD (LOW) per di-sporre di maggiore aderenza e controllo suterreni sdrucciolevoli o difficoltosi, per affron-tare salite o discese ripide e per aumentare lacapacità di trazione a bassa velocità. Utilizzarequesta gamma unicamente in situazioniestreme, come ad esempio in presenza di nevealta, fango o sabbia, dove sia richiesta unamaggiore potenza a bassa velocità. Evitare disuperare la velocità di 40 km/h (25 miglia/h)quando è inserita la gamma bassa 4WD(LOW).

ATTENZIONE!Non utilizzare la gamma bassa 4WD (LOW)quando si guida il veicolo su fondi stradaliasciutti. I componenti della trasmissione po-trebbero subire danni.

GuadiSebbene il veicolo sia in grado di attraversarecorsi d’acqua, occorre tuttavia osservare al-cune precauzioni prima di intraprendere ilguado:

ATTENZIONE!Quando si attraversano corsi d’acqua evitaredi superare la velocità di 8 km/h (5 miglia/h).Prima di entrare nell’acqua verificarne la pro-fondità, e dopo il guado controllare tutti iliquidi. Durante l’attraversamento di corsid’acqua possono verificarsi danni non copertidalla garanzia limitata del nuovo veicolo.

La guida su fondo allagato con profonditàdell’acqua superiore ad alcuni centimetri ri-chiede una particolare attenzione per garantire

195

Page 199: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

la sicurezza ed evitare danni al veicolo. In casodi attraversamento di corsi d’acqua, prima diiniziare il guado stabilire la profondità dell’ac-qua e le condizioni del fondo (compresa l’even-tuale presenza di ostacoli). Procedere con cau-tela e mantenere una velocità costante econtrollata inferiore a 8 km/h (5 miglia/h) inacque profonde per ridurre al minimo la forma-zione di onde.

Acqua correnteIn caso di rapido scorrimento dell’acqua concelere aumento del livello (ad esempio duranteun temporale) evitare l’attraversamento fino alritiro del livello dell’acqua e/o alla diminuzionedella velocità della corrente. Se si deve attra-versare acqua corrente, evitare di farlo laddovela profondità è superiore a 22 cm (9 poll.).L’acqua corrente può erodere il letto del corsod’acqua con conseguente rischio di sprofonda-mento del veicolo nell’acqua profonda. Indivi-duare i punti di uscita a valle del punto d’in-gresso scelto per consentire una via di fuga.

Acqua stagnanteEvitare di percorrere tratti ricoperti da acquastagnante con profondità dell’acqua superiorea 51 cm (20 poll.) e rallentare opportunamente

in modo da ridurre al minimo la formazione dionde. La massima velocità di marcia a veicoloimmerso in acqua profonda 51 cm (20 poll.) èinferiore a 8 km/h (5 miglia/h).

ManutenzioneDopo la guida in acque profonde, controllare ifluidi e i lubrificanti del veicolo (motore, cambio,ponte, gruppo di rinvio) per accertarsi che nonsiano stati contaminati. Fluidi e lubrificanti con-taminati (opalescenti, di aspetto schiumoso)devono essere lavati/sostituiti non appena pos-sibile per prevenire danni ai componenti.

Guida su neve, fango e sabbiaIn presenza di uno spesso manto di neve, se sista trasportando un carico o se si desideraavere un miglior controllo del veicolo alle bassevelocità, è bene inserire un rapporto corto e, senecessario, selezionare i rapporti corti (4WDLOW) sul gruppo di rinvio. Per ulteriori informa-zioni vedere �Funzionamento trazione inte-grale� in �Avviamento e funzionamento�. Nonpassare ad una marcia più bassa di quantooccorra per mantenere l’andatura. Portare ilmotore ad un numero di giri eccessivo puòprovocare lo slittamento delle ruote e la perditadella trazione.

Evitare bruschi innesti discendenti su stradeghiacciate o sdrucciolevoli, onde evitare chel’azione frenante del motore faccia slittare ilveicolo con conseguente perdita di controllo.

Guida in salitaNOTA:Prima di affrontare una salita, stabilire lacondizione della cresta e/o dell’altro ver-sante.

Prima di affrontare una salita in forte pen-denza, inserire una marcia più bassa e selezio-nare i rapporti corti (4WD LOW) sul gruppo dirinvio. Per salite particolarmente ripide inserirela prima e i rapporti corti (4WD LOW) delgruppo di rinvio.

Se il veicolo si arresta o sta perdendo po-tenza su una salita ripida, lasciare che si arrestied azionare immediatamente il freno. Avviarenuovamente il motore e portare il cambio inposizione R (retromarcia). Indietreggiare lenta-mente in discesa tenendo sotto controllo lavelocità del veicolo con la sola azione del frenomotore. Se per mantenere il controllo del vei-

196

Page 200: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

colo si deve ricorrere ai freni, evitare di bloc-care o di far slittare le ruote.

AVVERTENZA!Se il motore si arresta o il veicolo perdevelocità o ancora se non si riesce a comple-tare una salita ripida, non tentare mai dicompiere un’inversione a U. In questo caso,infatti, il veicolo potrebbe inclinarsi e ribaltarsi.Arretrare sempre in R (retromarcia) mante-nendo le ruote in posizione di marcia rettili-nea. Non procedere mai in discesa con ilcambio in N (folle) servendosi soltanto deifreni.

Non procedere mai in diagonale su tratti insalita o in discesa; affrontare sempre sia lasalita che la discesa senza deviare.

Se le ruote stanno perdendo aderenza al ter-mine di un percorso in salita, decelerare emantenere costante l’andatura sterzando lenta-mente a destra e a sinistra. Questa manovrafavorisce l’aderenza e assicura in genere latrazione necessaria per completare la salita.

Guida in discesaInnestare una marcia bassa e selezionare irapporti corti (4WD LOW) sul gruppo di rinvio.Lasciare che il veicolo scenda lentamentelungo il pendio e che tutte e quattro le ruoterisentano dell’azione frenante del motore. In talmodo sarà possibile tenere sotto controllo lavelocità e la direzione del veicolo.

Durante la guida in discesa il ricorso continuoai freni può provocare la vetrificazione delleguarnizioni con conseguente perdita di con-trollo della frenata. Evitare frenate ripetuteusando quanto più possibile le marce basse.

Dopo un percorso fuoristradaI percorsi fuoristrada sottopongono il veicolo asollecitazioni maggiori di quelle cui è soggettosu strade normali. Dopo aver effettuato unpercorso fuori strada è buona norma rilevarel’eventuale presenza di danni subiti dal veicoloin modo da adottare immediatamente i rimedidel caso.

• Ispezionare l’intero sottotelaio del veicolo.Controllare i pneumatici, la struttura dellacarrozzeria, lo sterzo, le sospensioni e l’im-pianto di scarico per rilevare eventuali danni.

• Ispezionare il radiatore per individuare even-tuali residui di fango e detriti e pulire se-condo necessità.

• Controllare che gli elementi di fissaggio filet-tati non si siano allentati, particolarmentequelli del telaio, dei componenti della tra-smissione, dello sterzo e delle sospensioni.Se necessario, serrarli nuovamente alle cop-pie indicate nel manuale di assistenza tec-nica.

• Controllare che non siano rimasti impigliatifoglie o arbusti. Essi, infatti, potrebbero in-cendiarsi oppure potrebbero nascondereeventuali danni alle tubazioni dell’impianto dialimentazione e dei freni, alle guarnizioni deiponti e agli alberi di trasmissione.

• Dopo un prolungato impiego su terreni fan-gosi, sabbiosi, con corsi d’acqua o simili, farcontrollare e pulire al più presto il radiatore,la ventola, i rotori del freno, le ruote, leguarnizioni freni e i giunti dei ponti.

197

Page 201: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA!La presenza di materiale abrasivo su qualun-que componente dei freni può provocare ec-cessiva usura o un comportamento impreve-dibile del veicolo in frenata. Potrebbe venirmeno l’effetto frenante necessario per evitareun incidente. Se si è usato il veicolo su terrenipolverosi e fangosi far controllare ed even-tualmente pulire i freni.

• Se si avvertono vibrazioni insolite dopo l’im-piego su terreni fangosi, viscidi o simili,controllare che non siano rimasti incollatisulle ruote materiali estranei. La presenza dicorpi estranei sulle ruote può compromet-terne l’equilibratura che può essere ripristi-nata con una pulitura a fondo.

IDROGUIDAL’idroguida di cui il veicolo è dotato di serieassicura una pronta risposta dello sterzo efacilità di manovra in spazi stretti. Questo tipodi idroguida consente l’azionamento mecca-nico dello sterzo qualora venga a mancarel’assistenza idraulica.

In caso di mancata assistenza idraulica perqualsiasi motivo, sarà comunque possibilemantenere il controllo direzionale del veicolo. Intal caso si noterà un notevole aumento dellaresistenza dello sterzo, specialmente a velocitàmolto basse o durante le manovre di parcheg-gio.

NOTA:• L’aumentata rumorosità a fine corsa del

volante è normale e non indica inconve-nienti a carico dell’impianto idroguida.

• In fase di avviamento iniziale a tempera-ture esterne ridotte, la pompa idroguidapuò emettere del rumore per un breveperiodo di tempo. Ciò è dovuto alla bassatemperatura e quindi alla maggiore visco-sità del fluido presente nel complessivosterzo. Tale rumorosità è normale e noncomporta in alcun modo danni al com-plessivo sterzo.

AVVERTENZA!L’uso continuato del veicolo con assistenzaidraulica ridotta potrebbe ridurre la sicurezzavostra e degli altri. È dunque opportuno pro-cedere alla riparazione al più presto possibile.

ATTENZIONE!L’azione prolungata sul complessivo sterzocon il volante a fine corsa comporta il surri-scaldamento del liquido del complessivosterzo e, ove possibile, deve essere evitata.Si possono verificare danni alla pompa.

Controllo del livello liquidoidroguidaIl controllo del livello liquido idroguida ad inter-valli di manutenzione prestabiliti non è neces-sario. Controllare il livello solo se si sospetta lapresenza di una perdita, sono presenti rumoro-sità anomale e/o l’impianto non funziona rego-larmente. Coordinare le ispezioni tramite unconcessionario autorizzato.

198

Page 202: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

ATTENZIONE!Non utilizzare sostanze chimiche per lavarel’impianto idroguida poiché i componenti po-trebbero danneggiarsi. Tali danni non sonocoperti dalla nuova garanzia limitata del vei-colo.

AVVERTENZA!Il livello del liquido deve essere controllatocon il veicolo in piano e a motore spento perevitare possibili lesioni provocate da partico-lari in movimento e garantire una lettura pre-cisa del livello del fluido. Non riempire ecces-sivamente. Usare solo liquido idroguidasuggerito dal costruttore.

Se necessario, aggiungere olio per riportarlo allivello prescritto. In caso di versamento di li-quido, pulire tutte le superfici con un pannopulito. Per ulteriori informazioni, vedere �Li-quidi, lubrificanti e particolari originali� in �Ma-nutenzione del veicolo�.

FRENO DI STAZIONAMENTOPrima di uscire dal veicolo inserire sempre ilfreno di stazionamento. Inoltre, accertarsi dilasciare il cambio automatico in posizione P(parcheggio) e il cambio meccanico in posi-zione R (retromarcia) o in prima.

La leva freno di stazionamento è situato nelmobiletto centrale. Per azionare il freno distazionamento tirare con decisione verso l’altola relativa leva. Per disinserire il freno distazionamento tirare la leva leggermente versol’alto, premere il pulsante e abbassarla comple-tamente.

Se il freno di stazionamento viene inserito con ilcommutatore di accensione su ON, la spia frenisul quadro strumenti si illumina.

NOTA:• Quando il freno di stazionamento è appli-

cato e il cambio automatico è inserito, laspia freni lampeggia. Se il veicolo è inmovimento, viene emesso un segnaleacustico per avvisare il conducente. Di-sinserire completamente il freno distazionamento prima di spostare il vei-colo.

• Questa spia indica solo l’avvenuto inseri-mento del freno di stazionamento. Nonindica la forza di bloccaggio che il freno distazionamento esercita sulle ruote.

Nei parcheggi su strade in pendenza, è impor-tante orientare le ruote anteriori verso il marcia-piede in caso di parcheggio su strade in di-scesa, o in senso opposto se il veicolo èparcheggiato in salita. Per i veicoli dotati dicambio automatico, prima di portare la leva delcambio in posizione P (parcheggio) inserire ilfreno di stazionamento, in caso contrario ilcarico sul meccanismo di blocco del cambio

Freno di stazionamento

199

Page 203: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

può rendere difficoltoso abbandonare la posi-zione P. Il freno di stazionamento deve sempreessere inserito se il conducente non è a bordo.

AVVERTENZA!• Non utilizzare mai la posizione del cambio

P (parcheggio) come alternativa al freno distazionamento. Quando si parcheggia, in-serire sempre a fondo il freno di staziona-mento per scongiurare l’eventualità didanni a persone o a cose provocati dalmovimento incontrollato del veicolo.

• Quando si lascia il veicolo incustodito,estrarre sempre la chiave con portachiavedal commutatore di accensione e attivare lachiusura porte centralizzata.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Non lasciare mai bambini incustoditi in un

veicolo o nelle sue vicinanze se, con leporte aperte, vi è la possibilità che salganoa bordo. Vi sono varie ragioni per cui èpericoloso lasciare i bambini a bordo di unveicolo incustodito. Il bambino o altri po-trebbero ferirsi in modo grave se non addi-rittura fatale. I bambini devono essere av-vertiti di non toccare il freno distazionamento, il pedale freno o la leva delcambio.

• Non lasciare il telecomando portachiavi nelveicolo o nelle sue vicinanze. Un bambinopotrebbe azionare gli alzacristalli elettrici,altri comandi o addirittura avviare il motoree quindi il veicolo.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Prima di lasciare il veicolo, inserire sempre

a fondo il freno di stazionamento per scon-giurare l’eventualità di danni o lesioni allepersone provocati dal movimento incontrol-lato del veicolo. Inoltre, accertarsi di la-sciare il cambio automatico in posizione P(parcheggio) e il cambio meccanico in po-sizione R (retromarcia) o in prima. In casocontrario sono possibili incidenti che pos-sono provocare danni materiali e lesionialle persone a causa del movimento incon-trollato del mezzo.

ATTENZIONE!Se la spia freni rimane accesa con il freno distazionamento rilasciato, significa che è pre-sente un’avaria. Fare riparare immediata-mente l’impianto frenante da un concessiona-rio autorizzato.

200

Page 204: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

ABS (IMPIANTO FRENANTEANTIBLOCCAGGIO)L’ABS consente al conducente di mantenere ilcontrollo del veicolo in caso di frenata di emer-genza o su fondo stradale con scarsa ade-renza. Il sistema, comandato da un computerapposito, agisce modulando la pressioneidraulica dell’impianto frenante in modo daevitare il bloccaggio delle ruote o lo slittamentodel veicolo su superfici sdrucciolevoli.

Per garantire che il computer riceva i correttisegnali, tutte le ruote del veicolo ed i relativipneumatici devono essere dello stesso tipo,avere la stessa dimensione e la pressione digonfiaggio prescritta.

AVVERTENZA!Una differenza significativa della pressione digonfiaggio dei pneumatici per eccesso o perdifetto rispetto al valore prescritto, o l’impiegodi pneumatici o ruote di dimensioni diversesullo stesso veicolo, può compromettere l’ef-ficacia dell’impianto frenante.

L’ABS esegue un’autodiagnosi a bassa velo-cità a circa 20 km/h (12 miglia/h). Se si appog-gia leggermente il piede sul pedale freni men-tre è in corso tale verifica, è possibile avvertireun leggero tremito del pedale. Tale trepida-zione può essere più apparente durante laguida su ghiaccio o neve. Ciò è del tuttonormale.

Il motore elettrico della pompa ABS funzionanel corso del test a 20 km/h (12 miglia/h) edurante un arresto dell’ABS. Il funzionamentodella pompa è avvertibile da una rumorositàcaratteristica del dispositivo, del tutto normale.

AVVERTENZA!• Sui veicoli dotati di ABS non agire con

�effetto pompa� sul pedale freni per nonridurre l’efficienza di questi ultimi con con-seguente rischio di incidenti. Un’azione adeffetto �pompa� provoca l’aumento deglispazi di frenata. Per rallentare o arrestare ilveicolo esercitare una ferma pressione sulpedale freni.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• L’ABS non è in grado di sottrarre il veicolo

alle leggi naturali della fisica, né può au-mentare l’efficienza della frenata o dellasterzata oltre i limiti consentiti dalle condi-zioni dei freni e dei pneumatici o dall’ade-renza disponibile.

• L’ABS non è in grado di evitare incidenti,compresi quelli risultanti da un’eccessivavelocità in curva, dal mancato rispetto delladistanza di sicurezza o dall’aquaplaning.

• Le capacità di un veicolo dotato di ABS nondevono mai essere messe alla prova inmodo incauto e pericoloso, in quanto sipotrebbe mettere a repentaglio la sicurezzadel conducente e di altre persone.

ATTENZIONE!L’ABS è soggetto a possibili effetti contropro-ducenti provocati da interferenze elettronichegenerate da autoradio installate in modo er-rato o da telefoni.

201

Page 205: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

NOTA:Nel corso di una frenata di emergenza èpossibile avvertire un effetto pulsante e unrumore simile a un ticchettio. Ciò è normale,perché indica che l’ABS sta funzionando.

• Non �sollecitare� i freni tenendo il piedeappoggiato sul pedale. Tale comporta-mento, infatti, potrebbe provocarne il surri-scaldamento e un’azione frenante impreve-dibile, l’allungamento degli spazi di frenata edanni all’impianto frenante.

• Durante la guida in discesa il ricorso conti-nuo ai freni può provocare la vetrificazionedelle guarnizioni con conseguente perdita dicontrollo della frenata. Evitare frenate ripe-tute usando quanto più possibile le marcebasse o escludendo l’overdrive.

• Durante il riscaldamento il regime del motorepuò essere superiore al normale con possi-bile pattinamento delle ruote posteriori econseguente perdita del controllo del vei-colo. Procedere quindi con particolare pru-denza soprattutto quando si percorronostrade con fondo sdrucciolevole, nell’affron-

tare curve molto strette e in fase di parcheg-gio o di arresto del veicolo.

• Procedere a velocità compatibili con le con-dizioni del manto stradale, particolarmentese la strada è bagnata o viscida. In tal casoè possibile che un velo d’acqua si formi tra ilbattistrada e il manto stradale. Tale feno-meno, noto con il nome di aquaplaning, puòprovocare perdita di trazione, di efficacia difrenata e di controllo del veicolo.

• I freni possono bagnarsi in seguito al guadodi torrenti o al passaggio del veicolo in unastazione di autolavaggio. Per asciugare ifreni agire dolcemente ed in modo inter-mittente sul pedale procedendo a velocitàmolto ridotta.

IMPIANTO ELETTRONICO DIREGOLAZIONE FRENATAIl veicolo è dotato di un impianto elettronicoavanzato di regolazione frenata comunementedenominato ESC. Questo sistema include im-pianto frenante antibloccaggio (ABS), sistemaantislittamento (TCS), sistema di assistenzaalla frenata (BAS), sistema di partenza assistitain salita (HSA), sistema elettronico antiribalta-

mento (ERM) e il programma elettronico distabilità (ESC). Questi sistemi agiscono as-sieme per migliorare la velocità del veicolo e ilsuo controllo nelle varie condizioni di guida.

Due opzioni addizionali di impianto elettronicodi regolazione frenata sono il controllo intelli-gente in discesa (HDC) e lo stabilizzatore ri-morchio (TSC). Il veicolo può essere dotato diuna o entrambe queste opzioni.

Impianto frenante antibloccaggio(ABS)L’impianto in questione agevola il controllo delveicolo da parte del conducente in condizionidi frenata sfavorevoli. Ciò è possibile grazie alcontrollo della pressione idraulica dei freni, inmodo da impedire il blocco delle ruote in talmodo evitandone lo slittamento su superficisdrucciolevoli in fase di frenata. Fare riferi-mento a �Impianto frenante antibloccaggio� in�Avviamento e funzionamento� per ulterioriinformazioni.

202

Page 206: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA!L’impianto ABS non è in grado di sottrarre ilveicolo alle leggi naturali della fisica né puòaumentare l’aderenza offerta dalle condizioniprevalenti del fondo stradale. In particolare, ilsistema ABS non può scongiurare completa-mente eventuali incidenti, compresi quelli do-vuti all’eccessiva velocità in curva, al fondostradale sdrucciolevole oppure all’acquapla-ning. Le prestazioni di un veicolo dotato diABS non devono mai essere messe alla provain modo incauto e pericoloso, con la possibi-lità di mettere a repentaglio la sicurezza delconducente e di altre persone.

Sistema antislittamento (TCS)Tale sistema verifica costantemente l’eventualepattinamento di ciascuna ruota. In caso dipattinamento, sulla/e ruota/e interessata/e en-tra in azione il sistema frenante e contempora-neamente si riduce la potenza del motore perconferire migliore accelerazione e stabilità alveicolo. In funzione antibloccaggio, il sistema

TCS agisce in modo analogo al differenziale econtrolla il pattinamento delle ruote attraverso ilsemiasse. In presenza di velocità di rotazionedi una delle ruote superiore ad altra, il sistemaapplica il freno alla ruota in cui si verifica ilpattinamento. Ciò consente al motore di appli-care maggiore coppia alla ruota su cui il patti-namento invece non si verifica. Questa fun-zione rimane attiva anche se TCS e ESC sonoin modalità �Partial Off� o �Full Off� (disinseri-mento parziale o disinserimento completo). Perulteriori informazioni, vedere �Programma elet-tronico di stabilità (ESC)� in questo capitolo.

Sistema di assistenza alla frenata(BAS)Il BAS è concepito per massimizzare la capa-cità di frenata del veicolo durante le frenate diemergenza. Il sistema è in grado di rilevareeventuali condizioni di emergenza dalla fre-quenza e dall’intensità di frenata e applicaquindi la pressione opportuna sull’impianto fre-nante. In tal modo si riduce più facilmente lospazio di frenata. Il BAS integra l’ABS. L’innestorapido dei freni è ottimale per le prestazioni delBAS. Per ottenere i vantaggi forniti dal sistema

è necessario applicare una pressione di fre-nata costante (non azionare a intermittenza ifreni) durante l’intera sequenza di arresto. Nonrilasciare il pedale freni fintanto che il lorointervento sia necessario. Una volta rilasciato ilpedale freno, il BAS si disattiva.

AVVERTENZA!Il sistema di assistenza alla frenata (BAS) nonpuò sottrarre il veicolo alle leggi naturali dellafisica né può aumentare né può aumentarel’aderenza offerta dalle condizioni prevalentidel fondo stradale. In particolare, il sistemaBAS non può scongiurare completamenteeventuali incidenti, compresi quelli dovuti al-l’eccessiva velocità in curva, al fondo stradalesdrucciolevole oppure all’acquaplaning. Leprestazioni di un veicolo dotato di BAS nondevono mai essere messe alla prova in modoincauto e pericoloso, con la possibilità dimettere a repentaglio la sicurezza del condu-cente e di altre persone.

203

Page 207: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Sistema elettronico antiribaltamento(ERM)Il sistema in questione calcola il valore poten-ziale di traino al sollevamento controllando co-stantemente segnale di entrata volante latoguida e velocità del veicolo. Al rilevamento divariazioni nella rotazione del volante e nellavelocità veicolo tali da provocare potenzial-mente il traino a sollevamento, il sistema ap-plica opportunamente i freni e riduce eventual-mente la potenza del motore per ridurre lapossibilità che tale traino a sollevamento siverifichi. Il sistema ERM interviene soltanto incondizioni di guida critiche o in caso di negli-genza. In condizioni di questo tipo, il sistemalimita la possibilità che il traino a sollevamentosi verifichi. Non è possibile evitare tale feno-meno se dovuto ad altre cause, quali le condi-zioni del manto stradale, l’abbandono dellacarreggiata o l’urto di oggetti o altri veicoli.

NOTA:Ogniqualvolta l’ESC è in modo �Full Off�,l’ERM è disabilitato. Vedere �Programma distabilità economico (ESC)� per una spiega-zione completa delle modalità ESC disponi-bili.

AVVERTENZA!Molti fattori concorrono infatti in caso di trainoa sollevamento o ribaltamento, come il carico,le condizioni stradali e quelle di guida. Ilsistema ERM non è in grado di evitare sempreil verificarsi di tali fenomeni, specie in caso diabbandono della carreggiata o di collisionecon oggetti o altri veicoli. Le prestazioni di unveicolo dotato di ERM non devono mai esseremesse alla prova in modo incauto e perico-loso, con la possibilità di mettere a repentagliola sicurezza del conducente e di altre per-sone.

Sistema di partenza assistita insalita (HSA)Il sistema HSA (assistenza partenza in pendio)è studiato per assistere il conducente quandosi avvia un veicolo da fermo su un pendio. Se ilconducente rilascia il freno quando fermo suun pendio, l’HSA continua a mantenere la pres-sione sui freni per un breve periodo. Se ilconducente non ha accelerato prima del ter-mine di questo breve periodo, il sistema rilascia

la pressione sui freni e il veicolo inizierà ladiscesa dal pendio. Il sistema rilascia la pres-sione sui freni in proporzione all’accelerazioneeffettuata.

Per l’attivazione del sistema HSA devono es-sere soddisfatte le seguenti condizioni:

• Il veicolo deve essere fermo.

• Deve essere su una pendenza del 7% osuperiore.

• La marcia inserita deve corrispondere alsenso di marcia del veicolo su pendio (p.es.,veicolo rivolto verso la salita con marciaavanti inserita; veicolo rivolto verso la di-scesa con RETROMARCIA inserita).

• Per i veicoli dotati di cambio automatico,l’HSA funziona in retromarcia (REVERSE) e intutte le marce avanti. Il sistema non si atti-verà se il veicolo è in posizione P (parcheg-gio).

204

Page 208: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA!Possono presentarsi situazioni in cui il si-stema di partenza assistita in salita (HSA) nonsi attiva e si verifica un leggero slittamento,per esempio su pendii lievi (ovvero inferiori al7%), oppure con veicolo carico o durante iltraino di un rimorchio. Non va assolutamenteconsiderato un mezzo sostitutivo della propriapartecipazione attiva alla guida. È sempreresponsabilità del conducente essere attentoa rispettare le distanze di sicurezza con glialtri veicoli, le persone e gli oggetti e, soprat-tutto, l’azionamento dei freni per garantire lasicurezza di funzionamento del veicolo in tuttele condizioni di manto stradale. Un’attenzionetotale è sempre indispensabile mentre siguida per mantenere un controllo sicuro delproprio veicolo. La mancata osservanza di taliavvertenze potrebbe causare incidenti o le-sioni personali.

Traino con sistema HSAIl sistema HSA fornirà assistenza durante l’ac-celerazione su un pendio trainando un rimor-chio.

AVVERTENZA!• Se si utilizza un dispositivo di controllo freni

del rimorchio, i freni del medesimo ven-gono attivati e disattivati mediante l’interrut-tore dei freni. In tal caso, potrebbe nonesservi pressione sui freni sufficiente pertrattenere sia il veicolo sia il rimorchio su unpendio al rilascio del pedale del freno. Perevitare il movimento in discesa su un pen-dio mentre si riprende l’accelerazione, atti-vare manualmente il freno del rimorchiooppure applicare maggiore pressione suifreni del veicolo prima di rilasciare il pedale.

• Il sistema HSA non è un freno di staziona-mento. Prima di uscire dal veicolo, inseriresempre a fondo il freno di stazionamento.Accertarsi inoltre che il cambio sia in posi-zione P (parcheggio).

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• La mancata osservanza di queste precau-

zioni può provocare la partenza in discesadel veicolo che potrebbe quindi scontrarsicon un altro veicolo, un oggetto o unapersona e causare lesioni gravi o fatali. Èbene ricordare di inserire sempre il freno distazionamento in caso di parcheggio insalita e che il conducente è sempre respon-sabile dell’impianto frenante del veicolo.

Disabilitazione e abilitazione dell’HSALa funzione può essere inserita o disinserita.Per cambiare l’impostazione attuale, procederenel modo seguente:

Per i veicoli provvisti di check Panel (EVIC),consultare �Sistema di partenza assistita insalita,� in �Impostazioni personali (funzioni pro-grammabili dal cliente)� e in �Check panel(EVIC)� in �Descrizione plancia portastrumenti�per maggiori informazioni.

205

Page 209: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Per i veicoli sprovvisti di EVIC, eseguire laprocedura descritta di seguito:

NOTA:Le operazioni indicate ai punti da 1 a 8devono essere completate entro 90 secondi.

1. Centrare il volante (le ruote anteriori devonoessere rivolte in avanti).

2. Portare il cambio su P (parcheggio).

3. Inserire il freno di stazionamento.

4. Avviare il motore.

5. Ruotare il volante di mezzo giro a sinistra.

6. Premere il pulsante �ESC Off� (ESC disinse-rito) ubicato nel gruppo interruttori inferioresotto i comandi climatizzatore quattro volteentro 20 secondi. La spia di segnalazioneattivazione/avaria ESC deve accendersi e spe-gnersi due volte.

7. Riportare il volante al centro e quindi ruo-tarlo di mezzo giro a destra.

8. Portare il commutatore di accensione inposizione OFF quindi nuovamente su ON. Se lasequenza è stata completata correttamente, laspia di segnalazione attivazione/avaria ESClampeggia alcune volte per confermare la di-sabilitazione dell’HSA.

9. Ripetere queste operazioni se si desiderariportare questa funzione alla sua impostazioneprecedente.

Controllo intelligente in discesa(HDC) — Se in dotazioneIl sistema HDC è inteso unicamente per lamarcia a bassa velocità fuoristrada. L’HDCmantiene la velocità del veicolo durante ladiscesa in pendio in condizioni di guida fuoristrada applicando i freni quando necessario.

Quando abilitato, l’HDC rileva il suolo e si attivaquando il veicolo percorre in discesa un pen-dio. La velocità dell’HDC può essere regolatadal conducente per adattarsi alle condizioni dimarcia. La velocità corrisponde alla marciaselezionata.

Marcia Velocità approssi-mativa impostatadell’HDC

1a 1,5 km/h (1 miglio/h)2a 4,5 km/h (3 miglia/h)3a 6 km/h (4 miglia/h)4a 8 km/h (5 miglia/h)DRIVE 10 km/h (6 miglia/h)RETROMARCIA 1,5 km/h (1 miglio/h)

Tuttavia, il conducente può escludere il funzio-namento HDC applicando il freno per rallentareil veicolo al di sotto della velocità HDC. Se sidesidera aumentare la velocità con sistemaHDC attivo, premere il pedale acceleratorenormalmente. Al rilascio del pedale del freno oacceleratore, il sistema HDC riprende il con-trollo del veicolo riportandolo alla velocità ori-ginariamente impostata.

NOTA:L’HDC è disponibile sui veicoli con gruppodi rinvio MP1522.• Per attivare il sistema HDC, il gruppo di

rinvio deve essere in trazione integrale(4WD) gamma bassa.

206

Page 210: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

• L’HDC è abilitato solo quando la spiacontrollo intelligente in discesa sul qua-dro strumenti è illuminata fissa.

• L’HDC NON si attiverà se il cambio auto-matico è in posizione P (parcheggio).

• L’HDC non entra in azione su terrenopianeggiante.

• L’HDC NON si attiva a velocità veicolosuperiori a 50 km/h (30 miglia/h).

Il pulsante �Discesa in pendio� si trova sullabancata interruttori inferiore, sotto i comandidel climatizzatore.

Abilitazione HDC

1. Portare il gruppo di rinvio nella posizione4WD gamma bassa. Per ulteriori informazionivedere �Funzionamento trazione integrale� in�Avviamento e funzionamento�.

2. Premere il pulsante �Discesa in pendio�. Laspia controllo intelligente in discesa sul quadrostrumenti si illumina fissa.

NOTA:Se il gruppo di rinvio non si trova in trazioneintegrale gamma bassa, la spia controllointelligente in discesa lampeggia per 5 se-condi e l’HDC non viene abilitato.

Disabilitazione HDC

1. Premere il pulsante �Discesa in pendio� op-pure spostare il gruppo di rinvio dalla posizione4WD gamma bassa. La spia �Controllo intelli-gente in discesa� sul quadro strumenti si spe-gne.

Programma di stabilità elettronico(ESC)Tale sistema migliora la stabilità direzionale equella generale in varie condizioni di guida.L’ESC corregge l’eventuale sovra/sottosterzatura del veicolo mediante l’applica-zione dei freni alla ruota interessata. Per man-tenere la direzione del veicolo, il sistema puòanche ricorrere alla riduzione di potenza delmotore.

Mediante i sensori montati sul veicolo, il si-stema ESC ricava la direzione che il condu-cente intende imprimere alla vettura e la con-fronta con quella effettivamente tenuta durantela marcia. Quando la direzione effettiva noncorrisponde a quella che il conducente intendeimprimere, l’ESC aziona il freno della ruotaopportuna per aiutare a contrastare la condi-zione di sovrasterzo o sottosterzo.

• Sovrasterzo - raggio di sterzata inferiore aquello corrispondente all’effettiva posizionedel volante.

• Sottosterzo - raggio di sterzata superiore aquello corrispondente all’effettiva posizionedel volante.

Pulsante di discesa pendio

207

Page 211: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA!Il programma ESC non può sottrarre il veicoloalle leggi naturali della fisica, né può aumen-tare la tenuta di strada quando sia compro-messa dalle condizioni del manto stradale. Inparticolare, il programma ESC non può scon-giurare completamente eventuali incidenti,compresi quelli dovuti all’eccessiva velocità incurva, al fondo stradale sdrucciolevole oppureall’acquaplaning. L’unico modo di evitare inci-denti è la guida sicura e attenta di un condu-cente esperto. Le prestazioni di un veicolodotato di ESC non devono mai essere messealla prova in modo incauto e pericoloso, con lapossibilità di mettere a repentaglio la sicu-rezza del conducente e di altre persone.

Modalità di funzionamento ESCIn base al modello e alla modalità di funziona-mento, il sistema ESC prevede tre modi difunzionamento: �ESC On� (ESC inserito) �PartialOff� (parzialmente disinserito) e �Full Off� (com-pletamente disinserito).

ESC On – Veicoli a trazione integrale nellemodalità 2WD e 4WD gamma alta.Questa è la normale modalità di funzionamentodel sistema ESC nei veicoli a trazione semplice.È anche la normale modalità di funzionamentonei veicoli a trazione integrale in 2WD o 4WDgamma alta. Il sistema ESC sarà in modalità�ESC On� ogniqualvolta il veicolo viene avviatoo il gruppo di rinvio (se in dotazione) vienespostato dalla posizione 4WD gamma bassache deve essere utilizzata nella maggior partedelle situazioni di guida. È consigliabile ese-guire il disinserimento parziale (Partial Off) ocompleto (Full Off) nei casi specifici sotto ripor-tati. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a�Partial Off� e a �Full Off�.

Partial Off – Veicoli a trazione integralenelle modalità 2WD e 4WD gamma altaLa modalità �Partial Off� è da utilizzare per laguida in neve alta, sabbia o ghiaia. Questamodalità aumenta la soglia di attivazione delTCS e dell’ESC, che consente un maggiorpattinamento delle ruote rispetto a quanto nor-malmente consentito dall’ESC.

Il pulsante �ESC Off� si trova sul gruppo inter-ruttori inferiore, sotto il climatizzatore. Per atti-vare la modalità �Partial Off�, premere tempo-raneamente il pulsante �ESC Off� e la spia disegnalazione attivazione/avaria ESC si accen-derà. Per riattivare l’ESC, premere temporane-amente il pulsante �ESC Off� e la spia di segna-lazione attivazione/avaria ESC si spegnerà. Ciòripristina la normale modalità di funzionamento�ESC On� (ESC inserito).

NOTA:Per aumentare la trazione del veicolo du-rante la guida con catene o in caso di par-tenza nella neve profonda, nella sabbia osulla ghiaia, è consigliabile passare in mo-dalità �Partial Off�, premendo temporanea-mente l’interruttore �ESC Off�. Una volta su-perata la situazione che richiedeva lamodalità �Partial Off�, inserire nuovamente ilsistema ESC premendo temporaneamente ilpulsante �ESC Off�. Ciò è fattibile anche aveicolo in movimento.

208

Page 212: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA!Se è inserita la modalità �Partial Off� (disinse-rimento parziale), la funzionalità TCS del si-stema ESC è disabilitata (con l’eccezionedella funzione �limited slip� (slittamento con-trollato) descritta nel capitolo relativo al si-stema TCS) e la �spia ESC OFF� (ESC disin-serito) sarà accesa. Tutte le altre funzioni delsistema ESC preposte alla stabilità della vet-tura funzionano regolarmente. Se è inserita lamodalità �Partial Off� (disinserimento par-ziale), il sistema TCS dell’ESP è stato disin-serito e si accende la spia �ESP/TCS�.

Full Off – Veicoli a trazione integrale nellamodalità 4WD gamma alta e 4WD gammabassaQuesta modalità è prevista per l’uso fuori daautostrade e strade quando la funzione distabilità ESC potrebbe compromettere la ma-novrabilità del veicolo a causa delle condizionidel percorso.

Il pulsante �ESC Off� si trova sul gruppo inter-ruttori inferiore, sotto il climatizzatore. Per atti-vare la modalità �Full Off�, premere e tenerepremuto il pulsante �ESC Off� per cinque se-condi a veicolo fermo con il motore in funzione.Dopo cinque secondi, la spia di segnalazioneattivazione/avaria ESC si accenderà e sul con-tachilometri verrà visualizzato il messaggio�ESC OFF�. Per cancellare il messaggio, pre-mere e rilasciare il pulsante del contachilometriparziale posto sul quadro strumenti.

In questa modalità, l’ESC e il TCS, a eccezionedella funzione �limited slip� (slittamento control-lato) descritta nella sezione TCS, sono disatti-vati finché il veicolo raggiunge una velocità di64 km/h (40 miglia/h). A velocità superiori, ilsistema passa automaticamente alla modalità�Partial Off�, sopra descritta. Quando la velo-cità del veicolo ritorna a valori inferiori a56 km/h (35 miglia/h), il sistema ESC ritorna allamodalità �Full Off�. La spia di segnalazioneattivazione/avaria ESC è sempre accesaquando il sistema ESC è disinserito. Per inse-rire nuovamente il sistema ESC, premere bre-

vemente l’interruttore �ESC Off�. Ciò ripristina lanormale modalità di funzionamento �ESC On�(ESC inserito).

NOTA:• �Full Off� è la normale modalità di funzio-

namento del sistema ESC con il cambio intrazione integrale gamma bassa. Il si-stema ESC sarà in questa modalità ogni-qualvolta il veicolo viene avviato in 4WDgamma bassa o il gruppo di rinvio vienespostato dalla posizione 4WD gammabassa.

• Quando la leva del cambio viene portatain posizione P (parcheggio) da un’altraposizione qualsiasi e nuovamente spo-stata da P, viene visualizzato il messaggio�ESC OFF� ed emesso un segnale acu-stico. Ciò avviene anche se il messaggioè stato precedentemente cancellato.

209

Page 213: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA!Con ESC disinserito, non è più disponibilel’aumento di stabilità del veicolo offerto dal-l’ESC. In condizioni di guida di emergenza, ilsistema ESC non si attiva per assicurare ilmantenimento della stabilità. La modalità �FullOff� del sistema ESP è prevista esclusiva-mente per l’impiego non su autostrada ostrada.

Spia di segnalazione attivazione/avariaESC e spia di disinserimento ESC

La spia di segnalazioneattivazione/avaria ESC sul quadrostrumenti si illumina all’inserimentodel commutatore di accensione. Amotore in funzione deve spe-gnersi. L’accensione continua

della spia di segnalazione attivazione/avaria

ESC a motore in funzione indica che è statarilevata un’avaria nell’impianto ESC. Se la spiarimane accesa dopo vari cicli di accensione edopo vari chilometri/varie miglia percorsi a ve-locità superiori a 48 km/h (30 miglia/h), recarsial più presto dal concessionario autorizzato dizona per ottenere la diagnosi del difetto e larelativa eliminazione.

La spia di segnalazione attivazione/avaria ESC(situata sul quadro strumenti) inizia a lampeg-giare non appena i pneumatici perdono ade-renza e il sistema ESC si attiva. La spia disegnalazione attivazione/avaria ESC lampeg-gia anche quando il TCS è attivo. Se in fase diaccelerazione la spia di segnalazioneattivazione/avaria ESC inizia a lampeggiare,rilasciare l’acceleratore e accelerare il menopossibile. Adattare la guida e la velocità allecondizioni prevalenti della strada da percor-rere.

NOTA:• Ogni qualvolta il commutatore di accen-

sione viene ruotato in posizione ON, laspia di disinserimento ESC e la spia disegnalazione attivazione/avaria ESC si il-luminano temporaneamente.

• Con l’inserimento del commutatore di ac-censione si inserisce anche il sistemaESC, anche se in precedenza era statodisinserito.

• Se attivo, il sistema ESC emette un ronzioo un ticchettio. Ciò rispecchia il normalefunzionamento; le segnalazioni acustichecessano a sistema ESC disinserito, elimi-nata la causa che ne abbia provocatol’inserimento.

La spia di disinserimento ESC in-dica che il programma elettronicodi stabilità (ESC) è spento.

210

Page 214: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

PNEUMATICI — INFORMAZIONIGENERALI

Pressioni di gonfiaggioIl corretto gonfiaggio dei pneumatici è essen-ziale ai fini della sicurezza di marcia e delleprestazioni del veicolo. La pressione di gonfiag-gio è determinante soprattutto sotto tre aspetti:

Sicurezza

AVVERTENZA!• Un’errata pressione delle gomme è perico-

losa e può provocare incidenti.• Una pressione insufficiente provoca un au-

mento della flessione del pneumatico conpossibilità di surriscaldamento e di rotturadello stesso.

• Una pressione di gonfiaggio eccessiva ri-duce la capacità del pneumatico di assor-bire le sollecitazioni dovute al fondo stra-dale. Oggetti e buche sulla strada possonoprovocare danni tali da causare la rotturadel pneumatico.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Pressioni di gonfiaggio non uniformi pos-

sono causare problemi di governabilità,portando ad una perdita di controllo delveicolo.

• Il gonfiaggio eccessivo o insufficiente deipneumatici può influire sulla governabilitàdel veicolo e causare la rottura improvvisadei pneumatici, con conseguente perdita dicontrollo del veicolo.

• Una pressione pneumatici non uniformepotrebbe causare sbandamenti del veicolodurante la guida.

• Guidare sempre con tutti i pneumatici gon-fiati alla pressione di gonfiaggio a freddosuggerita.

Economia di esercizioUna pressione di gonfiaggio non corretta pro-voca un’usura irregolare e precoce del batti-strada, con conseguente riduzione della duratautile del pneumatico. Una pressione insuffi-ciente provoca anche un aumento dell’attrito dirotolamento e, di conseguenza, un maggiorconsumo di carburante.

Comfort di marcia e stabilità del veicoloCorrette pressioni di gonfiaggio contribuiscononotevolmente al comfort di marcia. Pressionieccessive degli pneumatici generano fastidiosiscuotimenti del veicolo. Pressioni insufficienti oeccessive pregiudicano la stabilità del veicoloe possono generare la sensazione di scarsa osproporzionata reazione dello sterzo.

Pneumatici gonfiati in modo non uniforme pos-sono infine provocare anormali e imprevedibilireazioni dello sterzo.

Pneumatici gonfiati in modo non uniforme tra idue lati del veicolo possono provocare sban-damenti a sinistra o a destra.

Pressioni di gonfiaggio deipneumaticiLa pressione di gonfiaggio pneumatici a freddocorretta è indicata sul montante �B� nel lato delconducente.

Almeno una volta al mese si dovrebbe control-lare e regolare la pressione dei pneumatici econstatare l’eventuale presenza di segni diusura o di danneggiamento visibile dei pneu-matici. Per controllare la pressione dei pneu-matici, utilizzare un manometro di tipo tascabile

211

Page 215: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

di buona qualità. Non limitarsi a giudicare alivello visivo la corretta pressione dei pneuma-tici. I pneumatici di tipo radiale possono sem-brare all’apparenza gonfiati alla pressione cor-retta anche quando in realtà la pressione digonfiaggio è insufficiente.

ATTENZIONE!Dopo il controllo o la regolazione della pres-sione dei pneumatici, rimontare sempre ilcappuccio stelo valvola. In tal modo si eviteràl’infiltrazione di umidità e di detriti nello stelodella valvola che potrebbero danneggiarlo.

Le pressioni di gonfiaggio prescritte sulla tar-ghetta sono sempre indicate come �pressionedi gonfiaggio a freddo�. Per pressione di gon-fiaggio a freddo si intende la pressione delpneumatico dopo almeno 3 ore di inattività delveicolo o una percorrenza inferiore a 1,6 km (1miglio) dopo tale periodo di inattività. La pres-sione di gonfiaggio a freddo non deve esseresuperiore a quella massima impressa sul fiancodel pneumatico.

In caso di notevoli escursioni della temperaturaesterna, controllare con maggiore frequenza lapressione dei pneumatici, dato che la pres-sione dei pneumatici varia in funzione dellatemperatura.

La pressione dei pneumatici varia di circa7 kPa (1 psi) ogni 7°C (12° F) di variazione dellatemperatura dell’aria. È meglio ricordarseloquando si controlla la pressione di gonfiaggiodelle gomme in garage, soprattutto in inverno.

Esempio: se la temperatura in garage = 20° C(68° F) e la temperatura esterna = 0° C (32° F),la pressione di gonfiaggio a freddo deve es-sere aumentata di 21 kPa (3 psi), il che corri-sponde a 7 kPa (1 psi) per ogni variazione di 7°C (12° F) per tale condizione di temperaturaesterna.

La pressione di gonfiaggio dei pneumatici puòaumentare da 13 a 40 kPa (2-6 psi) durante lamarcia. Si tratta di un incremento normale cheNON deve essere ridotto poiché ne derive-rebbe una pressione insufficiente a pneuma-tico freddo.

Pressioni di gonfiaggio per guida adalta velocitàIl costruttore si è sempre espresso per unaguida a velocità di sicurezza entro i limiti pre-visti dalla segnaletica stradale. Se le condizionidel percorso e la segnaletica consentono velo-cità elevate, è estremamente importante man-tenere una corretta pressione di gonfiaggio deipneumatici. Per la guida ad alta velocità puòessere necessario aumentare la pressione deipneumatici e ridurre il carico del veicolo. Per ivalori consigliati di velocità, di carico e dipressione dei pneumatici in condizioni di sicu-rezza, consultare il concessionario dei ricambioriginali o un rivenditore di pneumatici autoriz-zato.

212

Page 216: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA!La guida ad alta velocità con veicolo a pienocarico o con carico superiore è pericolosa.Infatti le maggiori sollecitazioni che agisconosui pneumatici potrebbero provocarne l’im-provviso deterioramento. È evidente l’alto ri-schio di incidenti che ne può conseguire. Nontenere mai a lungo velocità superiori a120 km/h (75 miglia/h) con il veicolo a pienocarico.

Pneumatici a carcassa radiale

AVVERTENZA!Non abbinare mai pneumatici di tipo radialecon altri tipi onde evitare che il controllo delveicolo risulti precario. L’instabilità è causa diincidenti. Montare sempre un treno completodi pneumatici a carcassa radiale. Non abbi-nare mai questo tipo di pneumatici con altritipi.

Piccoli tagli e forature dei pneumatici radialisono riparabili solo se il danno interessa esclu-sivamente la zona del battistrada. Per la ripa-razione dei pneumatici, consultare il conces-sionario di zona.

Ruota di scorta coordinata alla ruotae al pneumatico originali – se indotazioneLa ruota di scorta del veicolo ho lo stessoaspetto e la stessa funzione del pneumatico edella ruota originali situati sul ponte anteriore oposteriore del veicolo. Questa ruota di scortapuò essere utilizzata per la rotazione dei pneu-matici del veicolo. Se il veicolo prevede un’op-zione per una ruota di scorta corrispondente alpneumatico e alla ruota originali, vedere loschema di rotazione pneumatici consigliato in�Consigli sulla rotazione dei pneumatici� all’in-terno di �Avviamento e funzionamento� perulteriori informazioni.

Se il veicolo non prevede un’opzione per unaruota di scorta corrispondente al pneumatico ealla ruota originali, una ruota di scorta di dimen-sioni diverse per uso temporaneo d’emergenza

potrebbe essere in dotazione nel veicolo. Leruote per uso temporaneo sono progettate soloper essere utilizzate con il relativo veicolo. Ilveicolo potrebbe essere dotato di uno dei tipiseguenti di ruote di scorta di dimensioni di-verse per uso temporaneo d’emergenza; ruo-tino, ruota di dimensioni normali o ruota tempo-ranea.

Non montare sul veicolo più di una ruota discorta di dimensioni diverse per uso tempora-neo d’emergenza per volta.

ATTENZIONE!Tenere presente che l’altezza da terra delveicolo si riduce con il montaggio della ruotadi scorta, date le minori dimensioni di quest’ul-tima; evitare quindi stazioni di lavaggio auto-matico quando si sta utilizzando un ruotino,una ruota di dimensioni normali o una ruotatemporanea. Si potrebbero provocare danni alveicolo.

213

Page 217: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Ruotino di scorta - se in dotazioneIl ruotino di scorta è previsto solo per unimpiego di emergenza. È possibile stabilire se ilveicolo è dotato di un ruotino di scorta consul-tando la relativa descrizione sulla targhettainformativa su pneumatici e carico situata sullato di apertura della porta lato guida o sulfianco del pneumatico. Le descrizioni del diruotino di scorta iniziano con la lettera �T� o �S�che precede la designazione dimensioni.Esempio: T145/80D18 103M.

T, S = Ruota di scorta temporanea

Poiché la durata utile del pneumatico originaleè limitata è opportuno ripararlo (o sostituirlo) erimontarlo al più presto sul veicolo.

Sul ruotino di scorta non è possibile montare ilcopriruota, come non è possibile montare sulsuo cerchio uno pneumatico tradizionale. Nonmontare sul veicolo più di un unico ruotino discorta per volta

AVVERTENZA!Il ruotino di scorta è previsto solo per unimpiego di emergenza. Con questi pneumaticimontati, non guidare a velocità superiori a80 km/h (50 miglia/h). Il battistrada dei pneu-matici delle ruote di scorta ha una duratalimitata. Quando compaiono gli indicatori diusura del battistrada è necessario provvederealla sostituzione della ruota di scorta tempo-ranea. Attenersi alle avvertenze relative allaruota di scorta poiché potrebbero verificarsiinconvenienti legati alla ruota stessa e conse-guente perdita di controllo del veicolo.

Ruota di scorta normale – se indotazioneLa ruota di scorta normale è prevista solo perun impiego di emergenza. Questa ruota puòsembrare identica a quella originale montatasul ponte anteriore o posteriore del veicolo, manon lo è. Il battistrada di questa ruota di scortapotrebbe avere una durata limitata. Quandocompaiono gli indicatori di usura del batti-strada è necessario provvedere alla sostitu-

zione della ruota di scorta normale. Poiché nonè identica al pneumatico originale, alla primaoccasione sostituire (o riparare) il pneumaticooriginale e rimontarlo sul veicolo.

Ruota di scorta temporanea — se indotazioneLa ruota di scorta temporanea è concepitaesclusivamente per l’uso temporaneo in casodi emergenza. Questo pneumatico è identifi-cato mediante un’etichetta situata sulla ruota discorta temporanea. Questa etichetta contienele limitazioni relative alla guida con tale ruota.Questa ruota può sembrare identica a quellaoriginale montata sul ponte anteriore o poste-riore del veicolo, ma non lo è. Il montaggio diquesta ruota di scorta temporanea incide sullamanovrabilità del veicolo. Poiché non è iden-tica al pneumatico originale, alla prima occa-sione sostituire (o riparare) il pneumatico origi-nale e rimontarlo sul veicolo.

214

Page 218: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA!Le ruote di scorta temporanee sono concepiteesclusivamente per l’uso in caso di emer-genza. Il montaggio di questa ruota di scortatemporanea incide sulla manovrabilità del vei-colo. Con questo pneumatico, non guidare aduna velocità superiore a quella indicata sullaruota temporanea. Rispettare la pressione digonfiaggio a freddo indicata sulla targhettainformativa su pneumatici e carico situata sullato di apertura della porta lato guida. Sosti-tuire (o riparare) il pneumatico originale allaprima occasione e rimontarlo sul veicolo. Incaso contrario si rischia di perdere il controllodel veicolo.

Pattinamento delle ruoteQuando le ruote si bloccano in fango, sabbia,neve o ghiaccio, limitare le accelerazioni a unmassimo di 48 km/h (30 m/h).

AVVERTENZA!Forti accelerazioni possono essere perico-lose. Le forze generate dall’eccessiva velocitàdi rotazione delle ruote potrebbero danneg-giare anche irreparabilmente i pneumatici.Nell’ipotesi peggiore, uno pneumatico po-trebbe scoppiare con conseguenti rischi perl’incolumità delle persone. Non tentare quindidi disimpegnare il veicolo con accelerazionisuperiori a 48 km/h (30 miglia/h) e accertarsiche non vi sia nessuno vicino alle ruote chehanno perso aderenza indipendentementedalla velocità.

Indicatori di usura del battistradaI pneumatici in dotazione sono muniti di indica-tori di usura del battistrada che aiutano adecidere quando vanno cambiati.

Questi indicatori sono impressi nella scolpituradel battistrada. Diventano visibili sotto forma dibande quando la profondità di quest’ultimo siriduce a 2 mm (1/16 poll.). Quando compaionogli indicatori di usura del battistrada è neces-sario provvedere alla sostituzione del pneuma-tico.

1 — Pneumatico usurato2 — Pneumatico nuovo

215

Page 219: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

ATTENZIONE!Il corretto funzionamento dei veicoli a trazioneintegrale dipende dagli pneumatici che de-vono essere tutti della stessa larghezza, dellostesso tipo e della stessa circonferenza. Ledifferenze di larghezza pneumatici possonodanneggiare il gruppo di rinvio. Per bilanciarel’usura dei pneumatici si deve seguire la rota-zione programmata dei pneumatici.

Durata dei pneumaticiLa durata di un pneumatico dipende da varifattori comprendenti tra l’altro:

• Stile di guida

• Pressioni di gonfiaggio

• Distanza percorsa

AVVERTENZA!Pneumatici e ruota di scorta devono esseresostituiti ogni sei anni, a prescindere dal bat-tistrada rimanente. L’inosservanza di questaavvertenza può comportare un’improvvisa rot-tura del pneumatico. Potrebbe conseguirne laperdita di controllo del veicolo con rischi an-che letali per gli occupanti.

Conservare i pneumatici smontati in luogo fre-sco e asciutto con la minima esposizione allaluce possibile. Proteggere i pneumatici dalcontatto con olio, grasso o benzina.

Pneumatici di ricambioI pneumatici di primo equipaggiamento assicu-rano l’equilibrio di molte caratteristiche. De-vono essere controllati periodicamente per va-lutarne lo stato di usura e verificarne la correttapressione di gonfiaggio a freddo. Al momentoin cui dovranno essere sostituiti, il costruttoreraccomanda vivamente l’impiego di pneuma-tici di dimensioni e di prestazioni equivalenti aquelli originali. (Fare riferimento al paragrafo�Indicatori di usura del battistrada�). Per stabi-lire la dimensione dei pneumatici, fare riferi-mento alla targhetta che riporta le informazionirelative al carico ed ai pneumatici. I dati tecnicie le indicazioni relative al carico saranno repe-ribili sul pneumatico originale. In caso contra-rio, potrebbero essere compromesse la sicu-rezza, la manovrabilità e la marcia del veicolo.Qualora si avesse necessità di chiarimenti ri-guardo alle caratteristiche tecniche o alle pre-stazioni dei pneumatici, si consiglia di contat-tare il concessionario dei ricambi originali o unrivenditore di pneumatici autorizzato.

216

Page 220: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA!• Non usare pneumatici o cerchi di dimen-

sioni o di caratteristiche prestazionali di-verse da quelle prescritte per questo mo-dello. Alcune combinazioni erronee di ruotee pneumatici possono modificare l’equili-brio e il rendimento delle sospensioni, im-pedendo così il corretto funzionamento disterzo, guidabilità ed effetto frenante delvostro veicolo. Ciò può compromettere lamanovrabilità del veicolo e causare ecces-sive sollecitazioni sui componenti dellosterzo e delle sospensioni. Potrebbe con-seguirne la perdita di controllo del veicolocon rischi anche letali per gli occupanti.Usare esclusivamente pneumatici e cerchiaventi dimensioni e caratteristiche di caricoapprovate per questo modello.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Non impiegare mai pneumatici con indice

di carico o di prestazioni inferiori a quelli deipneumatici montati originariamente sul vei-colo. L’impiego di un pneumatico caratte-rizzato da un indice di carico inferiore puòcausare il sovraccarico e la rottura delpneumatico. Si può perdere controllo delveicolo e provocare un incidente.

• Pneumatici non idonei alla velocità del vei-colo possono deteriorarsi gravemente esenza preavviso provocando la perdita dicontrollo del veicolo stesso.

ATTENZIONE!Pneumatici di dimensioni diverse da quelleoriginali possono falsare le indicazioni deltachimetro e del contachilometri.

CATENE ANTINEVEUtilizzare catene a struttura compatta o altridispositivi di aderenza conformi alle specificheSAE �Classe S�. Le catene devono essere didimensioni adatte per il veicolo; attenersi inproposito a quanto suggerito dal fornitore. Inol-tre, montare esclusivamente catene per pneu-matici su pneumatici P235/70R16 o di dimen-sioni inferiori.

ATTENZIONE!Per non danneggiare il veicolo, i pneumatici ole catene rispettare le precauzioni descrittequi di seguito.• Non utilizzare catene per pneumatici su

veicoli dotati di pneumatici diversi da P235/70R16 o di dimensioni inferiori. Potrebbenon esservi sufficiente spazio per le catenecon il rischio di provocare danni strutturali oalla carrozzeria del veicolo.

(Continuazione)

217

Page 221: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

ATTENZIONE! (Continuazione)• Dato che il montaggio delle catene riduce

lo spazio esistente tra gli pneumatici e glialtri componenti della sospensione, è im-portante usare esclusivamente catene inperfette condizioni. La rottura delle catenepuò provocare gravi danni. Qualora si av-verta un rumore che potrebbe derivaredalla rottura di una catena, arrestare imme-diatamente il veicolo. Prima di riutilizzareuna catena che si è rotta, eliminare le partidanneggiate.

• Montare le catene sulle ruote posteriori nelmodo più aderente possibile ai pneumaticie ripeterne il serraggio dopo aver percorsocirca 0,8 km (1⁄2 miglio).

• Non superare la velocità di 72 km/h (45miglia/h).

• Guidare con prudenza ed evitare curvestrette e grosse gobbe del fondo stradale,particolarmente a veicolo carico.

• Utilizzare solo sulle ruote posteriori.

(Continuazione)

ATTENZIONE! (Continuazione)• Non guidare a lungo su superfici asciutte.• Attenersi alle istruzioni del fabbricante delle

catene relative al metodo di montaggio, allevelocità di marcia e alle condizioni d’uso.Non superare la velocità di marcia piùbassa indicata dal produttore delle catene,laddove la velocità indicata risultasse di-scordante rispetto a quella consigliata dalcostruttore del veicolo.

Queste precauzioni valgono per tutti i disposi-tivi a catena che migliorano l’aderenza, com-prese le catene a maglie e a cavo (radiali).

CONSIGLI SULLA ROTAZIONE DEIPNEUMATICII pneumatici anteriori e posteriori sono soggettia differenti carichi e sollecitazioni dovuti allatrazione, alla sterzatura e alla frenatura delveicolo. Per questi motivi sono soggetti a velo-cità di usura diverse.

Per ovviare a questi inconvenienti, è possibileeseguire la rotazione al momento opportunodei pneumatici. Questa operazione è partico-larmente efficace con battistrada aggressivi,quali quelli dei pneumatici per la guida sustrada e fuoristrada. La rotazione non solofavorirà la durata utile del battistrada, ma con-tribuirà anche a mantenere inalterate le capa-cità di aderenza e di trazione su strade ba-gnate, fangose o innevate, e assicurerà unamarcia confortevole.

Fare riferimento a �Manutenzione program-mata� per gli intervalli di manutenzione corretti.La causa di un’usura anomala o rapida do-vrebbe venire individuata e corretta prima dellarotazione dei pneumatici.

Si consiglia il metodo di rotazione �incrociataanteriore� indicato in figura. Questo schema dirotazione non può essere applicato ad alcunipneumatici direzionali che non devono essereinvertiti.

218

Page 222: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

ATTENZIONE!Il corretto funzionamento dei veicoli a trazioneintegrale dipende dagli pneumatici che de-vono essere tutti della stessa larghezza, dellostesso tipo e della stessa circonferenza. Ledifferenze di larghezza pneumatici possonodanneggiare il gruppo di rinvio. Per bilanciarel’usura dei pneumatici si deve seguire la rota-zione programmata dei pneumatici.

SISTEMA DI CONTROLLOPRESSIONE PNEUMATICI (TPMS)Il sistema di controllo pressione pneumatici(TPMS) segnala al conducente un’eventualepressione insufficiente dei pneumatici sullabase della pressione prescritta a freddo dellatarghetta.

La pressione dei pneumatici varia in funzionedella temperatura di circa 6,9 kPa (1 psi) ogni6,5°C (12°F). Ciò significa che alla diminuzionedella temperatura esterna corrisponde una di-minuzione delle pressione pneumatici. Rego-lare sempre la pressione su quella del gonfiag-gio pneumatici a freddo. Quest’ultima è definitacome la pressione del pneumatico dopo al-meno tre ore di inattività del veicolo o unapercorrenza inferiore a 1,6 km (1 miglio) dopoun intervallo di tre ore. La pressione di gonfiag-gio a freddo non deve essere superiore aquella massima impressa sul fianco del pneu-matico. Per informazioni sul corretto gonfiaggiodei pneumatici consultare �Pneumatici –Informazioni generali� all’interno di �Avvia-mento e funzionamento�. La pressione pneu-matici aumenta anche durante la guida del

veicolo: è una condizione normale e non ri-chiede alcuna regolazione della pressione.

Il sistema TPM segnala al conducente l’even-tuale presenza di una condizione di insuffi-ciente pressione dei pneumatici se questascende al di sotto del limite di pressione insuf-ficiente per qualsiasi motivo, ivi compresi glieffetti della bassa temperatura e la perdita dipressione naturale dal pneumatico.

Il sistema TPM continuerà a segnalare al con-ducente la condizione di insufficiente pres-sione pneumatici fintanto che la condizionepersisterà, e non cesserà di farlo finché lapressione di gonfiaggio dei pneumatici nonsarà pari o superiore a quella di gonfiaggio afreddo prescritta sulla targhetta. Una volta chela segnalazione pressione insufficiente pneu-matici si accende (spia di controllo pressionepneumatici), si deve aumentare la pressione digonfiaggio fino a raggiungere quella a freddoriportata sulla targhetta perché la spia di con-trollo pressione pneumatici possa spegnersi. Ilsistema si aggiorna automaticamente e la spiadi controllo pressione pneumatici si spegneuna volta che il sistema riceve le pressioni digonfiaggio aggiornate. Il veicolo potrebbe do-

Rotazione dei pneumatici

219

Page 223: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

ver essere guidato per 10 minuti a una velocitàsuperiore a 25 km/h (15 miglia/h) affinché ilTPMS possa ricevere queste informazioni.

Per esempio, per il veicolo può essere previstauna pressione di gonfiaggio a freddo (è statoparcheggiato per oltre 3 ore) di 227 kPa(33 psi). Se la temperatura ambiente è di 20 °C(68 °F) e la pressione pneumatici rilevata è di193 kPa (28 psi), un abbassamento della tem-peratura a -7 °C (20 °F) diminuisce la pressionepneumatici portandola a circa 165 kPa (24 psi).Questa pressione è sufficientemente bassa daattivare la spia di controllo pressione pneuma-tici. La guida del veicolo può provocare unaumento della pressione pneumatici a circa193 kPa (28 psi), ma la spia di controllo pres-sione pneumatici rimarrà sempre accesa. Intale situazione, la spia di controllo pressionepneumatici si spegnerà solo dopo che i pneu-matici saranno gonfiati al valore di pressione afreddo prescritto per il veicolo.

ATTENZIONE!• Il sistema TPMS è stato ottimizzato per le

ruote e i pneumatici originali. Le pressioni ele avvertenze del sistema TPMS sono statestabilite per la dimensione pneumatici delveicolo interessato. L’utilizzo di parti di ri-cambio di dimensione, tipo e/o stile diversida quelli originali può essere causa difunzionamento anomalo del sistema o didanneggiamenti ai sensori. Le ruote perriparazioni possono provocare danni alsensore. Non utilizzare sigillanti per pneu-matici o talloni di bilanciamento su veicoloequipaggiato con sistema TPMS onde evi-tare di danneggiare i sensori.

• Dopo il controllo o la regolazione dellapressione dei pneumatici, rimontare sem-pre il cappuccio stelo valvola. In tal modo sieviterà l’infiltrazione di umidità e di detritinello stelo della valvola che potrebberodanneggiare il Sensore controllo pressionepneumatici.

NOTA:• Il sistema TPMS non sostituisce il nor-

male servizio di manutenzione necessarioper la cura dei pneumatici, né serve persegnalare l’eventuale avaria di un pneu-matico.

• Il sistema TPMS non deve quindi essereutilizzato in funzione di manometro du-rante la regolazione della pressione digonfiaggio dei pneumatici.

• La guida con insufficiente pressionepneumatici provoca il surriscaldamentodel pneumatico e può condurne all’avaria.Il gonfiaggio insufficiente riduce anchel’efficienza del carburante e la durata delbattistrada, e può condizionare le capa-cità di guida e arresto del veicolo.

• La spia TPMS non sostituisce gli oppor-tuni interventi di manutenzione ed è re-sponsabilità del conducente mantenere ilcorretto livello di pressione servendosi distrumenti di misurazione precisi, anchenel caso in cui la pressione insufficientenon sia comunque tale da provocare l’ac-censione della spia di controllo pressionepneumatici.

220

Page 224: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

• Le variazioni di temperatura stagionaliinfluiscono sulla pressione dei pneuma-tici e il TPMS controllerà la pressionereale dei pneumatici.

Sistema versione baseIl sistema di controllo pressione pneumatici(TPMS) utilizza dispositivi wireless con sensorimontati sui cerchioni per verificare costante-mente il valore di pressione pneumatici. I sen-sori, montati su ciascuna ruota come partedello stelo valvola, trasmettono i valori di pres-sione dei pneumatici al modulo ricevitore.

NOTA:È essenziale controllare regolarmente lapressione di gonfiaggio di tutti i pneumaticie mantenere la corretta pressione.

Il TPMS comprende i seguenti particolari:

• Modulo ricevitore

• Quattro sensori di monitoraggio pressionepneumatici

• Spia di controllo pressione pneumatici

Il gruppo ruota e pneumatico di scorta coordi-nati di dimensioni normali (se in dotazione)

dispone di un sensore di monitoraggio dellapressione. Quest’ultimo può essere utilizzato insostituzione di uno qualsiasi dei quattro pneu-matici. Il TPMS controlla esclusivamente lapressione della ruota di scorta normale quandoutilizzata in sostituzione di uno dei pneumatici.In caso contrario, una ruota di scorta con unapressione inferiore al limite di pressione insuf-ficiente non causa l’accensione della spia dicontrollo pressione pneumatici o l’attivazionedel segnale acustico.

Avvertenze pressione insufficientecontrollo pressione pneumatici

Se viene rilevato un valore di pressioneinsufficiente su uno o più pneumatici,la spia di controllo pressione pneuma-tici si illumina sul quadro strumenti, il

messaggio �LOW TIRE� (pressione insuffi-ciente) viene mostrato per un minimo di 5 se-condi e viene emesso un segnale acustico. Inquesto caso fermare il veicolo quanto prima,verificare la pressione di gonfiaggio di ognipneumatico e gonfiarli al valore di pressione afreddo prescritto per il veicolo. Una volta rice-vute le pressioni di gonfiaggio aggiornate, ilsistema si aggiorna automaticamente e la spia

di controllo pressione pneumatici e il messag-gio �LOW TIRE� si spengono. Il veicolo po-trebbe dover essere guidato per 10 minuti auna velocità superiore a 25 km/h (15 miglia/h)affinché il TPMS possa ricevere questeinformazioni.

Verificare l’avvertenza TPMSIn presenza di un’anomalia, la spia di controllopressione pneumatici lampeggia per 75 se-condi e quindi rimane illuminata fissa. Vieneanche emesso un segnale acustico. Se il com-mutatore di accensione è inserito, questa se-quenza si ripete, purché sia ancora presentel’avaria del sistema. La spia di controllo pres-sione pneumatici si spegne quando la condi-zione di avaria è stata eliminata. Un’avaria puòverificarsi nei seguenti casi:

1. Disturbo causato da dispositivi elettronici odalla prossimità a emissioni di frequenze radioanaloghe a quelle dei sensori TPM.

2. Applicazione di tinteggiatura cristalli cheinterferisce con i segnali delle onde radio.

3. Presenza massiccia di neve o ghiaccio sulleruote o sui passaruote.

221

Page 225: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

4. Utilizzo di catene antineve.

5. Utilizzo di ruote/pneumatici non dotati disensori TPM.

Veicoli con ruote di scorta normali

1. Il gruppo ruota e pneumatico di scorta co-ordinati di dimensioni normali dispone di unsensore di monitoraggio che può essere con-trollato dal TPMS.

2. Se si monta una ruota di scorta di dimen-sioni normali al posto di una ruota con unapressione inferiore al limite di pressione insuf-ficiente, al ciclo di accensione successivoverrà emesso un segnale acustico, si accen-derà la spia di controllo pressione pneumatici everrà visualizzato il messaggio �LOW TIRE�.

3. La spia di controllo pressione pneumatici e ilmessaggio �LOW TIRE� si disinseriscono dopo20 minuti di guida del veicolo a una velocitàsuperiore ai 25 km/h (15 miglia/h), purchénessuna delle quattro ruote attive abbia unapressione pneumatici inferiore al limite di se-gnalazione pressione insufficiente.

Veicoli con ruotino di scorta

1. Il ruotino di scorta non è dotato di un sen-sore di monitoraggio pressione. Perciò, il TPMSnon controllerà la pressione del ruotino discorta.

2. Se si monta un ruotino di scorta al posto diuna ruota con una pressione inferiore al limitedi pressione insufficiente, al ciclo di accen-sione successivo verrà emesso un segnaleacustico, si accenderà la spia di controllo pres-sione pneumatici e verrà visualizzato il mes-saggio �LOW TIRE�.

3. Dopo aver guidato il veicolo per 20 minuti avelocità superiore ai 25 km/h (15 miglia/h), laspia di controllo pressione pneumatici lampeg-gia per 75 secondi e quindi rimane accesa.

4. Per ciascun ciclo di accensione successivo,verrà emesso un segnale acustico e la spia dicontrollo pressione pneumatici lampeggeràper 75 secondi e rimarrà fissa.

5. Una volta riparata o sostituita e rimontata sulveicolo la ruota originaria al posto del ruotino discorta, il sistema TPM si aggiornerà automati-camente e la spia di controllo pressione pneu-

matici si spegnerà, purché il valore della pres-sione di gonfiaggio di nessuna delle quattroruote normali attive non sia inferiore al limite disegnalazione pressione insufficiente. Il veicolopotrebbe dover essere guidato per 10 minuti auna velocità superiore a 25 km/h (15 miglia/h)affinché il TPMS possa ricevere questeinformazioni.

Sistema versione lusso — se indotazioneIl sistema di controllo pressione pneumatici(TPMS) utilizza dispositivi wireless con sensorimontati sui cerchioni per verificare costante-mente il valore di pressione pneumatici. I sen-sori, montati su ciascuna ruota come partedello stelo valvola, trasmettono i valori di pres-sione dei pneumatici al modulo ricevitore.

NOTA:È essenziale controllare regolarmente lapressione di gonfiaggio di tutti i pneumaticie mantenere la corretta pressione.

Il TPMS comprende i seguenti particolari:

• Modulo ricevitore

222

Page 226: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

• Quattro sensori di monitoraggio pressionepneumatici

• Tre moduli di attivazione (montati in tre deiquattro passaruota)

• Vari messaggi display relativi al sistema dicontrollo pressione pneumatici su Check Pa-nel (EVIC)

• Spia di controllo pressione pneumatici

Il gruppo ruota e pneumatico di scorta coordi-nati di dimensioni normali (se in dotazione)dispone di un sensore di monitoraggio dellapressione. Quest’ultimo può essere utilizzato insostituzione di uno qualsiasi dei quattro pneu-matici. Una ruota di scorta con una pressioneinferiore al limite di pressione insufficiente noncausa l’accensione della spia di controllo pres-sione pneumatici o l’attivazione del segnaleacustico.

Avvertenze pressione insufficientecontrollo pressione pneumatici

La spia di controllo pressione pneuma-tici si illumina sul quadro strumenti eviene emesso un segnale acustico seviene rilevato un valore di pressione

insufficiente su uno o più pneumatici. Inoltre, ilcheck Panel (EVIC) mostrerà un messaggio ditesto �Low Tire� (pressione insufficiente) e ungrafico con i valori di pressione di ciascunpneumatico con i valori di pressione insuffi-ciente lampeggianti.

In questo caso, fermare il veicolo quanto primae gonfiare i pneumatici con pressione insuffi-ciente (quelli che lampeggiano nel grafico delcheck panel) al valore di pressione a freddoprescritto per il veicolo. Una volta ricevute lepressioni di gonfiaggio aggiornate, il sistema siaggiorna automaticamente, il display graficodel check panel smette di lampeggiare e laspia di controllo pressione pneumatici si spe-

gne. Il veicolo potrebbe dover essere guidatoper 10 minuti a una velocità superiore a25 km/h (15 miglia/h) affinché il TPMS possaricevere queste informazioni.

Verificare l’avvertenza TPMSIn presenza di un’anomalia, la spia di controllopressione pneumatici lampeggia per 75 se-condi e quindi rimane illuminata fissa. Vieneanche emesso un segnale acustico. Inoltre ilcheck panel visualizza il messaggio �CHECKTPM SYSTEM� (Verifica sistema TPM) per unminimo di 5 secondi e poi dei trattini (- -)anziché il valore di pressione che riporta ilsensore che presenta una mancata ricezione.

223

Page 227: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Se il commutatore di accensione è inserito,questa sequenza si ripete, purché sia ancorapresente l’avaria del sistema. Se il guasto disistema è stato eliminato, la spia controllo pres-sione pneumatici non lampeggia più così comeil messaggio di testo �CHECK TPM SYSTEM�non viene più visualizzato mentre, invece deitrattini, comparirà il valore di pressione.Un’avaria può verificarsi nei seguenti casi:

1. Disturbo causato da dispositivi elettronici odalla prossimità a emissioni di frequenze radioanaloghe a quelle dei sensori TPM.

2. Applicazione di tinteggiatura cristalli cheinterferisce con i segnali delle onde radio.

3. Presenza massiccia di neve o ghiaccio sulleruote o sui passaruote.

4. Utilizzo di catene antineve.

5. Utilizzo di ruote/pneumatici non dotati disensori TPM.

Quando viene rilevata un’anomalia dell’im-pianto relativa a un’ubicazione irregolare delsensore, il check panel mostrerà inoltre il mes-saggio �CHECK TPM SYSTEM� (Verifica si-stema TPM) per un minimo di 5 secondi. In

questo caso, il messaggio �CHECK TPM SY-STEM� è seguito da un grafico con i valori dipressione sempre visualizzati. Ciò significa chei sensori TPM ricevono ancora i valori di pres-sione ma potrebbero non essere localizzatinella posizione corretta del veicolo. Il sistemaha comunque bisogno di essere controllatofinché permane il messaggio �CHECK TPMSYSTEM�.

Veicoli con ruote di scorta normali

1. Il gruppo ruota e pneumatico di scorta co-ordinati di dimensioni normali dispone di unsensore di monitoraggio che può essere con-trollato dal TPMS.

2. Se si monta una ruota di scorta di dimen-sioni normali al posto di una ruota con unapressione inferiore al limite di pressione insuf-ficiente, al ciclo di accensione successivoverrà emesso un segnale acustico e si accen-derà la spia di controllo pressione pneumatici.Inoltre l’EVIC visualizza un messaggio di pres-sione insufficiente e un grafico con il valore dipressione lampeggiante.

3. La spia di controllo pressione pneumatici sidisinserisce dopo 20 minuti di guida del veicolo

a una velocità superiore ai 25 km/h (15 miglia/h), purché nessuna delle quattro ruote attiveabbia una pressione pneumatici inferiore allimite di segnalazione pressione insufficiente.

4. L’EVIC visualizza un grafico con il valoredella pressione in luogo del valore di pressioneinsufficiente lampeggiante.

Veicoli con ruotino di scorta

1. Il ruotino di scorta non è dotato di un sen-sore di monitoraggio pressione. Perciò, il TPMSnon controllerà la pressione del ruotino discorta.

2. Se si monta un ruotino di scorta al posto diuna ruota con una pressione inferiore al limitedi pressione insufficiente, al ciclo di accen-sione successivo verrà emesso un segnaleacustico e si accenderà la spia di controllopressione pneumatici. Inoltre, il grafico nelcheck panel continuerà a mostrare il messag-gio di testo �Low Tire Pressure� (pressionepneumatici insufficiente) e un valore di pres-sione lampeggiante.

3. Dopo aver guidato il veicolo per 20 minuti avelocità superiore ai 25 km/h (15 miglia/h), la

224

Page 228: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

spia di controllo pressione pneumatici lampeg-gia per 75 secondi e quindi rimane accesa.Inoltre il check panel mostrerà un messaggio�CHECK TPM SYSTEM� (Verifica sistema TPM)per un minimo di cinque secondi e poi deitrattini (- -) anziché il valore di pressione.

4. Per ciascun ciclo di accensione successivo,verrà emesso un segnale acustico, la spia dicontrollo pressione pneumatici lampeggerà per75 secondi e rimarrà fissa, mentre il checkpanel visualizzerà un messaggio �CHECK TPMSYSTEM� per un minimo di cinque secondi e poidei trattini (- -) anziché il valore di pressione.

5. Quando si ripara o sostituisce il pneumaticooriginale e lo si rimonta sul veicolo al posto delruotino di scorta, il TPMS si aggiorna automa-ticamente. Inoltre la spia di controllo pressionepneumatici si disinserisce e il grafico nel checkpanel visualizzerà un nuovo valore di pressioneanziché i trattini (- -), purché la pressionepneumatici non risulti inferiore al limite di pres-sione insufficiente in nessuna delle ruote attive.Il veicolo potrebbe dover essere guidato per 10minuti a una velocità superiore a 25 km/h (15miglia/h) affinché il TPMS possa ricevere que-ste informazioni.

REQUISITI DEL CARBURANTE

Motore 3.7LQuesto veicolo è stato progettato per soddi-sfare tutte le normative antinquinamento e perassicurare eccellenti prestazioni e consumi ot-timali, purché alimentato con benzina senzapiombo di elevata qualità con un numero diottani pari a 91. Si sconsiglia l’uso di benzina diqualità superiore poiché, in questi motori, nonfornisce alcun vantaggio rispetto alla benzinanormale.

Un leggero battito in testa a bassi regimi non èpreoccupante. In ogni caso, un battito pesantee prolungato a velocità elevate può provocaredanneggiamenti tali da richiedere assistenzaimmediata. Una benzina di qualità scadentepuò causare problemi quali avviamento difficol-toso, arresti ed esitazioni in ripresa. In casi delgenere, prima di rivolgersi a un centro di assi-stenza è opportuno provare un’altra marca dibenzina.

Più di 40 case costruttrici in tutto il mondohanno approvato e pubblicato per la benzinaspecifiche tecniche precise (World Wide FuelCharter, WWFC) che definiscono le proprietà

richieste per la benzina per consentire la ridu-zione delle emissioni, prestazioni elevate edurata nel tempo del veicolo. Il costruttoreraccomanda l’uso di benzine, se disponibili,che rispettino le normative WWFC.

Metanolo(Alcol metilico) miscelato con benzine senzapiombo a varie concentrazioni. Esistono carbu-ranti contenenti il 3% o più di metanolo e altrialcol detti cosolventi. Gli inconvenienti dovutiall’uso di miscele di metanolo e benzina o dimiscele di etanolo E-85 non rientrano nellaresponsabilità del costruttore. Dato che l’MTBEè un ossigenato derivato dal metanolo, nonproduce gli effetti negativi del metanolo.

ATTENZIONE!Evitare l’impiego di benzine contenenti meta-nolo o miscele di etanolo E-85. L’impiego ditali tipi di miscele può essere causa di incon-venienti per l’avviamento e la guidabilità e puòcausare danni a componenti cruciali dell’im-pianto di alimentazione.

225

Page 229: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

EtanoloIl costruttore raccomanda l’utilizzo di benzinache non contenga più del 10% di etanolo.L’acquisto di benzina da un fornitore affidabilepuò ridurre il rischio di superare tale soglia e/oe di utilizzare carburante dalle proprietà ano-male. È altresì importante notare che se siutilizzano carburanti mescolati a etanolo è pre-vedibile l’aumento dei consumi, a causa dellaresa termica inferiore dell’etanolo. Gli inconve-nienti dovuti all’uso di miscele di metanolo ebenzina o di miscele di etanolo E-85 non rien-trano nella responsabilità del costruttore. Datoche l’MTBE è un ossigenato derivato dal meta-nolo, non produce gli effetti negativi del meta-nolo.

ATTENZIONE!L’utilizzo di benzina con contenuto di etanolosuperiore al 10% può provocare anomalie almotore, avviamento difficoltoso e usura deimateriali. Tali controindicazioni potrebberodanneggiare definitivamente il veicolo.

Benzine ecologicheEsistono attualmente molte benzine miscelatein modo da essere meno inquinanti per l’am-biente, particolarmente in zone in cui l’inquina-mento atmosferico raggiunge livelli molto ele-vati. Queste nuove miscele bruciano in modopiù pulito e alcune di esse sono definite �ben-zine riformulate�.

Il costruttore è decisamente favorevole a que-ste iniziative per un’aria più pulita. Anche gliautomobilisti possono fare la loro parte utiliz-zando queste miscele non appena sarannodisponibili.

MMT in benzinaL’MMT è un manganese contenente additivimetallici miscelato in alcune benzine per au-mentare il numero di ottani. La benzina misce-lata con MMT non offre vantaggi di rendimentosuperiori a quelli di una benzina con lo stessonumero di ottani priva di MMT. In alcuni veicolila benzina miscelata con MMT riduce la duratadelle candele e il rendimento del sistema dicontrollo delle emissioni. Il produttore consigliadi utilizzare benzina senza MMT nel proprioveicolo. Il contenuto di MMT della benzina può

non essere indicato sulla pompa, pertanto,chiedere alla stazione di rifornimento se labenzina contiene MMT.

Additivi per combustibiliOltre ad avere l’appropriato numero di ottani, labenzina dovrebbe contenere additivi deter-genti, anticorrosione e stabilizzanti. L’impiegodi benzine contenenti additivi di questo tipocontribuiscono a migliorare i consumi, ridurre leemissioni inquinanti e mantenere inalterate leprestazioni del veicolo.

Evitare l’uso indiscriminato di additivi deter-genti nel carburante. La maggior parte di essi,intesi per l’eliminazione di residui di gomma evernice, può contenere solventi attivi o ingre-dienti simili che possono danneggiare le tenutedell’impianto di alimentazione e i materiali dellemembrane.

AVVERTENZA!Il monossido di carbonio (CO) presente neigas di scarico è letale. Per evitare intossica-zioni da monossido di carbonio rispettare leseguenti precauzioni:

(Continuazione)226

Page 230: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA! (Continuazione)• Non inalare i gas di scarico. Contengono

monossido di carbonio, un gas incolore einodore, che può essere letale. Non tenereil motore in moto in uno spazio chiuso,quale ad esempio un garage, e non sostarea lungo in un veicolo parcheggiato conmotore acceso. Qualora sia indispensabilerimanere per un certo tempo sul veicolo insosta con il motore in moto, regolare l’im-pianto di ventilazione ed azionare il venti-latore in modo da immettere aria esternanell’abitacolo.

• Una manutenzione adeguata evita i pericolidovuti al monossido di carbonio. Far con-trollare l’impianto di scarico in ogni occa-sione che richieda il sollevamento del vei-colo. Far riparare immediatamentequalsiasi anomalia. In attesa della ripara-zione, guidare con tutti i finestrini comple-tamente aperti.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Durante la guida tenere chiuso il portellone

in modo da evitare l’ingresso di monossidodi carbonio e altri gas di scarico velenosinell’abitacolo.

REQUISITI DEL CARBURANTE —MOTORI DIESELSi raccomanda di utilizzare carburanti PremiumQuality Diesel a 50 cetani o superiore, e con-formi agli standard EN590. Per maggioriinformazioni sui carburanti disponibili in zona,consultare il concessionario Chrysler.

RIFORNIMENTO DI CARBURANTE

Chiusura tappo serbatoiocarburante (coperchio serbatoio)Il tappo della chiusura serbatoio è ubicatodietro lo sportello bocchettone rifornimento ser-batoio combustibile sul lato sinistro del veicolo.In caso di perdita o di danneggiamento deltappo accertarsi che quello di ricambio sia deltipo adatto per questo modello.

1. Inserire la chiave nel blocchetto serratura egirare la chiave verso destra per sbloccarla.

2. Ruotare il tappo verso sinistra per rimuo-verlo.

3. Al serraggio del tappo di bocchettone dirifornimento, girare finché non si odono due otre scatti per accertarsi che il tappo sia corret-tamente alloggiato.

Tappo bocchettone di rifornimento

227

Page 231: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

ATTENZIONE!• Il montaggio di un tappo del serbatoio non

di tipo prescritto può comportare danniall’impianto di alimentazione o antinquina-mento. Un tappo che non chiude perfetta-mente il bocchettone può favorire la pene-trazione di impurità nell’impianto dialimentazione. Inoltre, un tappo montato inutenza che non chiuda perfettamente ilbocchettone può provocare l’accensionedella �spia di segnalazione avaria (MIL)�, inseguito alla fuoriuscita di vapori di carbu-rante dall’impianto.

• Se il tappo bocchettone rifornimento carbu-rante non è chiuso a dovere, può provocarel’accensione della spia MIL.

• Per evitare versamenti di carburante e ilsuperamento del livello massimo, evitare�rabbocchi� dopo il riempimento del serba-toio.

AVVERTENZA!• Non fumare all’interno o in prossimità del

veicolo all’apertura del tappo serbatoio car-burante e durante il rifornimento.

• Non aggiungere mai carburante con il mo-tore in moto. Tale azione costituisce unaviolazione della maggior parte delle normeantincendio statali e federali e potrebbeprovocare l’accensione della spia segnala-zione avaria.

• L’eventuale pompaggio del carburante daun recipiente portatile situato all’interno delveicolo o sul pianale di un autocarro puòessere causa di incendio con conseguenterischio di ustioni. I passeggeri possonoessere ustionati. Mettere sempre il conte-nitore della benzina a terra durante il riem-pimento.

NOTA:• Quando la pistola del distributore carbu-

rante �scatta� o interrompe l’erogazione, ilserbatoio è pieno.

• Avvitare a fondo il tappo del serbatoiocarburante fino ad avvertire due o trescatti. Questo scatto indica che il tappo èserrato correttamente.

• Se il tappo bocchettone rifornimento car-burante non è serrato a dovere, si accen-derà la spia MIL. Dopo ogni rifornimentoaccertarsi che il tappo sia chiuso a fondo.

Messaggio di allentamento deltappo bocchettone di rifornimentocarburanteSe il sistema diagnostico del veicolo stabilisceche il tappo bocchettone di rifornimento carbu-rante è allentato, montato erroneamente o dan-neggiato, nel contachilometri viene visualizzatoil messaggio �gASCAP� (Tappo bocchettone dirifornimento carburante) oppure nel check pa-nel (EVIC) viene visualizzato il messaggio�CHECK GASCAP� (Controllo tappo bocchet-tone di rifornimento carburante). Per ulterioriinformazioni vedere �Check panel� in �Descri-zione plancia portastrumenti�. Serrare il tappobocchettone di rifornimento fino a udire unoscatto. Questo suono indica la corretta chiu-

228

Page 232: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

sura del tappo. Per ulteriori informazioni, ve-dere �Sistema diagnostico di bordo� in �Manu-tenzione del veicolo�.

TRAINO DI RIMORCHIQuesto capitolo contiene informazioni relativeal limite di carico e alla tipologia dei rimorchiche è possibile trainare con questo modello,nonché suggerimenti utili per effettuare il trainoin condizioni di sicurezza. Prima di accingersial traino di un rimorchio consultare attenta-mente queste informazioni per effettuarlo inmodo quanto più possibile efficiente e sicuro.

Per non invalidare la garanzia attenersi alleprescrizioni e alle raccomandazioni contenutein questo libretto riguardanti l’impiego dei vei-coli per il traino di rimorchi.

Definizioni generiche di trainoLe definizioni riportate di seguito relative altraino di rimorchi consentiranno di compren-dere meglio le seguenti informazioni:

Peso massimo autorizzato del veicolo apieno caricoIl peso massimo autorizzato del veicolo a pienocarico è il peso massimo ammissibile del vei-

colo compreso il peso del conducente, deipasseggeri, del carico e del dispositivo ditraino. Il carico totale deve essere calcolato inmodo da non superare tale limite.

Il carico massimo tecnicamente ammissibilesull’/sugli asse/i posteriore/i non deve superareil limite di oltre il 15% e la massa massimatecnicamente ammissibile non deve superare illimite di oltre il 10% o 100 kg (220 lb). Perqualsiasi valore inferiore, da applicare solo perquest’uso particolare, la velocità di marciadeve essere pari o inferiore ai 100 km/h (62miglia/h).

Peso lordo del rimorchio (GTW)Per peso lordo del rimorchio si intende il pesodel rimorchio più quello di tutto il carico, deimateriali di consumo e delle attrezzature (per-manenti o temporanee) caricate nel o sul rimor-chio a pieno carico e operativo. Il modo consi-gliato di rilevare il peso lordo del rimorchio(GTW) consiste nel posizionare il rimorchiocompleto di carico su un ponte a bilico perautoveicoli. Il peso totale del rimorchio deveessere sostenuto dal ponte.

Peso massimo complessivo del veicolo apieno carico (GCWR)Il peso massimo complessivo (GCWR) è il pesototale ammissibile del veicolo e del rimorchiocombinati.

NOTA:Il valore GCWR include una tolleranza di68 kg (150 lb) per la presenza di un condu-cente.

Peso massimo autorizzato sugli assiIl peso massimo autorizzato sugli assi è lacapacità massima degli assi anteriore e poste-riore. Distribuire il carico uniformemente sugliassi anteriore e posteriore. Accertare di nonsuperare mai tale limite né sull’asse anteriorené su quello posteriore.

AVVERTENZA!È di fondamentale importanza non superaretale limite né sull’asse anteriore né su quelloposteriore. Il superamento di tali valori puòcausare condizioni di esercizio pericolose incui si può perdere il controllo del veicolo eprovocare un incidente.

229

Page 233: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Peso del dispositivo di traino (TW)Il peso del dispositivo di traino è la forza versoil basso esercitata sulla sfera del gancio ditraino. Nella maggior parte dei casi, non deveessere inferiore al 7% o superiore al 10% delcarico del rimorchio. Il peso trainato non devesuperare la capacità di certificazione del di-spositivo di traino oppure la capacità di trainodel rimorchio a seconda del valore che risultainferiore. Non deve essere inferiore al 4% delcarico del rimorchio né inferiore a 25 kg(55 lb.). Occorre considerare il carico di trainocome parte del carico del veicolo e del pesomassimo a pieno carico.

AVVERTENZA!Un sistema di attacco erroneamente regi-strato può ridurre la manovrabilità, la stabilitàe l’efficacia di frenatura con possibilità diincidenti. Per ulteriori informazioni, consultareil produttore del gancio e del rimorchio o undistributore di fiducia.

Zona anterioreLa zona anteriore è l’altezza e la larghezzamassima della parte anteriore del rimorchio.

Fissaggio cavo di emergenzaLe norme di frenatura europee per i rimorchicon freni fino a 3,500 kg (7,700 lb.) richiedonoil montaggio dei rimorchi con un giunto secon-dario o un cavo di emergenza.

L’ubicazione prescritta per il fissaggio del cavodi emergenza rimorchio normale è nel vanostampigliato ubicato sulla parete laterale dellasede di attacco.

Con punto di fissaggio

• Per la barra di traino smontabile, passare ilcavo attraverso il punto di fissaggio e fissarlonuovamente in sede.

Metodo gancio con fermaglio a sferasmontabile

230

Page 234: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

• Per la barra di traino a sfera fisso attaccare ilfermaglio direttamente nel punto designato.Questa alternativa deve essere specifica-mente consentita dal produttore del rimor-chio, in quanto il fermaglio potrebbe nonrisultare abbastanza solido per essere utiliz-zato in questo modo.

Senza punti di fissaggio

• Per la barra di traino a sfera smontabile,seguire la procedura prescritta dal produt-tore o dal fornitore.

• Per la barra di traino a sfera fisso agganciareil cavo attorno al collare della sfera di traino.Per questo tipo di attacco, utilizzare un gan-cio singolo.

Metodo gancio con fermaglio a sfera fisso

Metodo gancio con collare a sfera fisso Metodo gancio con collare a sfera fisso

231

Page 235: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Pesi di traino rimorchio (Pesi massimi a terra)Lo schema seguente riporta i pesi massimi a terra per la motrice specifica.

Motore/Cambio Modello Rapporto al ponte GTW max.(peso a pieno carico del rimorchio)

Peso dispositivo di traino(vedere nota)

3.7L/Automatico 4x4 3,73 2.800 kg (6.172 lb.) 140 kg (308 lb.)2.8L Diesel/meccanico 6

velocità4x4 3,21 2.000 kg (4.400 lb.) 99 kg (220 lb.)

2.8L Diesel/meccanico 4x4 3,07 1.500 kg (3.300 lb) 75 kg (165 lb.)2.8L Diesel/Automatico 4x4 3,21 2.800 kg (6.172 lb.) 140 kg (308 lb.)2.8L Diesel/Automatico 4x4 3,07 2.300 kg (5.070 lb.) 115 kg (253 lb.)2.8L Diesel/meccanico 4x2 3,07 1.500 kg (3.307 lb.) 75 kg (165 lb.)2.8L Diesel/Automatico 4x2 3,07 2.000 kg (4.409 lb.) 100 kg (220 lb.)Con rimorchio agganciato la velocità massima ammessa è di 100 km/h (62 miglia/h) a meno che le leggi locali non impongano un limite

inferiore.

Per pesi traino superiori a 1.588 kg(3.500 lb.), è necessario utilizzare unostabilizzatore-ammortizzatore.

NOTA:Il carico costituito dal dispositivo di trainodeve essere considerato come facente partedel peso complessivo degli occupanti e delcarico e non deve mai superare il peso indi-cato sulla targhetta che riporta le informa-zioni relative ai pneumatici ed al carico.

Peso del rimorchio e del dispositivodi trainoUn carico che grava maggiormente sulle ruoteo sulla parte posteriore può far sbandare sen-sibilmente il rimorchio causando la perdita dicontrollo del veicolo e del rimorchio stesso.L’errata distribuzione del carico senza tenerconto della sistemazione del peso maggioresulla parte anteriore del rimorchio è all’originedi molti incidenti.

Non superare mai il peso massimo del dispo-sitivo di traino stampigliato sull’attacco rimor-chio.

Durante il calcolo del peso sul ponte posterioredel veicolo tenere presente quanto segue:

• Il peso del dispositivo di traino.

• Il peso di qualsiasi altro tipo di carico diallestimento sistemato all’interno o sopra ilveicolo.

232

Page 236: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

• Il peso del conducente e di tutti i passeggeri.

NOTA:Tenere presente che qualsiasi peso ag-giunto al rimorchio costituisce un caricoaggiuntivo anche per il veicolo. Inoltre, an-che opzioni supplementari montate in fab-brica o opzioni montate presso il concessio-nario autorizzato devono essereconsiderate parte del carico complessivoapplicato sul veicolo. Per il peso massimocomplessivo degli occupanti e del caricoautorizzato per il veicolo, consultare la tar-ghetta che riporta le informazioni relative aipneumatici ed al carico ubicata sul mon-tante della porta anteriore lato guida.

Requisiti per il traino di rimorchiPer favorire il corretto rodaggio dei componentidella trasmissione di un veicolo nuovo, si rac-comanda di attenersi alle linee guida riportatedi seguito:

ATTENZIONE!• Non trainare un rimorchio durante i primi

805 chilometri (500 miglia) di guida delnuovo veicolo. Il motore, il ponte o le altreparti potrebbero venire danneggiate.

• Inoltre, durante i primi 805 chilometri (500miglia) di traino di un rimorchio, non supe-rare la velocità di 80 km/h (50 miglia/h) edevitare le partenze brusche. Questo con-sente di limitare l’usura del motore e dellealtre parti del veicolo durante l’utilizzo con icarichi più pesanti.

AVVERTENZA!Un traino effettuato in modo non corretto puòessere causa di gravi incidenti. Attenersi allelinee guida riportate per eseguire il trainorimorchio in condizioni di massima sicurezza.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Verificare che il carico sia saldamente fis-

sato sul rimorchio e che non possa spo-starsi durante la marcia. Se durante il trainoi carichi non sono perfettamente assicurati,possono verificarsi spostamenti dinamicidifficili da controllare. In tal caso si puòperdere il controllo del veicolo e provocareun incidente.

• Tutti gli attacchi rimorchi devono esseremontati sul veicolo in modo professionale.

• Durante il trasporto di un carico o il traino diun rimorchio non sovraccaricare il veicolo oil rimorchio. Il sovraccarico può causare laperdita del controllo, prestazioni ridotte odanni all’impianto frenante, al ponte, almotore, al cambio, allo sterzo, alle sospen-sioni, alla struttura del telaio o ai pneuma-tici.

(Continuazione)

233

Page 237: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA! (Continuazione)• Tra il veicolo e il rimorchio utilizzare sempre

catene di sicurezza. Collegare le catene altelaio o agganciare gli elementi di ritegnoall’attacco rimorchio del veicolo. Incrociarele catene inferiormente al dispositivo ditraino del rimorchio e lasciare un giocosufficiente a consentire le svolte.

• Non parcheggiare veicoli con rimorchio inpendenza. Durante il parcheggio, inserire ilfreno di stazionamento sul veicolo di traino.Selezionare la posizione P (parcheggio)del cambio automatico del veicolo di traino.Bloccare o applicare calzatoie alle ruote delrimorchio.

• Non superare il GCWR.• Distribuire il peso complessivo tra il

veicolo di traino e il rimorchio senzasuperare i limiti indicati di seguito:

1. Peso veicolo a pieno carico (GVWR)2. GTW3. Peso massimo autorizzato sugli assi(GAWR)

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)4. Peso sul dispositivo di traino per l’attaccorimorchio utilizzato.

Requisiti per il traino di rimorchi –Pneumatici

− Non tentare di trainare un rimorchio dopoaver montato un ruotino di scorta.

− Il corretto gonfiaggio dei pneumatici è es-senziale ai fini della sicurezza di marcia edelle prestazioni del veicolo. Per le corretteprocedure di gonfiaggio dei pneumatici, ve-dere �Pneumatici - Informazioni generali� in�Avviamento e funzionamento�.

− Controllare che le pressioni di gonfiaggio deipneumatici del rimorchio siano corrette.

− Prima di procedere al traino del rimorchioappurare l’eventuale presenza di tracce diusura o di danneggiamento evidente suipneumatici. Consultare �Pneumatici –Informazioni generali� in �Avviamento e fun-zionamento� per la corretta procedura diispezione.

− Quando si sostituiscono i pneumatici, con-sultare �Pneumatici – Informazioni generali�in �Avviamento e funzionamento� per le pro-cedure corrette di sostituzione dei pneuma-tici. Sostituire i pneumatici con altri con mag-giore capacità di carico non aumenta i limitiGVWR e GAWR del veicolo.

Requisiti per il traino di rimorchi – Frenirimorchio

− Non collegare l’impianto frenante idraulico ol’impianto depressione del veicolo a quellorimorchio. Tale operazione, infatti, può pre-giudicare l’efficienza dell’impianto frenante eprovocare pericolosi incidenti.

− Durante il traino di un rimorchio equipag-giato con impianto frenante a compensa-zione idraulica, non è richiesta la centralinaelettronica freni.

− Freni rimorchio sono raccomandati per ri-morchi di peso superiore a 450 kg (1.000 lb.)e richiesti per rimorchi di peso superiore a750 kg (1.653 lb.).

234

Page 238: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

ATTENZIONE!Se il rimorchio pesa più di 450 kg (1.000 lb.),deve essere dotato di un impianto frenanteautonomo di adeguata capacità. La mancataosservanza di questa norma può provocarel’usura prematura delle guarnizioni dei frenidel veicolo, un maggiore sforzo sul pedale el’allungamento degli spazi di frenata.

AVVERTENZA!• Non collegare i freni rimorchio ai condotti

idraulici dell’impianto frenante dei veicolo,onde evitare che il sovraccarico sullostesso possa essere causa di avarie. Ilrischio di un incidente sarebbe in questocaso molto alto poiché l’efficacia frenantepotrebbe venir meno improvvisamente.

• Il traino di rimorchi aumenta lo spazio difrenata. Durante il traino di rimorchi, teneredistanze di sicurezza maggiorate dai veicoliche precedono, onde evitare il rischio diincidenti.

Requisiti per il traino rimorchi –Luci e cablaggio rimorchioPer motivi di sicurezza è consigliabile che unrimorchio, indipendentemente dalle sue dimen-sioni, sia dotato di luci di arresto e di indicatoridi direzione.

Il corredo gancio di traino può comprendere uncablaggio a 7 oppure a 13 piedini. Utilizzarecablaggio e connettore rimorchio di fabbricaomologati.

NOTA:Non eseguire tagli o giunzioni sui cablaggiveicolo.

I collegamenti elettrici sono completi per ilveicolo interessato, mentre siete voi a dovereseguire l’accoppiamento del cablaggio con ilconnettore rimorchio.

Numeropolo

Funzione Colorecondut-

tore1 Indicatore di

direzione sxGiallo

2 Retronebbia Blu3 Massa/Ritorno

comuneBianco

4 Indicatore didirezione dx

Verde

Connettore a 7 piedini

235

Page 239: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Numeropolo

Funzione Colorecondut-

tore5 Gruppo luce di posi-

zione posteriore dx,luci di ingombro eilluminazione targa

posteriore.b

Marrone

6 Luci di arresto Rosso7 Gruppo luce di posi-

zione posteriore sx,luci di ingombro eilluminazione targa

posteriore.b

Nero

b Il gruppo luce di posizione e illuminazionetarga posteriore deve essere collegato inmodo tale che nessuna luce del gruppo ab-bia un collegamento comune con entrambi ipoli 5 e 7.

Numeropolo

Funzione Colorecondut-

tore1 Indicatore di

direzione sxGiallo

2 Retronebbia Blu3a Massa/Ritorno

comune per icontatti (poli) 1 e 2 e

da 4 a 8

Bianco

4 Indicatore didirezione dx

Verde

Numeropolo

Funzione Colorecondut-

tore5 Gruppo luce di

posizione posterioredx, luci di ingombroe illuminazione targa

posteriore.b

Marrone

6 Luci di arresto Rosso7 Gruppo luce di

posizione posterioresx, luci di ingombro

e illuminazione targaposteriore.b

Nero

8 Luci retromarcia Rosso/Nero

9 Alimentazioneelettrica permanente

(+12V)

Marrone/Bianco

10 Alimentazioneelettrica comandatadal commutatore diaccensione (+12V)

Rosso

11a Ritorno per ilcontatto (polo) 10

Bianco

Connettore a 13 piedini

236

Page 240: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Numeropolo

Funzione Colorecondut-

tore12 Riserva per

eventuale futuraassegnazione

Rosso/Blu

13a Ritorno per ilcontatto (polo) 9

Bianco

Nota: l’assegnazione del polo 12 è statacambiata da �Codifica per rimorchio accop-piato� a �Riserva per eventuale assegna-zione futura�.a I tre circuiti di ritorno non devono esserecollegati elettricamente nel rimorchio.b Il gruppo luce di posizione e illuminazionetarga posteriore deve essere collegato inmodo tale che nessuna luce del gruppo ab-bia un collegamento comune con entrambi ipoli 5 e 7.

Consigli per il traino di rimorchiPrima di intraprendere un viaggio, esercitarsinelle svolte, nell’arresto e nella retromarcia conil rimorchio in una zona isolata.

Cambio meccanico – se in dotazioneCon i veicoli dotati di cambio meccanico, tuttele partenze devono avvenire in prima per evi-tare un eccessivo slittamento della frizione.Inoltre, quando si parte da una posizione inforte pendenza (superiore a 10%) si deve uti-lizzare la trazione e gamma 4 LO per evitare uneccessivo slittamento della frizione. Una voltain piano, il veicolo deve essere riportato o intrazione semplice o in modalità 4 AUTO.

Cambio automatico – se in dotazioneDurante il traino è possibile selezionare lagamma �DRIVE�. Tuttavia, se in questa gammasi verificano frequenti cambi marcia, selezio-nare la modalità TOW/HAUL (se in dotazione)oppure una gamma di marce inferiore.

NOTA:L’utilizzo della modalità �TOW/HAUL�(TRAINO/RIMORCHIO) (motore 3.7L) o la se-lezione di una gamma inferiore mediante lafunzione selezione elettronica gamma (mo-tore diesel 2.8L) mentre si adopera il veicoloin condizioni di esercizio gravose migliora leprestazioni e prolunga la durata del cambioriducendo l’eccesso di cambi marcia e ilsurriscaldamento. Questa azione assicuraun migliore freno motore.

Qualora si traini PERIODICAMENTE un rimor-chio per più di 45 minuti consecutivi, si devonosostituire il fluido e il filtro del cambio automa-tico. Fare riferimento a �Manutenzione pro-grammata� per gli intervalli di manutenzionecorretti.

TOW/HAUL – se in dotazionePer ridurre il possibile surriscaldamento delcambio automatico selezionare la posizioneTOW/HAUL durante la guida in zone collinarioppure, in caso di pendenze più accentuate,portare il cambio sulla gamma �2�. Consultare�Innesto marce� nel presente capitolo.

237

Page 241: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Cruise control elettronico – se in dotazione

− Non utilizzare su terreno collinoso o concarichi pesanti.

− Durante l’utilizzo del cruise control, se siverificano decelerazioni superiori a 16 km/h(10 miglia/h), disinserire il dispositivo fino alripristino della velocità originaria.

− Inserire il cruise control in piano e con cari-chi leggeri per ottimizzare il consumo dicarburante.

Impianto di raffreddamentoPer prevenire il possibile surriscaldamento delmotore e del cambio, adottare i seguenti accor-gimenti:

− Guida in cittàPer brevi arresti, portare il cambio in folle (N) eaumentare il regime minimo motore.

− Guida su strade extraurbaneLimitare la velocità.

− Aria condizionataDisinserirla temporaneamente.

Punti di attacco del dispositivo ditrainoPer il traino di un rimorchio efficiente e incondizioni di sicurezza il veicolo richiederà unaserie di accessori. Il gancio di traino deveessere fissato nei punti di attacco presenti sultelaio del veicolo. Per determinare con preci-sione i punti di attacco riferirsi alla tabella chesegue. Possono essere richiesti o vivamenteconsigliati altri accessori quali impianto fre-nante e stabilizzatori, dispositivi di livellamentoe specchi retrovisori a basso profilo.

Punti di attacco del gancio di traino e di-mensioni dello sbalzo

Attacco fisso Attaccosmontabile

A N/A N/AB 469 mm

(1,54 piedi)469 mm

(1,54 piedi)C 591 mm

(1,94 piedi)591 mm

(1,94 piedi)D 720 mm

(2,36 piedi)720 mm

(2,36 piedi)E (sbalzomassimo)

1202 mm(3,94 piedi)

1162 mm(3,81 piedi)

F 487 mm(1,6 piedi)

487 mm(1,6 piedi)

238

Page 242: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

TRAINO DA TURISMO (TRAINO DA PARTE DI MOTORCARAVAN, ECC.)

Traino del veicolo da parte di un altro veicoloCondizione di traino Ruota sollevata da

terraModelli a trazione

sempliceModelli a trazione integrale

Traino in piano NESSUNO NON CONSENTITO

Vedere le istruzioni

• Cambio automatico in posizione P (parcheggio)

• Cambio meccanico innestato (non in folle)

• Gruppo di rinvio posizione N (folle)

• Traino in senso di marcia in avanti

Traino carrelloAnteriore NON CONSENTITO NON CONSENTITOPosteriore OK NON CONSENTITO

Sul rimorchio TUTTI OK OK

Traino da turismo — Modelli atrazione sempliceIl traino da turismo è consentito se le ruoteposteriori sono sollevate da terra. A tal fine,utilizzare un carrello o un rimorchio per veicoli.Se si utilizza un carrello, seguire questa proce-dura:

1. fissare correttamente il carrello al veicolo ditraino seguendo le istruzioni del costruttore dicarrello.

2. Posizionare le ruote posteriori sopra il car-rello.

3. Inserire il freno di stazionamento. Il cambioautomatico deve essere in posizione P (par-cheggio) e il cambio meccanico deve essereinnestato (non in folle).

4. Fissare correttamente le ruote posteriori alcarrello seguendo le istruzioni del costruttore dicarrello.

5. Ruotare il commutatore di accensione suOFF.

6. Montare un dispositivo di bloccaggio ido-neo, progettato per il traino, per fissare le ruoteanteriori in posizione rettilinea.

7. Scollegare il cavo negativo della batteria eassicurarlo lontano dal morsetto della batteria.

Il traino con ruote a terra (tutte le quattroruote sul terreno) è consentito SOLO con

239

Page 243: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

l’albero di trasmissione smontato. Il trainocon le ruote posteriori sul terreno con l’albero ditrasmissione collegato può danneggiare grave-mente il cambio.

AVVERTENZA!Se l’albero di trasmissione è smontato, ilveicolo può muoversi liberamente anche conil cambio in posizione P (parcheggio) o inne-stato, causando lesioni gravi o mortali.

Il freno di stazionamento deve essere salda-mente inserito e le ruote bloccate durante losmontaggio e il montaggio dell’albero di tra-smissione. Il freno di stazionamento deve rima-nere inserito a meno che il veicolo non siacollegato in modo sicuro e appropriato al vei-colo di traino o l’albero di trasmissione siarimontato del tutto. Rivolgersi al concessionarioautorizzato per informazioni sulle corrette pro-cedure di smontaggio e rimontaggio dell’alberodi trasmissione, tra cui orientamento/allineamento della flangia, uso di prodotti fre-nafiletti, specifiche corrette di serraggio delleviti, ecc.

ATTENZIONE!Il traino con le ruote posteriori sul terreno (conl’albero di trasmissione collegato) può dan-neggiare gravemente il cambio. I danni cau-sati da un traino eseguito in modo improprionon sono coperti dalla nuova garanzia limitatadel veicolo.

Traino da turismo — Modelli atrazione integralePer il traino da turismo il gruppo di rinvio deveessere in posizione N (folle), il cambio automa-tico in posizione P (parcheggio) e il cambiomeccanico deve essere innestato (non folle). Ilpulsante di selezione N (folle) si trova accantoall’interruttore del selettore del gruppo di rinvio.L’innesto e il disinnesto della posizione N (folle)del gruppo di rinvio può avvenire con l’interrut-tore di selezione in qualsiasi modalità.

ATTENZIONE!• Non effettuare il traino mediante solleva-

mento delle ruote anteriori o posteriori. Iltraino mediante sollevamento delle ruoteanteriori o posteriori durante il traino daturismo può causare danni al cambio o algruppo di rinvio.

• Trainare solo in un senso di marcia inavanti. Trainare il veicolo all’indietro puòcausare gravi danni al gruppo di rinvio.

• Per il traino da turismo i cambi automaticidevono essere collocati nella posizione P(parcheggio).

• Per il traino da turismo i cambi meccanicidevono essere innestati (non in folle).

• Prima di procedere al traino da diporto,eseguire la procedura descritta in �Passag-gio a N (folle)� per accertarsi che il gruppodi rinvio sia completamente in N (folle). Incaso contrario, possono verificarsi danniinterni.

(Continuazione)

240

Page 244: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

ATTENZIONE! (Continuazione)• L’inosservanza di queste procedure può

causare gravi danni al cambio e/o algruppo di rinvio.

• Non utilizzare una barra di traino ad aggan-cio su paraurti sul vostro veicolo. La super-ficie del paraurti potrebbe danneggiarsi.

Passaggio in folle (N)

AVVERTENZA!È estremamente pericoloso lasciare il veicoloincustodito con il gruppo di rinvio in folle (N)senza aver prima inserito a fondo il freno distazionamento. Con il gruppo di rinvio in N(folle), sia i semiassi anteriori sia quelli poste-riori sono scollegati dal gruppo motopropul-sore e, di conseguenza, il veicolo può muo-versi anche se il cambio è su P (parcheggio).Il freno di stazionamento deve sempre essereinserito se il conducente non è a bordo.

Per preparare il veicolo per il traino da turismo,attenersi alla seguente procedura.

ATTENZIONE!È necessario seguire la procedura indicataper accertarsi che il gruppo di rinvio sia in N(folle) prima del traino da turismo, onde evi-tare danni ai componenti interni.

1. Arrestare completamente il veicolo. Portareil cambio automatico in posizione P (parcheg-gio).

2. Disinserire l’accensione.

3. Portare il commutatore di accensione inposizione RUN, ma non avviare il motore.

4. Tenere premuto il pedale del freno.

5. Portare il cambio automatico in posizione N(folle) oppure premere il pedale della frizionesul cambio meccanico.

6. Utilizzando la punta di una penna biro o unoggetto analogo, tenere premuto il pulsanteincassato N (folle) del gruppo di rinvio (situatosopra l’interruttore selettore) per quattro se-condi, finché la luce dietro al simbolo N comin-cia a lampeggiare, indicando che l’innestomarce è in corso. La luce smette di lampeg-

giare (emettendo una luce fissa) quando ilpassaggio alla posizione N (Folle) è completa.

7. Dopo aver completato il passaggio, quandola spia N (folle) si accende, rilasciare il pul-sante.

8. Avviare il motore.

9. Portare il cambio in posizione R (retro-marcia).

10. Rilasciare il pedale del freno e il pedaledella frizione sul cambio meccanico per cinquesecondi e accertarsi che non vi siano sposta-menti del veicolo.

Commutatore folle

241

Page 245: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

11. Spegnere il motore e lasciare il commuta-tore di accensione nella posizione di sbloccoOFF.

12. Azionare il freno di stazionamento con de-cisione.

13. Posizionare il cambio automatico in posi-zione P (parcheggio) o innestare il cambiomeccanico (non deve essere in folle).

ATTENZIONE!Il cambio automatico può danneggiarsi seviene portato in posizione P (parcheggio) conil gruppo di rinvio in N (folle) e il motoreacceso. Con il gruppo di rinvio in posizione N(folle) accertarsi che il motore sia spentoprima di spostare il cambio automatico su P(parcheggio).

14. Attaccare il veicolo al veicolo di trainomediante una barra di traino adatta.

15. Disinserire il freno di stazionamento.

16. Scollegare il cavo negativo della batteria eassicurarlo lontano dal morsetto negativo.

NOTA:• I requisiti indicati dal punto 1 al 5 devono

essere soddisfatti prima di premere il pul-sante N (folle) e per quattro secondi finoal completamento del cambio marcia. Seuno di questi requisiti non vengono sod-disfatti prima di premere il pulsante N(folle) e durante i quattro secondi di tem-porizzazione, la spia N (folle) lampeggeràcontinuamente fino a quando non ven-gono soddisfatti tutti i requisiti o nonviene rilasciato il pulsante.

• Il commutatore di accensione deve es-sere in posizione RUN perché avvenga uncambio e perché le spie della posizionesiano funzionanti. Se il commutatore diaccensione non è in posizione RUN, ilcambio non avviene e nessuna spia siillumina o lampeggia.

• Una spia N (folle) lampeggiante indica chei requisiti di cambio non sono stati soddi-sfatti.

Disinserimento del folle (N)Utilizzare la seguente procedura per preparareil veicolo all’uso normale.

1. Arrestare completamente il veicolo lascian-dolo collegato al veicolo di traino.

2. Azionare il freno di stazionamento con deci-sione.

3. Ricollegare il cavo negativo della batteria.

4. Portare il commutatore di accensione inposizione LOCK/OFF (se è stato spostato op-pure se il motore è stato avviato).

5. Portare il commutatore di accensione inposizione RUN, ma non avviare il motore.

6. Tenere premuto il pedale del freno.

7. Portare il cambio in N (folle).

8. Utilizzando la punta di una penna biro o unoggetto analogo, tenere premuto il pulsanteincassato N (folle) situato sopra l’interruttore diselezione per un secondo.

242

Page 246: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

9. Quando la spia N (folle) si spegne, rilasciareil pulsante N (folle).

10. Dopo aver rilasciato il pulsante N (folle), ilgruppo di rinvio passa alla posizione indicatadall’interruttore di selezione.

NOTA:Al disinnesto del gruppo di rinvio da N(folle), potrebbe essere necessario spe-gnere il motore (OFF) per evitare un cambiomarcia non scorrevole.

11. Portare il cambio automatico in posizione P(parcheggio) o il cambio meccanico in posi-zione N (folle).

12. Rilasciare il pedale del freno.

13. Scollegare il veicolo dal veicolo di traino.

14. Avviare il motore.

15. Tenere premuto il pedale del freno.

16. Disinserire il freno di stazionamento.

17. Innestare la marcia, rilasciare il pedalefreno (e il pedale frizione sul cambio mecca-nico), e assicurarsi che il veicolo funzioni nor-malmente.

NOTA:• I requisiti indicati dal punto 1 al 7 devono

essere soddisfatti prima di premere il pul-sante N (folle) e fino al completamento delcambio marcia. Se uno di questi requisitinon vengono soddisfatti prima di premereil pulsante N (folle) e durante il cambio, laspia N (folle) lampeggerà continuamentefino a quando non vengono soddisfattitutti i requisiti o non viene rilasciato ilpulsante.

• Il commutatore di accensione deve es-sere in posizione RUN perché avvenga uncambio e perché le spie della posizionesiano funzionanti. Se il commutatore diaccensione non è in posizione RUN, ilcambio non avviene e nessuna spia siillumina o lampeggia.

• Una spia N (folle) lampeggiante indica chei requisiti di cambio non sono stati soddi-sfatti.

Commutatore folle

243

Page 247: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

244

Page 248: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

6

COSA FARE IN CASI DI EMERGENZA• LUCI DI EMERGENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247• SURRISCALDAMENTO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . 247• SOLLEVAMENTO DEL VEICOLO E SOSTITUZIONE DI UNA

RUOTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248• Alloggiamento del martinetto . . . . . . . . . . . . . . . . . 248• Sistemazione della ruota di scorta . . . . . . . . . . . . . . 248• Estrazione della ruota di scorta . . . . . . . . . . . . . . . . 248• Operazioni preliminari al sollevamento del veicolo . . . . 249• Sostituzione della ruota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250• Montaggio del pneumatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

• PROCEDURE DI AVVIAMENTO DI EMERGENZA . . . . . . . . 252• Preparazioni per l’avviamento di emergenza . . . . . . . . 253• Procedura di avviamento di emergenza . . . . . . . . . . . 254

• DISIMPEGNO DI UN VEICOLO IMPANTANATO . . . . . . . . . 255• ATTACCHI DI TRAINO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256• OVERRIDE DELLA LEVA DEL CAMBIO . . . . . . . . . . . . . 256

245

Page 249: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

• TRAINO DEL VEICOLO IN PANNE . . . . . . . . . . . . . . . . 258• Traino senza telecomando portachiavi . . . . . . . . . . . 259• Modelli a trazione semplice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259• Modelli a trazione integrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

246

Page 250: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

LUCI DI EMERGENZAL’interruttore luci di emergenza si trova sullabancata interruttori, sotto i comandi del clima-tizzatore.

Premere l’interruttore per inserire laluce di emergenza. Quando l’interrut-tore è attivato, tutti gli indicatori di dire-zione lampeggiano accendendosi e

spegnendosi per avvertire dell’emergenza iveicoli in arrivo. Per il disinserimento delle lucidi emergenza, premere l’interruttore una se-conda volta.

Non usare le luci di emergenza con il veicolo inmarcia. Inserirle solo in caso di panne delveicolo per segnalare la sua presenza agli altriutenti della strada.

Qualora sia necessario allontanarsi dal veicoloin cerca di assistenza, le luci di emergenzacontinueranno a lampeggiare anche se il com-mutatore di accensione viene portato in posi-zione OFF.

NOTA:Un uso prolungato delle luci di emergenzapuò scaricare la batteria.

SURRISCALDAMENTO MOTOREAdottare i seguenti accorgimenti per prevenirepossibili fenomeni di surriscaldamento del mo-tore.

• Su strade extraurbane - Limitare la velocità.

• Nel traffico urbano — Ai semafori e durantele soste forzate con motore acceso, portare ilcambio IN FOLLE, e non accelerare a vuoto.

ATTENZIONE!Un impianto di raffreddamento surriscaldatopuò danneggiare il veicolo. Se la lancetta deltermometro temperatura si porta sulla zona�H�, fermare il veicolo. Far girare il motore alminimo con il condizionatore d’aria disattivatofinché la lancetta non si sarà riportata nellagamma normale. Qualora la lancetta rimangasu �H� e si avverta un segnale acustico con-tinuo, spegnere immediatamente il motore erichiedere l’intervento del servizio di assi-stenza.

NOTA:Esistono alcuni accorgimenti per ridurrel’eventualità di un surriscaldamento del mo-tore:• Se il condizionatore aria (C/A) è inserito,

disinserirlo. L’impianto C/A contribuisceal surriscaldamento dell’impianto di raf-freddamento, disinserendolo si può con-tribuire a eliminare questa fonte di calore.

• Un altro accorgimento può consistere nelregolare al massimo il riscaldamento del-l’abitacolo, orientando la distribuzionedell’aria verso il pavimento e attivando ilventilatore alla velocità massima. In que-sto modo il riscaldatore agisce come unradiatore supplementare e contribuisce adissipare il calore dall’impianto di raffred-damento del motore.

247

Page 251: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA!La fuoriuscita di liquido di raffreddamentomotore bollente (antigelo) o di vapore dalradiatore può provocare gravi ustioni. Se sinota del vapore proveniente dal vano motore,o se ne avverte il classico sibilo, non aprire ilcofano fino a quando il radiatore non abbiaavuto il tempo sufficiente per raffreddarsi. Nontentare mai di togliere il tappo con radiatore oserbatoio di espansione caldi.

SOLLEVAMENTO DEL VEICOLO ESOSTITUZIONE DI UNA RUOTA

AVVERTENZA!• È estremamente rischioso tentare di sosti-

tuire una ruota sul lato del veicolo vicinoalla corsia di marcia. Spingere pertanto ilveicolo sufficientemente lontano dallastrada per evitare il rischio di essere inve-stiti durante questa operazione.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Stare al di sotto di un veicolo sollevato con

il martinetto è estremamente pericoloso. Ilveicolo potrebbe scivolare dal sostegno ecausare gravi lesioni. Si corre il rischio diessere schiacciati. Non introdursi mai,nemmeno con una parte del corpo, sotto ilveicolo sollevato con il martinetto in dota-zione. Qualora sia necessario operaresotto il veicolo, rivolgersi a un punto diassistenza dove lo stesso potrà esseresistemato su un ponte elevatore.

• Non avviare e non tenere mai il motore inmoto con il veicolo sollevato.

• Il martinetto è un attrezzo appositamentestudiato esclusivamente per la sostituzionedei pneumatici. Non utilizzare il martinettoper sollevare il veicolo per scopi di manu-tenzione. Il veicolo deve essere sollevatosolo su superfici piane. Evitare terrenighiacciati o scivolosi.

Alloggiamento del martinettoIl martinetto e gli attrezzi per la sostituzione deipneumatici sono collocati nel vano di caricodietro un rivestimento sul rivestimento poste-riore sinistro. Il dispositivo di aggancio è ubi-cato al fondo del rivestimento.

Sistemazione della ruota di scortaLa ruota di scorta è alloggiata sotto la parteposteriore del veicolo e vincolata tramite unmeccanismo con verricello a cavo.

Estrazione della ruota di scortaMontare la prolunga manovella martinetto suldado di manovra ubicato nel vano di carico

Ubicazione alloggiamento martinetto

248

Page 252: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

posteriore all’interno del veicolo. Mediante ap-posita chiave di manovra, ruotare il dado insenso antiorario fino a portare a terra la ruota discorta con una freccia del cavo sufficiente aconsentire l’estrazione della ruota da sotto ilveicolo.

ATTENZIONE!Il meccanismo del verricello è previsto esclu-sivamente per l’utilizzo del tubo di prolungamartinetto. L’impiego di una chiave pneuma-tica o di altri attrezzi automatici può danneg-giare il verricello.

Quando la ruota di scorta è disimpegnata,inclinare il fermo all’estremità del cavo e sfilarloattraverso il centro della ruota.

NOTA:Per le informazioni sul ruotino di scorta, sulsuo utilizzo e funzionamento, vedere �Ruo-tino di scorta� in Pneumatici - Informazionidi carattere generale� nella sezione �Avvia-mento e funzionamento�.

Operazioni preliminari alsollevamento del veicolo1. Sistemare il veicolo su superficie piana il piùlontano possibile dal bordo della carreggiatastradale. Evitare le zone ghiacciate o sdruccio-levoli.

AVVERTENZA!È estremamente rischioso tentare di sostituireuna ruota sul lato del veicolo vicino alla corsiadi marcia, spingere pertanto il veicolo suffi-cientemente lontano dalla strada per evitaredi essere investiti durante questa operazione.

2. Inserire le luci di emergenza.

3. Inserire il freno di stazionamento.

4. Collocare la leva del cambio in P (parcheg-gio) (cambio automatico) o in R (retromarcia)(cambio meccanico).

5. Ruotare il commutatore di accensione inposizione LOCK.

6. Bloccare la ruotadiagonalmente oppostaa quella da sostituire.Bloccare ad esempio laruota posteriore sinistrase si deve sostituirequella anteriore destra.

NOTA:Prima di sollevare il veicolo assicurarsi chesiano scesi tutti gli occupanti.

Sollevamento/abbassamento ruota di scorta

249

Page 253: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Sostituzione della ruota

AVVERTENZA!Attenersi rigorosamente alle seguenti avver-tenze relative alla sostituzione della ruota, ondeevitare lesioni personali o danni al veicolo:• Prima di sollevare il veicolo, parcheggiare

sempre su una superficie solida e in piano,il più lontano possibile dal bordo della car-reggiata.

• Inserire le luci di emergenza.• Bloccare la ruota diagonalmente opposta a

quella da sostituire.• Inserire il freno di stazionamento a fondo e

portare il cambio automatico su P (par-cheggio) o il cambio meccanico su R (retro-marcia).

• Non avviare e non tenere mai il motore inmoto con il veicolo sollevato.

• Non fare sedere nessuno all’interno delveicolo sollevato dal martinetto.

• Non posizionarsi sotto il veicolo sollevatodal martinetto.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Utilizzare il martinetto solo nelle posizioni

indicate e per il sollevamento del veicolodurante una sostituzione di un pneumatico.

• Se si interviene su una carreggiata o inprossimità di quest’ultima, prestare la mas-sima attenzione al traffico automobilistico.

ATTENZIONE!Non tentare di sollevare il veicolo posizio-nando il martinetto in punti diversi da quelliindicati nelle Istruzioni d’uso del martinettoper questo veicolo.

1. Smontare la ruota di scorta.

2. Staccare martinetto e relativi attrezzi dallastaffa di fissaggio. Montare gli attrezzi colle-gando l’elemento conduttore alla prolunga epoi alla chiave.

3. Allentare (senza togliere) i dadi di fissaggioruotandoli di un giro verso sinistra mentre laruota è ancora al suolo.

4. Posizionare il martinetto come illustrato. Peri pneumatici anteriori, posizionarlo (all’indietro)nella tacca sulla giunzione di saldatura dellacarrozzeria dietro la ruota da sostituire.

Per gli pneumatici posteriori, posizionarlo sottoil ponte relativo alla ruota da sostituire.

Etichetta con le avvertenze per il sollevamento

Posizione anteriore di sollevamento

250

Page 254: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Inserire la manovella sul martinetto. Non solle-vare il veicolo fino a che non si abbia lacertezza che il martinetto sia saldamenteinserito.

5. Alzare il veicolo ruotando a destra la vite dimanovra del martinetto. Sollevare il veicolo soloquanto basta per staccare la ruota dal terreno epoter montare la ruota di scorta. Quanto menoil veicolo è sollevato tanto più sarà stabile sulmartinetto.

AVVERTENZA!Il sollevamento del veicolo oltre il necessariopuò renderlo meno stabile e causare un inci-dente, potrebbe scivolare dal martinetto eferire le persone vicine. Sollevare il veicoloall’altezza richiesta per lo stacco della ruota enon oltre.

6. Togliere i dadi di fissaggio e smontare laruota.

7. Montare la ruota di scorta sul veicolo e irelativi dadi di fissaggio con l’estremità conicarivolta verso la ruota. Serrare manualmente idadi.

ATTENZIONE!Accertarsi che la ruota di scorta sia montatacon lo stelo valvola verso l’esterno. Il veicolopuò danneggiarsi se la ruota di scorta èmontata erroneamente.

AVVERTENZA!Il serraggio a fondo dovrà essere eseguitodopo aver riportato a terra le ruote, per evitareche la forza da esercitare sui dadi ruotaprovochi la caduta del veicolo dal martinetto.

8. Abbassare il veicolo girando la vite di mar-tinetto a sinistra e rimuovere il martinetto.

9. Completare il serraggio dei dadi di fissag-gio. Premere la chiave sull’estremità della ma-niglia per fare maggior leva. Serrare i dadi difissaggio con un andamento a stella finchéogni dado è stato serrato due volte. La coppia

Posizione posteriore di sollevamento Montaggio della ruota di scorta

251

Page 255: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

di serraggio dado della ruota corretta è130 N·m (95 lb. piedi). Farla eventualmentecontrollare con chiave dinamometrica presso ilconcessionario di zona o una stazione di ser-vizio.

10. Abbassare il martinetto fino a svincolarlodal veicolo.

11. Fissare il pneumatico, il martinetto e gliattrezzi saldamente ciascuno nel proprio allog-giamento.

AVVERTENZA!Una ruota o un martinetto lasciati nell’abita-colo costituiscono un serio pericolo per l’inco-lumità degli occupanti in caso di incidenti o dibrusche frenate. Riporre quindi sempre sia ilmartinetto sia la ruota nei rispettivi alloggia-menti.

12. Rimuovere i blocchi dalle ruote.

Montaggio del pneumatico1. Montare il pneumatico originale sull’asse.

2. Installare i dadi di fissaggio con l’estremitàconica del dado rivolta verso la ruota. Serraremanualmente i dadi a staffa.

AVVERTENZA!Per evitare il rischio di far scivolare il veicolodal sostegno, non serrare completamente idadi di fissaggio fino a quando il veicolo non èstato abbassato al suolo.

3. Abbassare il veicolo a terra girando la ma-niglia del martinetto in senso antiorario.

4. Completare il serraggio dei dadi di fissag-gio. Premere la chiave sull’estremità della ma-niglia per fare maggior leva. Serrare i dadi difissaggio con un andamento a stella finchéogni dado è stato serrato due volte. La coppiadi serraggio corretta di ciascun dado di fissag-gio è pari a 130 N·m (95 lb./piede). Farlaeventualmente controllare con chiave dinamo-metrica presso il concessionario di zona o unastazione di servizio.

5. Dopo 40 km (25 miglia) verificare la coppiadel dado a staffa con una chiave torsiometricache verificare che tutti i dadi a staffa sianocorrettamente insediati contro la ruota.

PROCEDURE DI AVVIAMENTO DIEMERGENZAIn caso di batteria scarica è possibile effettuareun avviamento di emergenza utilizzando unaserie di cavi per batteria e la batteria in un altroveicolo oppure servendosi di una batteria por-tatile. L’avviamento di emergenza può esserepericoloso se eseguito in maniera errata, se-guire quindi con attenzione le procedure con-tenute in questo capitolo.

NOTA:Quando si utilizza una batteria portatile se-guire le istruzioni e le precauzioni per l’usoindicate dal costruttore.

252

Page 256: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

ATTENZIONE!Non utilizzare la batteria portatile o qualunquealtra fonte di alimentazione esterna con unatensione impianto superiore ai 12 V o sipotrebbero danneggiare la batteria, il moto-rino di avviamento, l’alternatore o l’impiantoelettrico.

AVVERTENZA!Non tentare un avviamento di emergenza sela batteria è gelata. Essa batteria potrebbeinfatti rompersi o esplodere durante l’opera-zione.

Preparazioni per l’avviamento diemergenzaLa batteria del veicolo è situata nella parteanteriore del vano motore, dietro il gruppoproiettori sinistro.

NOTA:Il morsetto della batteria positivo è copertocon un cappuccio protettivo. Sollevare ilcappuccio per avere accesso al morsettopositivo della batteria.

AVVERTENZA!• Non avvicinarsi troppo al ventilatore

quando il cofano è sollevato. Potrebbe at-tivarsi in qualsiasi momento ad accensioneinserita. Le pale del ventilatore possonoprovocare gravi lesioni.

• Togliere qualsiasi oggetto metallico, comeorologi, braccialetti o simili, che potrebberogenerare un contatto elettrico accidentale.Potrebbero verificarsi gravi lesioni perso-nali.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Le batterie contengono acido solforoso che

può ustionare la pelle o gli occhi e gene-rano idrogeno infiammabile ed esplosivo.Non avvicinare quindi fiamme o dispositiviche possono provocare scintille.

1. Regolare il freno di stazionamento, spostareil cambio automatico in P (parcheggio) (in follenel caso del cambio manuale) e portare l’ac-censione in posizione LOCK.

2. Spegnere il riscaldatore, l’autoradio e tutti gliaccessori elettrici non necessari.

3. Se si utilizza un altro veicolo per l’avvia-mento di emergenza, parcheggiare il veicoloentro la portata dei cavi per batteria, inserire ilfreno di stazionamento ed assicurarsi che l’ac-censione sia disinserita.

AVVERTENZA!Evitare che i veicoli si tocchino in quantopotrebbe crearsi un collegamento a massacon rischio di gravi lesioni alle persone.

Morsetto positivo della batteria

253

Page 257: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Procedura di avviamento diemergenza

AVVERTENZA!La mancata osservanza di questa procedurapuò essere causa di lesioni alle persone odanni alle cose dovuti all’esplosione dellabatteria.

ATTENZIONE!La mancata osservanza di questa procedurapuò essere causa di danni all’impianto diricarica di uno o di entrambi i veicoli.

1. Collegare l’estremità positiva (+) del cavoper batteria al morsetto positivo (+) del veicolocon batteria scarica.

2. Collegare l’estremità opposta del cavo perbatteria (+) positivo al morsetto positivo (+)della batteria ausiliaria.

3. Collegare l’estremità negativa (-) del cavoper batteria al morsetto negativo (-) della bat-teria ausiliaria.

4. Collegare l’estremità opposta del cavo perbatteria (-) negativo a una massa motore effi-ciente (la parte in metallo esposta del motoredel veicolo con la batteria scarica) lontanodalla batteria e dall’impianto iniezione carbu-rante.

AVVERTENZA!Non collegare il cavo al morsetto negativo (-)della batteria scarica. La scintilla che ne deri-verebbe potrebbe causare l’esplosione dellabatteria e provocare gravi lesioni.

5. Avviare il motore del veicolo con batteriaausiliaria, lasciarlo funzionare alcuni minuti alminimo e avviare quindi il motore del veicolocon batteria scarica.

Una volta avviato il motore, rimuovere i cavi perbatteria nella sequenza inversa:

6. Scollegare il cavo per batteria (-) negativodalla massa motore del veicolo con la batteriascarica.

7. Scollegare l’estremità negativa (-) del cavoper batteria dal morsetto negativo (-) dellabatteria ausiliaria.

8. Scollegare l’estremità opposta del cavo perbatteria (+) positivo dal morsetto positivo (+)della batteria ausiliaria.

9. Scollegare l’estremità positiva (+) del cavoper batteria dal morsetto positivo (+) del vei-colo con la batteria scarica.

Se è necessario ricorrere spesso all’avvio diemergenza, fare ispezionare la batteria e l’im-pianto di ricarica del veicolo dal concessiona-rio autorizzato di zona.

ATTENZIONE!Gli accessori che possono essere collegatialle prese di corrente del veicolo assorbonocorrente dalla batteria anche se non vengonoutilizzati (per esempio telefoni cellulari, ecc.).Se lasciati inseriti troppo a lungo potrebberoscaricare la batteria con conseguente ridu-zione della durata di quest’ultima e/o impos-sibilità di avviare il motore.

254

Page 258: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

DISIMPEGNO DI UN VEICOLOIMPANTANATOPer disimpegnare un veicolo le cui ruote sianoparzialmente affondate in fango, sabbia oneve, è spesso sufficiente farlo muovere avantie indietro con brevi spostamenti alternati. Ster-zare nei due sensi per liberare le ruote anteriorida eventuali ostacoli. Quindi spostare avanti eindietro tra D (drive) (cambio automatico) o 1ae R (retromarcia) (cambio meccanico).L’azione di disimpegno è più efficace se siaccelera dolcemente in modo da evitare loslittamento delle ruote.

ATTENZIONE!Forti accelerazioni con conseguente elevatonumero di giri a vuoto delle ruote possonoprovocare il surriscaldamento e il danneggia-mento del cambio. Lasciar girare il motore alminimo con la leva del cambio in N (folle) peralmeno un minuto ogni cinque cicli della pro-cedura di movimento alternato. Questo accor-gimento limita il surriscaldamento e riduce ilrischio di danni al cambio in caso di prolungatitentativi di disimpegno del veicolo.

NOTA:Se il veicolo è dotato di sistema antislitta-mento o del programma elettronico di stabi-lità (ESC), disinserire il sistema prima ditentare di �fare oscillare� il veicolo.

ATTENZIONE!• Quando si fa oscillare un veicolo bloccato

mediante continuo passaggio da D(drive)/1a a R (retromarcia), non far girarele ruote a velocità superiori a 24 km/h (15miglia/h) per evitare il danneggiamentodella trasmissione.

• Forti accelerazioni con conseguente ele-vato numero di giri a vuoto delle ruotepossono provocare il surriscaldamento e ildanneggiamento del cambio. Anche i pneu-matici possono soffrirne. Evitare quindi ac-celerazioni superiori a 48 km/h (30miglia/h) a marcia inserita (senza cambiomarce).

255

Page 259: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA!Forti accelerazioni possono essere perico-lose. Le forze generate dall’eccessiva velocitàdi rotazione delle ruote potrebbero danneg-giare, anche irreparabilmente, il ponte e ipneumatici. Nell’ipotesi peggiore, uno pneu-matico potrebbe scoppiare con conseguentirischi per l’incolumità delle persone. Non ten-tare quindi di disimpegnare il veicolo conaccelerazioni superiori a 30 km/h (48 miglia/h)o per più di 30 secondi in modo continuativo,ed è anche opportuno che, durante le mano-vre di disimpegno, non vi sia nessuno vicinoalle ruote che hanno perso aderenza.

ATTACCHI DI TRAINOIl veicolo è dotato di attacchi di traino, uno sulretro ed uno sulla parte anteriore.

ATTENZIONE!Questi attacchi devono essere usati esclusi-vamente in situazioni di emergenza per ilrecupero di un veicolo uscito di strada. Nonutilizzare gli attacchi per il rimorchio con carroattrezzi o in autostrada. Il veicolo potrebbeessere danneggiato. Per il traino del veicolo siraccomanda di utilizzare due cinghie, inquanto le catene potrebbero danneggiare ilveicolo stesso.

AVVERTENZA!Allontanarsi dai veicoli durante il traino conocchi di traino. Le catene o le cinghie per iltraino potrebbero spezzarsi causando gravilesioni personali.

OVERRIDE DELLA LEVA DELCAMBIOSe, in caso di avaria, la leva del cambio nonpuò essere spostata dalla posizione P (par-cheggio), è possibile utilizzare la proceduraseguente per muovere temporaneamente laleva del cambio:

1. Azionare il freno di stazionamento con deci-sione.

2. Utilizzando un cacciavite o un attrezzo ana-logo, staccare con cautela il coperchio di ac-cesso all’override della leva del cambio, ubi-cato nella mascherina PRNDL.

256

Page 260: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

3. Ruotare il commutatore di accensione inposizione ON senza avviare il motore (a motorespento).

4. Premere senza rilasciare il pedale del freno.

5. Infilare un cacciavite nell’apertura e tenerepremuto l’override della leva del cambio.

6. Portare la leva del cambio in posizione N(folle).

7. Il veicolo a questo punto può essere avviatoin N (folle).

8. Rimontare il coperchio di accesso all’over-ride della leva del cambio.

Accesso all’override della leva del cambio

257

Page 261: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

TRAINO DEL VEICOLO IN PANNEQuesto capitolo descrive le procedure per il traino di un veicolo in panne con un carro attrezzi commerciale. Se il cambio e la trasmissione sonofunzionanti, il veicolo in panne può anche essere trainato come descritto in �Traino da turismo� nel capitolo �Avviamento e funzionamento�.

Condizione di traino Ruote sollevate da terra Modello a trazione semplice Modello a trazione integrale

Traino in piano NESSUNO

Se il cambio è funzionante:

• Cambio su N (folle)

• Velocità max48 km/h (30 miglia/h)

• Distanza max 24 km (15 miglia)

Vedere le istruzioni in �Traino da turismo� in�Avviamento e funzionamento�

• Cambio automatico su P (parcheggio)

• Cambio meccanico innestato (non in folle)

• Gruppo di rinvio in FOLLE

• Traino in senso di marcia in avantiTraino a sollevamento o

traino carrelloAnteriore NON CONSENTITOPosteriore OK NON CONSENTITO

Veicolo a pianale TUTTI METODO MIGLIORE METODO MIGLIORE

È richiesta un’attrezzatura di traino o solleva-mento appropriata per evitare di danneggiare ilveicolo. Utilizzare solo barre di traino e altraattrezzatura adeguata, attenendosi alle istru-zioni del costruttore dell’attrezzatura. L’utilizzodi catene di sicurezza è obbligatorio. Attaccarela barra di traino o altri dispositivi di traino ai

componenti strutturali principali del veicolo enon ai paraurti o staffe associate. Rispettare leleggi locali e statali relative al traino dei veicoli.

Qualora durante il traino sia necessario inserireutilizzatori (quali tergicristallo, sbrinatori, ecc.),ruotare la chiave nella posizione RUN e nonnella posizione ACC.

Se la batteria del veicolo è scarica, vedere�Override della leva del cambio� in �Cosa farein caso di emergenza� per istruzioni su comerimuovere il cambio automatico dalla posizioneP (parcheggio) per l’operazione di traino.

258

Page 262: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

ATTENZIONE!• Non tentare di effettuare il traino con l’im-

piego di imbracature di sollevamento.Quando si fissa il veicolo sul pianale di uncarro attrezzi, non eseguire fissaggi aicomponenti delle sospensioni anteriori oposteriori. Un traino eseguito in modo im-proprio potrebbe provocare danni al vei-colo.

• Se sul veicolo da trainare occorre sterzare,il commutatore di accensione deve esserein posizione RUN o ACC e non in posizioneLOCK/OFF.

Traino senza telecomandoportachiaviUn’attenzione particolare deve essere dedicataal traino del veicolo se la chiave di accensioneè stata estratta dalla posizione LOCK/OFF.L’unico metodo di traino ammesso senza lachiave di accensione è tramite autocarro apianale. Per evitare di danneggiare il veicoloimpiegare un’appropriata attrezzatura di traino.

Modelli a trazione sempliceIl costruttore raccomanda che il traino del vei-colo avvenga con tutte le quattro ruote solle-vate da terra mediante un veicolo a pianale. Senon si dispone di un veicolo a pianale e ilcambio è funzionante, il veicolo può esseretrainato (con le ruote posteriori a terra) con ilcambio su N (folle). La velocità non deveessere superiore a 48 km/h (30 miglia/h) e ladistanza non deve superare i 24 km (15 miglia).

ATTENZIONE!Il traino a una velocità superiore a 48 km/h (30miglia/h) o per una distanza superiore a 24 km(15 miglia) con le ruote posteriori a terra puòdanneggiare gravemente il cambio. Tali danninon sono coperti dalla nuova garanzia limitatadel veicolo.

Se il cambio è fuori uso o il veicolo deve esseretrainato a una velocità superiore a 48 km/h (30miglia/h) o a una distanza superiore a 24 km(15 miglia), trainarlo con le ruote posteriorisollevate da terra (su un veicolo a pianale, o

mediante il traino a sollevamento o il traino acarrello), o smontare l’albero di trasmissione.

AVVERTENZA!Se l’albero di trasmissione è smontato, ilveicolo può muoversi liberamente anche conil cambio automatico in posizione P (parcheg-gio) o il cambio meccanico innestato, cau-sando lesioni gravi o mortali.

Il freno di stazionamento deve essere salda-mente inserito e le ruote bloccate durante losmontaggio e il montaggio dell’albero di tra-smissione. Il freno di stazionamento deve rima-nere inserito a meno che il veicolo non siacollegato in modo sicuro e appropriato al vei-colo di traino o l’albero di trasmissione siarimontato del tutto. Rivolgersi al concessionarioautorizzato per informazioni sulle corrette pro-cedure di smontaggio e rimontaggio dell’alberodi trasmissione, tra cui orientamento/allineamento della flangia, uso di prodotti fre-nafiletti, specifiche corrette di serraggio delleviti, ecc.

259

Page 263: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Modelli a trazione integraleIl costruttore raccomanda di eseguire il trainodel veicolo con le quattro ruote sollevate daterra. È possibile trainare il veicolo su di unpianale o con un’estremità sollevata e l’altra suun carrello di traino.

Se non è disponibile un pianale e il gruppo dirinvio è funzionante, il veicolo può essere trai-nato (in avanti con TUTTE le ruote appoggiatea terra), a condizione che il gruppo di rinvio siain N (folle) e il cambio in P (parcheggio) incaso di cambio automatico, o con la marciainnestata (NON in folle) in caso di cambiomeccanico. Per istruzioni dettagliate vedere�Traino da turismo� in �Avviamento e funziona-mento�.

ATTENZIONE!• Non effettuare il traino mediante solleva-

mento delle ruote anteriori o posteriori. Iltraino mediante sollevamento delle ruoteanteriori o posteriori durante il traino puòcausare danni al cambio o al gruppo dirinvio.

• La mancata osservanza di questi metodi ditraino potrebbe danneggiare seriamente ilcambio e/o il gruppo di rinvio. Tali danninon sono coperti dalla nuova garanzia limi-tata del veicolo.

260

Page 264: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

7

MANUTENZIONE• VANO MOTORE — 3.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264• VANO MOTORE – 2.8L DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265• SISTEMA DIAGNOSTICO DI BORDO — OBD II . . . . . . . . . 266

• Messaggio di allentamento del tappo bocchettone dirifornimento carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

• PARTI DI RICAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266• PROCEDURE DI MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . 267

• Olio motore - Motore a benzina . . . . . . . . . . . . . . . . 267• Olio motore - motore Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269• Filtro olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269• Filtro aria motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269• Batteria senza manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . 270• Manutenzione condizionatore aria . . . . . . . . . . . . . . 271• Lubrificazione elementi mobili della carrozzeria . . . . . . 271• Spazzole del tergicristallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272• Rabbocco del liquido di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . 272

261

Page 265: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

• Impianto di scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273• Impianto di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274• Impianto frenante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278• Cambio automatico – se in dotazione . . . . . . . . . . . . 279• Liquido idraulico frizione: cambio meccanico . . . . . . . 280• Cambio meccanico – se in dotazione . . . . . . . . . . . . 280• Gruppo di rinvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280• Olio assi anteriore/posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . 281• Manutenzione capote Sky Slider™ . . . . . . . . . . . . . . 281• Manutenzione della carrozzeria - Protezione

contro la corrosione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283• FUSIBILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

• Modulo di alimentazione totalmente integrato(TIPM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

• LAMPADE DI RICAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291• SOSTITUZIONE LAMPADE ILLUMINAZIONE ESTERNA . . . . 291

• Proiettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291• Indicatore di direzione ant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292• Proiettore fendinebbia anteriore . . . . . . . . . . . . . . . 292• Lampada ripetitore laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292• Luce di posizione posteriore/di arresto, indicatore di

direzione, retromarcia e retronebbia . . . . . . . . . . . . . 292

262

Page 266: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

• RIFORNIMENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293• LIQUIDI, LUBRIFICANTI E RICAMBI ORIGINALI . . . . . . . . 294

• Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294• Telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

263

Page 267: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

VANO MOTORE — 3.7L

1 — Filtro aria 6 — Serbatoio liquido lavacristalli2 — Asta livello olio motore 7 — Serbatoio liquido di raffreddamento motore3 — Serbatoio fluido freni 8 — Riempimento olio motore4 — Modulo di alimentazione integrato (fusibili) 9 — Tappo radiatore5 — Batteria

264

Page 268: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

VANO MOTORE – 2.8L DIESEL

1 — Serbatoio liquido raffreddamento motore 6 — Serbatoio liquido lavacristalli2 — Separatore acqua/carburante 7 — Bocchettone di rifornimento olio motore (sotto al coperchio del motore)3 — Serbatoio fluido freni 8 — Asta livello olio motore4 — Modulo di alimentazione integrato (fusibili) 9 — Filtro aria5 — Batteria

265

Page 269: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

SISTEMA DIAGNOSTICO DI BORDO— OBD IIIl veicolo è equipaggiato con un sofisticatoimpianto diagnostico di bordo chiamato OBDII. Questo sistema monitorizza la prestazionedei sistemi di controllo delle emissioni, delmotore e del cambio automatico. Il correttofunzionamento di questi sistemi assicura eccel-lenti prestazioni del veicolo, consumi ridotti,nonché livelli delle emissioni rientranti ampia-mente nei limiti prescritti dalle regolamentazionigovernative vigenti.

Qualora qualcuno di questi sistemi necessiti diassistenza tecnica, il sistema OBD accenderàla spia di segnalazione avaria (MIL). Memo-rizza anche codici diagnostici e altre informa-zioni che saranno di valido aiuto al tecnicodell’assistenza per l’esecuzione delle ripara-zioni. Sebbene non sia di norma pregiudicatala possibilità di proseguire la marcia e non sianecessario ricorrere al traino, recarsi al piùpresto dal concessionario autorizzato di zonaper fare eseguire gli opportuni interventi.

ATTENZIONE!• Una guida prolungata con la spia MIL ac-

cesa potrebbe provocare ulteriori danni al-l’impianto antinquinamento. Potrebbe inol-tre provocare un aumento del consumo dicarburante e compromettere la guidabilitàdel veicolo. Prima di poter sottoporre ilveicolo al controllo dei gas di scarico, de-vono essere effettuate le riparazioni neces-sarie.

• Se la spia MIL lampeggia a motore infunzione, si verificheranno entro brevetempo gravi danni al convertitore cataliticoe perdita di potenza. Questa situazionerichiede un intervento di assistenza imme-diato.

Messaggio di allentamento deltappo bocchettone di rifornimentocarburanteSe il sistema diagnostico del veicolo stabilisceche il tappo bocchettone di rifornimento èallentato, montato erroneamente o danneg-giato, nel contachilometri viene visualizzato il

messaggio �gASCAP� (Tappo bocchettone dirifornimento carburante) oppure nel check pa-nel (EVIC) viene visualizzato il messaggio�CHECK gASCAP” (Controllo tappo bocchet-tone di rifornimento carburante). Vedere�Check panel (EVIC)� in �Descrizione planciaportastrumenti� per ulteriori informazioni. Ser-rare il tappo fino ad udire uno scatto. Questosuono indica la corretta chiusura del tappo.

Agire sul pulsante di ripristino contachilometriper cancellare il messaggio. Se il problemapersiste, il messaggio ricompare al successivoavviamento del veicolo. Il tappo può esseredanneggiato. Se l’inconveniente viene rilevatoper due volte consecutive, il sistema attiveràl’accensione della spia MIL. L’eliminazione delproblema provoca lo spegnimento della spiaMIL.

PARTI DI RICAMBIOPer interventi di manutenzione normale/programmata e per le riparazioni si consigliavivamente l’impiego di parti di ricambio origi-nali MOPAR� per garantire il livello di presta-zioni previsto per il veicolo. Danni e difettiprovocati dal mancato utilizzo di ricambi origi-

266

Page 270: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

nali Mopar� per interventi di manutenzione eriparazione non saranno coperti dalla garanziadel costruttore.

PROCEDURE DI MANUTENZIONELe pagine che seguono contengono le normesulla manutenzione richiesta suggerite dai tec-nici che hanno progettato il veicolo.

Oltre a queste indicazioni di manutenzionespecificate nella manutenzione programmatafissa, sono presenti altri componenti che po-trebbero richiedere interventi o sostituzioni infuturo.

ATTENZIONE!• Un’errata manutenzione del veicolo o la

mancata esecuzione di interventi e ripara-zioni quando necessari può comportareriparazioni più costose, danni ad altri com-ponenti o un impatto negativo sulle presta-zioni del veicolo. Far esaminare immedia-tamente potenziali malfunzionamenti da unconcessionario autorizzato o da un centroriparazioni qualificato.

(Continuazione)

ATTENZIONE! (Continuazione)• Il veicolo è stato rifornito con liquidi miglio-

rati per proteggerne prestazioni e durata eprolungarne gli intervalli di manutenzione.Non utilizzare sostanze chimiche per la-vare questi componenti poiché possonodanneggiare il motore, il cambio, l’idro-guida o il condizionatore aria. Tali danninon sono coperti dalla nuova garanzia limi-tata del veicolo. Se occorre eseguire unlavaggio a causa del malfunzionamento diun componente, utilizzare esclusivamenteil liquido specificato per tale procedura.

Olio motore - Motore a benzinaControllo del livelloPer assicurare una corretta lubrificazione delmotore è indispensabile che l’olio sia mante-nuto al livello prescritto. La misurazione piùaffidabile è quella effettuata a motore freddodopo una lunga sosta del veicolo; se il motoreè caldo attendere almeno cinque minuti primadel controllo.

In entrambi i casi il veicolo deve essere par-cheggiato quanto più possibile in piano. Il livellodeve sempre trovarsi nella zona SAFE (SI-CURO) dell’asta di controllo. In questi motori,aggiungendo un quarto di olio quando il livello èin fondo alla zona contrassegnata con �SAFE� siottiene un livello dell’olio in cima a tale zona.

ATTENZIONE!Una quantità eccessiva o insufficiente di olionel basamento provoca la formazione di bolleo la perdita di pressione. Questa condizione èestremamente dannosa per il motore.

Cambio dell’olio motoreFare riferimento a �Manutenzione program-mata� per gli intervalli di manutenzione corretti.

Scelta dell’olio motore – Categorie nonACEAPer garantire le migliori prestazioni e la mas-sima protezione in tutte le condizioni di funzio-namento, il costruttore raccomanda di utilizzareunicamente oli motore certificati API e conformialle prescrizioni della Norma sui materialiChrysler MS-6395.

267

Page 271: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Simbolo di identificazione dell’olio motoredell’American Petroleum Institute (API)

Tale simbolo signi-fica che l’olio è ditipo certificatoAmerican Petro-leum Institute(API). Il costruttoreraccomanda sol-tanto oli motorecertificati API.

ATTENZIONE!Non utilizzare sostanze chimiche nell’olio mo-tore poiché potrebbero danneggiare il motorestesso. Tali danni non sono coperti dallanuova garanzia limitata del veicolo.

Scelta dell’olio motore – Categorie nonACEAPer i paesi che utilizzano categorie di riforni-mento olio ACEA per gli interventi di assi-stenza, utilizzare oli motore conformi ai requisitiACEA C3 e approvati in base alle norme MB229.31 o MB 229.51.

Viscosità olio motore – Motore 3.7LL’olio motore SAE 5W-20 è consigliato per tuttele temperature di funzionamento. Questo oliomotore favorisce l’avviamento alle basse tem-perature e ottimizza i consumi del veicolo.

Sul tappo del bocchettone di rifornimento oliomotore è riportata la viscosità dell’olio racco-mandata per il veicolo. Per maggiori informa-zioni sull’ubicazione del tappo del bocchettonedi rifornimento olio motore, vedere �Vano mo-tore� in �Manutenzione del veicolo�.

NOTA:Se l’olio motore SAE 5W-20 non è disponi-bile, è possibile utilizzare l’olio motore SAE5W-30 conforme alla norma MB 229.31 o MB229.51.

Oli motore sinteticiÈ possibile l’uso di oli motore sintetici se con-formi ai livelli di qualità raccomandati e se sirispettano gli intervalli di manutenzione per lasostituzione dell’olio e del filtro raccomandati.

Additivi per oli motoreNon utilizzare alcun additivo (diverso dai pro-dotti di rilevamento perdite) per l’olio motore.L’olio motore è un prodotto studiato apposita-mente e le sue prestazioni possono esserepregiudicate dall’aggiunta di ulteriori additivi.

Smaltimento dell’olio motore utilizzato edei relativi filtriEffettuare lo smaltimento dell’olio motore esau-sto e dei relativi filtri con la dovuta cautela. Olioesausto e filtri, smaltiti in modo indiscriminato,possono provocare danni ambientali. Infor-marsi in proposito presso gli organismi prepostialla tutela dell’ambiente o farsi consigliare dalconcessionario autorizzato o da una stazionedi servizio sul punto di smaltimento più vicino esulle modalità da seguire.

268

Page 272: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Olio motore - motore DieselControllo del livelloPer garantire una corretta lubrificazione delmotore è indispensabile che l’olio sia mante-nuto al livello prescritto. Controllare quindi illivello dell’olio a intervalli regolari, per esempioad ogni rifornimento di carburante.

Il momento migliore per controllare il livellodell’olio del motore è circa cinque minuti dopolo spegnimento del motore una volta raggiuntala piena temperatura di esercizio o prima diavviare il motore dopo una notte di inattività.

Per veicoli dotati di filtro anti-particolato Diesel(DPF), un livello dell’olio corrispondente a10 mm (3/8 poll.) al di sopra della linea MAX èaccettabile. Oltre tale limite si raccomanda disostituire l’olio.

In entrambi i casi il veicolo deve essere par-cheggiato quanto più possibile in piano. Illivello deve trovarsi tra i riferimenti MIN e MAXstampigliati sull’asta di controllo. Se in questimotori il livello dell’olio si trova in corrispon-denza del riferimento MIN (livello minimo), l’ag-giunta di 1 quarto di gallone (0,95 l) di olio

porterà il livello in corrispondenza del riferi-mento MAX (livello massimo).

Scelta dell’olio motore — Motore diesel2.8LUtilizzare unicamente oli per motori Diesel con-formi alla specifica di qualità API (AmericanPetroleum Institute) CJ-4 o CI-4. Per i paesi cheutilizzano le categorie di rifornimento olio euro-pee ACEA per gli interventi di assistenza, uti-lizzare oli motore conformi alle prescrizioniACEA C3.

Viscosità olio motore — Motore diesel 2.8LPer i veicoli equipaggiati con un filtro antiparti-colato diesel (DPF), utilizzare olio ESP 5W-30totalmente sintetico a basso contenuto di ce-nere che soddisfi gli standard sui materialiChrysler MS-11106.

Per veicoli sprovvisti di filtro antiparticolato die-sel (DPF), usare olio 0W-40 ESP completa-mente sintetico secondo gli standard sui mate-riali Chrysler MS-10725.

Filtro olio motoreIl filtro olio deve essere sostituito a ogni cambiodell’olio motore.

NOTA:Per accedere più agevolmente al filtro olio,servirsi di un paranco di traino anziché disollevatore a piattaforma (esclusivamente3.7L).

Scelta del filtro olio motoreI costruttori montano su tutti i motori di loroproduzione un filtro olio monouso a portatatotale. Per le sostituzioni usare esclusivamenteun filtro di questo tipo. La qualità dei filtri diricambio disponibili sul mercato varia ancheconsiderevolmente da un tipo all’altro. Usareesclusivamente filtri di ottima qualità per esserecerti della loro efficienza. Si consiglia l’impiegodi filtri olio MOPAR� che sono di ottima qualità.

Filtro aria motoreFare riferimento a �Manutenzione program-mata� per gli intervalli di manutenzione corretti.

269

Page 273: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA!Il sistema di induzione aria (filtro aria, tuba-zioni, ecc.) può svolgere una funzione diprotezione in caso di ritorni di fiamma delmotore. Non rimuovere il sistema di induzionearia (filtro aria, tubazioni, ecc.) salvo per poterprocedere ad interventi di riparazione o dimanutenzione. Prima di avviare il veicolo consistema di induzione aria (filtro aria, tubazioni,ecc.) smontato accertarsi che nessuno si trovinei pressi del vano motore. La mancata os-servanza di questa precauzione può causaregravi lesioni.

Selezione filtro aria del motoreLa qualità dei filtri aria di ricambio varia consi-derevolmente da un tipo all’altro. Usare esclu-sivamente filtri di ottima qualità per essere certidella loro efficienza. Si consiglia l’impiego difiltri MOPAR� per la loro ottima qualità.

Batteria senza manutenzioneQuesto veicolo è dotato di una batteria del tiposigillato che non richiede manutenzione. Nonsarà quindi necessaria né l’aggiunta di acquané una manutenzione periodica.

AVVERTENZA!• L’acido contenuto nella batteria è estrema-

mente corrosivo e può provocare ustioni operfino cecità. Evitare quindi che venga acontatto con gli occhi, la pelle o gli indu-menti. Durante le operazioni di collega-mento non sporgersi avvicinando il viso allabatteria. In caso di spruzzi di acido sul visoo sulla pelle, sciacquare immediatamentela zona colpita con molta acqua.

• Il gas sviluppato dalla batteria è infiamma-bile ed esplosivo. Non avvicinare quindifiamme vive o dispositivi che possono pro-vocare scintille. Non usare una batteria oun’altra sorgente di alimentazione ausiliariache eroghi una tensione superiore a 12 V.Evitare ogni contatto tra i morsetti dei cavi.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• I poli e i morsetti della batteria, nonché gli

accessori ad essi collegati contengonopiombo e composti di piombo. Dopo averemaneggiato la batteria, lavare accurata-mente le mani.

ATTENZIONE!È essenziale che i cavi dell’impianto elettricosiano ricollegati correttamente alla batteria,vale a dire il cavo positivo al morsetto positivoe il cavo negativo al morsetto negativo. Lapolarità dei morsetti, positiva (+) e negativa(-), è impressa sull’involucro. Inoltre, se siutilizza un �caricabatterie rapido� con batteriamontata sul veicolo, prima di collegare il cari-cabatterie scollegare entrambi i cavi batteriadel veicolo. Non utilizzare il �caricabatteriarapido� per fornire la tensione di avviamento.

270

Page 274: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Manutenzione condizionatore ariaPer garantire le migliori prestazioni possibili, ilcondizionatore aria deve essere controllato esottoposto a manutenzione presso un conces-sionario autorizzato all’inizio della stagioneestiva. La manutenzione deve comprendere lapulizia delle alette del condensatore e unaverifica generale delle prestazioni dell’im-pianto. In questa occasione controllare anchela tensione della cinghia di comando.

ATTENZIONE!Non utilizzare sostanze chimiche per lavarel’impianto di condizionamento aria poiché icomponenti potrebbero danneggiarsi. Talidanni non sono coperti dalla nuova garanzialimitata del veicolo.

AVVERTENZA!• Usare esclusivamente refrigeranti e lubrifi-

canti compressore approvati dal costruttoreper lo specifico impianto di condiziona-mento montato su questo modello. Alcunirefrigeranti non approvati sono infiammabilie potrebbero esplodere con il rischio dilesioni. L’uso di refrigeranti o lubrificantinon approvati può compromettere l’effi-cienza dell’impianto rendendo necessariecostose riparazioni.

• Il condizionatore d’aria contiene refrige-rante sotto pressione. Per evitare danni allepersone o allo stesso impianto, l’eventualeaggiunta di refrigerante o qualsiasi ripara-zione che richieda lo scollegamento delletubazioni devono essere affidate a perso-nale specializzato.

Recupero e riciclaggio del refrigeranteIl refrigerante R-134a per condizionatori aria èun idrofluorocarburo (HFC) omologato dall’enteper la protezione ambientale che non danneg-gia lo strato dell’ozono. Tuttavia, il costruttoreconsiglia di affidare l’esecuzione della manu-tenzione del condizionatore d’aria ai conces-sionari autorizzati o ad altre officine attrezzatedi apparecchiature di recupero e riciclo delrefrigerante.

NOTA:Utilizzare esclusivamente sigillanti per im-pianti C/A, prodotti specifici per la riduzionedei trafilamenti, prodotti protettivi per guar-nizioni, olio compressore e refrigeranti ap-provati dal costruttore.

Lubrificazione elementi mobili dellacarrozzeriaLubrificare periodicamente con grasso a basedi litio (del tipo Lubrificante spray biancoMOPAR� o prodotto equivalente) tutte le serra-ture e i punti di articolazione della carrozzeria,compresi gli elementi quali le guide dei sedili, ipunti di articolazione delle cerniere delle portee i relativi rulli, le cerniere del portellone, dello

271

Page 275: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

sportello posteriore, delle porte scorrevoli e delcofano per assicurarne il funzionamento cor-retto e silenzioso e per proteggerli dalla rug-gine e dall’usura. Prima di lubrificarli, pulirliaccuratamente per eliminare ogni traccia dipolvere e di sporco; dopo la lubrificazioneeliminare l’olio o il grasso in eccesso. Occorrededicare particolare attenzione anche ai dispo-sitivi di chiusura del cofano motore per garan-tirne il corretto funzionamento. Approfittare del-l’esecuzione di operazioni che richiedonol’apertura del cofano motore per controllare,pulire e lubrificare i suoi dispositivi di chiusura,sgancio e di sicurezza.

Lubrificare i blocchetti delle serrature esternedue volte all’anno, preferibilmente in autunno ein primavera. Iniettare un piccolo quantitativo dilubrificante di qualità elevata, come il lubrifi-cante MOPAR� per blocchetti serrature o unprodotto equivalente, direttamente nel bloc-chetto della serratura.

Spazzole del tergicristalloPulire periodicamente il cristallo parabrezza e ilfilo tergente delle spazzole del tergicristallocon una spugna o un panno morbido e un

detergente non abrasivo. In tal modo si elimi-nano il sale o le impurità accumulatisi durantela marcia del veicolo.

Il prolungato funzionamento del tergicristallocon vetro asciutto può provocare il deteriora-mento delle spazzole. Azionare sempre i lava-cristalli se si vogliono eliminare sale o altreimpurità dal cristallo asciutto mediante l’uso deitergicristalli.

Evitare di usare i tergicristalli per rimuoverebrina o ghiaccio. Evitare anche il contatto delfilo tergente di gomma delle spazzole conderivati del petrolio quali olio motore, benzina,ecc.

NOTA:La durata prevista delle spazzole tergicri-stallo varia a seconda dell’area geografica edella frequenza dell’uso. Prestazioni insuffi-cienti delle spazzole possono presentarsisotto forma di rumorosità, segni, linee diacqua o punti bagnati. In presenza di talicondizioni, pulire le spazzole tergicristallo osostituirle se necessario.

Rabbocco del liquido di lavaggioControllare a intervalli regolari il livello del li-quido lavacristalli nel serbatoio situato nel vanomotore. Riempire il serbatoio con liquido deter-gente lavacristalli/antigelo (non usare l’antigelodel radiatore). Far funzionare l’impianto perqualche secondo onde eliminare l’acqua resi-dua.

Al rabbocco del serbatoio liquido parabrezza,prelevare una quantità di fluido e applicarlo suun panno o una salvietta, quindi pulire le spaz-zole dei tergicristalli; in questo modo se nemiglioreranno le prestazioni.

Per impedire il congelamento dell’impianto dilavaggio parabrezza alle basse temperature,selezionare una soluzione o miscela conformeo superiore alla gamma di temperatura delclima della zona. Queste indicazioni sono ripor-tate sulla maggior parte dei contenitori perliquidi detergenti.

272

Page 276: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA!I liquidi per lavacristallo in commercio sonoprodotti infiammabili. Possono incendiarsi ecausare bruciature. Durante il riempimento oaltre operazioni che interessano il liquidolavacristallo agire con la massima attenzione.

Impianto di scaricoUn’adeguata manutenzione dell’impianto discarico del motore costituisce la miglior sicu-rezza contro trafilamenti di monossido di car-bonio nell’abitacolo.

Se si nota una rumorosità anomala dell’im-pianto di scarico o se nell’abitacolo è possibilerilevare la presenza di gas di scarico oppurenel caso in cui il fondotelaio o la parte poste-riore del veicolo sono danneggiati, fare control-lare l’intero impianto di scarico e le zone dicarrozzeria adiacenti da un tecnico autorizzatoper individuare eventuali particolari rotti, dan-neggiati, deteriorati o spostati rispetto alla cor-retta posizione di montaggio. Saldature aperteo giunzioni allentate possono consentire ai pro-dotti dello scarico di trafilare nell’abitacolo.Controllare inoltre l’impianto di scarico ogni

volta che il veicolo viene sollevato per opera-zioni di lubrificazione o di cambi olio. Se neces-sario sostituire.

ATTENZIONE!I veicoli dotati di convertitore catalitico devonoessere alimentati esclusivamente con ben-zina senza piombo. Una benzina contenentepiombo danneggerebbe infatti irrimediabil-mente il catalizzatore e ne annullerebbe lafunzione di riduzione delle emissioni inqui-nanti e potrebbe compromettere gravementele prestazioni del motore, danneggiandolo inmodo irreparabile.

In normali condizioni di esercizio il convertitorecatalitico non richiede manutenzione. Per assi-curarne tuttavia il corretto funzionamento edevitare che si danneggi, è estremamente im-portante la perfetta messa a punto del motore.

ATTENZIONE!Un funzionamento anormale del motore puòprovocare il danneggiamento del convertitorecatalitico. Se il motore non funziona regolar-mente, e particolarmente in caso di accen-sione irregolare o di un palese calo di rendi-mento, rivolgersi immediatamente a un puntodi assistenza. Il funzionamento prolungato epalesemente anormale del motore può cau-sare il surriscaldamento del convertitore e,come conseguenza, il possibile danneggia-mento del convertitore stesso e del veicolo.

AVVERTENZA!Il condotto di scarico può raggiungere tempe-rature elevate e può innescare un incendioqualora si arresti la vettura su materiale in-fiammabile. Tenere presente che anche erbao foglie secche possono incendiarsi se ven-gono a contatto con il condotto di scarico.Evitare quindi di parcheggiare il veicolo o diutilizzarlo dove il condotto di scarico potrebbevenire a contatto con materiale infiammabile.

273

Page 277: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

In situazioni eccezionali che implicano un fun-zionamento irregolare e generalizzato del mo-tore, un odore pungente rivela un serio surri-scaldamento del catalizzatore. In tal caso,arrestare il veicolo, spegnere il motore e atten-dere che si raffreddi. Rivolgersi quindi imme-diatamente a un punto di assistenza per ilnecessario intervento che dovrà comprenderela perfetta messa a punto secondo le specifi-che del costruttore.

Per ridurre al minimo le possibilità di danni alconvertitore catalitico seguire le avvertenzeindicate qui di seguito elencate.

• Non spegnere il motore o disinserire l’accen-sione con il cambio in presa e il veicolo inmovimento.

• Non tentare l’avviamento del motore conmanovra a spinta o a traino.

• Non far funzionare il motore con una o piùcandele scollegate o rimosse, per esempiodurante le prove diagnostiche.

• Non far funzionare a lungo il motore se ilregime di minimo è molto irregolare o incondizioni di funzionamento palesementeimperfette.

• Non lasciare che il veicolo rimanga senzacarburante.

NOTA:La manomissione intenzionale dei disposi-tivi antinquinamento è perseguibile a ter-mini di legge.

Impianto di raffreddamento

AVVERTENZA!La fuoriuscita di liquido di raffreddamentomotore bollente (antigelo) o di vapore dalradiatore può provocare gravi ustioni. Se sinota del vapore proveniente dal vano motore,o se ne avverte il classico sibilo, non aprire ilcofano fino a quando il radiatore non abbiaavuto il tempo sufficiente per raffreddarsi. Nontentare mai di togliere il tappo con radiatore oserbatoio di espansione caldi.

Controlli liquido di raffreddamento motoreControllare ogni 12 mesi il grado di protezionedel liquido di raffreddamento motore (antigelo)(preferibilmente prima dell’inizio della stagionefredda). Se il liquido di raffreddamento motore(antigelo) è sporco o di aspetto rugginoso,sostituirlo dopo avere svuotato completamentee lavato l’impianto. Controllare la parte ante-riore del condensatore C/A (se in dotazione)per verificare l’eventuale accumulo di insetti,foglie e altri detriti. Se risulta sporca, pulirlaspruzzando delicatamente dell’acqua con untubo flessibile da giardino sulla parte anterioredel condensatore C/A (se in dotazione) insenso verticale dall’alto verso il basso o sulretro del nucleo del radiatore.

Esaminare le tubazioni dell’impianto di raffred-damento motore per accertare la condizione dieventuale friabilità della gomma e la presenzadi crepature, lacerazioni, tagli e ostruzioni deiraccordi in corrispondenza del serbatoio diespansione e del radiatore. Verificare anche latenuta dell’intero impianto.

Con il motore alla normale temperatura di fun-zionamento (ma non in moto) controllare latenuta del tappo del radiatore aprendo per

274

Page 278: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

pochi secondi il rubinetto di scarico del radia-tore per far fuoriuscire una piccola quantità diliquido di raffreddamento (antigelo). Se il tappoè a tenuta perfetta, il liquido di raffreddamentomotore (antigelo) inizierà a scaricarsi dal ser-batoio di espansione. NON TOGLIERE ILTAPPO A PRESSIONE SE IL LIQUIDO È BOL-LENTE.

Impianto di raffreddamento - Scarico,lavaggio e riempimentoSe il liquido di raffreddamento motore (anti-gelo) risulta sporco e contiene notevoli quantitàdi depositi, effettuare il lavaggio con prodottodetergente affidabile. Completare il lavaggiocon abbondante quantità di acqua pulita pereliminare ogni deposito e ogni residuo di so-stanza chimica. Smaltire in modo appropriato ilvecchio liquido di raffreddamento motore (an-tigelo).

Fare riferimento a �Manutenzione program-mata� per gli intervalli di manutenzione corretti.

Selezione del liquido di raffreddamentomotoreUtilizzare soltanto liquido di raffreddamento deltipo raccomandato dal costruttore (antigelo).Per ulteriori informazioni, vedere �Liquidi, lubri-ficanti e particolari originali� in �Manutenzionedel veicolo�.

ATTENZIONE!• Miscele di liquido di raffreddamento motore

(antigelo) diverse da quelle certificateHOAT possono danneggiare il motore eridurre la protezione contro la corrosione.Qualora l’impianto di raffreddamento siarifornito con un liquido non HOAT per farfronte a una situazione di emergenza, oc-corre sostituirlo quanto prima con il liquidoprescritto.

(Continuazione)

ATTENZIONE! (Continuazione)• Non utilizzare liquidi di raffreddamento mo-

tore (antigelo) costituiti da acqua da sola oa base di alcol. Non usare inibitori di cor-rosione o prodotti antiruggine aggiuntivipoiché potrebbero risultare incompatibilicon il liquido di raffreddamento motore (an-tigelo) e causare l’otturazione del radiatore.

• Questo veicolo non è stato progettato perl’impiego di liquido di raffreddamento mo-tore (antigelo) a base di glicole propilenico.Si sconsiglia l’impiego di liquido di raffred-damento motore (antigelo) a base di glicolepropilenico.

Rabbocco liquido di raffreddamentomotoreIl veicolo è stato rifornito con liquido di raffred-damento motore (antigelo) ottimizzato che con-sente di prolungare gli intervalli di manuten-zione. Questo liquido può essere utilizzato percinque anni o fino a 168.000 km (105.000miglia) prima della sostituzione. Per evitare diridurre questo esteso intervallo di manuten-zione, è di fondamentale importanza utilizzare

275

Page 279: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

lo stesso tipo di liquido di raffreddamento (an-tigelo) per l’intera vita del veicolo. Attenersi aqueste raccomandazioni per l’utilizzo di liquidodi raffreddamento (antigelo) HOAT (Hybrid Or-ganic Additive Technology, tecnologia ibridaad additivi organici).

Quando si aggiunge liquido di raffreddamentomotore (antigelo):

• Il costruttore raccomanda l’antigelo/liquidodi raffreddamento MOPAR� 5 anni/160.000 km (100.000 miglia) Formula HOAT(Hybrid Organic Additive Technology, tecno-logia ibrida ad additivi organici) o un pro-dotto equivalente.

• Miscelare almeno il 50% di liquido di raffred-damento motore (antigelo) HOAT e acquadistillata. Se si prevedono temperature infe-riori a -37°C (-34°F) usare concentrazioni piùalte (non superiori comunque al 70%).

• Per la miscela anticongelante (liquido diraffreddamento) usare solo acqua pura di-stillata o deionizzata. In caso contrario, siridurrebbe il grado di protezione anticorro-sione del circuito di raffreddamento motore.

Tenere presente che rientra nella responsabilitàdel proprietario del veicolo proteggere il motoredal gelo con una miscela adeguata alle tempe-rature della zona in cui circola il veicolo.

NOTA:La miscelazione di tipi di liquidi diversi di-minuisce la durata utile del liquido di raffred-damento (antigelo) e comporta cambi di li-quido più frequenti.

Tappo radiatore impianto di raffreddamentoIl tappo deve essere serrato a dovere perevitare perdite di liquido di raffreddamentomotore (antigelo) e per garantire che quest’ul-timo ritorni al radiatore dal serbatoio di espan-sione del liquido di raffreddamento.

Controllare accuratamente il tappo e pulirlo daogni corpo estraneo che potrebbe essersi de-positato sulle superfici di tenuta.

AVVERTENZA!• La dicitura �DO NOT OPEN HOT� (NON

APRIRE A CALDO) riportata sul tappo delradiatore costituisce una misura di sicu-rezza. Non aggiungere mai liquido di raf-freddamento (antigelo) quando il motore èsurriscaldato. Non tentare di raffreddare unmotore surriscaldato allentando o togliendoil tappo. Il calore provoca infatti un notevoleaumento della pressione nell’impianto diraffreddamento. Per evitare il rischio diustioni non togliere il tappo se l’impianto èmolto caldo o sotto pressione.

• Utilizzare esclusivamente il tappo radiatoreprevisto per il veicolo. Questo per evitarerischi di lesioni o danni al motore.

Smaltimento del liquido di raffreddamentousatoLo smaltimento del liquido di raffreddamentomotore (antigelo) a base di glicole etilenico èsoggetto a norme di legge. Rivolgersi pertantoagli enti preposti per conoscere la normativalocale. Per evitare che il liquido di raffredda-

276

Page 280: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

mento motore (antigelo) a base di glicole etile-nico venga ingerito da animali o bambini, nonconservarlo in contenitori aperti e non scari-carlo sul terreno. Se ingerito da un bambino oda un animale domestico, contattare immedia-tamente l’assistenza medica. Eliminare imme-diatamente eventuali tracce di liquido dal ter-reno.

Livello liquido di raffreddamento motoreIl serbatoio di espansione consente di control-lare visivamente il livello del liquido. Con mo-tore a regime minimo e a temperatura di eser-cizio normale, il livello del liquido diraffreddamento motore (antigelo) nel serbatoiodi espansione deve essere compreso tra letacche indicate sul serbatoio di espansione.

Il radiatore di norma è sempre pieno, quindinon è necessario togliere il tappo del radiatorea meno che non si debba verificare il punto dicongelamento del liquido di raffreddamento(antigelo) o non si debba sostituirlo. Gli addettialla manutenzione devono essere informati alriguardo. Se la temperatura di funzionamentodel motore è normale, è sufficiente controllare illivello del liquido nel serbatoio di espansioneuna volta al mese.

Eventuali rabbocchi per mantenere il giustolivello di liquido devono essere effettuati ver-sando il liquido nel serbatoio di espansione.Non riempire eccessivamente.

Punti da tenere presente

NOTA:All’arresto del veicolo dopo un breve tra-gitto si potrebbe notare la fuoriuscita divapore dal lato frontale del vano motore. Sitratta di un fenomeno normale dovuto allapresenza di acqua piovana, neve o forteumidità sul radiatore, che evaporanoquando il termostato si apre consentendol’ingresso di liquido di raffreddamento bol-lente (antigelo) nel radiatore.

Se dopo aver esaminato il vano motore non siriscontrano perdite dal radiatore o dalle tuba-zioni flessibili, si può riprendere la marcia intutta sicurezza. Il vapore si dissiperà rapida-mente.

• Non riempire troppo il serbatoio di espan-sione.

• Controllare il punto di congelamento delliquido di raffreddamento (antigelo) nel

radiatore e nel serbatoio di espansione.Qualora sia necessario un rabbocco delliquido, aggiungerne anche nel serbatoio diespansione.

• Se risultano necessari rabbocchi frequenti, ose il livello nel serbatoio di espansione nonscende quando il motore si raffredda, fareseguire la prova di tenuta a pressione del-l’impianto per appurare l’eventuale presenzadi perdite.

• Mantenere una concentrazione di almeno il50% di liquido di raffreddamento motore(antigelo) HOAT e acqua distillata per garan-tire un’adeguata protezione contro la corro-sione dei componenti di alluminio del mo-tore.

• Verificare che le tubazioni flessibili del radia-tore e del serbatoio di espansione non sianopiegate o ostruite.

• Tenere pulita la parte frontale del radiatore.Se il veicolo è dotato di condizionatore aria,tenere pulito anche il lato frontale del con-densatore.

277

Page 281: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

• Non cambiare il termostato in funzione dellastagione fredda o calda. Qualora dovesseessere necessario sostituirlo, montare esclu-sivamente il tipo di termostato corretto. Ter-mostati di altri tipi possono pregiudicare ilraffreddamento del motore e provocare unaumento del consumo di carburante e del-l’emissione di gas inquinanti.

Impianto frenantePer garantire l’efficienza dell’impianto frenantecontrollare periodicamente i suoi componenti.Fare riferimento a �Manutenzione program-mata� per gli intervalli di manutenzione corretti.

AVVERTENZA!L’inutile sollecitazione dei freni può pregiudi-carne l’efficienza con gravi rischi per l’incolu-mità degli occupanti del veicolo. Durante lamarcia non tenere mai il piede sul pedale delfreno o sollecitarlo inutilmente per evitare ilsurriscaldamento dei freni, l’usura eccessivadelle guarnizioni e possibili danni all’impiantofrenante. Si rischierebbe di non disporre dellapiena capacità di frenatura in caso di emer-genza.

Pompa freniIl livello del liquido dei freni deve essere con-trollato in occasione degli interventi di manu-tenzione nel vano motore oppure immediata-mente in caso di accensione della spia FRENI.

Pulire sempre accuratamente la superficie delserbatoio prima di togliere il tappo. Rabboc-care, se necessario, per ripristinare il livellocorretto indicato sul serbatoio. L’usura dellepastiglie dei freni a disco può provocare l’ab-bassamento del livello. Il livello dovrebbe es-sere controllato quando si sostituiscono le

guarnizioni dei freni. Tuttavia, dato che l’abbas-samento del livello potrebbe essere provocatoda una perdita, è opportuno in questo caso unaccurato controllo dell’impianto frenante.

Usare esclusivamente liquidi freni raccoman-dati dal costruttore. Per ulteriori informazioni,vedere �Liquidi, lubrificanti e particolari origi-nali� in �Manutenzione del veicolo�.

AVVERTENZA!• Usare esclusivamente liquidi freni racco-

mandati dal costruttore. Per ulterioriinformazioni, vedere �Liquidi, lubrificanti eparticolari originali� in �Manutenzione delveicolo�. L’uso del tipo errato di liquido frenipuò danneggiare gravemente il motore el’impianto frenante e/o pregiudicarne leprestazioni. Il tipo corretto di liquido freniper il veicolo è indicato anche sul serbatoiooriginale della pompa freni idraulici mon-tato in fabbrica.

(Continuazione)

278

Page 282: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA! (Continuazione)• Per evitare la contaminazione con corpi

estranei o umidità, utilizzare solo liquidofreni nuovo o liquido contenuto in un reci-piente perfettamente chiuso. Manteneresempre il tappo del serbatoio pompa freniben chiuso. Un liquido freni contenuto in unrecipiente aperto assorbe umidità dall’ariaed ha quindi un punto di ebollizione infe-riore. Questa condizione potrebbe causarel’ebollizione imprevista del liquido durantefrenate forti e prolungate, provocandoun’improvvisa avaria ai freni. Questo po-trebbe essere causa di incidenti.

• Una quantità eccessiva nel serbatoio delliquido freni potrebbe provocarne il rove-sciamento sulle parti calde del motore e ilsuo incendio. Il liquido freni può danneg-giare anche superfici verniciate e in vinile,quindi fare attenzione a evitare il contatto.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Evitare che liquidi a base di petrolio conta-

minino il liquido freni. Le guarnizioni ditenuta potrebbero danneggiarsi, con con-seguente parziale o totale inefficienza deifreni. Questo potrebbe essere causa diincidenti.

Cambio automatico – se indotazioneScelta del lubrificanteÈ importante che sia utilizzato nel cambio illubrificante corretto per assicurare prestazionidel cambio ottimali. Utilizzare soltanto l’oliocambio raccomandato dal produttore. Per ulte-riori informazioni, vedere �Liquidi, lubrificanti eparticolari originali� in �Manutenzione del vei-colo�. Assicurarsi che l’olio sia mantenuto sem-pre al livello prescritto rabboccando eventual-mente con il tipo di olio raccomandato. Noneseguire lavaggi con sostanze chimiche sualcun tipo di cambio; utilizzare soltanto lubrifi-cante di tipo approvato.

ATTENZIONE!L’uso di oli diversi da quelli suggeriti dalcostruttore, può compromettere la qualità deicambi di marcia e/o provocare vibrazioni dellafrizione del convertitore di coppia. L’utilizzo diun olio cambio diverso da quello consigliatodal costruttore può richiedere dei cambi del-l’olio e del filtro più frequenti. Per ulterioriinformazioni, vedere �Liquidi, lubrificanti eparticolari originali� in �Manutenzione del vei-colo�.

Additivi specialiIl liquido per trasmissioni automatiche (ATF) èun prodotto studiato appositamente e le sueprestazioni possono essere pregiudicate dal-l’aggiunta di ulteriori additivi. Perciò, non ag-giungere additivi al cambio. L’unica eccezioneammessa è l’impiego di coloranti speciali perfacilitare l’individuazione di eventuali perdite.Inoltre, evitare l’uso di sigillanti per cambi per-ché potrebbero compromettere l’efficacia delleguarnizioni.

279

Page 283: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

ATTENZIONE!Non utilizzare sostanze chimiche per lavare ilcambio poiché potrebbero danneggiarne icomponenti. Tali danni non sono coperti dallanuova garanzia limitata del veicolo.

Controllo livello olioNon è necessario eseguire controlli periodicidel livello dell’olio. Quindi, l’astina livello olio èstata omessa e il veicolo è dotato di un tubo diriempimento dell’olio cambio con tappo.

Se si nota una perdita di olio o un’anomalia difunzionamento del cambio, far eseguire imme-diatamente il controllo del livello dell’olio delcambio presso il concessionario autorizzato dizona. Il concessionario può verificare il livellodell’olio del cambio usando una speciale astinadi livello per l’assistenza. Il funzionamento conun livello del liquido errato può causare dannigravi al cambio.

Liquido idraulico frizione: cambiomeccanicoL’impianto idraulico frizione è alimentato da unvolume isolato d’olio nel serbatoio pompa freni.

In caso di trafilamento o di usura, utilizzareesclusivamente il liquido freni consigliato dalcostruttore, vedere �Liquidi, lubrificanti, e parti-colari originali� in �Manutenzione del veicolo�per maggiori informazioni.

Cambio meccanico – se indotazioneScelta del lubrificanteImpiegare esclusivamente il fluido per cambiomeccanico consigliato dal costruttore. �Liquidi,lubrificanti e particolari originali� in �Manuten-zione del veicolo� per maggiori informazioni.

Controllo livello olioPer il controllo del livello dell’olio occorre to-gliere il tappo del foro di riempimento. Il livellodeve essere compreso fra la parte inferiore delforo di riempimento e un punto situato a non piùdi 4,7 mm (3/16�) inferiormente al foro.

Se necessario, rabboccare per ripristinare illivello corretto.

Frequenza dei cambi olioIn condizioni di funzionamento normali, l’olio diprimo rifornimento assicurerà una lubrifica-zione soddisfacente per tutta la vita del veicolo.

Non sono quindi necessari cambi dell’olio ameno che non sia entrata accidentalmenteacqua nel cambio. In questo caso occorresostituire immediatamente l’olio.

Gruppo di rinvioControllo livello olioIl livello dell’olio deve raggiungere il bordoinferiore del foro di rifornimento (1) con veicoloparcheggiato in piano.

RabboccoAggiungere l’olio dal foro di rifornimento fino aquando non inizia a fuoriuscire da quest’ultimo.

1 — Tappo di rifornimento2 — Tappo di scarico

280

Page 284: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Scarico fluidoTogliere innanzitutto il tappo di rifornimento (1),quindi il tappo di scarico (2). La coppia diserraggio prescritta per il tappo di rifornimentoe il tappo di scarico è 20–34 N·m (15–25 lb.piedi).

ATTENZIONE!Non serrare eccessivamente i tappi. In casocontrario potrebbero danneggiarsi e causareuna perdita.

Scelta del lubrificanteImpiegare esclusivamente l’olio consigliato dalfabbricante. �Liquidi, lubrificanti e particolarioriginali� in �Manutenzione del veicolo� permaggiori informazioni.

Frequenza dei cambi olioIn condizioni di funzionamento normali, l’olio diprimo rifornimento assicurerà una lubrifica-zione soddisfacente per tutta la vita del veicolo.Le sostituzioni dei fluidi non sono necessariesalvo non vengano contaminati con acqua.Sostituire immediatamente il fluido se contami-nato con acqua.

Olio assi anteriore/posteriorePer la manutenzione normale, non è necessarioeseguire i controlli periodici del livello del li-quido. In occasione di altre operazioni di ma-nutenzione è opportuno un controllo esternodei ponti. Se si sospetta una perdita di olio peringranaggi, controllare il livello liquido. Per ul-teriori informazioni, vedere �Liquidi, lubrificantie particolari originali� in �Manutenzione delveicolo�.

Controllo livello olio

• Il livello del lubrificante per ponte anterioredeve raggiungere il bordo inferiore del forodi rifornimento con il veicolo parcheggiato inpiano.

• Il livello del lubrificante per ponte posterioredeve essere 11 mm (0,5 poll.) al di sotto delbordo inferiore del foro di rifornimento con ilveicolo parcheggiato in piano.

RabboccoAggiungere il lubrificante solo attraverso il forodi rifornimento e rispettando il livello sopraindi-cato.

Scelta del lubrificanteImpiegare esclusivamente l’olio consigliato dalfabbricante. Per ulteriori informazioni, vedere�Liquidi, lubrificanti e particolari originali� in�Manutenzione del veicolo�.

Manutenzione capote Sky Slider™È consigliabile eliminare prontamente eventualisostanze contaminanti. Il regolare lavaggiodella capote ne preserva la durata utile el’aspetto rendendo più agevoli le successiveoperazioni di pulitura. Non esporre la capote afonti di calore di eccessiva intensità. Pulirespesso con l’aspirapolvere la capote e le rela-tive guide. Eliminare periodicamente la polveree sporcizia dalla capote e dall’interno delleguide a mano con uno straccio inumidito conalcool.

LavaggioIl lavaggio manuale o presso un lavaggio auto-matico con sistema di panni morbidi è preferi-bile.

281

Page 285: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

ATTENZIONE!Evitare di dirigere la lancia di erogazione adalta pressione direttamente ai lati della capotein quanto potrebbe danneggiare la guarni-zione e forzare il passaggio dell’acqua all’in-terno.

Pulizia generaleL’accurata pulizia della capote mediante aspi-ratore favorisce l’asportazione della polvere edi altri corpi estranei.

Lavaggio a mano:

• Per il lavaggio è consigliabile scegliere unluogo parzialmente ombreggiato, anzichédirettamente esposto ai raggi solari.

• Prima di procedere al lavaggio della capote,bagnare l’intero veicolo.

• Lavare la capote con spazzola a setolenaturali morbide e soluzione a base di sa-pone neutro, come ad esempio sapone li-quido per stoviglie. Non usare detergenti.

• Strofinare in tutte le direzioni, coprendo unasuperficie di circa 0,1 mq (due piedi qua-drati) per volta. Evitare di strofinare in modoenergico.

• Risciacquare l’intero veicolo per rimuovere ilsapone e la sporcizia dal tessuto della ca-pote e prevenire la formazione di striaturesulle superfici verniciate o cromate.

• Prima di aprirla, attendere che la capote siaperfettamente asciutta. L’aspirazione dellacapote con un aspiratore industriale perliquidi/polveri ne accelera l’asciugatura, as-sicurando la completa rimozione della pol-vere e delle striature.

• Per l’eliminazione di macchie di sporco par-ticolarmente resistente può essere necessa-rio ripetere l’operazione più volte. Se losporco permane rivolgersi al concessionariodi zona per i consigli del caso.

ATTENZIONE!Non usare candeggina o detergenti abrasivi. Idetergenti devono essere privi di silicone,solventi organici, distillati del petrolio o plasti-ficanti. Attendere sempre che la capote siacompletamente asciutta prima di aprirla.

Procedura di pulizia supplementarePer una rimozione più efficace delle macchieostinate, applicare il detergente MOPAR� Con-vertible Cloth Top Cleaner o equivalente sull’in-tera macchia estendendo l’applicazione a50 mm (2 pollici) oltre la macchia. Servendosidi spazzola morbida, spazzolare in tutte ledirezioni agendo sulla macchia. Evitare di stro-finare in modo energico. Risciacquare la zonainteressata con acqua tiepida. Se la macchiapersiste, ripetere la procedura di pulizia. Allascomparsa della macchia, risciacquare la ca-pote completa con acqua calda. Attendere chela capote sia asciutta prima di aprirla.

ProtezioneA salvaguardia dell’estetica, è possibile pro-teggere la capote acrilica (in tessuto) periodi-camente. Si consiglia di utilizzare un prodotto

282

Page 286: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

protettivo, come Scotchguard�. L’applicazionedel prodotto protettivo deve essere eseguita sucapote pulita e asciutta.

ATTENZIONE!Evitare l’applicazione del prodottoScotchguard� sulle guarnizioni di riparo ac-qua perimetrali, sulle modanature, sulla ver-nice e sui cristalli, onde evitare di danneg-giarli.

Manutenzione guarnizioniLubrificare le guarnizioni di tenuta conMOPAR� Weather Strip Lubricant o prodottoequivalente, per mantenerle morbide e flessi-bili.

Manutenzione della carrozzeria -Protezione contro la corrosioneProtezione della carrozzeria e dellaverniciatura dalla corrosionePer quanto concerne gli interventi sulla carroz-zeria le modalità variano a seconda del luogo edell’impiego. I prodotti chimici sparsi d’invernosulle strade innevate o ghiacciate, come purequelli polverizzati sugli alberi e sulle superfici

stradali nelle altre stagioni, esercitanoun’azione fortemente corrosiva sulle parti me-talliche del veicolo. I parcheggi all’esterno, cheespongono il veicolo all’azione degli agentiinquinanti presenti nell’atmosfera, le superficistradali sulle quali transita il veicolo, le tempe-rature estremamente calde o molto fredde, ealtre condizioni limite, costituiscono altrettantifattori di deterioramento della vernice, dellemodanature metalliche e della protezione dellaparte esposta del pianale.

Il rispetto delle seguenti norme di manuten-zione consentirà di non vanificare i provvedi-menti adottati dalla fabbrica per migliorare laprotezione del veicolo con adeguati trattamentianticorrosione.

Cause della corrosioneLa corrosione è la naturale conseguenza deldeterioramento o dell’asportazione della ver-nice e degli strati protettivi dai lamierati delveicolo.

Le cause più comuni sono elencate qui diseguito.

• Sale sulle strade, accumulo di sporcizia e diumidità.

• Proiezione di pietrisco.

• Insetti, resina degli alberi e catrame.

• Salinità dell’atmosfera in zone marine.

• Inquinamento atmosferico in ambiente ur-bano e in zone industriali.

Lavaggio

• Lavare periodicamente il veicolo. Lavaresempre il veicolo in uso all’ombra conMOPAR� Car Wash o equivalente oppurecon un altro sapone neutro per autolavaggio,e sciacquare completamente i pannelli conacqua.

• Se sul veicolo si sono accumulati insetti,catrame o depositi analoghi, eliminarli conMOPAR� (Super Kleen Bug and Tar Remo-ver) o un prodotto equivalente.

• Utilizzare cera detergente di ottima qualità,ad esempio la cera detergente MOPAR� oun prodotto equivalente, per sgrassare,smacchiare e proteggere lo strato di vernice.Aver cura di non graffiare la vernice.

283

Page 287: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

• Evitare l’uso di prodotti abrasivi e di spazzoleelettriche che possono attenuare la brillan-tezza o assottigliare lo strato di vernice.

ATTENZIONE!• Non usare materiali abrasivi o duri quali

pagliette di acciaio o prodotti in polvere cherigherebbero le superfici metalliche e ver-niciate.

• L’uso di impianti di lavaggio con potenzasuperiore a 1.200 psi (8.274 kPa) puòprovocare danni o lo stacco di vernice eadesivi.

Avvertenze particolari

• Se il veicolo circola prevalentemente in zonemarittime o su strade polverose o sulle qualiviene sparso sale d’inverno, lavare la parteesposta del pianale almeno una volta almese.

• È importante che i fori di scarico acquaall’estremità inferiore delle porte, dei batti-calcagno e del portellone siano aperti e nonostruiti.

• In caso di rigature profonde della vernice odi scheggiature provocate dal pietrisco fareseguire immediatamente i necessari ritoc-chi. Queste operazioni sono ovviamente acarico del proprietario.

• Se la vernice e lo strato protettivo sono statidanneggiati a seguito di un incidente o percause analoghe, provvedere al più prestoalla riparazione del veicolo. Queste opera-zioni sono ovviamente a carico del proprie-tario.

• In caso di trasporto di sostanze chimiche,fertilizzanti, sale anticongelante, ecc., accer-tarsi che i rispettivi involucri siano perfetta-mente sigillati.

• In caso di impiego del veicolo su stradeinghiaiate si suggerisce di applicare para-spruzzi su tutti i passaruota.

• Utilizzare vernice per ritocchi MOPAR� o unprodotto equivalente sulle graffiature nonappena possibile. Il concessionario autoriz-zato di zona dispone di questo prodotto intutte le tinte della gamma.

Manutenzione delle ruote e relative coppeTutte le ruote e le rispettive modanature, spe-cialmente quelle in alluminio e cromate, devonoessere pulite periodicamente con sapone neu-tro e acqua per evitarne la corrosione. Pereliminare depositi di abbondante terriccio e/oun’eccessiva quantità di polvere di frenatura,utilizzare il detergente per ruote MOPAR� o unprodotto equivalente, oppure scegliere un de-tergente non abrasivo e privo di sostanzeacide. Non utilizzare materiali abrasivi, pa-gliette di acciaio, spazzole a setole o lucidantiper metallo. Si raccomandano esclusivamentedetergenti MOPAR� o equivalenti. Non usaredetergenti per forno. Evitare le stazioni di la-vaggio automatico che fanno uso di soluzioniacide o di spazzole ruvide onde evitare didanneggiare lo strato protettivo dei cerchi delleruote.

Procedura di pulizia del tessutoantimacchia - se in dotazioneLe possibili modalità di pulizia dei sedili conrivestimento in tessuto antimacchia sono leseguenti:

• Eliminare quante più macchie possibile ser-vendosi di un panno pulito e asciutto.

284

Page 288: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

• Ripulire le macchie rimanenti con un pannopulito e leggermente inumidito.

• Per le macchie difficili, inumidire un pannopulito e umido con MOPAR� Total Clean ouna soluzione di sapone neutro, quindi elimi-nare la macchia. Rimuovere i residui sapo-nosi con un panno fresco e umido.

• Per le macchie di grasso, inumidire unpanno pulito e umido con il pulitore multiusoMOPAR� o un prodotto equivalente ed elimi-nare la macchia. Rimuovere i residui sapo-nosi con un panno fresco e umido.

• Non utilizzare solventi aggressivi o qualsiasialtro tipo di prodotti protettivi sui rivestimentiin tessuto antimacchia.

Manutenzione dell’abitacolo

Rivestimento plancia portastrumentiLa superficie del rivestimento della planciaportastrumenti è leggermente opaca per ri-durre al minimo i riflessi nel parabrezza. Nonusare prodotti protettivi o che potrebbero co-munque causare riflessi indesiderabili. Pulireesclusivamente con acqua tiepida saponata.

Pulizia rivestimenti interniPulire i rivestimenti interni con un panno umidoe Mopar� Total Clean o un prodotto equivalentee, se necessario, utilizzare successivamenteanche il prodotto Mopar� Spot & Stain Removero un prodotto equivalente. Evitare di utilizzareprodotti per la pulizia aggressivi o Armor All�.Per la pulizia della tappezzeria in vinile utiliz-zare MOPAR� Total Clean o un prodotto equi-valente.

Pulizia tappezzeria in pelleMOPAR� Total Clean o un prodotto equivalenteè specificamente consigliato per il rivestimentoin pelle.

I rivestimenti in pelle possono essere conser-vati meglio se sono puliti sistematicamente conun panno morbido e umido. Eliminare pronta-mente con un panno umido le piccole particelledi sporcizia che potrebbero danneggiarli eser-citando un’azione abrasiva. Per rimuovere losporco ostinato usare un panno morbido e ildetergente specifico MOPAR� Total Clean o unprodotto equivalente. Evitare di impregnare irivestimenti in pelle con liquidi di qualunquegenere. Non utilizzare lucidanti, oli, agenti dipulizia, solventi, detergenti o prodotti a base di

ammoniaca. Per mantenere l’aspetto originale,non occorre applicare ammorbidente specificoper pelle.

AVVERTENZA!Per la pulizia non usare solventi volatili. Moltidi essi sono potenzialmente infiammabili einoltre, se usati in ambiente chiusi, possonocreare problemi alle vie respiratorie.

Pulizia dei proiettoriI trasparenti dei proiettori del veicolo sono diplastica, più luminosi e più resistenti di quelli divetro.

La plastica si graffia però più facilmente delvetro e la sua pulitura richiede quindi un pro-cedimento diverso.

Per ridurre al minimo la possibilità di provocarerigature sui trasparenti dei proiettori, riducen-done così la luminosità, evitare l’uso di panniasciutti. Lavare con una soluzione di acqua esapone neutro e sciacquare poi accurata-mente.

Non ricorrere a prodotti abrasivi, solventi, pa-gliette di acciaio o altro materiale simile.

285

Page 289: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

CristalliOccorre eseguire una pulizia regolare di tutti icristalli con il detergente per cristalli MOPAR� oun altro prodotto di uso domestico per la puliziadei cristalli. Non fare uso di prodotti abrasivi.Agire con cautela quando si esegue la puliziadel lato interno del lunotto di tipo termico o delcristallo posteriore destro munito di antennaper l’autoradio. Non usare raschietti o altriattrezzi taglienti che potrebbero danneggiare leresistenze elettriche.

Per la pulitura degli specchi retrovisori spruz-zare il detergente su un panno. Non spruzzaredirettamente sullo specchio.

Pulizia dei trasparenti in plastica delquadro strumentiI trasparenti che ricoprono gli strumenti dibordo in questo veicolo sono di plastica. Du-rante la pulizia agire con cautela per evitare digraffiare la plastica.

1. Pulire con un panno morbido inumidito. Puòessere usata una soluzione di acqua e saponeneutro, ma non fare uso di detergenti abrasivi o

ad alto contenuto di alcool. Se si usa sapone,completare l’operazione con un panno pulito eleggermente inumidito.

2. Asciugare con un panno morbido.

Manutenzione delle cinture di sicurezzaNon sbiancare, colorare o pulire le cinture disicurezza con solventi chimici o prodotti abra-sivi. Questo per evitare di indebolire il tessuto.Anche i danni dovuti all’esposizione al solepossono indebolire il tessuto.

Se è necessario pulire le cinture di sicurezza,utilizzare una soluzione a base di sapone neu-tro o acqua tiepida. Asciugare con un pannomorbido. Non smontare le cinture dal veicolo.

Sostituire le cinture di sicurezza se hanno unaspetto sfilacciato o usurato o se le fibbie nonfunzionano correttamente.

FUSIBILI

Modulo di alimentazione totalmenteintegrato (TIPM)Nel vano motore, in prossimità della batteria, èmontato un modulo di alimentazione totalmenteintegrato (TIPM). Esso contiene maxifusibili,

minifusibili e relé. Sul lato interno del coperchioè applicato un adesivo di identificazione deicomponenti e dei circuiti.

Ca-vità

Fusi-bile a

cartuc-cia

Minifu-sibile

Descrizione

J1 — — —J2 30 A

rosa— Modulo gruppo di

rinvio - se in do-tazione

J3 — — —

Modulo di alimentazione totalmenteintegrato (TIPM)

286

Page 290: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Ca-vità

Fusi-bile a

cartuc-cia

Minifu-sibile

Descrizione

J4 25 Anatu-rale

— Nodo porta latoguida

J5 25 Anatu-rale

— Nodo porta latopasseggero

J6 40 Averde

— Pompa ABS/Sistema di con-trollo della stabi-lità – se indotazione

J7 30 Arosa

— Pompa ABS/Sistema di con-trollo della stabi-lità – se indotazione

J8 40 Averde

— Sedili a regola-zione elettrica –se in dotazione

J9 — — —J10 — — —

Ca-vità

Fusi-bile a

cartuc-cia

Minifu-sibile

Descrizione

J11 30 Arosa

— Blocco/SbloccoThatchm – se indotazione

J12 — —J13 60 A

giallo— Assorbimento a

commutatore diaccensione disin-serito

J14 40 Averde

— Lunotto termico –se in dotazione

J15 40 Averde

— Ventilatore ante-riore

J17 40 Averde

— Solenoide diavviamento

J18 20 Ablu

— Modulo comandomotopropulsore

J19 60 Agiallo

— Ventilatore radia-tore

J20 30 Arosa

— Tergicristallo

Ca-vità

Fusi-bile a

cartuc-cia

Minifu-sibile

Descrizione

J21 20 Ablu

— Tergicristallo/tergilunotto – sein dotazione

J22 25 Anatu-rale

— Modulo tetto apri-bile – se in dota-zione

M1 — 15 Ablu

Alimentazioneinterruttore luci diarresto — Lucedi arresto poste-riore centrale

M2 — 20 AGiallo

Luci rimorchio –se in dotazione

M3 — 20 AGiallo

Dispositivi dibloccaggio ponteant./post. – se indotazione

M4 — 10 ARosso

Gancio di traino– se in dotazione

287

Page 291: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Ca-vità

Fusi-bile a

cartuc-cia

Minifu-sibile

Descrizione

M5 — 25 Anatu-rale

Invertitore dialimentazione –se in dotazione

M6 — 20 AGiallo

Sensore pioggia– se in dotazione

M7 — 20 AGiallo

Accendisigari

M8 — 20 AGiallo

Sedili anterioririscaldati - se indotazione

M9 — — —

Ca-vità

Fusi-bile a

cartuc-cia

Minifu-sibile

Descrizione

M10 — 15 Ablu

Assorbimento acommutatore diaccensione disin-serito - sistemadi intrattenimentovideo, ricevitoredigitale satelli-tare, DVD, mo-dulo vivavoce,autoradio, an-tenna, teleco-mando aperturagarage – se indotazione/luce dicortesia

M11 — 10 ARosso

Impianto di clima-tizzazione – se indotazione

M12 — 30 Averde

Autoradio/amplificatore – sein dotazione

Ca-vità

Fusi-bile a

cartuc-cia

Minifu-sibile

Descrizione

M13 — 20 AGiallo

Quadrostrumenti/modulodi comandowireless/interruttore di co-mando multifun-zione, Siren – sein dotazione

M14 — 20 AGiallo

Gancio di traino(solo per l’espor-tazione) – se indotazione

288

Page 292: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Ca-vità

Fusi-bile a

cartuc-cia

Minifu-sibile

Descrizione

M15 — 20 AGiallo

Quadrostrumenti/specchioretrovisore/controllo pres-sione pneumatici/modulo gruppo dirinvio – se indotazione/candele di preri-scaldo – se indotazione

M16 — 10 ARosso

Modulo airbag

M17 — 15 Ablu

Luci esterne —Luce di posizioneanteriore sinistrae luce di ingom-bro, luce di posi-zione posterioresinistra e lucidiurne, luci targa

Ca-vità

Fusi-bile a

cartuc-cia

Minifu-sibile

Descrizione

M18 — 15 Ablu

Luci esterne —Luce di posizioneanteriore destra eluce di ingombro,luce di posizioneposteriore destrae luci diurne, lucitarga

M19 — 25 Anatu-rale

Spegnimentoautomatico #1 e#2

M20 — 15 Ablu

Luci interne/interruttori al vo-lante – se indotazione/gruppointerruttori/modulo piantonesterzo – se indotazione

M21 — 20 AGiallo

Spegnimentoautomatico #3

Ca-vità

Fusi-bile a

cartuc-cia

Minifu-sibile

Descrizione

M22 — 10 ARosso

Avvisatore acu-stico destro (alto/basso)

M23 — 10 ARosso

Avvisatore acu-stico sinistro(alto/basso)

M24 — 25 Anatu-rale

Tergilunotto – sein dotazione

M25 — 20 AGiallo

Pompa di alimen-tazione, pompaaspirante diesel –se in dotazione

M26 — 10 ARosso

Interruttore spec-chio a regola-zione elettrica/interruttorealzacristalli latoguida

289

Page 293: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Ca-vità

Fusi-bile a

cartuc-cia

Minifu-sibile

Descrizione

M27 — 10 ARosso

Commutatore diaccensione/modulo di co-mando wireless –se in dotazione

M28 — 10 ARosso

Modulo comandomotopropulsore

M29 — 10 ARosso

Modulo classifi-cazione occu-panti

M30 — 15 Ablu

Modulo tergilu-notto – se indotazione/specchio ripiega-bile a regolazioneelettrica – se indotazione/linksistema diagno-stico

M31 — 20 AGiallo

Luci retromarcia

Ca-vità

Fusi-bile a

cartuc-cia

Minifu-sibile

Descrizione

M32 — 10 ARosso

Modulo airbag

M33 — 10 ARosso

Modulo comandomotopropulsore

M34 — 10 ARosso

Modulo di assi-stenza al par-cheggio – se indotazione/impianto di clima-tizzazione – se indotazione/modulobussola – se indotazione/riscaldatore abi-tacolo – se indotazione/ventolaradiatore diesel –se in dotazione

M35 — 15 Ablu

Specchi riscaldati- se in dotazione

M36 — — —

Ca-vità

Fusi-bile a

cartuc-cia

Minifu-sibile

Descrizione

M37 — 10 ARosso

Freniantibloccaggio/modulo sistemadi controllostabilità/interruttore luci diarresto/relépompa alimenta-zione

M38 — 25 Anatu-rale

Motori chiusura/apertura porte eportellone

290

Page 294: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

ATTENZIONE!• All’atto del montaggio del coperchio del

modulo di alimentazione integrato è estre-mamente importante accertarsi che questosia posizionato correttamente e perfetta-mente agganciato. Dall’inosservanza diquesta precauzione possono derivare infil-trazioni di acqua nel modulo e, di conse-guenza, inconvenienti all’impianto elettrico.

• Durante la sostituzione di un fusibile inter-venuto, accertarsi di utilizzare esclusiva-mente un altro fusibile di amperaggio cor-retto, onde evitare pericolosi sovraccarichidell’impianto elettrico. Il continuo interventodi un fusibile di amperaggio corretto, indicala presenza di un’anomalia nel circuito chedeve essere tempestivamente eliminata.

LAMPADE DI RICAMBIO

LAMPADE - Internoveicolo Rif. lampadaLuce vano di carico . . . . . . . . . . . TS578Luce console a padiglione . . . . PLW214–2ALuce di lettura. . . . . . . . . . . HTV-14VC1A

LAMPADE – Esternoveicolo Rif. lampadaProiettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H4Indicatore di direzione anteriore . . . PY27/7WLuce di posizione anteriore . . . . . . . . W5WLampada ripetitore laterale . . . . . . . WY5WLuce retromarcia . . . . . . . . . . . . P27/7WLuce di arresto superioresupplementare (CHMSL) . . . . LED (sostituito

preso il concessionario autorizzato)Proiettore fendinebbia anteriore. . . H10 9145Luce targa . . . . . . . . . . . . . . . . . W5WLuci di posizione/arresto posteriori . . P27/7WIndicatore di direzione. . . . . . . . PY27/7WK

SOSTITUZIONE LAMPADEILLUMINAZIONE ESTERNA

Proiettore1. Aprire il cofano.

2. Protendere la mano dietro l’alloggiamentodel proiettore e scollegare il connettore elettricoe la guarnizione in gomma, dalla lampada delproiettore.

3. Sganciare il fermo a molla dalla lampada delproiettore.

4. Estrarre la lampada dal gruppo.

5. Mettere una lampada nuova nell’alloggia-mento.

ATTENZIONE!Non toccare le lampade di ricambio con ledita. Il contatto con olio riduce sensibilmentela durata utile della lampada. In caso di con-tatto della lampada con superfici oleose, pu-lirla con alcol.

6. Chiudere il fermo a molla sulla lampada delproiettore.

291

Page 295: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

7. Montare la guarnizione in gomma e ilconnettore elettrico sulla lampada del proiet-tore.

Indicatore di direzione ant.1. Ruotare il volante completamente a destraper accedere alla spia indicatore di direzionesinistro anteriore. Ruotare il volante completa-mente a sinistra per accedere alla spia indica-tore di direzione destro anteriore.

2. Togliere i tre fermagli a pressione dal rivesti-mento passaruota.

3. Flettere con cautela il rivestimento passa-ruota in avanti per accedere alla lampadina.

4. Ruotare il portalampada in senso antiorarioe togliere il complessivo lampadina e portalam-pada dalla sede dell’indicatore di direzione.

5. Estrarre la lampadina dal portalampada einserire la lampadina di ricambio.

6. Montare il complessivo lampadina e porta-lampada nell’alloggiamento indicatore di dire-zione e ruotare il portalampada in senso orarioper bloccarlo in sede.

7. Riposizionare il rivestimento passaruota emontare i fermagli a pressione.

Proiettore fendinebbia anteriore1. Aprire il cofano.

2. Protendere la mano dietro l’alloggiamentoproiettore per accedere alla lampadina.

3. Ruotare il portalampada in senso antiorarioe togliere il complessivo lampadina e portalam-pada dall’alloggiamento del fendinebbia.

4. Estrarre la lampadina dal portalampada einserire la lampadina di ricambio.

ATTENZIONE!Non toccare le lampade di ricambio con ledita. Il contatto con olio riduce sensibilmentela durata utile della lampada. In caso di con-tatto della lampada con superfici oleose, pu-lirla con alcol.

5. Montare il complessivo lampadina e porta-lampada nell’alloggiamento fendinebbia e ruo-tare il connettore in senso orario per bloccarloin sede.

6. Chiudere il cofano.

Lampada ripetitore laterale1. Spingere il ripetitore laterale verso destraper rilasciare la tensione elastica e quindi tirarloverso l’esterno.

2. Scollegare la lampada dal connettore ca-blaggio e quindi collegare la lampada di ricam-bio.

3. Inserire il gancio sinistro della lampada ripe-titore laterale nell’elemento in lamiera (notarel’orientamento corretto delle scritte sui traspa-renti).

4. Ruotare la lampada ripetitore laterale in po-sizione fino all’inserimento del lato destro (siudirà un leggero clic).

Luce di posizione posteriore/diarresto, indicatore di direzione,retromarcia e retronebbia1. Aprire il portellone.

2. Togliere le viti di fissaggio dell’alloggia-mento luce di posizione posteriore al veicolo.

292

Page 296: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

3. Tirare l’alloggiamento luce di posizione po-steriore per separarla dal veicolo.

4. Scollegare il connettore elettrico.

5. Togliere le due viti di fissaggio della piastraposteriore all’alloggiamento luce di posizioneposteriore.

6. Separate la piastra posteriore dall’alloggia-mento luce di posizione posteriore.

7. Rimuovere le lampadine appropriate dallapiastra posteriore e inserire quelle di ricambio.

8. Montare la piastra posteriore e le viti nell’al-loggiamento della luce di posizione posteriore.

9. Collegare il connettore elettrico.

10. Montare l’alloggiamento e le viti della lucedi posizione posteriore.

11. Chiudere il portellone.

RIFORNIMENTIUSA Metrico

Carburante (circa)Motore 3.7L 19,5 galloni 73,8 litriMotore Diesel 2.8L 18,5 galloni 70 litriOlio motore con filtroMotore 3.7L 5 quarti 4,7 litriMotore Diesel 2.8L 7 quarti 6,6 litriImpianto di raffreddamento *Motore 3.7L (Antigelo/liquido di raffreddamento motore MOPAR� Formula 5 anni/100.000 miglia o equivalente).

14 quarti 13 litri

Motore diesel 2.8 L (Antigelo/liquido di raffreddamento motore Mopar� Formula5 anni/100.000 miglia o equivalente)

13 quarti 12 litri

* Compresi il riscaldatore e il serbatoio di espansione riempiti al livello massimo.

293

Page 297: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

LIQUIDI, LUBRIFICANTI E RICAMBI ORIGINALI

MotoreComponente Olio, lubrificante o particolare originaleLiquido raffreddamento motore Antigelo/liquido raffreddamento MOPAR� Formula 5 anni/160.000 km (100.000 miglia) HOAT

(Hybrid Organic Additive Technology – Tecnologia ibrida ad additivi organici) o un prodotto equiva-lente.

Olio motore – Motore 3.7L (Categorie nonACEA)

Utilizzare olio motore SAE 5W-20 con certificazione API e conforme agli standard sui materialiChrysler MS-6395. Vedere l’indicazione del grado SAE corretto sul tappo di riempimento. Se l’oliomotore SAE 5W-20 non è disponibile, è possibile utilizzare l’olio motore SAE 5W-30 conforme allanorma MB 229.31 o MB 229.51.

Olio motore (Motore 3.7L) – Categorie ACEA Per i paesi che utilizzano categorie di rifornimento olio ACEA per gli interventi di assistenza, utiliz-zare oli motore conformi ai requisiti ACEA C3 e approvati in base alle norme MB 229.31 o MB229.51. Se l’olio motore SAE 5W-20 non è disponibile, è possibile utilizzare l’olio motore SAE5W-30 conforme alla norma MB 229.31 o MB 229.51.

Olio motore (2.8L Diesel) – con filtro antipartico-lato

Utilizzare olio per motori diesel SAE 5W-30 conforme ai criteri ACEA C3 (a basso contenuto diceneri).

Filtro olio motore Filtro olio motore MOPAR� o equivalente.Candele - Motore 3.7L ZFR6F-11G (distanza 1,1 mm [0,043 poll.])Scelta del carburante – Motore 3.7L 91 ottaniScelta del carburante – Motore Diesel 2.8L Numero di cetano pari a 50 o valore superiore (inferiore a 50 parti/milione di zolfo)

294

Page 298: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

TelaioComponente Olio, lubrificante o particolare originaleCambio automatico – se in dotazione Liquido MOPAR� ATF+4� per cambi automatici o prodotto ATF+4� autorizzato equivalente.Cambio meccanico - se in dotazione Olio cambio MOPAR� per cambio meccanico (conforme agli standard sui materiali Chrysler MS-

9224) o equivalente.Gruppo di rinvio Liquido MOPAR� ATF+4� per cambi automatici o prodotto ATF+4� autorizzato equivalente.Ponte anteriore Lubrificante per trasmissioni SAE certificato 80W-90 Multi-Purpose GL-5 o equivalente.Ponte posteriore Lubrificante sintetico per trasmissioni SAE 75W-140 o equivalente.Tiranteria frizione Grasso multiuso, grado NLGI 2 E.P. o equivalentePompa freni Utilizzare liquido per freni MOPAR� DOT 3, SAE J1703 o un prodotto equivalente. Se non è di-

sponibile il liquido freni DOT 3, SAE J1703, usare liquido DOT 4. Usare esclusivamente liquidifreni raccomandati.

Serbatoio idroguida Liquido idroguida MOPAR� + 4, olio cambio automatico MOPAR� ATF+4� o prodotto su licenzaATF+4� equivalente.

295

Page 299: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

296

Page 300: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

8

MANUTENZIONE PROGRAMMATA• MANUTENZIONE PROGRAMMATA . . . . . . . . . . . . . . . . 298

• Manutenzione programmata - Motori a benzina . . . . . . 298• Manutenzione programmata - Motori Diesel . . . . . . . . 313

297

Page 301: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

MANUTENZIONE PROGRAMMATA

Manutenzione programmata - Motoria benzinaNOTA:Il corretto funzionamento dei veicoli a tra-zione integrale dipende dagli pneumaticiche devono essere tutti della stessa lar-ghezza, dello stesso tipo e della stessa cir-conferenza. Le differenze di larghezza pneu-matici possono danneggiare il gruppo dirinvio. Per bilanciare l’usura dei pneumaticisi deve seguire la rotazione programmatadei pneumatici.

Il sistema di segnalazione cambio olio avverte ilconducente che è scaduto il termine per ilprogramma di manutenzione.

Sui veicoli provvisti di check panel (EVIC) suquest’ultimo verrà visualizzato il messaggio �OilChange Required� (Necessità cambio olio) everrà emessa una segnalazione acustica persegnalare che è necessario effettuare il cambiodell’olio.

Sui veicoli privi di check panel, sul contachilo-metri del quadro strumenti lampeggerà il mes-saggio �Change Oil�(Cambio olio) e verràemessa un’unica segnalazione acustica persegnalare che è necessario effettuare il cambiodell’olio.

Il messaggio di segnalazione del cambio del-l’olio si accende circa 11.200 km (7.000 miglia)dopo l’ultimo cambio olio. Eseguire la manuten-zione il più presto possibile, entro i successivi800 km (500 miglia). Tuttavia, potrebbe esserenecessario un cambio d’olio anche dopo5.000 km (3.000 miglia), se il veicolo vieneimpiegato nelle �Condizioni di carico pesante�descritte di seguito in questo capitolo.

NOTA:• Il messaggio di segnalazione cambio olio

non controllerà il tempo trascorso dall’ul-timo cambio olio. Cambiare l’olio del vei-colo in uso dopo 6 mesi all’ultimo cambioolio anche se il messaggio di segnala-zione cambio olio NON si illumina.

• Sostituire l’olio motore più frequente-mente in condizioni di guida fuoristradaper periodi prolungati.

• In nessun caso gli intervalli di cambiodell’olio devono essere superiori a12.000 km (7.500 miglia) o, comunque, asei mesi.

Dopo l’intervento programmato per la sostitu-zione olio il concessionario autorizzato prov-vede alle cancellazione del messaggio in que-stione. Se il cambio dell’olio programmatoviene eseguito da personale diverso da quellodel proprio concessionario autorizzato, è pos-sibile cancellare il messaggio facendo riferi-mento alle operazioni descritte in �Check panel(EVIC)/Necessità cambio olio� in �Descrizioneplancia portastrumenti� o �Descrizione quadrostrumenti/Contachilometri/Contachilometri par-ziale� in �Descrizione plancia portastrumenti�per ulteriori informazioni.

298

Page 302: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

A ogni rifornimento di carburante

• Controllare il livello olio motore circa 5 minutidopo l’arresto del motore una volta raggiuntala piena temperatura di esercizio. Il veicolodeve essere parcheggiato quanto più possi-bile in piano per un rilevamento del livello piùpreciso. Il rabbocco è necessario solo se illivello si trova in corrispondenza o al di sottodella scritta ADD (rabbocco) o MIN (minimo)stampigliata sull’asta.

• Controllo ed eventuale ripristino del livelloliquido lavacristalli.

Ogni 30 giorni

• Controllo pressione, stato di usura ed inte-grità pneumatici.

• Controllo batteria e pulizia e serraggio mor-setti.

• Controllo livelli liquido di raffreddamento mo-tore e pompa freni, se necessario rabboc-care.

• Controllo funzionamento impianto di illumi-nazione ed altri dispositivi elettrici.

A ogni cambio olio

• Sostituire il filtro olio motore.

• Ispezione dei tubi flessibili e rigidi dell’im-pianto freni.

ATTENZIONE!La mancata osservanza delle norme di manu-tenzione potrebbe risultare in danni al veicolo.

Intervalli di manutenzione necessariVedere il capitolo relativo alla manutenzioneprogrammata riportata nelle pagine seguentiper gli intervalli di manutenzione necessari.

Condizioni di carico pesante†† Cambio olio motore e filtro dell’olio motoreogni 5.000 km (3.000 miglia) o 3 mesi, se ilveicolo viene impiegato in una delle seguenticondizioni di carico pesante:

• Frequenti arresti e partenze in alternanzaravvicinata.

• Guida su percorsi polverosi.

• Tragitti brevi, inferiori a 16 km (10 miglia).

• Traino di rimorchio.

• Servizio di taxi, consegna merci o veicolidelle forze dell’ordine.

• Fuoristrada o in zone desertiche.

299

Page 303: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

7.500 Miglia (12.000 km) o6 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo

filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

15.000 Miglia (24.000 km) o 12 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Utilizzo del veicolo in una delle seguenti condizioni: tratti polverosi fuoristrada. Controllare

ed eventualmente sostituire la cartuccia del filtro dell’aria motore.❏ Controllare le guarnizioni dei freni e sostituirle se necessario.❏ Ispezione dell’impianto di scarico. Eseguire la prima ispezione a 24.000 km (15.000 miglia)

oppure ogni 12 mesi.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

300

Page 304: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

22.500 Miglia (36.000 km) o18 Mesi Programma interventidi manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo

filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Controllo del liquido ponte anteriore e

posteriore e sostituzione in caso di utilizzodel veicolo per allestimento polizia,servizio taxi, come parco macchine, intratti fuoristrada o per frequenti traini dirimorchi.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

30.000 Miglia (48.000 km) o 24 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Cambio filtro aria motore.❏ Sostituire le candele di accensione (motore 3.7L).❏ Controllare le guarnizioni dei freni e sostituirle se necessario.❏ Regolare il freno di stazionamento sui veicoli dotati di freni a disco sulle quattro ruote.❏ Ispezione dei giunti omocinetici.❏ Ispezione dell’impianto di scarico.❏ Controllo olio gruppo di rinvio.❏ Sostituzione del liquido per cambi meccanici in caso di utilizzo del veicolo in una delle

seguenti condizioni: traino di rimorchio, rimozione di neve, carico pesante, allestimento taxio polizia, servizio di consegne (scopo commerciale), tratti fuoristrada, guida nel desertooppure quando più della metà del tempo di guida avviene a velocità sostenute in caso diclimi caldi, con temperature superiori a 32°C (90°F).

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

301

Page 305: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

37.500 Miglia (60.000 km) o30 Mesi Programma interventidi manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo

filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Controllare ed eventualmente sostituire la

sospensione anteriore, le teste dei tiranti e isoffietti di tenuta.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

45.000 Miglia (72.000 km) o 36 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Utilizzo del veicolo in una delle seguenti condizioni: tratti polverosi fuoristrada. Controllare

ed eventualmente sostituire la cartuccia del filtro dell’aria motore.❏ Controllare le guarnizioni dei freni e sostituirle se necessario.❏ Controllo del liquido ponte anteriore e posteriore e sostituzione in caso di utilizzo del veicolo

per allestimento polizia, servizio taxi, come parco macchine, in tratti fuoristrada o perfrequenti traini di rimorchi.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

302

Page 306: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

52.500 Miglia (84.000 km) o42 Mesi Programma interventidi manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo

filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

303

Page 307: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

60.000 Miglia (96.000 km) o 48 Mesi Programma interventi di manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Cambio filtro aria motore.❏ Sostituire i cavi di accensione (motore 3.7L).❏ Sostituire le candele di accensione (motore 3.7L).❏ Controllare le guarnizioni dei freni e sostituirle se necessario.❏ Regolare il freno di stazionamento sui veicoli dotati di freni a disco sulle quattro ruote.❏ Ispezione dei giunti omocinetici.❏ Ispezione dell’impianto di scarico.❏ Sostituzione del liquido per cambi meccanici in caso di utilizzo del veicolo in una delle seguenti condizioni: traino di rimorchio, rimozione di

neve, carico pesante, allestimento taxi o polizia, servizio di consegne (scopo commerciale), tratti fuoristrada, guida nel deserto oppure quandopiù della metà del tempo di guida avviene a velocità sostenute in caso di climi caldi, con temperature superiori a 32°C (90°F).

❏ Sostituzione liquido cambio automatico e relativo filtro in caso di utilizzo del veicolo in una delle seguenti condizioni: allestimento polizia, servizio taxi, parcomacchine o frequente traino di rimorchi.

❏ Sostituzione del liquido del gruppo di rinvio in caso di utilizzo del veicolo in una delle seguenti condizioni: allestimento polizia, servizio taxi, parco macchine ofrequente traino di rimorchi.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

304

Page 308: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

67.500 Miglia (108.000 km) o54 Mesi Programma interventidi manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo

filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Controllo del liquido ponte anteriore e

posteriore e sostituzione in caso di utilizzodel veicolo per allestimento polizia,servizio taxi, come parco macchine, intratti fuoristrada o per frequenti traini dirimorchi.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

75.000 Miglia (120.000 km) o 60 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Utilizzo del veicolo in una delle seguenti condizioni: tratti polverosi fuoristrada. Controllare

ed eventualmente sostituire la cartuccia del filtro dell’aria motore.❏ Controllare le guarnizioni dei freni e sostituirle se necessario.❏ Controllare ed eventualmente sostituire la sospensione anteriore, le teste dei tiranti e i

soffietti di tenuta.❏ Eseguire un lavaggio e sostituire il liquido di raffreddamento motore dopo 60 mesi di

esercizio, a meno che l’operazione non sia già stata effettuata dopo 168.000 chilometri(105.000 miglia).

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

305

Page 309: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

82.500 Miglia (132.000 km) o66 Mesi Programma interventidi manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo

filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

306

Page 310: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

90.000 Miglia (144.000 km) o 72 Mesi Programma interventi di manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Cambio filtro aria motore.❏ Sostituire le candele di accensione (motore 3.7L).❏ Ispezione e sostituzione della valvola PCV in caso di necessità. †❏ Controllare le guarnizioni dei freni e sostituirle se necessario.❏ Regolare il freno di stazionamento sui veicoli dotati di freni a disco sulle quattro ruote.❏ Sostituzione del liquido per cambi meccanici in caso di utilizzo del veicolo in una delle seguenti condizioni: traino di rimorchio, rimozione di

neve, carico pesante, allestimento taxi o polizia, servizio di consegne (scopo commerciale), tratti fuoristrada, guida nel deserto oppure quandopiù della metà del tempo di guida avviene a velocità sostenute in caso di climi caldi, con temperature superiori a 32°C (90°F).

❏ Controllo del liquido ponte anteriore e posteriore e sostituzione in caso di utilizzo del veicolo per allestimento polizia, servizio taxi, come parcomacchine, in tratti fuoristrada o per frequenti traini di rimorchi.

❏ Ispezione dei giunti omocinetici.❏ Ispezione dell’impianto di scarico.❏ Controllo olio gruppo di rinvio.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

307

Page 311: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

97.500 Miglia (156.000 km) o78 Mesi Programma interventidi manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo

filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

105.000 Miglia (168.000 km) o84 Mesi Programma interventidi manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo

filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Utilizzo del veicolo in una delle seguenti

condizioni: tratti polverosi fuoristrada.Controllare ed eventualmente sostituire lacartuccia del filtro dell’aria motore.

❏ Controllare le guarnizioni dei freni esostituirle se necessario.

❏ Lavaggio impianto di raffreddamento esostituzione liquido di raffreddamentomotore se non eseguiti a 60 mesi.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

112.500 Miglia (180.000 km) o90 Mesi Programma interventidi manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo

filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Controllare ed eventualmente sostituire la

sospensione anteriore, le teste dei tiranti e isoffietti di tenuta.

❏ Controllo del liquido ponte anteriore eposteriore e sostituzione in caso di utilizzodel veicolo per allestimento polizia,servizio taxi, come parco macchine, intratti fuoristrada o per frequenti traini dirimorchi.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

308

Page 312: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

120.000 Miglia (192.000 km) o 96 Mesi Programma interventi di manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Cambio filtro aria motore.❏ Sostituire i cavi di accensione (motore 3.7L).❏ Sostituire le candele di accensione (motore 3.7L).❏ Controllare le guarnizioni dei freni e sostituirle se necessario.❏ Regolare il freno di stazionamento sui veicoli dotati di freni a disco sulle quattro ruote.❏ Ispezione dei giunti omocinetici.❏ Ispezione dell’impianto di scarico.❏ Sostituzione del liquido per cambi meccanici in caso di utilizzo del veicolo in una delle seguenti condizioni: traino di rimorchio, rimozione di

neve, carico pesante, allestimento taxi o polizia, servizio di consegne (scopo commerciale), tratti fuoristrada, guida nel deserto oppure quandopiù della metà del tempo di guida avviene a velocità sostenute in caso di climi caldi, con temperature superiori a 32°C (90°F).

❏ Cambio olio e filtro trasmissione automatica❏ Sostituzione del liquido del gruppo di rinvio in caso di utilizzo del veicolo in una delle seguenti condizioni: allestimento polizia, servizio taxi,

parco macchine o frequente traino di rimorchi.❏ Sostituire la cinghia di comando organi ausiliari.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

309

Page 313: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

127.500 Miglia (204.000 km) o102 Mesi Programma interventidi manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo

filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

135.000 Miglia (216.000 km) o 108 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Utilizzo del veicolo in una delle seguenti condizioni: tratti polverosi fuoristrada. Controllare

ed eventualmente sostituire la cartuccia del filtro dell’aria motore.❏ Controllare le guarnizioni dei freni e sostituirle se necessario.❏ Controllo del liquido ponte anteriore e posteriore e sostituzione in caso di utilizzo del veicolo

per allestimento polizia, servizio taxi, come parco macchine, in tratti fuoristrada o perfrequenti traini di rimorchi.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

310

Page 314: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

142.500 Miglia (228.000 km) o114 Mesi Programma interventidi manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo

filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

311

Page 315: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

150.000 Miglia (240.000 km) o 120 Mesi Programma interventi di manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Cambio filtro aria motore.❏ Sostituire le candele di accensione (motore 3.7L).❏ Controllare le guarnizioni dei freni e sostituirle se necessario.❏ Regolare il freno di stazionamento sui veicoli dotati di freni a disco sulle quattro ruote.❏ Ispezione dei giunti omocinetici.❏ Ispezione dell’impianto di scarico.❏ Sostituzione del liquido per cambi meccanici in caso di utilizzo del veicolo in una delle seguenti condizioni: traino di rimorchio, rimozione di

neve, carico pesante, allestimento taxi o polizia, servizio di consegne (scopo commerciale), tratti fuoristrada, guida nel deserto oppure quandopiù della metà del tempo di guida avviene a velocità sostenute in caso di climi caldi, con temperature superiori a 32°C (90°F).

❏ Controllare ed eventualmente sostituire la sospensione anteriore, le teste dei tiranti e i soffietti di tenuta.❏ Controllo olio gruppo di rinvio.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

312

Page 316: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

† Il costruttore raccomanda questo interventodi manutenzione che non è però obbligatorioper mantenere la validità della garanzia sull’im-pianto antinquinamento.

AVVERTENZA!L’esecuzione di interventi su un veicolo puòessere pericolosa. Eseguire personalmentesolo riparazioni per le quali si è sicuri dipossedere le conoscenze tecniche e gli at-trezzi necessari. In caso di dubbi sulla propriapreparazione o capacità di esecuzione di unariparazione affidare il veicolo a un meccanicocompetente.

Manutenzione programmata - MotoriDieselModelli diesel con filtro antiparticolatodiesel (DPF)

NOTA:Il corretto funzionamento dei veicoli a tra-zione integrale dipende dagli pneumaticiche devono essere tutti della stessa lar-ghezza, dello stesso tipo e della stessa cir-conferenza. Le differenze di larghezza pneu-matici possono danneggiare il gruppo dirinvio. Per bilanciare l’usura dei pneumaticisi deve seguire la rotazione programmatadei pneumatici.

Il sistema di segnalazione cambio olio avverte ilconducente che è scaduto il termine per ilprogramma di manutenzione.

Nel contachilometri del quadro strumenti lam-peggia il messaggio �CHANGE OIL� (Cambioolio) e si avverte un singolo segnale acusticoper segnalare che è necessario sostituire l’olio.

In base alle condizioni di esercizio del motoresi illumina il messaggio di sostituzione olio persegnalare che è necessario un intervento dimanutenzione sul veicolo. Eseguire la manu-tenzione il più presto possibile, entro i succes-sivi 805 km (500 miglia).

Dopo l’intervento programmato per la sostitu-zione olio il concessionario autorizzato prov-vede alle cancellazione del messaggio in que-stione. Se il cambio dell’olio programmatoviene eseguito da personale diverso da quellodel proprio concessionario autorizzato, è pos-sibile cancellare il messaggio facendo riferi-mento alle operazioni descritte in �Check panel(EVIC)/Necessità cambio olio� in �Descrizioneplancia portastrumenti� o �Descrizione quadrostrumenti/Contachilometri/Contachilometri par-ziale� in �Descrizione plancia portastrumenti�per ulteriori informazioni.

313

Page 317: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

A ogni rifornimento di carburante

• Controllo livello olio motore (attendere 5 mi-nuti dopo l’arresto di un motore caldo). Ilveicolo deve essere parcheggiato quantopiù possibile in piano per un rilevamento dellivello più preciso. Il rabbocco è necessariosolo se il livello si trova in corrispondenza oal di sotto della scritta ADD (rabbocco) oMIN (minimo) stampigliata sull’asta.

• Controllo ed eventuale ripristino del livelloliquido lavacristalli.

Ogni 30 giorni

• Controllo pressione, stato di usura ed inte-grità pneumatici.

• Controllo batteria, pulizia e serraggio mor-setti.

• Controllare i livelli del serbatoio di espan-sione del liquido raffreddamento motore/antigelo e della pompa freni e del cambio,rabboccando ove necessario.

• Controllo funzionamento impianto di illumi-nazione ed altri dispositivi elettrici.

A ogni cambio olio

• Sostituire il filtro olio motore.

• Controllo impianto di scarico.

• Controllare le tubazioni flessibili freni.

• Controllare il livello del liquido di raffredda-mento motore/antigelo, i tubi flessibili e lefascette.

• Controllo cinghie comando organi ausiliarimotore. Sostituire se necessario.

• Controllo eventuale presenza di acqua nelfiltro carburante/separatore acqua.

Intervalli di manutenzione necessariVedere il capitolo relativo alla manutenzioneprogrammata riportata nelle pagine seguentiper gli intervalli di manutenzione necessari.

NOTA:In nessun caso gli intervalli di cambio del-l’olio devono essere superiori a 25.000 km(15.000 miglia) o, comunque, a 12 mesi.

314

Page 318: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

15.000 Miglia (25.000 km) o 12 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Se si adopera il veicolo su strade polverose o fuoristrada, controllare il filtro dell’aria del

motore e, se necessario, sostituirlo.❏ Scarico del liquido dal filtro carburante/separatore acqua.❏ Scarico e sostituzione olio ponti anteriore e posteriore.❏ Esaminare le guarnizioni freni e sostituire se necessario.❏ Controllo olio gruppo di rinvio ed eventuale rabbocco.❏ Controllo impianto di scarico.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

315

Page 319: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

30.000 Miglia (50.000 km) o 24 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Sostituire il filtro aria motore.❏ Scarico del liquido dal filtro carburante/separatore acqua.❏ Sostituire il filtro carburante.❏ Scarico e sostituzione olio ponti anteriore e posteriore.❏ Regolare il freno di stazionamento sui veicoli dotati di freni a disco sulle quattro ruote.❏ Esaminare le guarnizioni freni e sostituire se necessario.❏ Ispezione dei giunti omocinetici.❏ Controllo olio gruppo di rinvio ed eventuale rabbocco.❏ Controllo impianto di scarico.❏ Controllare ed eventualmente sostituire la sospensione anteriore, le teste dei tiranti e i

soffietti di tenuta.❏ Controllo olio cambio meccanico ed eventuaIe rabbocco.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

316

Page 320: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

45.000 Miglia (75.000 km) o 36 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Se si adopera il veicolo su strade polverose o fuoristrada, controllare il filtro dell’aria del

motore e, se necessario, sostituirlo.❏ Scarico del liquido dal filtro carburante/separatore acqua.❏ Scarico e sostituzione olio ponti anteriore e posteriore.❏ Esaminare le guarnizioni freni e sostituire se necessario.❏ Controllo olio gruppo di rinvio ed eventuale rabbocco.❏ Controllo impianto di scarico.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

317

Page 321: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

60.000 Miglia (100.000 km) o 48 Mesi Programma interventi di manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Sostituire il filtro aria motore.❏ Scarico del liquido dal filtro carburante/separatore acqua.❏ Sostituire il filtro carburante.❏ Controllo cinghia di comando organi ausiliari.❏ Scarico e sostituzione olio ponti anteriore e posteriore.❏ Regolare il freno di stazionamento sui veicoli dotati di freni a disco sulle quattro ruote.❏ Esaminare le guarnizioni freni e sostituire se necessario.❏ Ispezione dei giunti omocinetici.❏ Controllo olio gruppo di rinvio ed eventuale rabbocco.❏ Controllo impianto di scarico.❏ Controllare ed eventualmente sostituire la sospensione anteriore, le teste dei tiranti e i soffietti di tenuta.❏ Controllo olio cambio meccanico ed eventuaIe rabbocco.❏ Sostituzione liquido cambio automatico e relativo filtro in caso di utilizzo del veicolo in una delle seguenti condizioni: allestimento polizia,

servizio taxi, parco macchine o frequente traino di rimorchi.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

318

Page 322: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

75.000 Miglia (125.000 km) o 60 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Se si adopera il veicolo su strade polverose o fuoristrada, controllare il filtro dell’aria del

motore e, se necessario, sostituirlo.❏ Scarico del liquido dal filtro carburante/separatore acqua.❏ Scarico e sostituzione olio ponti anteriore e posteriore.❏ Esaminare le guarnizioni freni e sostituire se necessario.❏ Controllo olio gruppo di rinvio ed eventuale rabbocco.❏ Controllo impianto di scarico.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

319

Page 323: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

90.000 Miglia (150.000 km) o 72 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Sostituire il filtro aria motore.❏ Scarico del liquido dal filtro carburante/separatore acqua.❏ Sostituire il filtro carburante.❏ Scarico e sostituzione olio ponti anteriore e posteriore.❏ Regolare il freno di stazionamento sui veicoli dotati di freni a disco sulle quattro ruote.❏ Esaminare le guarnizioni freni e sostituire se necessario.❏ Ispezione dei giunti omocinetici.❏ Controllo olio gruppo di rinvio ed eventuale rabbocco.❏ Controllo impianto di scarico.❏ Controllare ed eventualmente sostituire la sospensione anteriore, le teste dei tiranti e i

soffietti di tenuta.❏ Controllo olio cambio meccanico ed eventuaIe rabbocco.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

320

Page 324: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

105.000 Miglia (175.000 km) o 84 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Se si adopera il veicolo su strade polverose o fuoristrada, controllare il filtro dell’aria del

motore e, se necessario, sostituirlo.❏ Scarico del liquido dal filtro carburante/separatore acqua.❏ Scarico e sostituzione olio ponti anteriore e posteriore.❏ Esaminare le guarnizioni freni e sostituire se necessario.❏ Controllo olio gruppo di rinvio ed eventuale rabbocco.❏ Controllo impianto di scarico.❏ Lavare e sostituire il liquido di raffreddamento motore (antigelo).

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

321

Page 325: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

120.000 Miglia (200.000 km) o 96 Mesi Programma interventi di manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Sostituire il filtro aria motore.❏ Scarico del liquido dal filtro carburante/separatore acqua.❏ Sostituire il filtro carburante.❏ Controllo cinghia di comando organi ausiliari.❏ Scarico e sostituzione olio ponti anteriore e posteriore.❏ Regolare il freno di stazionamento sui veicoli dotati di freni a disco sulle quattro ruote.❏ Esaminare le guarnizioni freni e sostituire se necessario.❏ Ispezione dei giunti omocinetici.❏ Controllo olio gruppo di rinvio ed eventuale rabbocco.❏ Controllo impianto di scarico.❏ Controllare ed eventualmente sostituire la sospensione anteriore, le teste dei tiranti e i soffietti di tenuta.❏ Controllo olio cambio meccanico ed eventuaIe rabbocco.❏ Cambio olio e filtro trasmissione automatica

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

322

Page 326: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

135.000 Miglia (225.000 km) o 108 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Se si adopera il veicolo su strade polverose o fuoristrada, controllare il filtro dell’aria del

motore e, se necessario, sostituirlo.❏ Scarico del liquido dal filtro carburante/separatore acqua.❏ Scarico e sostituzione olio ponti anteriore e posteriore.❏ Esaminare le guarnizioni freni e sostituire se necessario.❏ Controllo olio gruppo di rinvio ed eventuale rabbocco.❏ Controllo impianto di scarico.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

323

Page 327: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

AVVERTENZA!L’esecuzione di interventi su un veicolo puòessere pericolosa. Qualsiasi intervento sulveicolo può essere pericoloso per l’incolumitàpersonale se non si dispone della necessariacompetenza e dell’attrezzatura adatta. Incaso di dubbi sulla propria preparazione ocapacità di esecuzione di una riparazioneaffidare il veicolo a un meccanico competente.

I dovuti controlli e interventi devono essereeseguiti anche qualora si noti o si sospetti lapresenza di un’anomalia. Conservare tutte lericevute.

150.000 Miglia (250.000 km) o 120 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Sostituire il filtro aria motore.❏ Scarico del liquido dal filtro carburante/separatore acqua.❏ Sostituire il filtro carburante.❏ Scarico e sostituzione olio ponti anteriore e posteriore.❏ Regolare il freno di stazionamento sui veicoli dotati di freni a disco sulle quattro ruote.❏ Esaminare le guarnizioni freni e sostituire se necessario.❏ Ispezione dei giunti omocinetici.❏ Controllo olio gruppo di rinvio ed eventuale rabbocco.❏ Controllo impianto di scarico.❏ Controllare ed eventualmente sostituire la sospensione anteriore, le teste dei tiranti e i

soffietti di tenuta.❏ Controllo olio cambio meccanico ed eventuaIe rabbocco.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

324

Page 328: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

9

ASSISTENZA CLIENTI• ASSISTENZA CLIENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328

• ARGENTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328• AUSTRALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328• AUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328• RESTO DEI CARAIBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328• BELGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328• BOLIVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329• BRASILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329• BULGARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329• CILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329• CINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329• COLOMBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329• COSTA RICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329• CROAZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329• REPUBBLICA CECA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329• DANIMARCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329

325

Page 329: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

• REPUBBLICA DOMINICANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330• ECUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330• EL SALVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330• ESTONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330• FINLANDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330• FRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330• GERMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330• GRANDUCATO DI LUSSEMBURGO . . . . . . . . . . . . . 330• GRECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330• GUATEMALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331• HONDURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331• UNGHERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331• IRLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331• ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331• LETTONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331• LITUANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331• OLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331• NUOVA ZELANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331• NORVEGIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331• PANAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332• PARAGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332• PERU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332

326

Page 330: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

• POLONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332• PORTOGALLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332• PORTORICO E ISOLE VERGINI USA . . . . . . . . . . . . . 332• ROMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332• RUSSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332• SLOVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332• SPAGNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332• SVEZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333• SVIZZERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333• TAIWAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333• TURCHIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333• UCRAINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333• REGNO UNITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333• URUGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333• VENEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333

327

Page 331: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

ASSISTENZA CLIENTILa soddisfazione della clientela nel prodotto enel servizio è un obiettivo di primaria impor-tanza che impegna e coinvolge i distributoriChrysler. Qualora si incontrino problemi di ca-rattere assistenziale o di altro genere relativi alproprio veicolo, si consiglia al cliente di:

Discutere il problema, presso la sede del con-cessionario, direttamente con il venditore o ilresponsabile dell’assistenza. Sono infatti que-ste le persone più qualificate per risolverlorapidamente.

Nel caso di contatti a distanza il cliente èinvitato a fornire tutte le informazioniseguenti:

• Nome, indirizzo e numero di telefono.

• Numero di telaio (questo numero di 17 cifre èstampigliato su una targhetta incisa o suun’etichetta ubicata sull’angolo anteriore si-nistro della plancia portastrumenti, visibileattraverso il parabrezza. Il VIN può esserericavato anche dai documenti di immatrico-lazione del veicolo).

• Nominativi del concessionario venditore e diquello che provvede normalmente all’assi-stenza del veicolo.

• Data di consegna veicolo e percorrenzaattuale contachilometri.

• Interventi di manutenzione e di riparazioneeseguiti sul veicolo, e rispettive date.

• Descrizione dettagliata del problema e dellecircostanze in cui si è verificato.

ARGENTINAChrysler Argentina S.ABoulevard Azucena Villaflor 435C1107CIIBuenos Aires, ArgentinaTel.: +54-11-4891 7900Fax: +54-11-4891 7901

AUSTRALIAChryslerChrysler Australia Pty. Ltd.ACN 124 956 505PO Box 4145, Dandenong South Vic. 3164Tel.: (03) 9238–2600

AUSTRIAChrysler Austria Gesellschaft m.b.H.Felmayergasse 2A-1210 ViennaTel.: +43-1-5465 15131Fax: +43-1-5465 15132

RESTO DEI CARAIBIInteramericana Trading CompanyWarrens, St. MichaelBarbados, West IndiesTel.: 246–417–8000Fax: 246–425–2888

BELGIOChrysler Belgium Luxembourg NVTollaan 68B-1200 BrusselTel.: 0800-94634 (numero verde)Fax:+32 (0)2 717 3301

328

Page 332: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

BOLIVIAOvando & Cia S.A.Av. Cristobal de Mendoza (2do Anillo) y CanalIsutoSanta Cruz, BoliviaTel.: (591-3) 336 3100Fax: (591-3) 334 0229

BRASILEChrysler do BrasilAv. Alfred Jurzykowski, 56209680-900 São Bernardo do Campo-S.PTel.: 55 11 4173 6611Fax: 55 11 4173 9200

BULGARIABALKAN STARResbarska Str. 51510 SofiaTel.: 359 2 91988Fax: 359 2 945 40 14

CILEComercial Chrysler S.A.Av. Americo Vespucio 1601, QuilicuraSantiago, ChileTel.: (56-2) 620 7600Fax: (56-2) 730 6201

CINAChrysler Group (China) Sales Limited16F,Gemdale Plaza Tower ANo.91 Jian Guo RoadChaoyang DistrictBeijing 100022, P.R. ChinaMarchio Chrysler, Tel.: 400-650-1195Marchio Dodge, Tel.: 400-650-0118

COLOMBIAChrysler Colombia S.A.Avenida Calle 26 # 70A-25Bogotá ColombiaTel.: 57 1 4236700Fax: 57 (1) 410 5667

COSTA RICAAutoStarLa Uruca, frente al Banco NacionalSan José, Costa RicaTel.: (506) 295 - 0000Fax: (506) 295 - 0052

CROAZIAEUROLINE d.o.o.Kovinska 510 000 ZagrebTel.: 385 1 3441 111Fax: 385 1 3441 113

REPUBBLICA CECAChrysler Czech Republic s.r.oDaimlerova 2296/2149 45 Praha 4 - ChodovRepubblica CecaTel.: +420 (0)2 71077 111Tel.: +420 (0)2 25101 111Fax: +420 (0)2 71077 507

DANIMARCAChrysler Danmark ApSFrederikskaj 4DK- 1790 København V.Tel.: +45 (0)35 256 830Fax: +45 (0)35 256 832

329

Page 333: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

REPUBBLICA DOMINICANAReid y CompañiaJohn F. Kennedy Casi Esq. Lope de VegaSanto Domingo, Repubblica DominicanaTel.: (809) 562–7211Fax: (809) 565-8774

ECUADORChrysler Jeep Automotriz del EcuadorAv. Juan Tanca Marengo km. 4.5Guayaquil, EcuadorTel.: (593) 4 225 7935Fax: (593) 4 224 7787

EL SALVADORGrupo Q del SalvadorBlvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas deSan Francisco,San Salvador, El SalvadorTel.: (503) 22730988Fax: (503) 278 5731

ESTONIASilberauto ASJärvevana tee 1111314 TallinnTel.: 06 266 098Tel.: 06 266 050Fax: 06 266 066

FINLANDIAChrysler FinlandOyRistipellontie 500390 HelsinkiTel: 020 54771Fax: 020 5477 485

FRANCIAChrysler FranceParc de RocquencourtBP100F-78153 Le Chesnay CedexTel.: +33 1 39 23 56 00Fax: +33 1 39 23 57 92

GERMANIAChrysler Deutschland GmbHEnglische Straße 30D-10587 BerlinTel.: +49 (0)30 2690-0Telefax: +49 (0)30 2690 3999

GRANDUCATO DI LUSSEMBURGOTNT MAILFASTc/o Chrysler Belgium/LuxembourgBRU/BRU/37850Antwoord Nummer 1930321930 ZaventemBelgioTel.: 0800 6661Fax: 32 02 717 33

GRECIAChrysler Jeep Dodge Hellas240-242 Kifisias Avenue15231 Halandri Atene, GreciaTel.: +30 210 6700800Fax: +30 210 6700820

330

Page 334: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

GUATEMALAGrupo Q del GuatemalaEdificio Grupo Q, calle Mariscal Cruz 9-04,Zona 4,Ciudad de Guatemala, GuatemalaTel.: +502 6685 9500

HONDURASGrupo Q de HondurasBlvd. Centro América frente a Plaza Miraflores,Tegucigalpa, HondurasTel.: (504) 235-9220Fax: (504) 232-6564

UNGHERIAChrysler Automotive Hungaria KftH-1133 BudapestKárpát u 21Tel.:+36-1-887-7000Fax: +36-1-887-7098

IRLANDAC.J. IRELAND CONCESSIONAIRES LIMITEDClonlara AvenueBaldonnell Business ParkBaldonnell Dublin 22.IrlandaTel.: 1890 946866

ITALIAServizio Relazione Clienti:Chrysler Italia S.r.l.Viale Manzoni, 6700185 RomaTel: Tel. + 39.02.45281001E-mail: [email protected]

LETTONIATC MOTORS LTD.40 Krasta Str.LV-1003 RigaTel.: 07 812 312FAX: 07 812 313

LITUANIASilberauto ASLaisves av. 125 ALT — 2022 VILNIUSTel.: 02 301037Fax: 02 301036

OLANDAChrysler Nederland B.V.Postbus 2088NL-3500 GB UtrechtTel.: +31 (0)30 247 19 11Fax: +31 (0)30 247 16 00

NUOVA ZELANDAChrysler New ZealandPrivate Bag 14907Panmure New ZealandTel: 09573 7800Fax: 09573 7808

NORVEGIAChrysler Norge A/SSolheimveien 7N-1471 LørenskogTel.: +47 67 92 60 00Fax: +47 67 90 53 10

331

Page 335: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

PANAMAGrupo Q de PanamáCalle 50 Final, Edificio 68, San Francisco,Panamá, PanamáTel.: (507) 303-1100Fax: (507) 303-0980

PARAGUAYCencar S.A.Avda Mariscal Lopez No. 5700Asuncion, ParaguayTel.: 59521515911Fax: 59521515924

PERUDivemotor S.A.Calle Alejandro Bussalleu 151, Urb. Sta. Cata-lina - La VictoriaLima, PeruTel.: (51-1) 712 2000Fax: (51-1) 712 2002

POLONIAChrysler Polska Sp. z o.o.ul. Gotlieba Daimlera 102-480 WarszawaTel.: + 801 330 300

PORTOGALLOChrysler Portugal S.A.Qta. da Fonte – Edif. Da AméliaRua Victor Câmara, 2 1aA2770-229 Paço de ArcosPortogalloTel.: +351 (0)21 323 91 00Fax: +351 (0)21 323 91 99

PORTORICO E ISOLE VERGINI USAChrysler International Services, S.A.P.O. Box 191857San Juan 009191857Tel.: 7877825757Fax: 7877823345

ROMANIAS.C. Auto Rom S.R.L.BucarestBd. Expozitiei nr. 2RO-78334Tel.: 01 2240020 25Fax: 01 2241638

RUSSIAChrysler RUS SAO39A Leningradsky prospect125167 MoscaTel.: +7 495 745-2600Fax: +7 495 745-2601

SLOVENIAChrysler/Jeep Import d.d.Leskoskova 21122 LubianaTel.: 01 5843 138Fax: 01 5843 222

SPAGNAChrysler España S.L.Dpto. De Atención al Cliente Chrysler, Jeep yDodgeApdo. De Correos 2419200 Azuqueca de Henares (Guadalajara)Tel.: 902 888 782Fax: 913 496 529

332

Page 336: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

SVEZIAChrysler SverigeBronsyxegatan 14,Box 50530S-202 50 MalmöTel.: +46 (0)8 752 9858Fax: +46 (0)8 752 6483

SVIZZERAChrysler Switzerland GmbHBernstrasse 55CH-8952 SchlierenTel.:• Tedesco: 0800 80 29 20• Francese: 0800 80 29 21• Italiano: 0800 80 29 22Telefax: +41 (0) 44 755 64 00

TAIWANChrysler Taiwan Co., LTD.13th Floor Union Enterprise Plaza1109 Min Sheng East Road, Section 3Taipei Taiwan R.O.C.Tel.: 080081581Fax: 886225471871

TURCHIAChrysler Jeep Tic. A.S.TEM Otoyolu, Hadimkoy Cikisi34900 Buyukcekmece - IstanbulTel: + 90 - 212 - 867 40 00Fax: + 90 - 212 - 867 44 63

UCRAINAJSC AutoCapitalVelyka Vasylkivska str. 1501004 KyivTel.: +38 044 206 8888Fax: +38 044 206 8889

REGNO UNITOChrysler UK Ltd.TongwellMilton Keynes MK15 8BATel.: 01908 301090Fax: 01908 301203

URUGUAYMalunix. S.A.Miguelete 2276Montevideo, UruguayTel.: (598-2) 401 7818Fax: (598-2) 402 2666

VENEZUELAChrysler de Venezuela LLCAvenida Pancho Pepe Croquer. Zona IndustrialNorteValencia, Estado CaraboroTel.: +(58) 241-613 2400Fax: +(58) 241-613 2538Fax: (58) 241-6132602(58) 241-6132438PO BOX: 1960Assistenza e ricambiZona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C CalleEste-OesteC.C LD Center Local B-2Valencia, Estado CaraboboTel.: (58) 241-6132757(58) 241-6132773Fax: (58) 241-6132743

333

Page 337: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

334

Page 338: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

335

Page 339: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

336

Page 340: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

10

INDICE

337

Page 341: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

ABS(sistema antibloccaggio ruote) . . . 201,202Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Chiave di avviamento . . . . . . . . . . 12Acqua

Guida su fondo bagnato . . . . . . . . 195Additivi carburante . . . . . . . . . . . . 226Aggancio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Cofano motore . . . . . . . . . . . . . . 99Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Airbag laterale (a tendina) . . . . . . . . . 38Allarme antifurto . . . . . . . . . . . . 16,147Alterazioni/modifiche, vettura . . . . . . . . 8Alzacristalli elettrici . . . . . . . . . . . . . 24Ancoraggi inferiori e cinture perbambini (DISPOSITIVO DIBLOCCAGGIO) . . . . . . . . . . . . . . . 50Animali domestici . . . . . . . . . . . . . . 52Anticongelante (liquido diraffreddamento motore) . . . . . . . . . . 293Antifurto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268Apertura bagagliaio . . . . . . . . . . . . . 99Apertura cofano motore . . . . . . . . . . 99Appannamento finestrino . . . . . . . . . 166Asse anteriore (differenziale) . . . . . . . 281Assistenza clienti . . . . . . . . . . . . . 328

Asta controllo livelloOlio motore . . . . . . . . . . . . . . . 267servosterzo . . . . . . . . . . . . . . . 198

Autoradio (impianti audio) . . . . . . . . 157Autoradio uso . . . . . . . . . . . . . . . 158Avvertenza ribaltamento . . . . . . . . . . . 5Avvertenze e precauzioni . . . . . . . . . . 8Avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

Cambio automatico . . . . . . . . . . . 174Cambio meccanico . . . . . . . . . . . 174Con clima freddo . . . . . . . . . . . . 175Difficoltoso . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Avviamento del motore ingolfato . . . . . 175Avviamento di emergenza in caso dibatteria scarica . . . . . . . . . . . . . . 252Avviamento in salita . . . . . . . . . . . . 204Azzeramento spia cambio olio . . . 145,150

Bambini, sicurezza sulle porte . . . . . . . 22Bambini, sistemi di ritenuta . . . . . 45,48,50Batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270

Sostituzione telecomando chiusuraporte centralizzata . . . . . . . . . . . . 19

Batteria senza manutenzione . . . . . . . 270Benzina (carburante) . . . . . . . . . . . 225Benzina con metanolo . . . . . . . . . . . 225

Benzina senza piombo . . . . . . . . . . 225Benzina, numero di ottani . . . . . . . . . 225Benzine ecologiche . . . . . . . . . . . . 226Bloccaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Automatico serrature . . . . . . . . . . . 22Bloccasterzo . . . . . . . . . . . . . . . 13Chiusura centralizzata . . . . . . . . 21,22Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Protezione bambini . . . . . . . . . . . . 22

Bloccaggio automatico . . . . . . . . . . . 22Bussola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Automatico . . . . . . . . . . . . . . . . 180Funzionamento . . . . . . . . . . . . . 180

Cambio automatico . . . . . . . . . . . . 180Interazione con avviamento motore . . . 14

Cambio corsia assistito . . . . . . . . . . 103Capacità dei liquidi . . . . . . . . . . . . 293Caratteristiche lunotto . . . . . . . . . . . 129Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

Additivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Benzina . . . . . . . . . . . . . . . . . 225Bocchettone di rifornimento . . . . . . 227Capacità serbatoio . . . . . . . . . . . 293Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

338

Page 342: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Etanolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225Indicatore di livello . . . . . . . . . . . 137Numero di ottani . . . . . . . . . . 225,294Requisiti . . . . . . . . . . . . . . . 225,293

Carburante Diesel . . . . . . . . . . . . . 227Carrozzeria, manutenzione . . . . . . . . 283Cassetto ripostiglio . . . . . . . . . . . . 124Catene antineve . . . . . . . . . . . . . . 217Cellulare, telefono . . . . . . . . . . . . . . 65Centro informazioni elettronico (EVIC) . . 147Centro informazioni vettura . . . . . . . . 147Chiave Sentry (immobilizzatore) . . . . . . 14Chiave, programmazione . . . . . . . . . . 15Chiave, sostituzione . . . . . . . . . . . . . 15Chiavi del vettura . . . . . . . . . . . . . . 12Chiavi di ricambio . . . . . . . . . . . . . . 15Chiusura automatica portiere . . . . . . . 22Chiusura porte centralizzata contelecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Cintura a bandoliera . . . . . . . . . . . . 28Cintura di sicurezza, segnale . . . . . . . 35Cinture a bandoliera/addominali . . . . . . 28Cinture di sicurezza . . . . . . . . . . . 28,54

Ancoraggio nastro a bandoliera . . . . . 31Ancoraggio superiore regolabile . . . . 31Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Pretensionatori . . . . . . . . . . . . . . 32

Richiamo . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Ritenuta bambini . . . . . . . . . . . . . 45Sedili anteriori . . . . . . . . . . . . . . . 28Sistemazione cinture attorcigliate . . . . 31Uso da parte di donne in gravidanza . . 35

Cinture di sicurezza, manutenzione . . . 286Climatizzazione automatica (ATC) . . . . 161Cofano motore, apertura . . . . . . . . . . 99Comandi audio sul volante . . . . . . . . 157Comandi condizionamento aria . . . . . 158Comandi di climatizzazione . . . . . . . . 158Comando freno elettronico . . . . . . . . 202

Impianto ABS . . . . . . . . . . . . . . 202Impianto antirollio elettronico . . . . . . 204Impianto servofreno . . . . . . . . . . . 203Impianto stabilizzatore elettronico . . . 207Impianto TCS . . . . . . . . . . . . . . 203

Componenti di ricambio . . . . . . . . . . 266Computer di bordo . . . . . . . . . . . . 150Condizionatore d’aria, consigli perl’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Console, pavimento . . . . . . . . . . . . 125Contachilometri

Parziale . . . . . . . . . . . . . . . 143,144Contagiri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Contrappeso rimorchio . . . . . . . . . . 232Controlli di sicurezza . . . . . . . . . . . . 53

Controlli di sicurezza del vettura . . . . . . 53Controlli di sicurezza, esterno vettura . . . 55Controlli di sicurezza, interno vettura . . . 54Controllo intelligente in discesa . . . . . 206Controllo velocità . . . . . . . . . . . . . 108Controllo, impianto pressionepneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Copertura zona di carico . . . . . . . . . 128Copribagagliaio retrattile . . . . . . . . . 128Correttore di assetto proiettori . . . . . . 102Cristalli porte . . . . . . . . . . . . . . . . 23

A comando elettrico . . . . . . . . . . . 23Cura della guarnizione ruote emodanatura ruote . . . . . . . . . . . . . 284

Danni alla vernice . . . . . . . . . . . . . 283Devioluci, proiettori . . . . . . . . . . . . 103Diagramma relativo alla viscositàdell’olio motore . . . . . . . . . . . . . . . 268Disimpegno di un vetturaimpantanata . . . . . . . . . . . . . . . . 255Dispositivi di sicurezza

Poggiatesta . . . . . . . . . . . . . . . . 92Dispositivo di bloccaggio (Ancoraggiinferiori e cinture per bambini) . . . . . . . 50

339

Page 343: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Donne in gravidanza, uso delle cinturedi sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Durata pneumatici . . . . . . . . . . . . . 216

EsternoSpecchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Estrazione chiave di accensione . . . . . 12Etanolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

Fendinebbia/retronebbia . . 100,101,147,292Filtro

Aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269Impianto di condizionamento aria . . . 166Olio . . . . . . . . . . . . . . . . . 269,294

Filtro aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269Filtro aria motore . . . . . . . . . . . . . . 269Filtro condizionatore d’aria . . . . . . . . 166Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Freni, liquido . . . . . . . . . . . . . . . . 295Freno di stazionamento . . . . . . . . . . 199Freno/Bloccaggio trasmissione . . . . . . 181Frizione del convertitore di coppia . . . . 186Funzionamento con clima freddo . . . . . 175Funzione memoria (sedile conmemorizzazione posizioni) . . . . . . . . . 96

Funzioni elettroniche programmabili . . . 154Fusibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

Gancio di fissaggio, bagagliaio . . . . . 126Gas di scarico, precauzioni . . . . . . . . 53Guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Guida su fondo bagnato con stratod’acqua in movimento, in aumento ostagnante di bassa profondità . . . . . 195Quando usare la gamma bassa . . . . 195Su pendio . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Guida al traino di rimorchi . . . . . . . . 232Guida fuori strada . . . . . . . . . . . . . 195

Illuminazione abitacolo . . . . . . . . . . 100Illuminazione entrata/uscita . . . . . . . . 17Illuminazione esterna . . . . . . . . . . . . 55Illuminazione zona di carico . . . . . . . 104Immobilizzatore (chiave Sentry) . . . . . . 14Immobilizzazione carico . . . . . . . . . . 126Impianto acustico . . . . . . . . . . . . . 157Impianto acustico . . . . . Fare riferimento al

Pieghevole Impianto acusticoImpianto antifurto . . . . . . . . . . . . . . 16Impianto condizionamento . . . . . . 158,161Impianto di condizionamento aria . . . . 158

Impianto di raffreddamento . . . . . . . . 274Capacità . . . . . . . . . . . . . . . . . 293Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Livello del liquido . . . . . . . . . . . . 277Punti da tenere presenti . . . . . . . . 277Rabbocco (Anticongelante) . . . . . . 275Scelta di liquido(Anticongelante) . . . . . . . . 275,293,294Smaltimento del liquido . . . . . . . . . 276Svuotamento, lavaggio eriempimento . . . . . . . . . . . . . . . 275Tappo radiatore a pressione . . . . . . 276Termometro . . . . . . . . . . . . . . . 143

Impianto di scarico . . . . . . . . . . . 53,273Impianto diagnostico di bordo . . . . . . 266Impianto frenante . . . . . . . . . . . . . 278

Antibloccaggio (ABS) . . . . . . . 201,202Freno di stazionamento . . . . . . . . . 199Pompa freni . . . . . . . . . . . . . . . 278Spia freni . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Impianto sensore parcheggioposteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Impianto tergicristalli sensibile allapioggia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Impostazioni personalizzate . . . . . . . 154In salita, avviamento . . . . . . . . . . . . 204Indicatore abbaglianti accesi . . . . . . . 139

340

Page 344: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Indicatore livello carburante . . . . . . . 137Indicatore usura pneumatici . . . . . . . 215Indicatori di direzione . . 55,100,102,139,292Indicatori direzione e cambio marcia . . 102Informazioni generali . . . . . . . . . . 15,20Innesto marce

Ripartitore . . . . . . . . . . . . . . 191,193Trasmissione automatica . . . . . . 182,186Trasmissione meccanico . . . . . . . . 179

Interruttore esclusione overdrive . . 185,191Interruttore selezionatore proiettoreabbagliante/anabbagliante . . . . . . . . 103Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Istruzioni complessivo martinetto . . . . . 250

Lampade . . . . . . . . . . . . . . . . 55,291Lampadine . . . . . . . . . . . . . . . 55,291Lampadine di ricambio . . . . . . . . . . 291Lampeggianti di emergenza . . . . . . . 247Lampeggiatori

Indicatori di direzione . . . 55,102,139,292Luci di emergenza . . . . . . . . . . . 247

Lampi luce . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Lampi luce (sorpasso) . . . . . . . . . . 103Lavacristalli . . . . . . . . . . . . 104,105,272

Liquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

Lavacristallo . . . . . . . . . . . 104,105,272Lavaggio del vettura . . . . . . . . . . . . 283Leva cambio automatico . . . . . . . . . 190Leva multifunzioni . . . . . . . . . . . . . 100Liquidi, lubrificanti e ricambi originali . . 294Liquido freni . . . . . . . . . . . . . . . . 295Liquido servosterzo . . . . . . . . . . . . 295Lubrificazione, carrozzeria . . . . . . . . 271Lubrificazione, elementi mobili dellacarrozzeria . . . . . . . . . . . . . . . . . 271Luci accese, segnalazione . . . . . . . . 101Luci di emergenza . . . . . . . . . . . . . 247Luci di ingombro laterale . . . . . . . . . 292Luci e spie . . . . . . . . . . . . . . . 55,100

Carico vettura . . . . . . . . . . . . . . 104Controllo pressione pneumatici(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . 137,219Correttore di assetto proiettori . . . . . 102Esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Fascio abbagliante . . . . . . . . . 103,139Funzionamento a risparmioenergetico . . . . . . . . . . . . . . . . 104Illuminazione entrata/uscita . . . . . . . 17Indicatori didirezione . . . . . . . . 55,100,102,139,292Lampi luce . . . . . . . . . . . . . . . . 103Luci di ingombro . . . . . . . . . . . . 292

Luci di posizione, posteriori . . . . . . 292Luci di stazionamento . . . . . . . . . 100Luci posteriori, sostituzionelampade . . . . . . . . . . . . . . . . . 292Pneumatico sgonfio . . . . . . . . . . . 137Programma stabilità elettronica(ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Proiettori . . . . . . . . . . . . . . . 100,291Quadro strumenti . . . . . . . . . . 100,137Ripetitore laterale . . . . . . . . . . . . 292Scadenza tagliando motore(spia anomalia funzionamento) . . . . 138Segnalatore proiettori accesi . . . . . . 101Selettore proiettore abbagliante/anabbagliante . . . . . . . . . . . . . . 103Sostituzione lampade . . . . . . . . . . 291Specchio di cortesia . . . . . . . . . . . 65Spia abbaglianti . . . . . . . . . . . . . 139Spia airbag . . . . . . . . . . 41,44,54,147Spia assistenza frenatura . . . . . . . . 210Spia cintura non allacciata . . . . . . . 145Spia controllo intelligente indiscesa . . . . . . . . . . . . . . . 141,206Spia devioluci . . . . . . . . . . . . 100,103Spiafendinebbia/retronebbia . . . 101,147,292Spia freni . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

341

Page 345: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Spia gruppo di rinvio . . . . . . . . . . 193Spia inefficienza ABS . . . . . . . . . . 141Spia insufficiente pressione olio . . . . 140Spia lampeggiante di emergenza . . . 247Spia luci accese . . . . . . . . . . . . . 101Spia proiettori (accens. autom.) . . . . 100Spia proiettori accesi con tergifari infunzione . . . . . . . . . . . . . . . 101,106Spia proiettori, interruttore dicomando . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Spia retromarcia . . . . . . . . . . . . . 292Spia richiamo manutenzione . . . . . . 291Spia riserva carburante . . . . . . . . . 137Spia segnalazione avaria(Check Engine) . . . . . . . . . . . . . 138Spia sistema antislittamento . . . . . . 210Spia traino/trasporto . . . . . . . . . . 141Spia trazione integraleinserita . . . . . . . . . . . 141,142,144,193Spie(descrizione quadro strumenti) . . . . . 137Tensione . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Velocità di crociera . . . . . . . . . . . 145

Lucidatura . . . . . . . . . . . . . . . . . 283Lucidatura e ceratura . . . . . . . . . . . 283Lunotto apribile . . . . . . . . . . . . . . . 26

Manuale dell’utente . . . . . . . . . . . . . . 6Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . 43Manutenzione condizionatore aria . . . . 271Manutenzione degli interni . . . . . . . . 285Manutenzione lettore CD . . . . . . . . . 158Manutenzione motore diesel . . . . . . . 313Manutenzione periodica . . . . . . . . . . 267Manutenzione programmata . . . . . 298,313

Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313Manutenzione rivestimenti interni intessuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285Manutenzione tapezzeria . . . . . . . . . 285Manutenzione tetto apribile . . . . . . . . 119Manutenzione vernice esterna . . . . . . 283Martinetto, ubicazione . . . . . . . . . . . 248Martinetto, uso . . . . . . . . . . . . 248,250Metanolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225Mobiletto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Modalità di avviamento . . . . . . . . . . 174Modalità di avviamento(motori Diesel) . . . . . . . . . . . . . . . 177Modalità di raddrizzamento, cintura disicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Modifiche/alterazioni, vettura . . . . . . . . 8Modulo di alimentazione integrato(fusibili) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Monossido di carbonio, precauzioni . . . . 53

Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Avviamento . . . . . . . . . . . . . . . 174Avviamento con batteria ausiliaria . . . 252Avviamento difficoltoso . . . . . . . . . 175Cadenza di sostituzione . . . . . . 145,150Eliminazione olio . . . . . . . . . . . . . 268Filtro aria . . . . . . . . . . . . . . . . . 269Filtro olio . . . . . . . . . . . . . . . . . 269Gas di scarico, precauzioni . . . . . . . 53Ingolfamento . . . . . . . . . . . . . . . 175Liquido di raffreddamento(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . 294Olio . . . . . . . . . . . . . . . 267,293,294Olio sintetico . . . . . . . . . . . . . . . 268Precauzioni per il primo periodod’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Requisiti dei carburanti . . . . . . 225,293Scelta dell’olio . . . . . . . . . 267,268,293Surriscaldamento . . . . . . . . . . . . 247Termometro liquido diraffreddamento . . . . . . . . . . . . . 143Vano motore . . . . . . . . . . . . . . . 264

Norme elementari di sicurezza . . . . . . . 53Numero identificazione vettura . . . . . . . 8

342

Page 346: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Occhielli del gancio di traino . . . . . . . 256Olio del ponte . . . . . . . . . . . . . . . 295Olio motore . . . . . . . . . . . . . . 267,294

Additivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268Asta controllo livello . . . . . . . . . . . 267Cadenze di sostituzione . . . . . . 145,150Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . 269,294Quantità . . . . . . . . . . . . . . . . . 293Sintetici . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268Suggerimenti . . . . . . . . . . 267,268,293Viscosità . . . . . . . . . . . . . . 268,293

Olio per frizione idraulica . . . . . . . . . 280Operazioni preliminari per l’utilizzo delmartinetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249Overdrive . . . . . . . . . . . . . 145,185,191Override leva del cambio . . . . . . . . . 256Override leva selettrice . . . . . . . . . . 256

Parcheggio prolungato . . . . . . . . . . 166Parcheggio su strada in pendenza . . . 199Perdite liquidi . . . . . . . . . . . . . . . . 55

PericoloGuida su fondo bagnato con stratod’acqua in movimento, in aumento ostagnante di bassa profondità . . . . . 195

Peso della vettura a pieno carico . . . . 229Peso gancio traino/rimorchio . . . . . . . 232Peso massimo ammesso sugli assi . . . 229Pianale di carico . . . . . . . . . . . . . . 125Piantone sterzo inclinabile . . . . . . 107,108Piccoli animali, trasporto . . . . . . . . . . 52Plancia portastrumenti e comandi . . . . 135Plancia portastrumenti, rivestimento . . . 285Pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . 55,211

Alta velocità . . . . . . . . . . . . . . . 212Catene antineve . . . . . . . . . . . . . 217Di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . 216Di scorta (ruotino) . . . . . . . . . . . . 214Durata pneumatici . . . . . . . . . . . . 216Impianto di controllo pressione(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Indicatori di usura battistrada . . . . . 215Informazioni generali . . . . . . . . . . 211Martinetto per sollevamento vettura . . 248Pattinamento . . . . . . . . . . . . . . . 215Pressioni di gonfiaggio . . . . . . . . . 211Radiali . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Rotazione . . . . . . . . . . . . . . . . 218

Ruota di scorta . . . . . . . . . . . . . 248Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . 248

Pneumatici a carcassa radiale . . . . . . 213Poggiatesta . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Pompa freni . . . . . . . . . . . . . . . . 278Ponte posteriore (differenziale) . . . . . . 281Portabagagli su padiglione . . . . . . . . 130Portamonete . . . . . . . . . . . . . . . . 125Portapacchi, capacità . . . . . . . . . . . 130Portatabicchieri . . . . . . . . . . . . . . 124Portellone . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Precauzioni in marcia . . . . . . . . . . . 266Precauzioni per il primo periodo d’usodella vettura nuovo . . . . . . . . . . . . . 52Presa di corrente ausiliaria . . . . . . . . 122Prese di corrente . . . . . . . . . . . . . 122Pressioni di gonfiaggiopneumatici . . . . . . . . . . . . . . . 137,211Pretensionatori

Cinture di sicurezza . . . . . . . . . . . 32Programma di manutenzione . . . . 298,313Programma stabilità elettronica (ESP) . . 207Programmazione chiave Sentry . . . . . . 15Proiettori . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Accesi, con tergifariin funzione . . . . . . . . . . . . . 101,106Automatici . . . . . . . . . . . . . . . . 100

343

Page 347: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Interruttore di comando . . . . . . . . . 100Interruttore selezionatore proiettoreabbagliante/anabbagliante . . . . . . . 103Lampi luce . . . . . . . . . . . . . . . . 103Livellamento . . . . . . . . . . . . . . . 102Pulitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285Segnalatore luci accese . . . . . . . . 101Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . 291Sostituzione lampade . . . . . . . . . . 291Temporizzatore . . . . . . . . . . . . . 101Temporizzatore spegnimento . . . . . . 101

Proiettori automatici . . . . . . . . . . . . 100Prolunga alette parasole . . . . . . . . . . 65Protezione contro la corrosione . . . . . . 283Pulitura cristalli . . . . . . . . . . . . . . . 286Pulsante azzeramento contachilometriparziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Quadro strumenti . . . . . . . . . . . 136,137

Raffreddamento Turbo . . . . . . . . . . . 178Rapporti del cambio . . . . . . . 179,182,187Reazione in caso di incidenteottimizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 271Refrigerante condizionamento . . . . . . 271

Registratore dati evento . . . . . . . . . . 44Regolazione specchietto laterale . . . . . 64Requisiti del gasolio . . . . . . . . . . . . 227Ribaltamento sedile posteriore . . . . . . . 94Ricambi Mopar . . . . . . . . . . . . . . . 266Rifornimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . 293Rifornimento carburante . . . . . . . . . . 227Ripartitore . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

Liquido . . . . . . . . . . . . . . . 280,295Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . 280Trazione integrale funzionamento . . . 191

Ripetitore laterale . . . . . . . . . . . . . 292Ripostigli . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Riscaldatore . . . . . . . . . . . . . . . . 158Rodaggio vettura nuovo . . . . . . . . . . 52Rotazione pneumatici . . . . . . . . . . . 218Ruota di scorta . . . . . . . . . . . . 214,248Ruota di scorta di dimensioni ridotte . . 214Ruote e cerchi . . . . . . . . . . . . . . . 284

Sbloccaggio automatico portiere . . . . . 22Sbrinamento elettrico lunotto . . . . . . . 130Sbrinamento parabrezza . . . . . 54,160,164Sbrinatore cristalli laterali . . . . . . . . . 166Sbrinatore lunotto . . . . . . . . . . . . . 130Sbrinatore parabrezza . . . . . . 54,160,164

Scadenza tagliando motore(spia anomalia funzionamento) . . . . . . 138Scelta del liquido di raffreddamento(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . . 294Sedile con memorizzazione posizioni . . . 96Sedili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Facilitazione entrata nella vettura . . . . 98Inclinazione . . . . . . . . . . . . . . . . 88Inclinazione schienale . . . . . . . . . . 91Memorizzazione posizioni . . . . . . . . 96Poggiatesta . . . . . . . . . . . . . . . . 92Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . 88Regolazione altezza . . . . . . . . . . . 88Regolazione elettrica . . . . . . . . . . . 88Ribaltamento sedile posteriore . . . . . 94Riscaldati . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Sgancio schienale . . . . . . . . . . . . 94Sostegno lombare . . . . . . . . . . . . 91

Sedili anteriori reclinabili . . . . . . . . . . 91Sedili e radio con memorizzazioneposizioni/stazioni . . . . . . . . . . . . . . 96Sedili riscaldati . . . . . . . . . . . . . . . 89Segnalatore chiave inserita . . . . . . . . . 13Segnalatore cruise control . . . . . . . . 145Segnalatore efficienza . . . . . 41,44,54,147Segnalatore inefficienza ABS . . . . . . . 141Segnale cintura di sicurezza . . . . . . . . 35

344

Page 348: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Selec-Trac, funzionamento . . . . . . . . 191Serrature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Servizio di assistenza . . . . . . . . . . . 328Servosistemi

Alzacristalli . . . . . . . . . . . . . . . . 23Sedili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Serrature porte . . . . . . . . . . . . . . 21Specchi retrovisori . . . . . . . . . . . . 64Sterzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Tetto apribile . . . . . . . . . . . . . . . 117Tetto apribile (scorrevole) . . . . . 119,281

Sicurezza, gas di scarico . . . . . . . . . . 53Sistema antislittamento . . . . . . . . . . 203Sistema assistenza freni . . . . . . . . . . 203Sistema di controllo pressionepneumatici insufficiente . . . . . . . . . . 219Sistema di riconoscimento vocale (VR) . . 85Sistema di ritenuta passeggeri . . . . . . . 27Sistema di ritenuta passeggeri(berlina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Sistema diagnostico di bordo . . . . . . 266Sistema elettronico antiribaltamento(ERM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Sistema frenante ABS . . . . . . 141,201,202Sistemi di ritenuta(cinture di sicurezza e airbag) . . . . . . . 27Sistemi di ritenuta bambini . . . . . . . 45,50

Sistemi di ritenuta neonati . . . . . . . 45,48Situazioni di emergenza

Avviamento con batteria ausiliaria . . . 252Luci di emergenza . . . . . . . . . . . 247Sollevamento vettura persostituzione ruota . . . . . . . . . . . . 248Surriscaldamento . . . . . . . . . . . . 247

SmaltimentoLiquido di raffreddamento(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . 276Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . 268

Sostegno lombare . . . . . . . . . . . . . . 91Sostituzione di una ruota . . . . . . . . . 248Sostituzione lampada fendinebbia . . . . 292Sostituzione lampadine . . . . . . . . . . 291Sostituzione pile telecomando . . . . . . . 19Sostituzione ruota . . . . . . . . . . . . . 216Spazzole tergicristallo . . . . . . . . . . . 272Specchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Cortesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Esterni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Esterni, a comando elettrico . . . . . . . 64Esterni, riscaldati . . . . . . . . . . . . . 65Interno, posizione antiabbaglianteautomatica . . . . . . . . . . . . . . . . 63Retrovisori . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Specchi di cortesia . . . . . . . . . . . . . 65

Specchi retrovisori . . . . . . . . . . . . . 63Specchi riscaldati . . . . . . . . . . . . . . 65Specchi sensibili alla luminosità . . . . . . 63Specchi telecomandati . . . . . . . . . . . 64Specchio retrovisore interno . . . . . . . . 63Spegnimento temporizzato, proiettori . . 101Spia cambio olio . . . . . . . . . 145,150,313Spia cambio olio,azzeramento . . . . . . . . . . . 145,150,313Spia Check Engine(spia anomalia funzionamento) . . . . . . 138Spia controllo intelligentein discesa . . . . . . . . . . . . . . . 141,206Spia segnalazione avaria(Check Engine) . . . . . . . . . . . . . . 138Spia traino/trasporto . . . . . . . . . . . . 141Spie (descrizione quadro strumenti) . . . 137Sterzo

Bloccasterzo . . . . . . . . . . . . . . . 13Piantone regolabile . . . . . . . . . 107,108Servosterzo . . . . . . . . . . . . . . . 198

Sterzo comandi sonori montati sullaruota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Strumenti indicatori

Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . 137Contachilometri . . . . . . . . . . . . . 144Contagiri . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

345

Page 349: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Tachimetro . . . . . . . . . . . . . . . . 139Temperatura liquido diraffreddamento . . . . . . . . . . . . . 143

Surriscaldamento motore . . . . . . . 142,247

Tachimetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Tappi

Serbatoio carburante . . . . . . . . . . 227Serbatoio servosterzo . . . . . . . . . . 198

Tappo serbatoio carburante . . . 227,228,266Taratura bussola . . . . . . . . . . . . . . 152Telecomandi impianto audio . . . . . . . 157Telecomando allarme antifurto . . . . . . . 16Telecomando bloccaggio/sbloccaggioporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Telecomando radio . . . . . . . . . . . . 157Telefono a viva voce (uconnect™) . . . . . 65Telefono cellulare . . . . . . . . . . . . 65,158Temporizzatore (intermittenti)tergicristalli . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Tergi/lavalunotto . . . . . . . . . . . . . . 129Tergicristalli, sensibili alla pioggia . . . . 106Tergicristallo . . . . . . . . . . . . . . . . 104Tergicristallo intermittente . . . . . . . . . 105Tergilunotto . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Termometro liquido di raffreddamento . . 143

Tetto apribile . . . . . . . . . . . . . . . . 117Tetto apribile a comando elettricoscorrevole . . . . . . . . . . . . . . . 119,281Traino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Attacchi . . . . . . . . . . . . . . . . . 238Consigli per impianto diraffreddamento . . . . . . . . . . . . . 238Impianto elettrico . . . . . . . . . . . . 235Peso rimorchio e gancio . . . . . . . . 232Requisiti minimi . . . . . . . . . . . . . 233

Traino di rimorchi . . . . . . . . . . . 229,258A scopo non professionale . . . . . . . 239Contrappeso . . . . . . . . . . . . . . . 232Guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Traino del vettura in panne . . . . . . . 258

Traino di un vettura in panne . . . . . . . 258Traino non professionale . . . . . . . . . 239

Spostare la leva cambio dallaposizione N . . . . . . . . . . . . . . . 242Spostare la leva cambio inposizione N . . . . . . . . . . . . . . . 241

Trasmissione . . . . . . . . . . . . . 182,186Automatica . . . . . . . . . . . . . 182,186Liquido di trasmissione . . . . . . . . . 295Manutenzione . . . . . . . . . . . . 279,280Meccanico . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Trasmissione automatica . . . . 182,186,279Additivi speciali . . . . . . . . . . . . . 279Controllo livello liquidi . . . . . . . . . . 280Convertitore di coppia . . . . . . . . . 186Rapporti . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Sostituzione olio e filtro . . . . . . . . . 279Tipo di olio . . . . . . . . . . . . . 279,295

Trasmissione meccanico . . . . . . . 179,280Controllo livelli . . . . . . . . . . . . . . 280Scelta liquido . . . . . . . . . . . . 280,295Velocità di cambio marce . . . . . . . 179

Trasparenti strumenti di bordo,pulitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Trazione integrale

Innesto . . . . . . . . . . . . . . . 191,193Sistemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Trazione integrale, funzionamento . . . . 191Turbo, raffreddamento . . . . . . . . . . . 178

Uconnect™ (telefono a viva voce) . . . . . 65Uso del vettura . . . . . . . . . . . . . . . 174Uso dell’airbag . . . . . . . . . . . . . . . 42Uso e manutenzione . . . . . . . . . . . . . 6

346

Page 350: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Varianza bussola . . . . . . . . . . . . . . 152Verifica livello liquidi . . . . . . . . . 280,281

Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267servosterzo . . . . . . . . . . . . . . . 198Trasmissione automatica . . . . . . . . 279Trasmissione meccanica . . . . . . . . 280

Vernice, manutenzione . . . . . . . . . . 283Vetro portellone ribaltabile . . . . . . . . . 26Vettura impantanata . . . . . . . . . . . . 255

vettura modifiche/alterazioni . . . . . . . . . 8

Vibrazioni causate dal vento . . . 25,119,122Viscosità olio motore . . . . . . . . . . . 268Viva voce, telefono (uconnect™) . . . . . 65

Zona di carico . . . . . . . . . . . . . . . 125Illuminazione . . . . . . . . . . . . . . . 104

Zona di carico, caratteristiche . . . . . . 125

347

Page 351: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.
Page 352: Cherokee - fiatcesaro.it · veicolo all’atto della vendita. Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo o causare un incidente.

Cherokee

Chrysler Group LLC

I STRUZIONI D ’USO

Ch

ero

ke

e

12KK74-126-ITA-AAStampato in Europa

12

954963 Jeep Cherokee IT OM cover.indd 1 9/2/11 7:43 AM


Recommended