+ All Categories
Home > Documents > COMPONENTI - eliosspa.comeliosspa.com/contenuti/linee_schede_pdf/EL.pdf · 2003 è conforme alla...

COMPONENTI - eliosspa.comeliosspa.com/contenuti/linee_schede_pdf/EL.pdf · 2003 è conforme alla...

Date post: 08-Dec-2018
Category:
Upload: trinhkiet
View: 216 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
198
Transcript

COMPONENTI ELETTRICISoluzioni illuminanti

Gentili Clienti

Con il presente catalogo, intendiamo darvi uno strumento quo-tidiano che possa contribuire a migliorare il vostro lavoro.La costante messa a punto dei prodotti e la costante attenzio-ne al mercato ci ha permesso di eliminare alcune imperfezio-ni e di seguire i Vostri preziosi suggerimenti.Il tutto è stato possibile solo grazie alla fiducia che Voi ciaccordate da anni ed è a Voi che vogliamo dedicare questolavoro frutto e risultato di intenso impegno .

Buon lavoro a tutti

Dear customers

By this catalogue we would like to give you a daily mean thatcan contribute to improve your job.The constant products regulation and market focus have allo-wed us to eliminate some deficiencies and to follow your pre-cious suggestions.All it has been possible thanks to the confidence that you aregranting us from years and we want to dedicate to you thisjob, result of an intense engagement.

Good job to all of you

Gentils clients,

Avec ce catalogue nous désirons vous donner un moyen quo-tidien qui puisse contribuer à améliorer votre travail.La constant mise a point des produits et la constante atten-tion au marché nous à permis d’éliminer quelques imperfec-tions et de suivre vos précieuses conseils.Le tout a été possible seulement grâce à la confiance quevous nous accordez depuis des années et c’est à vous quenous désirons dédier ce travail résulté d’intense engagement.

Bon travail à tous.

ELIOS S.p.A.

1

L’avventura nel mondo elettrico di ELIOS inizia da lontano.Nata nel 1950 ad Ossona, nell'hinterland milanese, ELIOS ha dasempre offerto una gamma di componenti elettrici per qualsiasitipo di soluzione applicativa.Focus su ogni dettaglio è da sempre lo slogan aziendale.Lo sviluppo del marchio passa attraverso le innovazioni richiestedai clienti e il miglioramento dei prodotti : il desiderio è realizzare isogni per stabilire il futuro passo dopo passo. Così nel corso deglianni ELIOS ha sviluppato le sue attività specializzandosi in unaserie di prodotti quali portalampada ,spine e prese , scatole com-ponibili da incasso, materiale telefonico e serie civili.“Qualità”, “ricerca” e “sicurezza” sono da sempre le tre parolechiave della sua filosofia Aziendale.La qualità nasce dall'esperienza di mezzo secolo di attività e pro-segue con la massima cura dimostrata in ogni fase di produzione.La ricerca è necessaria per rimanere un punto di riferimento nelsettore e continuare a crescere con successo, innovando sempre ilprodotto e i sistemi produttivi proponendo nuove soluzioni per ade-guarsi a un mercato in continua evoluzione .La sicurezza è il requisito fondamentale per garantire all'utilizza-tore finale prodotti funzionali e conformi agli standard internaziona-li. La qualità dei prodotti rispecchia inoltre la professionalità del-l’azienda che già dal 1992 ha un sistema certificato ISO 9002 e dal2003 è conforme alla direttiva della norma ISO 9001.2000: un rico-noscimento prezioso, finalizzato ad offrire un target qualitativosempre di alto livello.ELIOS come si è detto è un'Azienda storica nel settore elettrico , mail suo sguardo non è rivolto al passato ma bensì al futuro: nel 2001ha acquisito alcune società strategicamente importanti per il suosviluppo; nel 2004 si è messa alla ricerca di partner industriali glo-balizzanti e due anni più tardi ha stretto un importante accordo conil Gruppo FEIDIAO, assumendo così un ruolo e una dimensioneinternazionale.Oggi il Gruppo vanta infatti 27 uffici, 10.000 punti vendita e oltre2500 addetti nelle società a lei affiliate: da Hong Kong all'Africa, dalMedio Oriente al Sud-Est Asiatico.Si è passati quindi dal “Made in Italy” al “Thought in Italy”... Unmodo per essere più competitivi mantenendo uno dei più importan-ti punti di forza dei prodotti: la creatività italiana.Oggi ELIOS è un marchio internazionale e i suoi obiettivi sono ambi-ziosi: investire sempre più nell’immagine e nella ricerca, continuan-do a sviluppare la propria rete commerciale e consolidando il pro-prio ruolo di protagonista del mercato.Il tutto sempre all'insegna della qualità.

2

COMPONENTI ELETTRICI

ELIOSSOLUZIONI ILLUMINANTIELIOS LIGHITING SOLUTIONELIOS SOLUTION D’ÉCLAIRAGE

ELIOS starts the adventure in the electrical world from afar.Born in 1950 in Ossona, Milan hinterland, ELIOS has always offereda range of electrical components for any kind of installation solu-tion.The conception of ELIOS is to focus on every detail.The development of the mark passes through innovations reque-sted by customers and improvement of products: the desire is toachieve the dreams to determine the future step by step.So over the years ELIOS has developed its activities specializing ina range of products such lamp holders, plugs and sockets, modu-lar flash mounting boxes, telephone accessories and civil series."Quality", "research" and "security" have always been the threekey words of Company philosophy.The quality comes from the experience of half a century of activi-ty and continues with the utmost care demonstrated at every stageof production.Research is needed to remain a point of reference in the field andcontinue to grow successfully, always innovating the product andproduction systems proposing new solutions to adapt itself to anevolving market.Security is the precondition for ensuring to the end user functionalproducts responding to international standards.The quality of products also reflects the professionalism of thecompany that since 1992 has a certified system ISO 9002 andsince 2003 is in line with the directive ISO 9001.2000: a valuablerecognition, aimed to offer an always high level target of quality.ELIOS is an historical company in the electricity sector, but his gazeis not directed at the past but to the future: in 2001 acquired somecompanies strategically important for its development, in 2004 lookfor industrial partners in the global market, and two years later theCompany made an important agreement with FEIDIAO Group, assu-ming a role and an international dimension.Today, the Group has in fact 27 offices, 10,000 sales outlets andover 2500 employees in affiliated companies from Hong Kong toAfrica, the Middle East to Southeast Asia.It has then passed from the "Made in Italy" to "Thought in Italy" ...A way to be more competitive while maintaining one of the mostimportant strengths of products: the Italian creativity.Today ELIOS is an international brand and its goals are ambitious:to invest more in marketing and research, continuing to develop itssales network and consolidating its role as a leading player in themarket.Everything always marked by quality.

L’aventure dans le monde électrique de ELIOS commence de loin.Née en 1950 à Ossona, dans la banlieu de Milan, ELIOS a toujoursoffert une gamme de composants électriques pour n’import queltype de solution d’installation.La conception de ELIOS doit ce concentrer sur chaque détail.Le développement du marque passe à travers les innovationsdemandées par les clients et l’amélioration des produits : le désirest réaliser les rêves pour établir le futur pas après pas.Dans le cours des ans ELIOS a développé ses activités en se spé-cialisant dans une série de produits comme : douilles, fiches et pri-ses, boîtiers à encastrer, accessoires téléphoniques et séries civi-les.“Qualité”, “recherche” et “sûreté” sont toujours les trois mots cléde sa philosophie d’entreprise.La qualité naît de l’expérience de demi siècle et pouesuit avec leplus grand soin montré dans chaque phase de production.La recherche est nécessaire pour rester un point de référencedans le secteur et continuer à croître avec succès, en innovant tou-jours le produits et les systèmes productifs en proposant des nou-velle solutions pour s’adapter à un marché en évolution continue.La sûreté est la qualité fondamentale pour garantir à l’utilisateurfinal des produits fonctionnels et conformes aux standards interna-tionaux.La qualité de ses produits reflet en outre le caractère professionnelde l’entreprise qui déjà de 1992 a un système certifié ISO 9002 etde 2003 est en conformité à la directive ISO 9001.2000 : unereconnaissance précieuse, conclue à offrir un target qualitatif tou-jours de haut niveau.ELIOS est une Entreprise historique dans le secteur électrique, maisson regard n’est pas tourné au passé mais au futur: en 2001 elle aacquis quelque sociétés stratégiquement importantes pour sondéveloppe, en 2004 elle s’est mise à la recherche de partenairesindustrielles dans le marché globale et deux ans plus tard elle aconclu un important accord avec le Groupe FEIDIAO, en assumantainsi un rôle et une dimension internationale.Aujourd’hui le Groupe vante en effet 27 bureaux, 10.000 pointsvente et au-delà de 2500 dédiés dans les sociétés affiliées : deHong Kong à l’Afrique, du Moyen Orient au Sud-Est Asiatique.On est passé donc du “Made in Italy” au “Thought in Italy”... Unmoyen pour être plus compétitifs en maintenant un des plus impor-tant poit de force des produits : la créativité italienne.Aujourd’hui ELIOS est une marque internationale et ses objectifssont ambitieux : investir de plus en plus dans la recherche et lemarketing, en continuant à développer son réseau commercial eten consolidant son rôle de protagoniste dans le marché.Tout toujours marqué par la qualité.

3

Soluzioni illuminanti

4

BASSA TENSIONE E MARCATURA “ ”

Il materiale elettrico con tensione nominale da 50V a 1000V in corrente alternata e da 75V a 1500V in corrente continua è soggetto alla Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE che hacome obiettivo la libera circolazione dei prodotti nei Paesi UE e l’obbligatorietà della marcatura “ ”.La Direttiva bassa Tensione comporta degli obblighi del costruttore:-Costruire i prodotti a regola d’arte in materia di sicurezza,in conformità dei requisiti essenziali sanciti dalla direttiva ( non necessariamente basata secondo la Norma Tecnica )-Seguire una procedura di fabbricazione e di valutazione tecnica, per assicurare tale conformità La società Elios S.p.A ha istituito tali procedure in conformità con la Norma UNI ENISO 9001:2000-Redigere la dichiarazione di conformità del prodotto ai requisiti stabiliti dalla Direttiva stessa-Apporre la marcatura in modo visibile ,facilmente leggibile e indelebile sul materiale elettrico o, quando non possibile,sull’imballaggio, sulle avvertenze d’uso o sul certificato digaranziaE’ importante sottolineare che la Direttiva considera soddisfatti i requisiti di sicurezza, in particolare, quando il materiale elettrico soddisfa le disposizioni in materia di sicurezza delleNorme Armonizzate.La documentazione tecnica dovrà essere tenuta a disposizione delle autorità pubbliche di controllo per almeno 10 anni a decorrenza dalla ultima data di fabbricazione del prodotto.La marcatura è apposta senza alcun intervento da parte dei Organismi Certificatori, ma dal costruttore stesso, sotto la sua esclusiva responsabilità e costituisce un’implicitadichiarazione di assicurazione che il prodotto risponde ai requisiti legislativi sanciti dalla Direttiva Comunitaria riferiti al prodotto stesso . (La sua valenza è quindi esclusivamente dicarattere giuridico).

Ricordiamo che non rientrano nel campo delle applicazioni della Direttiva e non devono riportare la marcatura le prese e le spine per uso domestico, gli adattatori semplici e multipli, i cordoni prolungatori , e le prese da tavolo con cavo e spina , nonché tutti i prodotti per tensione inferiore ai 50V .Questi ultimi se dotati di componentistica elettronica rientrano nel campo delle applicazioni della direttiva EMC, saranno muniti di marcatura in quanto richiesta dalla stessa.

-Direttiva 2006/95/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio-Il materiale elettrico con tensione nominale da 50V a 1000 V in corrente alternata e da 75Va 1500V in corrente continua, fatta eccezione per i materiali e per i fenomeni di cuiall’allegato II-Direttiva 2004/108/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio; Concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica e che abroga la direttiva 89/336/CEE.

USO RESTRITTIVO DI SOSTANZE PERICOLOSE “ Rohs ”A partire dal 01/07/2006, tutti i prodotti elettrici ed elettronici immessi sul mercato dovranno essere conformi alla Direttiva Europea 2002/95/CE ( Rohs - restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche ) che limita l’uso delle seguenti sostanze: Piombo, Mercurio, Cadmio, Cromo esavalente,PBB ( Bifenili PoliBromurati ), PBDE ( Etere di Difenile PoliBromurato )La Elios S.p.A ha adeguato il suo ciclo di produzione in modo da essere in grado di fornire dei prodotti che sono in conformità con questa direttiva e nel rispetto dell’ambiente.

SMALTIMENTO DEI RIFIUTI “ RAEE ”La Direttiva Europea 2002/96/CE ( RAEE ) si applica allo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. In questa categoria rientrano gli apparecchi di illumina-zione completi finiti al termine della loro vita, ma non i componenti.A tale proposito la Elios S.p.A per facilitare la consultazione dei prodotti soggetti allo smaltimento ha specificato nel catalogo i prodotti che rientrano segnalando anche la relativafascia di appartenenza.

LOW TENSION AND “ ” MARKING

The electrical equipment with voltage from 50V to 1000V AC and 75V to 1500V DC is subject to the Low Voltage Directive 2006/95/CE with the goal of free movement of goods inthe EU countries and the obligatoriness of " " marking.

The Low Voltage Directive involves manufacturers with some duties:-To manufacture products workmanlike performed in accordance with the requirements laid down in the directive ( not necessarily based on the Technical Standard)-To follow a manufacturing and technical evaluation, to ensure such compliance. Elios SpA has established these procedures in accordance with the UNI EN ISO 9001: 2000 standard.-To draw up the declaration of conformity with the requirements established by the Directive itself-To place the marking in a visible, easily legible and indelible way on the electrical equipment or, if not possible, on the packaging, on warnings or on the guarantee certificate.It is important to underline that the Directive deems satisfied the safety requirements, especially when the electrical equipment meets the security arrangements of HarmonisedStandards.

The technical documentation shall be kept available for public control authorities for at least 10 years from the last product manufacturing date.

The marking is affixed without any intervention by the Certification Authorities, but from the manufacturer, under his sole responsibility and it is an implicit statement of assurance that the product meets the legislative requirements ratified in the Directive related to the product itself.(Its value is exclusively legal).

We remind that fall outside the field of application of the Directive and should not bear the marking sockets and plugs for domestic use, simple and multiple adapters, extenda-ble cables, table sockets with cable and plug, and all products having voltage less than 50V. These latter if equipped with electronic components, fall within the field of applicationsof EMC directive and will be fitted with a marking as required by the EMC itself.

-2006/95/ES Directive of the European Parliament and Council-The electrical equipment with voltage from 50V to 1000 V AC and 75Va 1500V DC, except for materials and phenomena as per Annex II.-2004/108/CE Directive of the European Parliament and CouncilIt is concern the reconciliation of the States Members legislation concerning the electromagnetic compatibility and repealing the 89/336CEE directive.

COMPONENTI ELETTRICI

5

Soluzioni illuminanti

BASSE TENSION ET MARQUAGE “ ”

Les appareillages électriques avec tension nominale de 50V à 1000V en courant alternatif et de 75V à 1500V en courant continu est soumis à la Directive Basse Tension 2006/95/CEdont l’objectif est la libre circulation des produits dans les Pays UE et le caractère obligatoire du marquage “ ”La Directive Basse Tension oblige le constructeur à :-Construire les produits dans les règles de l’art concernant la sûreté , en conformité aux qualités requises par la Directive (p as nécessairement basée selon la Norme Technique )-Suivre une procédure de fabrication et d’évaluation technique, pour assurer telle conformité.La société Elios S.p.A. a établi cette procédure conformément à la Norme UNI EN ISO9001 :2000.-Rédiger la déclaration de conformité du produit aux qualités requises par la Directive même.-Apposer le marquage visiblement , facilement lisible et indélébile sur le produit ou, s’il n’est pas possible, sur l’emballage, sur les instructions ou sur le certificat de garantie.Il est important de signaler que la Directive considère satisfaits les qualités de sûreté, en particulier lorsque le matériel électrique satisfait les dispositions en matière de sûreté desNormes Harmonisées.La documentation technique devra être tenue à disposition des autorités publiques de contrôle au moins 10 ans à partir de la dernière date de fabrication du produit.Le marquage CE est apposé sans aucune intervention de la part des Organismes d’ Authentification, mais par le constructeur même , sous sa seule responsabilité et il représente uneimplicite déclaration d’assurance qui le produit réponde aux qualités législatives sanctionnées par la Directive Communautaire référées au produit même ( sa valence est exclusivement de caractère juridique ).

Nous vous rappelons qu’ils ne rentrent pas dans l’application de la Directive et ne doivent pas rapporter le marquage les prises et les fiches pour utilisation domestique, les adaptateurs simples et multiples, les rallonges électriques, les prises de table avec câble et fiche, et pour tous les produits avec tension nominale inférieure à 50V. Si ces articles sontdoués de composant d’électronique, rentrent dans l’application de la Directive EMC, ils seront doués de marquage puisque demandée par la même.

-Directive 2006/95/ES du Parlement Européen et du Conseil les appareillages électriques avec tension nominale de 50V à 1000V en courant alternatif et de 75V à 1500V en courant continu, sauf pour les appareillages et pour les phénomènesdont l’annexe II-Directive 2004/108/CE du Parlement Européen et du Conseilconcernant le rapprochement des législations des États membres relatives à la compatibilité électromagnétique et qu'il abroge la directive 89/336/CEE

EMPLOIE RESCTRICTIF DE SUBSTANCES DANGEREUSES “ROHS”A partir du 01/07/2006, tous les appareillages électriques et électroniques introduits sur le marché doivent être conformes à la Directive Européenne 2002/95/CE ( Rohs – restrictionde l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareillages électriques et électroniques ) qui limite l’utilisation des suivantes substances: Plomb, Mercure, Cadmium,Chrome hexavalent, PBB ( Biphényle Poly-Bromuré ), PBDE ( éther diphényle Poly-bromuré ) La société Elios S.p.A. a adapté son cycle de production en mesure de fournir des produits qui sont en conformité avec cette directive et dans le respect du milieu.

ECOULEMENT DES REBUTS "RAEE"La Directive Européenne 2002/96/CE ( RAEE ) s’applique à l’écoulement des rebuts des appareillages électriques et électroniques. Cette catégorie comprende les appareils d'éclaira-ge complètes finis au terme de leur vie, mais pas les composants.À cet égard, la société Elios S.p.A., pour faciliter la consultation des produits sujet à la disposition de rebut a indiqué dans son catalogue quels sont ces produits signalant leur listed’appartenance.

RESTRICTIVE USE OF DANGEROUS SUBSTANCES “ Rohs ”As from 01/07/2006, all electrical and electronic products placed on the market will have to comply with European Directive 2002/95/EC ( Rohs-restriction of the use of certain dangerous substances in electrical and electronic equipment ), which limits the use of the following substances: , Lead , Mercury , Cadmium , Hexavalent Chromium , PBB (BifeniliPoliBromurati ), PBDE ( Ether Difenile PoliBromurato )Elios SpA has adapted its production cycle in order to be able to provide the products that are in compliance with this Directive and respecting the environment.

WASTE DISPOSAL “ RAEE ”The European Directive 2002/96/EC (WEEE) applies to the disposal of waste electrical and electronic equipment. This category includes the lighting fittings at their end of life, butnot the components.In this regard, Elios SpA to facilitate the consultation of the products subject to waste disposal has specified in its catalogue which are these products signalling their list of belongings.

APPROVATO DALL’ISTITUTO DEL MARCHIO DI QUALITÀ

APPROVED / APPROUVÉ PAR

APPROVATO DALL’ISTITUTO DEL MARCHIO DI QUALITÀ MA CON ALTRO RIFERIMENTO

APPROVED BUT WITH DIFFERENT REF. / APPROUVÉ PAR MAIS AVEC UN’AUTRE REF.

NORME DI SICUREZZA AUTOCERTIFICAZIONE DI RISPONDENZA ALLE NORME ANTINFORTUNISTICHEFACTORY CERTIFICATION COMPLYING WITH ACCIDENTS PREVENTING REGULATIONSNORMES DE SECURITÉ: AUTOCERTIFICATION QU’ON REPONDE AUX NORMES POUR LA PRÉVENTION DES ACCIDENTS

CERTIFICATO CON SORVEGLIANZA IMQIMQ SURVEY CERTIFICATE / CERTIFICAT SURVEILLANCE IMQ

APPROVATO MA CON ALTRO RIFERIMENTO

APPROVED BUT WITH DIFFERENT REF. / APPROUVÉ MAIS AVEC UN’AUTRE REF.

MARCHIO EUROPEO DI CERTIFICAZIONEEUROPEAN CERTIFICATION MARKING / MARQUAGE EUROPÉEN DE CERTIFICATION

CN

NS

CS

CNV

6

SISTEMI PER EDIFICI CIVILI E SIMILARISYSTEMS FOR CIVIL AND SIMILAR BUILDINGSSYSTÈMES POUR BÂTIMENTS CIVILES ET SIMILAIRES

pag. 10

pag. 45

pag. 65

pag. 68

Scatole di derivazione e coperchi Boxes and covers Boîtiers et couvercles

Dispositivi di connessione Connection devices Connexion

Accessori per installazione Installation accessoriesAccessoires pour l’installation

Spine e prese Socket and plugs - Fiches et prises

AdattatoriAdapters - Adaptateurs

Prese mobili multipleMultiple mobile sockets - Prises mobiles multiples

AvvolgicavoCable Reels - Enrouleurs de câble

Componenti per impianti telefonici TV/SATComponents fot telephone TV/SAT installationsComposants pour installations téléphoniques TV/SAT

APPARECCHI ELETTRICI PER UTILIZZO DOMESTICOELECTRICAL DEVICES FOR DOMESTIC USE - APPAREILLAGES ÉLÉCTRIQUES POUR UTILISATION DOMESTIQUE

PRODOTTI DA INSTALLAZIONEINSTALLATION PRODUCTS - PRODUITS POUR L’INSTALLATION

OLD STYLE

pag. 76

pag. 88

pag. 93

pag. 100

pag. 104

pag. 107

pag. 114

pag. 122

INDICE

COMPONENTI ELETTRICI

7

Soluzioni illuminanti

DECORAZIONI LUMINOSEDECORATION LIGHTS

DÉCORATIONS LUMINEUSES

QUALITA’ NEL SERVIZIOQUALITY INTO SERVICE

QUALITÉ DANS LE SERVICE

Richiedete il catalogo dedicatoAsk for the proper catalogue Demader le catalogue particulier

Materiale P.O.P - Packaging Sistemi di comunicazione sul punto venditaCommunication systemSystèmes de communication

PORTALAMPADE E ACCESSORILAMPHOLDERS AND ACCESSORIES

DOUILLES ET ACCESSOIRES

pag. 140

pag. 182

pag. 185

pag. 190

pag. 194

PortalampadeLampsholdersDouilles

Interruttori e pulsanti Switches and push Interrupteurs et poussoirs

Apparecchi di illuminazione Lighting devices Appareils pour énclairage

Il design che fa centro

SISTEMIPER EDIFICI CIVILIE SIMILARISYSTEMS FOR CIVIL AND SIMILAR BUILDINGS SYSTÈMES POUR BÂTIMENTS CIVILES ET SIMILAIRES

OLD STYLE

Soluzioni illuminantiCOMPONENTI ELETTRICI

10

INTRODUZIONE

SERIE

I prodotti della linea Surf, grazie alla loro ingegnosa progettazione e all’alta ricerca di materiali, sono garantiti dal marchio dell'Istituto di Qualità Italiano. Le mol-teplici soluzioni disponibili ti consentono di scegliere le funzioni e i contenuti tecnologici che meglio si adattano alle tue esigenze. Scegli il perfetto equilibrio fraimmagine e qualità. Perché Surf entra nei tuoi ambienti e ti rende sicuro. Sicuro di aver scelto un prodotto affidabile.

Lasciati conquistare dallo stile di Surf ed esprimi la tua personalità senza alcun limite. Curve e rette da alternare, ricche tinte da abbinare, materiali da inventa-re: tanti modi di essere che assecondano altrettanti stili. Perché Surf è indipendenza, libertà e fantasia. Perché Surf è l’espressione dei tuoi gusti.

Immergiti nel mondo dei segnali digitali ed analogici. Un mondo dove prese, connettori e adattatori trovano la dimensione ideale percorrendo la strada della tec-nologia. Tutte le modalità di cablaggio in linea con i più evoluti sistemi di trasmissione. Perché Surf ti mette al passo con i tempi. E apre le porte alla comunica-zione.

Con Surf l’utile, il dilettevole e l’indispensabile sono a portata di mano per valorizzare il calore e il comfort delle mura domestiche. Concediti momenti di tranquillità.Perché Surf è la semplicità del quotidiano. La soddisfazione di ogni tua esigenza.

LE FORME SHAPES LES FORMES

-11 mm: spelatura del cavo - 11 mm : cable peeling - 11 mm : pelage du câble-Ampio alloggiamento per il cavo - Wide cable housing - vaste logement pour le câble-Tasto illuminabile - Lighting key - Touche illuminable

Sul modulo è evidenziata lamisura esatta della spelaturadel cavo per una rapida istalla-zione.

L’illuminazione permette l’individuazione del tasto inscarsa luminosità.

Si inserisce facilmente la lampada di segnalazione olocalizzazione nell’apposito foro predisposto sul modulo.La lampada è provvista di codoli per il collegamentoelettrico e può essere sia del tipo a incandescenza chea LED, nella colorazioni bianco, blu e verde.

I fori d’ingresso sono di forma quadra, conconseguente aumento del 25% della sezioned’ingresso.

Il modulo è fornito con il morsetto aperto ed èquindi pronto per l’istallazione.

CARATTERISTICHE DEI MODULI MODULE FEATURES CARACTÉRISTIQUES DES MOUDULES

Elios, attraverso la progettazione della serie civile Surf vi propone una doppia interpretazione dei vostri gusti. Due stili molto differenti tra di loro, entram-bi raffinati ed accattivanti. Superfici satinate o lucide, per poter ottenere effetti visivi e tattili differenti, assecondando il proprio piacere. Puoi creare l’abbinamen-to che preferisci: ogni placca e ogni tasto è intercambiabile, e non solo nella forma.

Linee geometriche, pulite e decise, per una ricerca del moderno.Geometric lines, clear and sharp, for a modern researchLignes géométriques, propres et décidées, pour une recherche du moderne

Forme retrò, morbide e tondeggianti, per un ritorno al passato.Rétro shapes, soft and round for a return back to the pastFormes rétro, souples et arrondie pour un retour au passé

COMODO AGGANCIO DEI TASTI SUI MODULI DICOMANDO PER UNA FACILE SOSTITUZIONEEasy coupling of keys on control modules for a simple replacementConfortable accrochement des touches sur lesmodules de command pour une facile substitution

COMODO INSERIMENTO FRONTALE DEIMODULIEasy frontal modular insertionConfortables introoducton frontale des modules

10

Tasto e doppio tasto lineare, il classico.Linear key and double key, the classic.Touche et double touche linéaire, la classique.

COMPONENTI ELETTRICI

11

Soluzioni illuminanti

Tasto e doppio tasto ondulato, il “diverso” ed unico.Undulated key and double key, the “different” and unique.Touche et double touche ondulée, “différente “ et unique.

TASTI INTERCAMBIABILI INTERCHANGEABLE KEYS TOUCHES INTERCHANGEABLES

Surf è studiata per tutti i tipi di fissaggio: scatole rotonde diam. 60 mm e scatole rettangolari interasse 83,5 mmSu cemento, su legno, su carton-gesso, su pannelli, ecc.. .

-Montaggio in serie di più supporti da 2 posti, agganciabili tra loro sia in orizzontale che in verticale

-I supporti Surf possono essere impilati uno sull’altro per un comodo stoccaggio in magazzino e per facilitarne il trasporto

GANCI DI FISSAGGIO PER SCATOLE ROTONDEFIXING HOOKS FOR ROUND BOXESCHOCHETS DE FISSAGE POUR BOÎTIERS RONDES

ASOLA PER LA CENTRATURACENTERING EYELETBOUTONNIÈRE POUR LE CENTRAGE

MODALITA’ DI UILIZZO DEI SUPPORTISUPPORT FRAMES EMPLOYLENT PROCEDUREMODALITÉ D’UTILISATION DES SUPPORTS

POSSIBILTA’ DI MONATAGGIO DEL 1/2 TASTOHALF KEY ASSEMBLY POSSIBILITYPOSSIBILITÉ DE MOTER LA DEMI TOUCHE

Semplice montaggio ad incastro del frontale, grazie all’assenza di viti.L’inserimento dei moduli è posteriore, le asole per il fissaggio sonointerne e gli ingressi per le canaline sono pre-marcati: tutto per una sicura e corretta istallazione.

MONTAGGIO AD INCASTRO DEL FRONTALEFITTED ASSEMBLY OF THE FRONTALMONTAGE À ENCASTREMENT DU FRONTAL

INSERIMENTODEI MODULI POSTERIOREBACK SIDE MODULE INSERTIONINTRODUCTION POSTERIEURE DES MODULES

SCATOLA DA PARETE IP20, A 2 POSTISURFACE MOUNTING TWO-OPENING BOX IP20BOÎTIER POUR INSTALLATION APPARENT IP20 DEUX MODULES

FRECCE CHE INDICANO IL PASSO E MEZZO PASSOARROWS INDICATING PITCH AND HALF PITCHFLÈCHES QUI INDIQUENT LE PAS ET LE DEMI PAS

VITE IMPERDIBILEUNLOSEABLE SREWVIS IMPERDABLE

FORO PER IL PASSAGGIO A PANNELLOHOLE FOR PANEL FIXINGTROU POUR LE FIXAGE AU PANNEAU

Per una maggiore semplicità di utilizzo dei prodotti, sui supporti Surfvengono mostrate, attraverso i simboli,le indicazioni di istallazione:inserimento dei moduli, sgancio dei moduli e fori di fissaggio.

La lunghezza delle viti è maggiorata del 20% per un miglior fissaggio.

INDICAZIONE PER LO SGANCIO DEI MODULIMODULES RELEASE INDICATIONINDICATIONS POUR LE DÉCROCHAGE DES MODULES

CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE E FUNZIONALI DEI SUPPORTISUPPORT FRAMES CONSTRUCTIVE AND FUNCTIONAL FEATURESCARACTÉRISTIQUES CONSTRUCTIVES ET FONCTIONNELLES DES SUPPORTS

Nella gamma dei moduli Surf vi è incluso il 1/2 tasto, per ottenere sempre una disposizione simmetrica: posizionando, ad esempio, una presa Schuko al centro del sup-porto a 3 posti, o un solo modulo al centro del supporto a 2 posti.

12

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

SERIE SURF APPARECCHI DI COMANDO NON AUTOMATICISURF RANGE NON AUTOMATIC CONTROL DEVICESSÉRIE SURF MODULES DE COMMANDE NON AUTOMATIQUE

Interruttore unipolare 250V~ 1P 16AX illuminabile, tastosostituibile

Single pole one way switch 1P 250V 16AX - Lightable,changeable key

Interrupteur unipolaire 250V~ 1P 16AX devient lumineux aveclampe, touche changeable

Deviatore unipolare 250V~ 1P 16AX illuminabile, tasto sostituibile Single pole two way switch 1P 250V 16AX - Lightable, changeablekey

Commutateur unipolaire 250V~ 1P 16AX devient lumineux aveclampe, touche changeable

2600 20 200

2600-G 20 200 k

2600-S 20 200

2601 20 200

2601-G 20 200 k

2601-S 20 200

2605 20 200

2605-G 20 200 k

2605-S 20 200

2603 1 20

2603-G 1 20 k

2603-S 1 20

2604 1 10

2604-G 1 10

2604-S 1 10

2605-2-T 1 10

2605-2-T-G 1 10

2605-2-T-S 1 10

Invertitore unipolare 250V~ 1P 16AX illuminabile, tastosostituibile

Two way reversing switch 1P 250V 16AX - Lightable,changeable key

Inverseur unipolaire 250V~ 1P 16AX devient lumineux avec lampe,touche changeable

Pulsante unipolare tirante 250V~ 1P NO 10A, con 1,50 mcordone e pomello

Single pole pull cord switch 1P NA 250V ~ 10A with cord of 1.50 m

Poussoir à tirage 250V~ 1P NO 10A, cordon pour mecanisme à tirage logueur 1,50 m

Pulsante unipolare a leva 250V~ 1P NO 10A, illuminabiletasto sostituibile

Single pole lever push switch 250V~ 1P NO 10A, lightable,changeable key

Poussoir à levier 250V~ 1P NO 10A, devient lumineux avec lampe,touche changeable

Pulsante unipolare con targhetta trsparente 250V~ 1P NO10A, illuminabile tasto sostituibile 2 moduli

Single pole push switch with transparent tag 2 modules 1P NO250V ~ 10A - lightable, changeable key

Poussoir unipolaire avec plaquette transparent, 2 modules 1P NO250V ~ 10A,devient lumineux avec lampe, touche changeable

2600

2601

2603

2604

2605

2605-2-T

Appareccchi di comando a 1 modulo vengono forniti con il copritasto lineare montato1 module control devices wil be supplied with assembled linear keyLes appareils de commande 1 module seront fournis avec touche lineaire montée

Note:

Pulsante unipolare a leva, simbolo chiave, 250V~ 1P NO 10A,illuminabile tasto sostituibile

Single pole lever push switch with key symbol, 250V~ 1P NO 10A,lightable, changeable key

Poussoir unipolaire à levier, simbol clé, 250V~ 1P NO 10A,devient lumineux avec lampe, touche changeable

Pulsante unipolare a leva, simbolo suoneria, 250V~ 1P NO 10A,illuminabile tasto sostituibile

Single pole lever push switch with bell symbol, 250V~ 1P NO 10A,lightable, changeable key

Poussoir unipolaire à levier, simbol sonnerie, 250V~ 1P NO 10A,devient lumineux avec lampe, touche changeable

Pulsante unipolare a leva, simbolo lampada, 250V~ 1P NO 10A,illuminabile tasto sostituibile

Single pole lever push switch with lamp symbol, 250V~ 1P NO 10A,lightable, changeable key

Poussoir unipolaire à levier, simbol lampe, 250V~ 1P NO 10A, devientlumineux avec lampe, touche changeable

Interruttore bipolare 250V~ 2P 16AX illuminabile,tasto sostituibileDouble pole one way switch 250V~ 2P 16AX - lightable,changeable key

Interrupteur bipolaire 250V~ 2P 16AX devient lumineux avec lampe,touche changeable

Doppio pulsante unipolare 250V~ 1P NO + 1P NO 10A

Two single pole push switch 250V~ 1P NO + 1P NO 10A

Double poussoir bipolaire 250V~ 1P NO + 1P NO 10A

Doppio pulsante interbloccato 250V~ 1P NO + 1P NO 10A

Two single pole interlocked push switch 250V~ 1P NO + 1P NO 10A

Double poussoir inter-bloqué 250V~ 1P NO + 1P NO 10A

2605-A

2605-C

2605-L

2615

2631

2632

2605-A 20 200

2601-A-G 20 200 k

2601-A-S 20 200

2605-C 20 200

2605-C-G 20 200 k

2605-C-S 20 200

2605-L 20 200

2605-L-G 20 200 k

2605-L-S 20 200

2615 1 20

2615-G 1 20 k

2615-S 1 20

2631 1 20

2631-G 1 20

2631-S 1 20

2632 1 20

2632-G 1 20

2632-S 1 20

COMPONENTI ELETTRICI

13

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

SERIE SURF APPARECCHI DI COMANDO AUTOMATICISURF RANGE AUTOMATIC CONTROL DEVICESSÉRIE SURF MODULES DE COMMANDE AUTOMATIQUE

14

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

SERIE SURF APPARECCHI DI COMANDO NON AUTOMATICISURF RANGE NON AUTOMATIC CONTROL DEVICESSÉRIE SURF MODULES DE COMMANDE NON AUTOMATIQUE

Pulsante unipolare in chiusura 250V~ 1P NO 10A + spia per unità di segnalazione, diffusore opale

Single pole push switch, closing mode, 250V~ 1P NO 10A + lightindicator for control device, opal diffuser

Poussoir unipolaire pour fermeture 250V~ 1P NO 10A + lampetémoin, diffuseur opale

Pulsante unipolare in chiusura 250V~ 1P NO 10A + spiaper unità di segnalazione, diffusore rosso

Single pole push switch, closing mode, 250V~ 1P NO 10A + lightindicator for control device, red diffuser

Poussoir unipolaire pour fermeture 250V~ 1P NO 10A + lampetémoin, diffuseur rouge

Pulsante unipolare in chiusura 250V~ 1P NO 10A + spia per unità di segnalazione, diffusore verde

Single pole push switch, closing mode, 250V~ 1P NO 10A + light indicator for control device, green diffusorr

Poussoir unipolaire pour fermeture 250V~ 1P NO 10A + lampetémoin, diffuseur vert

Interruttore automatico magnetotermico 1P+N C6 120-230V~ 50-60 Hz p.i.1500A,

Double pole one way switch thermal magnetic device 1P+N C6 120-230V~ 50-60 Hz p.i.1500A,

Interrupteur automatique magnéto-thermic 1P+N C6 120-230V~ 50-60 Hz p.i.1500A,

Interruttore automatico magnetotermico 1P+N C10 120-230V~50-60 Hz p.i.1500A

Double pole one way switch thermal magnetic device 1P+N C10120-230V~ 50-60 Hz p.i.1500A

Interrupteur automatique magnéto-thermique 1P+N C10 120-230V~ 50-60 Hz p.i.1500A

2695-6

2695-10

2634-OP

2634-R

2634-V

2634-OP 1 20

2634-OP-G 1 20

2634-OP-S 1 20

2634-R 1 20

2634-R-G 1 20

2634-R-S 1 20

2634-V 1 20

2634-V-G 1 20

2634-V-S 1 20

2695-6 1 20

2695-6-G 1 20

2695-6-S 1 20

2695-10 1 20

2695-10-G 1 20

2695-10-S 1 20

SERIE SURF PRESE PER INSTALLAZIONE FISSASURF RANGE SOCKET OUTLETSÉRIE SURF PRISES

COMPONENTI ELETTRICI

15

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

Interruttore automatico magnetotermico 1P+N C16 120-230V~ 50-60 Hz p.i.3000A

Double pole one way switch thermal magnetic device 1P+N C16 120-230V~ 50-60 Hz p.i.3000A

Interrupteur automatique magnéto-thermique 1P+N C16 120-230V~ 50-60 Hz p.i.3000A

Interruttore automatico magnetotermico differenziale duemoduli 1P+N C6 120-230V~ 50-60 Hz,I n 10mA p.i.1500A

Double pole one way switch and neutral thermal-magneticdevice two modules 1P+N C6 120-230V~ 50-60 Hz,I n 10mA p.i.1500A

Interrupteur automatique magnéto-thermique diffèrentiel 2 modules 1P+N C6 120-230V~ 50-60 Hz, I n 10mAp.i.1500A

Interruttore automatico magnetotermico differenzialedue moduli 1P+N C10 120-230V~ 50-60, I n 10mAp.i.3000A

double pole one way switch and neutral thermal-magneticdevice two modules 1P+N C10 120-230V~ 50-60,I n 10mA p.i.3000A

Interrupteur automatique magnéto-thermique diffèrentiel 2modules 1P+N C10 120-230V~ 50-60, I n 10mA p.i.3000A

Interruttore automatico magnetotermico differenzialedue moduli 1P+N C16 120-230V~ 50-60 Hz, I n 10mAp.i.3000A

Double pole one way switch and neutral thermal-magneticdevice two modules 1P+N C16 120-230V~ 50-60 Hz,I n 10mA p.i.3000A

Interrupteur automatique magnéto-thermique diffèrentiel 2modules 1P+N C16 120-230V~ 50-60 Hz,I n 10mAp.i.3000A

2607 Presa standard euroamericano 2P 10A 125/250V~(spinotti piatti paralleli, e spinotti Ø 4,8)

Euro-American standard socket outlet 2P 10A 125/250V~(with flat parallel openings and openings Ø 4,8)

Prise standard Euro-Americain 2P 10A 125/250V~ (alveolesplats parallèles et alveoles Ø 4,8)

2695-16

2696-10

2696-16

2696-6

2695-16 1 20

2695-16-G 1 20

2695-16-S 1 20

2696-6 1 10

2696-6-G 1 10

2696-6-S 1 10

2696-10 1 10

2696-10-G 1 10

2696-10-S 1 10

2696-16 1 10

2696-16-G 1 10

2696-16-S 1 10

2607 10 100

2607-G 10 100

2607-S 10 100

16

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

SERIE SURF PRESE PER INSTALLAZIONE FISSASURF RANGE SOCKET OUTLETSÉRIE SURF PRISES

Presa standard americano 2P 15A 125V~ (spinotti piatti paralleli polarizzato)

American standard socket outlet 2P 15A 125V~ (with flat parallel and pol. openings)

Prise standard US 2P 15A 125V~ (alveoles plats parallèles polarisé)

2608

2608 10 100

2608-G 10 100

2608-S 10 100

Presa standard americano 2P+T 15A 125V~ (spinotti piatti paralleli polarizzato)

American standard socket outlet 2P+T 15A 125V~ (with flat parallel and pol. openings)

Prise standard US 2P+T 15A 125V~ (alveoles plats paralleles polarisé)

2609

2612 10 100

2612-G 10 100

2612-S 10 100

2609 10 100

2609-G 10 100

2609-S 10 100

Presa standard euroamericano 2P+T 10A 125/250V~,(spinotti piatti paralleli e spinotti ø4,8)

Euro-American standard socket outlet 2P+T 10A 125/250V~(with flat parallel openings and openings Ø 4,8)

Prise standard Euro-Americain 2P+T 10A 125/250V~ (alveolesplats parallèles et alveoles Ø 4,8)

2612

Presa standard tedesco due moduli 2P+T 16A 250V~

German standard socket outlet two modules 2P+T 16A 250V~

Prise standard Germanique 2 modules 2P+T 16A 250V~

2616

2616 10 100

2616-G 10 100

2616-S 10 100

Presa standard italiano P30 (contatti di terra laterali e centrale) due moduli 2P+T 16A 250V~

Italian standard socket outlet P30 (earth contacts lateral and central)two modules 2P+T 16A 250V~

Prise standard Italien P30 (contacts de terre latéraux et centraux) 2 modules 2P+T 16A 250V~

2616-P30

2616-P30 10 100

2616-P30-G 10 100 k

2616-P30-S 10 100

Presa standard francese 2P 10/16A 250V~ 2 moduli

French standard socket outlet 2P 10/16A 250V~ 2 modules

Prise standard François 2P 10/16A 250V~ 2 modules

2619

2619 10 100

2619-G 10 100

2619-S 10 100

INPREP

ARAZIONE

INPREP

ARAZIONE

COMPONENTI ELETTRICI

17

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

Presa standard inglese 2P+T 13A 250V~ 2 moduli

English standard socket outlet 2P+T 13A 250V~ 2 modules

Prise standard Anglais 2P+T 13A 250V~ 2 modules

2621

2620 10 100

2620-G 10 100

2620-S 10 100

Presa standard francese 2P+T 16A 250V~ 2 moduli

French standard socket outlet 2P+T 16A 250V~ 2 modules

Prise standard François 2P+T 16A 250V~ 2 modules

2620

2621 10 100

2621-G 10 100

2621-S 10 100

Presa standard inglese 2P+T 15A 250V~ 2 moduli

English standard socket outlet 2P+T 15A 250V~ 2 modules

Prise standard Anglais 2P+T 15A 250V~ 2 modules

2622

2623 10 100

2623-G 10 100

2623-S 10 100

2624 10 100

2624-G 10 100

2624-S 10 100

Presa standard australiano/sudamericano 2P+T 10A 240V~2 moduli

Australian/South-American standard socket outlet 2P+T 10A 240V~2 modules

Prise standard Australian/Sud-Americain 2P+T 10A 240V~

2623

Presa standard australiano/sudamericano 2P+T 15A 240V~2 moduli

Australian/South-American standard socket outlet 2P+T 15A 240V~2 modules

Prise standard Australian/Sud-Americain 2P+T 15A 240V~

2624

2622 10 100

2622-G 10 100

2622-S 10 100

Presa standard israeliano 2P+T 10/16A 250V~ 2 moduli

Israeli standard socket outlet 2P+T 10/16A 250V~ 2 modules

Prise standard Israélienne 2P+T 10/16A 250V~ 2 modules

2625

2625 10 100

2625-G 10 100

2625-S 10 100

INPREP

ARAZIONE

INPREP

ARAZIONE

INPREP

ARAZIONE

INPREP

ARAZIONE

INPREP

ARAZIONE

18

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

SERIE SURF PRESE PER INSTALLAZIONE FISSASURF RANGE SOCKET OUTLETSÉRIE SURF PRISES

Presa per rasoi con trasformatore di isolamento 20VA,230V~, 50-60Hz, 3 moduli

Shaver socket outlet with insulation transformer 20VA, 230V~, 50-60Hz, 3 modules

Prise rasoir avec transformateur de isolement 20VA, 230V~, 50-60Hz,3 modules

2649

2649 10 100

2649-G 10 100

2649-S 10 100

Presa standard italiano P11, 2P+T 10A 250V~

Italian standard socket outlet P11, 2P+T 10A 250V~

Prise standard italien P11, 2P+T 10A 250V~

2651

2656

2651 20 200

2651-G 20 200 k

2651-S 20 200

Presa standard italiano P11/17, 2P+T 16A 250V~

Italian standard socket outlet P11/17, 2P+T 16A 250V~

Prise standard italien P11/17, 2P+T 16A 250V~ 2656 20 200

2656-G 20 200 k

2656-S 20 200

Presa multistandard italiano P11/17+ P30, 2P+T 16A 250V~

Italian multistandard socket outlet P11/17+ P30, 2P+T 16A 250V~

Prise multistandard Italien P11/17+ P30, 2P+T 16A 250V~,

2657

2657 10 100

2657-G 10 100

2657-S 10 100

Presa standard svizzero TIPO 12, 2P+T 10A 250V~

Swiss standard socket outlet, type 12 2P+T 10A 250V~

Prise standard Suisse type 12, 2P+T 10A 250V~

2630

2630 10 100

2630-G 10 100

2630-S 10 100 INPREP

ARAZIONE

INPREP

ARAZIONE

COMPONENTI ELETTRICI

19

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

SERIE SURF PRESE PER INSTALLAZIONE FISSA PER LINEE DEDICATESURF RANGE SPECIAL LINES SOCKET OUTLETSÉRIE SURF PRISE POUR INTALLATION LIGNES SPECIALES

SERIE SURF PRESE DI CONNETTORE DATI PER INSTALLAZIONE FISSA SURF RANGE DATA SOCKETS CONNECTORSÉRIE SURF PRISES INFORMATIQUES

Presa standard italiano P11, 2P+T 10A 250V~

Italian standard socket outlet P11, 2P+T 10A 250V~

Prise standard Italien P11, 2P+T 10A 250V~

2651

2651-R 20 200

2651-V 20 200 k

2651-GI 20 200

Presa standard italiano P30 (contatti di terra laterali e centrale) due moduli 2P+T 16A 250V~

Italian standard socket outlet P30 (earth contacts lateral and central)2 modules 2P+T 16A 250V~

Prise standard Italien P30 (contacts de terre latéraux e centraux)2P+T 16A 250V~

2616-P30

2616-P30-R 10 100

2616-P30-V 10 100 k

2616-P30-GI 10 100

Presa multistandard italiano P11/17+ P30, 2P+T 16A 250V~

Italian multistandard socket outlet P11/17+ P30, 2P+T 16A 250V

Prise multistandard Italien P11/17+ P30, 2P+T 16A 250V~

2657

2657-R 10 100

2657-V 10 100

2657-GI 10 100

Connettore RJ45 Cat.5 shermato, morsetti ad incisione diisolante senza utilizzo di utensile

Connector RJ45 Cat. 5 shielded, tabs for push-on connections

Connecteur RJ45 Cat. 5, protégé, avec bornes autodénudantes

2671-5F

2671-5F 1 20

2657-5F-G 1 20

2657-5F-S 1 20

2671-5U 1 20

2657-5U-G 1 20

2657-5U-S 1 20

Connettore RJ45 Cat.5 non schermato,morsetti ad incisione di isolante senza utilizzo di utensile

Connector RJ45 Cat. 5 unshielded, tabs for push-on connections

Connecteur RJ45 Cat. 5, non protégé, avec bornes autodénudantes

2671-5U

20

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

SERIE SURF PRESE DI CONNETTORE DATI PER INSTALLAZIONE FISSASURF RANGE DATA SOCKETS CONNECTORSÉRIE SURF PRISES INFORMATIQUES

2671-5U 1 20

2657-5U-G 1 20

2657-5U-S 1 20

Connettore RJ45 Cat.6 non schermato,morsetti ad incisione diisolante senza utilizzo di utensile

Connector RJ45 Cat. 6 unshielded, tabs for push-on connections

Connecteur RJ45 Cat. 6, non protégé, avec bornes autodénudantes

2671-6U

2671-5U 20 200

2657-5U-G 20 200

2657-5U-S 20 200

Connettore telefonico RJ11, 4 posizioni 4 contatti(4/4) morsettia vite

Telephone connector RJ11, 4 positions 4 contacts (4/4) with screw terminals

Connecteur téléphone RJ11, 4 positions 4 contacts (4/4) avec bornes à vis

2670-11

2671-5U 1 20

2657-5U-G 1 20

2657-5U-S 1 20

Connettore telefonico RJ12, 6 posizioni 6 contatti (6/6) morsetti a vite

Telephone connector RJ12, 6 positions 6 contacts (6/6) with screw terminals

Connecteur téléphone RJ12, 6 positions 6 contacts (6/6) avec bornesà vis

2670-12

SERIE SURF PRESE TELEFONICHESURF RANGE TELEPHON SOCKETSSÉRIE SURF PRISES TELEPHONIQUES

2671-5F 1 20

2657-5F-G 1 20

2657-5F-S 1 20

Connettore RJ45 Cat.6 schermato,morsetti ad incisione diisolante senza utilizzo di utensile

Connector RJ45 Cat. 6 shielded, tabs for push-on connections

Connecteur RJ45 Cat. 6, protégé, avec bornes autodénudantes

2671-6F

COMPONENTI ELETTRICI

21

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

SERIE SURF PRESE COASSIALI TV E SATSURF RANGE TV AND SAT SOCKETSSÉRIE SURF ACCESSOIRES TV ET SAT

2685 20 200

2685-G 20 200

2685-S 20 200

Presa coassiale con connettore femmina F/F (IEC 60169-24)

Coaxial socket with female connector F/F (IEC 60169-24)

Prise coaxiale avec connecteur femelle F/F (IEC 60169-24)

2685

2685-M 20 200

2685-M-G 20 200

2685-M-S 20 200

Presa coassiale con connettore femmina F (IEC 60169-24) perfrequenze da 5 a 2300MHz

Coaxial socket with female connector F (IEC 60169-24) for frequenciesfrom 5 to 2300 MHz

Prise coaxiale avec connecteur femelle F (IEC 60169-24) pour frequences de 5 à 2300 MHz

2685-M

2686-1-00 1 20

2686-1-00-G 1 20

2686-1-00-S 1 20

Presa coassiale diretta con connettore maschio IEC 60169-2per frequenze da 5 a 2300MHz

Coaxial direct socket with male connector IEC 60169-2 for frequenciesfrom 5 to 2300 MHz

Prise coaxiale directe avec connecteur mâle IEC 60169-2 pour frequences de 5 à 2300MHz

2686-1-00

2686-1-05 1 20

2686-1-05-G 1 20

2686-1-05-S 1 20

Presa coassiale derivata con connettore maschio IEC 60169-2per frequenze da 5 a 2300MHz

Derivative coaxial socket with male connector IEC 60169-2 for frequencesfrom 5 to 2300 MHz

Prise coaxiale derivée avec connecteur mâle IEC 60169-2 pour fre-quences de 5 à 2300 MHz

2686-1-05

2686-1-07 1 20

2686-1-07-G 1 20

2686-1-07-S 1 20

Presa coassiale diretta (derivata) con connettore maschio IEC60169-2 attenuazione -7dB per frequenze da 5 a 2300MHz

Direct (derivative) coaxial socket with male connector IEC 60169-2, atte-nuation -7 dB for frequencies from 5 to 2300 MHz

Prise coaxiale directe (derivée) avec connecteur mâle IEC 60169-2atténuation -7dB pour frequences de 5 à 2300MHz

2686-1-07

2686-1-0C 1 20

2686-1-0C-G 1 20

2686-1-0C-S 1 20

Presa coassiale diretta con connettore maschio +CC IEC60169-2 per frequenze da 5 a 2300MHz

Direct coaxial socket with male connector +CC IEC 60169-2 for frequen-cies from 5 to 2300 MHz

Prise coaxiale directe avec connecteur mâle +CC IEC 60169-2 pourfrequences de 5 à 2300MHz

2686-1-0C

22

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

SERIE SURF PRESE COASSIALI TV E SATSURF RANGE TV AND SAT SOCKETSSÉRIE SURF ACCESSOIRES TV ET SAT

2686-1-10 1 20

2686-1-10-G 1 20

2686-1-10-S 1 20

Presa coassiale (derivata) con connettore maschio IEC 60169-2 attenuazione -10dB per frequenze da 5 a 2300MHz

Direct (derivative) coaxial socket with male connector IEC 60169-2,attenuation -10 dB for frequencies from 5 to 2300 MHzz

Prise coaxiale directe (derivée) avec connecteur mâle IEC 60169-2atténuation -10dB pour frequences de 5 à 2300MHz

2686-1-10

2686-1-14 1 20

2686-1-14-G 1 20

2686-1-14-S 1 20

Presa coassiale diretta (derivata) con connettore maschio IEC60169-2 attenuazione -14dB per frequenze da 5 a 2300MHz

Direct (derivative) coaxial socket with male connector IEC 60169-2,attenuation -14 dB for frequencies from 5 to 2300 MHz

Prise coaxiale directe (derivée) avec connecteur mâle IEC 60169-2atténuation -14dB pour frequences de 5 à 2300MHz

2686-1-14

2686-1-18 1 20

2686-1-18-G 1 20

2686-1-18-S 1 20

Presa coassiale diretta (derivata) con connettore maschio IEC60169-2 attenuazione -18dB per frequenze da 5 a 2300MHz

Direct (derivative) coaxial socket with male connector IEC 60169-2,attenuation -18 dB for frequencies from 5 to 2300 MHz

Prise coaxiale directe (derivée) avec connecteur mâle IEC 60169-2atténuation -18dB pour frequences de 5 à 2300MHz

2686-1-18

2686-1-22 1 20

2686-1-22-G 1 20

2686-1-22-S 1 20

Presa coassiale diretta (derivata) con connettore maschio IEC60169-2 attenuazione -22dB per frequenze da 5 a 2300MHz

Direct (derivative) coaxial socket with male connector IEC 60169-2,attenuation -22 dB for frequencies from 5 to 2300 MHz

Prise coaxiale directe (derivée) avec connecteur mâle IEC 60169-2atténuation -22dB pour frequences de 5 à 2300MHz

2686-1-22

2687-00 1 20

2687-00-G 1 20

2687-00-S 1 20

Presa coassiale con connettore femmina F SAT direttta isolata(IEC 60169-24) per frequenze da 5 a 2300MHz

Direct insulated connector female F Sat socket (IEC 60169-24) for frequencies from 5 to 2300 MHz

Prise coaxiale avec connecteur femelle F SAT directe et isolée (IEC 60169-24) pour frequences de 5 à 2300 MHz

2687-00

2687-0C 1 20

2687-0C-G 1 20

2687-0C-S 1 20

Presa coassiale diretta con connettore femmina F SAT +CCIEC 60169-2 per frequenze da 5 a 2300MHz

Direct insulated connector female F Sat socket +CC IEC 60169-2 for frequencies from 5 to 2300 MHz

Prise coaxiale directe avec connecteur femelle F SAT +CC IEC 60169-2pour frequences de 5 a 2300 MHz

2687-0C

COMPONENTI ELETTRICI

23

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

2687-2-00 1 20

2687-2-00-G 1 20

2687-2-00-S 1 20

Presa demix terrestre/Sat diretta 2 uscite con connettorimaschio e femmina IEC 60169-2 per frequenze da 5 a2300MHz

Direct (derivative) coaxial socket with male and female connectors IEC 60169-2 attenuation 22 dB for frequencies from 5 to 2300 MHz

Prise coaxiale directe (derivée) avec connecteurs mâle et femelle IEC 60169-2 atténuation 22dB pour frequences de 5 à 2300MHz

2687-2-00

2687-2-05 1 20

2687-2-05-G 1 20

2687-2-05-S 1 20

Presa demix terrestre/Sat diretta (derivata) 2 uscite con connettori maschio e femmina IEC 60169-2 per frequenze da5 a 2300MHz

Direct (derivative) demix Terr/Sat socket double exit with male and female connectors IEC 60169-2 for frequencies from 5 to 2300 MHz

Prise demix TV/SAT directe (derivée) 2 sorties avec connecteurs mâle et femelle IEC 60169-2 pour frequences de 5 a 2300MHz

2687-2-05

2687-2-07 1 20

2687-2-07-G 1 20

2687-2-07-S 1 20

Presa demix terrestre/Sat 2 uscite con connettori maschio e femmina IEC 60169-2, attenuazione -7dB per frequenze da 5 a 2300MHz

Demix Terr/Sat socket double exit with male and female connectors IEC 60169-2, attenuation -7dB for frequencies from 5 to 2300 MHz

Prise demix TV/SAT 2 sorties avec connecteurs mâle et femelle IEC 60169-2, atténuation -7dB pour frequences de 5 a 2300MHz

2687-2-07

2687-2-10 1 20

2687-2-10-G 1 20

2687-2-10-S 1 20

Presa demix terrestre/Sat 2 uscite con connettori maschio e femmina IEC 60169-2, attenuazione -10dB per frequenze da 5 a 2300MHz

Demix Terr/Sat socket double exit with male and female connectors IEC 60169-2, attenuation -10dB for frequencies from 5 to 2300 MHz

Prise demix TV/SAT 2 sorties avec connecteurs mâle et femelle IEC 60169-2, atténuation -10dB pour frequences de 5 à 2300MHz

2687-2-10

2687-2-14 1 20

2687-2-14-G 1 20

2687-2-14-S 1 20

Presa demix terrestre/Sat 2 uscite con connettori maschio e femmina IEC 60169-2, attenuazione -14dB per frequenze da 5 a 2300MHz

Demix Terr/Sat socket double exit with male and female connectors IEC 60169-2, attenuation -14dB for frequencies from 5 to 2300 MHz

Prise demix TV/SAT 2 sorties avec connecteurs mâle et femelle IEC 60169-2, atténuation -14dB pour frequences de 5 à 2300MHz

2687-2-14

2687-2-18 1 20

2687-2-18-G 1 20

2687-2-18-S 1 20

Presa demix terrestre/Sat 2 uscite con connettori maschio e femmina IEC 60169-2, attenuazione -18dB per frequenze da 5 a 2300MHz

Demix Terr/Sat socket double exit with male and female connectors IEC 60169-2, attenuation -18dB for frequencies from 5 to 2300 MHz

Prise demix TV/SAT 2 sorties avec connecteurs mâle et femelle IEC 60169-2, atténuation -18dB pour frequences de 5 à 2300MHz

2687-2-18

24

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

SERIE SURF PRESE COASSIALI TV E SATSURF RANGE TV AND SAT SOCKETSSÉRIE SURF ACCESSOIRES TV ET SAT

2687-2-22 1 20

2687-2-22-G 1 20

2687-2-22-S 1 20

Presa demix terrestre/Sat 2 uscite con connettori maschio e femmina IEC 60169-2, attenuazione -22dB per frequenze da 5 a 2300MHz

Demix Terr/Sat socket double exit with male and female connectors IEC 60169-2, attenuation -22dB for frequencies from 5 to 2300 MHz

Prise demix TV/SAT 2 sorties avec connecteurs mâle et femelle IEC 60169-2, atténuation -22dB pour frequences de 5 à 2300MHz

2687-2-22

2687-2-ES 1 20

2687-2-ES-G 1 20

2687-2-ES-S 1 20

Presa demix terrestre/Sat diretta 2 ingressi separati maschio e femmina IEC 60169-2 per frequenze da 5 a 2300MHz

Direct demix Ter/Sat socket 2 separate holes with male and female connectors IEC 60169-2 fore frequencies from 5 to 2300 MHz

Prise demix TV/SAT direct 2 entrées separées mâle et femelle IEC 60169-2, pour frequences de 5 à 2300MHz

2687-2-ES

2626-12 1 20

2626-12-G 1 20

2626-12-S 1 20

Ronzatore 12V~ (SELV) 50-60Hz 8VA

Buzzer 12V~ (SELV) 50-60Hz 8VA

Ronfleur 12V~ (SELV) 50-60Hz 8VA

2626-12

2626-12 1 20

2626-12-G 1 20

2626-12-S 1 20

Suoneria 12V~ (SELV) 50-60Hz 8VA

Bell push 12V~ (SELV) 50-60Hz 8VA

Sonnerie 12V~ (SELV) 50-60Hz 8VA

2627-12

2626-230 1 20

2626-230-G 1 20

2626-230-S 1 20

Ronzatore 230V~ 50-60 Hz 8VA

Buzzer 230V~ - 50-60Hz 8VA

Ronfleur 230V~ 50-60 Hz 8VA

2626-230

SERIE SURF APPARECCHI RONZATORI E SUONERIE ELETTROMECCANICHESURF RANGE BELLS AND BUZZERSSÉRIE SURF SONNERIES ET RONFLEURS

COMPONENTI ELETTRICI

25

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

2627-230 1 20

2627-230-G 1 20

2627-230-S 1 20

Suoneria 230V~ 50-60 Hz 8VA

Bell 230V~ - 50-60Hz 8VA

Sonnerie 230V~ - 50-60Hz 8VA

2627-230

2635-OP 1 20

2635-OP-G 1 20

2635-OP-S 1 20

Spia luminosa semplice diffusore opale (per lampade siluro6,3x28mm)

Light indicator opal diffuser (for lamps 6,3x28mm)

Lamp témoin simple réflecteur opale (pour ampoule 6,3x28 mm)

2635-OP

2635-R 1 20

2635-R-G 1 20

2635-R-S 1 20

Spia luminosa semplice diffusore rosso (per lampade siluro6,3x28mm)

Light indicator red diffuser (for lamps 6,3x28mm)

Lamp témoin simple réflecteur rouge (pour ampoule 6,3x28 mm)

2635-R

2635-V 1 20

2635-V-G 1 20

2635-V-S 1 20

Spia luminosa semplice diffusore verde (per lampade siluro6,3x28mm)

Light indicator green diffuser (for lamps 6,3x28mm)

Lamp témoin simple réflecteur vert (pour ampoule 6,3x28 mm)

2635-V

2638-OPR 1 20

2638-OPR-G 1 20

2638-OPR-S 1 20

Doppia spia luminosa diffusore opale/rosso (per lampade siluro 6,3x28mm)

Double light indicator opal/red diffuser (for lamps 6,3x28mm)

Double lampe témoin réflecteur opale/rouge (pour ampoule6,3x28 mm)

2638-OPR

SERIE SURF SPIE LUMINOSE E SEMPLICISURF RANGE PILOT LIGHTS INDICATORSÉRIE SURF LAMPES TÉMOIN SIMPLES

26

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

2638-VR 1 20

2638-VR-G 1 20

2638-VR-S 1 20

Doppia spia luminosa diffusore verde/rosso (per lampade siluro 6,3x28mm)

Double light indicator green/red diffuser (for lamps 6,3x28mm)

Double lampe témoin réflecteur vert/rouge (pour ampoule 6,3x28 mm)

2638-VR

2684 1 SI 1

2681 1 SI 1

Luce cortesia LED rosso/verde/blu 3 moduli, alimentazione230V~ o 12Vdc -

Courtesy light, red/green/blue LED, 230V~ or 12Vdc

Voyant de signalisation LED rouge/vert/bleu 3 modules, alimentation230V~ ou 12Vdc

2684

Apparecchi di illuminazione di emergenza, estraibile 230V~autonomia 60h (ricarica completa 48h) a LED Bianco,3 moduli

Emergency lighting devices, extractable 230V~ 60h stand-by (rechar-ging time 48h) white LED, 3 modules

Voyant de signalisation d'émergence, retirable 230V~ autonomie 60h(recharge complète 48h), LED blanc, 3 modules

2690

SERIE SURF SPIE LUMINOSE E SEMPLICISURF RANGE PILOT LIGHTS INDICATORSÉRIE SURF LAMPES TÈMOIN SIMPLES

SERIE SURF APPARECCHI DI ILLUMINAZIONESURF RANGE LIGHTING DEVICESSÉRIE SURF APPAREILS D’ÉCLAIRAGE

2690 1 SI 1

2690-G 1 SI 1

2690-S 1 SI 1

Luce segnapasso LED Bianco 3 moduli diffusore Opaco alimentazione 230V~ o 12Vdc -

Step marker light white led 3 modules matt diffuser 230V~ or 12Vdc

Éclairage marquer d'étape LED blanc 3 modules diffuseur opaque alimentation 230V~ ou 12Vdc

2681

2681-T 1 SI 1

Luce segnapasso LED Bianco 3 moduli diffusore Trasparentealimentazione 230V~ o 12Vdc -

Step marker light white led 3 modules transparent diffuser 230V~ or12Vdc

Eclairage marquer d'étape LED blanc 3 modules diffuseur transparent,alimentation 230V~ ou 12Vdc

2681-T

Fornita senza placcaSupplied without cover plateFourni sans plaque

COMPONENTI ELETTRICI

27

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

2692 1 SI 1

Apparecchi di illuminazione di emergenza fissa, da incasso,diffusore Opaco 230V~ o 12Vdc autonomia 60h (ricarica completa 48h) a LED Bianco, 3 moduli

Flush mounting emergency lighting devices, matt diffuser 230V~ or12Vdc stand-by 60h (complete recharge 48h) white led, 3 modules

Voyant de signalisation d'émergence fixe, installation à encastrer,diffuseur opaque 230V~ o 12Vdc autonomie 60h (recharge complete 48h) LED blanc, 3 modules

2692

2693 1 SI 1

Luce segnapasso LED Rosso/Verde/Blu diffusore opaco alimentazione 230V~ o 12Vdc

Step marker light red/green/blu LED matt diffuser 230V~ or 12Vdc

Éclairage marquer d'étape LED rouge/vert/bleu diffuseur opaque,alimentation 230V~ ou 12Vdc

2693

2692-T 1 SI 1

Apparecchi di illuminazione di emergenza fissa, da incasso,diffusore Trasparente 230V~ o 12Vdc autonomia 60h (ricarica completa 48h) a LED Bianco, 3 moduli

Flush mounting emergency lighting devices, transparent diffuser 230V~or 12Vdc stand-by 60h (complete recharge 48h) white led, 3 modules

Voyant de signalisation d'émergence fixe, installation à encastrer, diffu-seur tansparent 230V~ o 12Vdc autonomie 60h (recharge complete48h) LED blanc, 3 modules

2692-T

2693-T 1 SI 1

Luce segnapasso LED Rosso/Verde/Blu 3 moduli diffusoreTrasparente alimentazione 230V~ o 12Vdc

Step marker light red/green/blu led tansparent diffuser 230V~ or 12Vdc

Éclairage marquer d'étape LED rouge/vert/bleu diffuseur transparent,alimentation 230V~ ou 12Vdc

2693-T

Fornita senza placcaSupplied without cover plateFourni sans plaque

28

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

SERIE SURF APPARECCHI DI CONTROLLOSURF RANGE CONTROL DEVICESSÉRIE SURF APPAREILS DE CONTROLE

Termostato elettronico per controllo temperatura ambiente alimentazione 2 batterie alcaline 1,5V tipo AA, commutatoreestate/inverno

Electronic thermostat for ambient temperature contro power suppliedby due 1,5V alkaline batteries type AA, summer/winter changecoverswitch

Thermostat d'hambiance electronique pour le controle de la temperatu-re, alimentation par 2 piles alkaline de 1,5V type AA, commutateur été/hiver

2672

2672 1

2672-G 1

2672-S 1

Interruttore orario digitale, programmazione giornaliera, setti-manale, alimetazione 230V~ 50-60Hz, relè uscita 16(4)A,riserva di carica 200h, 3 moduli

Electronic daily/weekly programmable timer, 230V~ 50-60Hz, outputrelay 16(4)A, stand-by 200h, 3 modules

Interrupteur electronique avec programmation journalière et hebdoma-daire, alimentation 230V~ 50-60Hz, relais de sortie 16(4)A, reserve demarche 200h, 3 modules

2675

2675 1

2675-G 1

2675-S 1

Rivelatore elettronico di Gas Metano con segnalazione acustica ed ottica e comando di elettrovalvola, alimentazione230V~ 50-60 Hz 3 moduli

Gas detector with acoustics and optics warning and electro-valve devi-ce, 230V~ 50-60Hz 3 modules

Detecteur electronique de gaz equipé de voyant de signalisation sonoreet lumineuse et commande de électro-valve, alimentation 230V~ 50-60 Hz, 3 modules

2676

2676 1

2676-G 1

2676-S 1

Rivelatore elettronico di Gas GPL con segnalazione acustica edottica e comando di elettrovalvola, alimentazione 230V~ 50-60 Hz 3 moduli

Gpl detector with acoustics and optics warning and electro-valve devi-ce, 230V~ 50-60Hz 3 modules

Detecteur electronique de gaz GPL equipé de voyant de signalisationsonore et lumineuse et commande de électro-valve, alimentation230V~ 50-60 Hz, 3 modules

2677

2677 1

2677-G 1

2677-S 1

Lettore per chiave prossimità (trasponder) alimentazione tramite centralina 12V

Transponder reader for key proximity, supply through control box 12V

Lecteur de contrôle d'accès (trasponder), tension d'alimentation 12V

2680

2680 1

2680-G 1

2680-S 1

Termostato elettronico per controllo temperatura ambiente alimentazione 2 batterie alcaline 1,5V tipo AA, commutatoreestate/inverno, Programmazione giornaliera e settimanale con stepda 0,5°C, Disply LCD Electronoic thermostat for ambient temperature control, power supplied by2 1,5V alkaline batteries type AA, summer/winter changeover switch.Daily/weekly programmable timer step from 0,5°C, LCD dispaly

Thermostat d'hambiance electronique pour le controle de la temperature ali-mentation par 2 piles alkaline de 1,5V type AA, commutateur été/hiver.Programmation journalière et hebdomadaire de 5°C LCD display

2674

2674 1

2674-G 1

2674-S 1

Fornita senza placcaSupplied without cover plateFourni sans plaque

COMPONENTI ELETTRICI

29

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

Chiave elettronica prossimità (transponder) non necessita dialimentazione e/o batterie

Proximity transponder key, without supply and/or battery

Clef electronique pour detecteur d'intrusion, sans tension d'alimentationet/ou piles

2680-PXK

2680-PXK 1

Rivelatore infrarossi passivi, alimentazione 13Vdc assorbimentonominale 6mA, assorbimento massimo 16mA

Passive infrared detector, supply 13Vdc nominal absorption 6mA Max 16mA

Détecteur infrarouge passive, tension d'alimentation 13V dc absorptionnormal 6mA, max absortion 16mA

2683

2683 1

2683-G 1

2683-S 1

KIT di 3 Chiavi ellettroniche di prossimità (trasponder) centralina di comando e lettore chiave, • Codifica a 32 bit(4.294.967.296 combinazioni).• Generazione RANDOM del codice.• Codifica delle chiavi semplificata.• Funzionamento monostabile / bistabile / uomo presente.• Controllo esterno dei LED dell’inseritore.• Lampeggio dei LED al riconoscimento di una chiave.• Possibilità di collegare max 3 lettori in parallelo.• Tensione nominale di alimentazione 13Vcc ± 5%.• Assorbimento max: 120mA.• Uscita contatti relè: C/NC/NA• Portata contatti relè: 24V 1A• Distanza massima di collegamento lettori: 100m.

Kit of 3 electronic proximity transponder keys, remote control and keyreader, 32 bit coding (4.294.967.296 combinations) • Random generation of coding• Simplified coding of keys• Functioning at monostable/bistable/present man condition• Led outward control• Led flashing while recognizing a key• Possibility to connect 3 readers max in parallel • Nominal operating voltage 13Vcc ±5%• Max absorption: 120mA• Relay output contacts: C/NC/NA• Relay current max:24V 1A• Max distance between readers connection: 100 m

Kit de tre lectteurs de côntrole d’accès (transponder) centrale de com-mande et lecteur de clé. Codification à 32 bit (4.294.967.296 conbinai-sons)• Génération RANDOM des codes• Codification des clés simplifié.• Fonctionnement mono-stable/ bi-stable/présence.• Contrôle extérieur des LED.• LED clignotants reconneissant une clé.• Possibilité de connecter tre lecteurs en parallèle.• Tension nominale d’alimentaion: 13Vcc ± 5%.• Absorption max: 120mA.• Sortir contacts relais: C/NC/NA• Portée contacts relais: 24V 1A• Distance max de joction lecteurs: 100m.Kit of 3 electronic proximity transponder keys, remote control and keyreader, 32 bit coding (4.294.967.296 combinations) • Random generation of coding• Simplified coding of keys• Functioning at monostable/bistable/present man condition• Led outward control• Led flashing while recognizing a key• Possibility to connect 3 readers max in parallel • Nominal operating voltage 13Vcc ±5%• Max absorption: 120mA• Relay output contacts: C/NC/NA• Relay current max:24V 1A• Max distance between readers connection: 100 m

2680-KIT

2680-KIT 1

2680-KIT-G 1

2680-KIT-S 1

30

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

SERIE SURF APPARECCHI DI COMANDO REGOLATORISURF RANGE DIMMERSSÉRIE SURF VARIATEURS

Regolatore 230V~ 50Hz per lampade ad incandescenza edalogene da 100W a 500W, comando con deviatore push-push,regolazione con potenziometro rotativo, individuazione al buio

Rotary dimmer switch 230V~ 50Hz for incandescent and halogenlamps 100¸500W

Variateur d'intensité lumineuse 230V~ 50Hz pour lampe à incandescence ou halogènes de 100W à 500W, avec lampe témoin

2678

2678 1 5

2678-G 1 5

2678-S 1 5

Regolatore 230V~ 50Hz per trasformatori lamellari e toroidalicon lampade alogene in bassa tensione potenza 50VA a400VA, comando regolazione con potenziometro rotativo,individuazione al buio

Rotary dimmer switch for resistive and inductive load for low voltagehalogen lamps power supply 50VA¸400VA

Variateur d'intensité lumineuse 230V~ 50Hz pour transformateur àcharge inductive et résistive avec lampes halogènes de basse tensiond'alimentation 50VA ¸ 400VA, bouton rotatif, et lampe témoin

2679

2679 1 5

2679-G 1 5

2679-S 1 5

Regolatore di velocità ventilatori 230V~ 50Hz, potenza 40VA a350VA, comando regolazione con potenziometro rotativo,individuazione al buio

Rotay dimmer switch for electro-blowing fans 230V~ 50Hz, power40VA¸350VA

Variateur de puissance rotatif pour ventilateur 230V~ 50Hz, tension40VA a 350VA, lampe témoin

2682

2682 1 5

2682-G 1 5

2682-S 1 5

Portafusibile 1P 16A 250V~ per fusibili 5x20mm e 6,3x32mm(fornito senza fusibile)

Fuse holder 1P 16A 250V~ fuse dimension 5x20mm and 6,3x32mm(supplied without fuse)

Porte-fusible 1P 16A 250V~ pour fusible 5x20mm et 6,3x32mm (fusible pas fourni)

2628

2628 1 20

2628-G 1 20

2628-S 1 20

SERIE SURF APPARECCHI DI PROTEZIONESURF RANGE PROTECTION DEVICESSÉRIE SURF MODULES DE PROTECTION

COMPONENTI ELETTRICI

31

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

SERIE SURF ACCESSORISURF RANGE ACCESSORIESSÉRIE SURF ACCESSOIRES

Modulo uscita cavo

Exit cable clamp

Module sortie de câble

2606

2606 20 200

2606 -G 20 200 k

2606 -S 20 200

Modulo tasto copriforo

Blank insert

Bouchon

2645

2645 40 400

2645 -G 40 400 k

2645 -S 40 400

2610 45 225

2610 -G 45 225

2610 -S 45 225

Modulo mezzo tasto copriforo

Half blank insert

Demi bouchon

2645-2

2645-2 80 800

2645-2 -G 80 800

2645-2 -S 80 800

Tasto intercambiabile 1 modulo lineare illuminabile

Interchangeabile key 1 lightable linear module

Touche interchangeable 1 module illumibable

2610

2610-01 45 225

2610-01 -G 45 225

2610-01 -S 45 225

Tasto intercambiabile 1 modulo lineare illuminabile simbolo 0/I

Interchangeable key 1 lightable linear module symbol 0/I

Touche interchangeable 1 module illuminable symbol 0/I

2610-0I

2610-A 45 225

2610-A -G 45 225

2610-A -S 45 225

Tasto intercambiabile 1 modulo lineare illuminabile simbolo chiave

Interchangeable key 1 lightable linear module key symbol

Touche interchangeable 1 module illuminable, symbol cle

2610-A

32

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

SERIE SURF ACCESSORISURF RANGE ACCESSORIESSÉRIE SURF ACCESSOIRES

Tasto intercambiabile 1 modulo lineare illuminabile simbolo suoneria

Interchangeable key 1 lightable linear module bell push symbol

Touche interchangeable 1 module illuminable, symbol sonnerie

2610-C

Tasto intercambiabile 1 modulo ondulato illuminabile

Interchangeable key 1 lightable undulated module

Touche interchangeable 1 module ondulée illuminable

2610-1

Tasto intercambiabile 1 modulo lineare illuminabile simbolo lampadina

Interchangeable key 1 lightable linear module lamp symbol

Touche interchangeable 1 module illuminable, symbol lampe

2610-L

2610-L 45 225

2610-L -G 45 225

2610-L -S 45 225

2610-1 45 225

2610-1 -G 45 225

2610-1 -S 45 225

Tasto intercambiabile 1 modulo ondulato illuminabile simbolo chiave

Interchangeable key 1 lightable undulated module key symbol

Touche interchangeable 1 module ondulée illuminable symbol cle

2610-1-A

2610-1-A 45 225

2610-1-A -G 45 225

2610-1-A -S 45 225

Tasto intercambiabile 1 modulo ondulato illuminabile simbolo campanello

Interchangeable key 1 lightable undulated module bell push symbol

Touche interchangeable 1 module ondulée illuminable symbol sonnerie

2610-1-C

2610-1-C 45 225

2610-1-C -G 45 225

2610-1-C -S 45 225

Tasto intercambiabile 1 modulo ondulato illuminabile simbolo O/I

Interchangeable key 1 lightable undulated module symbol O/I

Touche interchangeable 1 module ondulée illuminablesymbol O/I

2610-10

2610-10 45 225

2610-10 -G 45 225

2610-10 -S 45 225

2610-C 45 225

2610-C -G 45 225

2610-C -S 45 225

COMPONENTI ELETTRICI

33

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

Tasto intercambiabile 1 modulo ondulato illuminabile simbolo lampadina

Interchangeable key 1 lightable undulated module lamp symbol

Touche interchangeable 1 module ondulée illuminable symbol lampe

2610-1-L

2610-1-L 45 225

2610-1-L -G 45 225

2610-1-L -S 45 225

Tasto intercambiabile 2 moduli lineare illuminabile

Interchangeable key 2 lightable linear module

Touche interchangeable 2 module illuminable

2610-2

2610-2 20 100

2610-2 -G 20 100

2610-2 -S 20 100

Tasto intercambiabile 2 moduli lineare illuminabile simbolo O/I

Interchangeable key 2 lightable linear module symbol O/I

Touche interchangeable 2 module illuminable symbol 0/I

2610-2-0I

2610-2-01 20 100

2610-2-01 -G 20 100

2610-2-01 -S 20 100

Tasto intercambiabile 2 moduli lineare illuminabile simbolochiave

Interchangeable key 2 lightable linear module key symbol

Touche interchangeable 2 module illuminable symbol clef

2610-2-A

2610-2-A 20 100

2610-2-A -G 20 100

2610-2-A -S 20 100

Tasto intercambiabile 2 moduli lineare illuminabile simbolocampanello

Interchangeable key 2 lightable linear module bell push symbol

Touche interchangeable 2 module illuminable symbole sonnerie

2610-2-C

2610-2-C 20 100

2610-2-C -G 20 100

2610-2-C -S 20 100

Tasto intercambiabile 2 moduli lineare illuminabile simbololampadina

Interchangeable key 2 lightable linear module lamp symbol

Touche interchangeable 2 module illuminable symbole lampe

2610-2-L

2610-2-L 20 100

2610-2-L -G 20 100

2610-2-L -S 20 100

34

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

SERIE SURF ACCESSORISURF RANGE ACCESSORIESSÉRIE SURF ACCESSOIRES

Tasto intercambiabile 2 moduli ondulato illuminabile

Interchangeable key 2 lightable undulated module

Touche interchangeable 2 module ondulée illuminable

2610-3

2610-3 20 100

2610-3 -G 20 100

2610-3 -S 20 100

Tasto intercambiabile 2 moduli ondulato illuminabile simbolochiave

Interchangeable key 2 lightable undulated module key symbol

Touche interchangeable 2 module ondulée illuminable symbol clef

2610-3-A

2610-3-A 20 100

2610-3-A -G 20 100

2610-3-A -S 20 100

Tasto intercambiabile 2 moduli ondulato illuminabile simbolocampanello

Interchangeable key 2 lightable undulated module bell push symbol

Touche interchangeable 2 module ondulée illuminable symbol sonnerie

2610-3-C

2610-3-C 20 100

2610-3-C -G 20 100

2610-3-C -S 20 100

Tasto intercambiabile 2 moduli ondulato illuminabile simbololampadina

Interchangeable key 2 lightable undulated module lamp symbol

Touche interchangeable 2 module ondulée illuminable symbol lampe

2610-3-L

2610-3-L 20 100

2610-3-L -G 20 100

2610-3-L -S 20 100

Lampada LED per apparecchi di comando 12V~

LED bulb for control devices 12V~

Lampe à LED pour modules de commande 12V~

2698-12

2698-12-B 1 1

2698-12-BL 1 1

2698-12-V 1 1

Tasto intercambiabile 2 moduli ondulato illuminabile simbolo O/I

Interchangeable key 2 lightable undulated module symbol O/I

Touche interchangeable 2 module ondulée illuminable symbol 0/I

2610-3-OI

2610-3-01 20 100

2610-3-01 -G 20 100

2610-3-01 -S 20 100

COMPONENTI ELETTRICI

35

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

2698-230

2698-230-B 1 1

2698-230-BL 1 1

Lampada fluorescente per apparecchi di comando 230V~

Fluorescent bulb for control devices 230V~

Lampe fluorescent pour modules de commande 230V~

2699-230

2699-230-BL 1 1

2699-230-V 1 1

Lampada Neon per apparecchi di comando 230V~

Neon bulb for control devices 230V~

Lampe fluorescent pour modules de commande 230V~

2699-230-B

2699-230-B 1 1

Lampada incandescenza per apparecchi di comando 12V~

Incandescent bulb for control devices 12V~

Lampe à incandescence pour modules de commande 12V~

2699-12-B

2699-12-B 1 1

Lampada LED per apparecchi di comando 230V~

LED bulb for control devices 230V~

Lampe à LED pour modules de commande 230V~

36

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

SERIE SURF SUPPORTISURF RANGE SUPPORTS FRAMESSÉRIE SURF SUPPORT

Supporto 1 modulo per apparecchi (associato a scatola )

Devices support frame for one-opening (with box)

Support 1 poste pour modules de commande (avec la boîte)

2660-1

2660-1 1 5

Supporto 2 moduli con griffe per scatole Ø 60 mm componibile con interasse 71mm

Two-opening support frame with claws for modular boxes Ø 60 mm,distance 71 mm

Support 2 poste avec griffes pour boîtes Ø 60 mm composable, entra-xe 71 mm

2660-2

2660-2 1 10 k

Supporto 3 moduli con viti per scatole rettangolari

Three-opening support frame with screws for rectangualr boxes

Support 3 postes avec vis pour boîtes rectangulaires

2660-3

2660-3 1 200 k

Supporto 4 moduli con viti per scatole rettangolari

Four-opening support frame with screws for rectangualr boxes

Support 4 postes avec vis pour boîtes rectangulaires

2660-4

2660-4 1 10

Supporto 7 moduli con viti per scatole rettangolari

Seven-opening support frame with screws for rectangualr boxes

Support 7 postes avec vis pour boîtes rectangulaires

2660-7

2660-7 1 10

COMPONENTI ELETTRICI

37

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

SERIE SURF SCATOLESURF RANGE BOXESSÉRIE SURF BOÎTIER

Custodia 2 moduli IP20 per installazione da parete chiusura a scatto

Surface-mounting box IP20 2 modules , pressure closure (without screws)

Étui 2 modules IP20 pour pose saillie, clôture à déclic

2640-2

2640-2 1 10 k

Custodia 3 moduli IP20 per installazione da parete

Surface-mounting box IP20 3 modules

Étui 3 modules IP20 pour pose saillie

2640-3

2640-3 1 10

Custodia 2 moduli IP55 per installazione da parete

Surface-mounting box IP55 2 modules

Étui 2 modules IP55 pour pose saillie

2740-2

2740-2 1 10

Custodia 3 moduli IP55 per installazione da parete

Surface-mounting box IP55 2 modules

Étui 3 modules IP55 pour pose saillie

2740-3

2740-3 1 10

INPREP

ARAZIONE

INPREP

ARAZIONE

INPREP

ARAZIONE

SERIE SURF SUPPORTO DI COPERTURA IP55 3 MODULI SERIE CARRÈ IN TECNOPOLIMEROSURF RANGE WATERPROOF SURF CARRÈE PLATE IPP55 THREE-OPENINGSÉRIE SURF SUPPORTS POUR PLAQUES DE COUVERTURE 3 MODULES IP55 SERIE CVARRE EN TECHNOPOLIMERE

Supporto 3 moduli IP55

Three-opening plate IP55

Support 3 modules IP55

2743-3

2743-3-B 1 10

INPREP

ARAZIONE

Box Blister Box

38

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Blister

SERIE SURF PLACCHE 2 MODULI SERIE RONDE IN TECNOPOLIMEROSURF RANGE SURF RONDE TECNOPOLYMER TWO-OPENING PLATESSÉRIE SURF PLAQUES 2 MODULES SERIE RONDE EN TECHNOPOLYMERE

Placca 2 posti

Two-opening plate

Plaque 2 modules

2643-2 2643-2-012C 1 5

2643-2-021C 1 5

2643-2-032C 1 5

2643-2-181LU 1 5

2643-2-260C 1 5

2643-2-293C 1 5

2643-2-6089LU 1 5

2643-2-A212 1 5

2643-2-A363 1 5

2643-2-A389 1 5

2643-2-A529 1 5

2643-2-ANTRAC 1 5

2643-2-AZZURRO 1 5

2643-2-B 1 5

2643-2-BI 1 5

2643-2-G 1 25

2643-2-GOLD 1 5

2643-2-GREENC 1 5

2643-2-VIOLET 1 5

Placca 3 posti

Three-opening plate

Plaque 3 modules

2643-3

k

k

giallo/bianco

arancio/bianco

rosso/bianco

argento

indaco/bianco

blu/bianco

champagne lucido

rosso fuoco

grigio blu

vino

bronzo

nero lucido

azzurro

bianco

bianco lucido

grigio

oro

Verde/bianco

viola/bianco

2643-3-012C 1 5

2643-3-021C 1 5

2643-3-032C 1 5

2643-3-181LU 1 5

2643-3-260C 1 5

2643-3-293C 1 5

2643-3-6089LU 1 5

2643-3-A212 1 5

2643-3-A363 1 5

2643-3-A389 1 5

2643-3-A529 1 5

2643-3-ANTRAC 1 5

2643-3-AZZURRO 1 5

2643-3-B 1 5

2643-3-BI 1 5

2643-3-G 1 25

2643-3-GOLD 1 5

2643-3-GREENC 1 5

2643-3-VIOLET 1 5

giallo/bianco

arancio/bianco

rosso/bianco

argento

indaco/bianco

blu/bianco

champagne lucido

rosso fuoco

grigio blu

vino

bronzo

nero lucido

azzurro

bianco

bianco lucido

grigio

oro

Verde/bianco

viola/bianco

SERIE SURF PLACCHE 1 MODULO PER PANNELLI SERIE CARRÈE IN TECNOPOLIMEROSURF RANGE SURF CARRÈE TECNOPOLYMER ONE-OPENING PLATES FOR PANEL MOUNTINGSÉRIE SURF PLAQUE 1 MODULE POUR CADRES SERIE CARRÈE EN TECHNOPOLYMERE

SERIE SURF PLACCHE 2 MODULI PER PANNELLI SERIE CARRÈE IN TECNOPOLIMEROSURF RANGE CARRÈE TECNOPOLYMER TWO-OPENING PLATES FOR PANEL MOUNTINGSÉRIE SURF PLAQUE 2 MODULES POUR CADRES SERIE CARRÈE EN TECHNOPOLYMERE

COMPONENTI ELETTRICI

39

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

Placca 1 posto

One-opening plate

Plaque 1 module

2644-1

2644-1-B 1 25

2644-1-G 1 25

2644-1-181LU 1 25

Placca 1+1 posti

1+1 opening plate

Plaque 1+1 postes

2644-11

2644-11-B 1 10

2644-11-G 1 10

2644-11-181LU 1 10

SERIE SURF PLACCHE DOPPIE 2 MODULI PER PANNELLI SERIE CARRÈE IN TECNOPOLIMEROSURF RANGE CARRÈE TECNOPOLYMER DOUBLE PLATES TWO-OPENING FOR PANEL MOUNTINGSÉRIE SURF PLAQUE 3 MODULE SERIÉS CARRÈE EN TECHNOPOLYMERE

Placca 2+2 posti

2+2 opening plate

Plaque 2+2 postes

2644-22

2644-22-B 1 8

2644-22-G 1 8

2644-22-181LU 1 8

Blister

40

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Box Blister

SERIE SURF PLACCHE 2 MODULI SERIE CARRÈE IN TECNOPOLIMEROSURF RANGE SURF CARRÈE TECNOPOLYMER TWO-OPENING PLATES SÉRIE SURF PLAQUES 2 MODULES SERIE CARRÈE EN TECHNOPOLYMERE

Placca 2 posti

Two-opening plate

Plaque 2 module

2644-22644-2-012C 1 5

2644-2-021C 1 5

2644-2-032C 1 5

2644-2-181LU 1 5

2644-2-260C 1 5

2644-2-283C 1 5

2644-2-293C 1 5

2644-2-331C 1 5

2644-2-6089LU 1 5

2644-2-706C 1 5

2644-2-7402C 1 5

2644-2-810C 1 5

2644-2-A212 1 5

2644-2-A363 1 5

2644-2-A389 1 5

2644-2-A529 1 5

2644-2-ANTRAC 1 5

2644-2-AZZURRO 1 5

2644-2-B 1 25

2644-2-BI 1 5

2644-2-CLG 1 5

2644-2-G 1 25

2644-2-GOLD 1 5

2644-2-GREENC 1 5

2644-2-MRM-B 1 5

2644-2-MRM-G 1 5

2644-2-MRM-V 1 5

2644-2-NR-GDV 1 5

2644-2-RDC 1 5

2644-2-RVR 1 5

2644-2-VIOLET 1 5

2644-2-VNG 1 5

k

giallo

arancio

rosso

argento

indaco

azzurro pastello

blu

verde pastello

champagne lucido

rosa pastello

giallo pastello

zabaione

rosso fuoco

grigio blu

vino

bronzo

nero lucido

azzurro

bianco

bianco lucido

ciliegio

grigio

oro

verde

marmo beige

marmo grigio

marmo verde

giada verde

radica

rovere

viola

vengé

COMPONENTI ELETTRICI

41

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

SERIE SURF PLACCHE 3 MODULI SERIE CARRÈE IN TECNOPOLIMEROSURF RANGE SURF CARRÈE TECNOPOLYMER THREE-OPENING PLATES SÉRIE SURF PLAQUES 3 MODULES SERIE CARRÈE EN TECHNOPOLYMERE

Placca 3 posti

Three-opening plate

Plaque 3 modules

2644-32644-3-012C 1 5

2644-3-021C 1 5

2644-3-032C 1 5

2644-3-181LU 1 5

2644-3-260C 1 5

2644-3-283C 1 5

2644-3-293C 1 5

2644-3-331C 1 5

2644-3-6089LU 1 5

2644-3-706C 1 5

2644-3-7402C 1 5

2644-3-810C 1 5

2644-3-A212 1 5

2644-3-A363 1 5

2644-3-A389 1 5

2644-3-A529 1 5

2644-3-ANTRAC 1 5

2644-3-AZZURRO 1 25

2644-3-B 1 5

2644-3-BI 1 5

2644-3-CLG 1 5

2644-3-G 1 25

2644-3-GOLD 1 5

2644-3-GREENC 1 5

2644-3-MRM-B 1 5

2644-3-MRM-G 1 5

2644-3-MRM-V 1 5

2644-3-NR-GDV 1 5

2644-3-RDC 1 5

2644-3-RVR 1 5

2644-3-VIOLET 1 5

2644-3-VNG 1 5

k

giallo

arancio

rosso

argento

indaco

azzurro pastello

blu

verde pastello

champagne lucido

rosa pastello

giallo pastello

zabaione

rosso fuoco

grigio blu

vino

bronzo

nero lucido

azzurro

bianco

bianco lucido

ciliegio

grigio

oro

verde

marmo beige

marmo grigio

marmo verde

giada verde

radica

rovere

viola

vengé

42

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

SERIE SURF PLACCHE 4 MODULI SERIE CARRÈE IN TECNOPOLIMEROSURF RANGE CARRÈE TECNOPOLYMER FOUR-OPENING PLATESSÉRIE SURF PLAQUE 4 MODULES SERIE CARRÈE EN TECHNOPOLYMERE

SERIE SURF PLACCHE 7 MODULI SERIE CARRÈE IN TECNOPOLIMEROSURF RANGE CARRÈE TECNOPOLYMER SEVEN-OPENING PLATESSÉRIE SURF PLAQUE 7 MODULES SERIE CARRÈE EN TECHNOPOLYMERE

Placca 4 posti

Three-opening plate

Plaque 4 modules

2644-4

2644-4-B 1 10

2644-4-G 1 10

2644-4-181LU 1 10

Placca 7 posti

Seven-opening plate

Plaque 7 modules

2644-7

2644-7-B 1 10

2644-7-G 1 10

2644-7-181LU 1 10

Valigia espositiva placche SURF

Exposition bag for SURF convers

Valise pour l'exposition des plaques serie SURF

06-A

SERIE SURF MATERIALE POP SURF RANGE COMUNICATION SYSTEMSÉRIE SURF SYSTÈMES DE COMMUNICATION

06-A 1

COMPONENTI ELETTRICI

43

Soluzioni illuminanti

2644-3-ANTRAC2644-2-ANTRAC

2644-3-GOLD2644-2-GOLD

2644-3-AZZURRO2644-2-AZZURRO

2644-3-B2644-2-B

2644-3-G2644-2-G

2644-3-A3892644-2-A389

2644-3-A5292644-2-A529

2644-3-181LU2644-2-181LU

2644-3-6089LU2644-2-6089LU

2644-3-012C2644-2-012C

2644-3-021C2644-2-021C

2644-3-032C2644-2-032C

2644-3-260C2644-2-260C

2644-3-283C2644-2-283C

2644-3-293C2644-2-293C

2644-3-331C2644-2-331C

2644-3-6137OP2644-2-6137OP

2644-3-706C2644-2-706C

2644-3-7402C2644-2-7402C

2644-3-A2122644-2-A212

2644-3-A3632644-2-A363

2644-3-BI2644-2-BI

2644-3-CLG2644-2-CLG

2644-3-GREEN C2644-2-GREEN C

2644-3-MRM B2644-2-MRM B

2644-3-MRM G2644-2-MRM G

2644-3-MRM V2644-2-MRM V

2644-3-RDC2644-2-RDC

2644-3-RVR2644-2-RVR

2644-3-VIOLET2644-2-VIOLET

2644-3-VNG2644-2-VNG

2644-3-810C2644-2-810C

2644-3-GDV2644-2-GDV

GAMMA COLORI COLOURS RANGE GAMME COULEURS

PLACCHE SERIE CARRÉE SURF CARRÉE PLATES SURF CARRÉE PLAQUES

44

2643-3-ANTRAC2643-2-ANTRAC

2643-3-GOLD2643-2-GOLD

2643-3-AZZURRO2643-2-AZZURRO

2643-3-B2643-2-B

2643-3-G2643-2-G

2643-3-A3892643-2-A389

2643-3-A5292643-2-A529

2643-3-181LU2643-2-181LU

2643-3-6089LU2643-2-6089LU

2643-3-012C2643-2-012C

2643-3-021C2643-2-021C

2643-3-032C2643-2-032C

2643-3-260C2643-2-260C

2643-3-293C2643-2-293C

2643-3-A2122643-2-A212

2643-3-A3632643-2-A363

2643-3-GREEN C2643-3-GREEN C

2643-3-VIOLET2643-2-VIOLET

PLACCHE SERIE RONDE SURF RONDE PLATES SURF RONDE PLAQUES

GAMMA COLORI COLOURS RANGE GAMME COULEURS

AVVERTENZE: Le immagini fotograficeh sono da considerarsi indicative.Pictures are to be considered as indicative.Les photos sont de se considérer indicatives.

COMPONENTI ELETTRICI

45

Soluzioni illuminanti

INTRODUZIONE

SERIE

L'UNICA COMPATTA A NORME

La serie ASTRA nasce da una lunga esperienza e possiede le caratteristiche di affidabilità, di alte prestazioni, di facile impiego e di dimensioni ridotte.La serie ASTRA è composta da apparecchi modulari che possono essere montati su placche autoportanti per scatole tonde, su telai per scatole rettangolari e sucustodie per installazione su parete.I componenti della serie ASTRA soddisfano le prescrizioni di sicurezza vigenti e i principali apparecchi sono conformi alle norme CEI ed approvati dall'Istituto Italianodel Marchio di Qualità.

IL MONTAGGIO DEGLI APPARECCHI

Gli apparecchi della serie ASTRA vengono montati a scatto posteriormente nelle apposite sedi delle calotte, delle custodie da parete, delle placche autoportanti edei telai.

LE DIMENSIONI

Le ridotte dimensioni degli apparecchi della serie ASTRA hanno permesso di realizzare custodie per installazione su parete con una sporgenza dal muro di 32 mm,una larghezza di 51 mm, ed una lunghezza di 66 mm.Nonostante queste ridotte dimensioni il limitato ingombro degli apparecchi permette di avere, anche in queste custodie, un ampio spazio per i conduttori di alimentazione.Le custodie sono predisposte per permettere il collegamento con cavi piatti 4x8 mm, con canaline 10x20 mm e con tubi ø 16 mm.Nella serie ASTRA da incasso la sporgenza massima degli apparecchi oltre la superficie del muro all'interno delle scatole è di soli 20 mm.Usando scatole unificate di 45 mm o di 50 mm di profondità si hanno perciò a disposizione rispettivamente 25 mm o 30 mm per un ampio alloggiamento dei conduttori di alimentazione.

I MORSETTI

Per gli interruttori, i deviatori e i pulsanti, sono stati adottati morsetti con piastrina di serraggio ed ingresso laterale dei conduttori da due lati.Questa soluzione, oltre a garantire un efficiente ed agevole cablaggio, facilita l'eventuale interconnessione di apparecchi affiancati. Tutti gli altri apparecchi sonodotati di morsetti a bussola.

SERIE DA INCASSO PER SCATOLA RETTANGOLARESERIE DA INCASSO PER SCATOLA TONDASERIE PER L’INSTALLAZIONE DA PARETE

INTRODUCTION

RANGE

THE ONLY COMPACT SERIES ACCORDING TO LAWS

ASTRA range rises from a long esperience and holds reliability characteristics, high performances, an easy employment and reduced sizes.ASTRA range is composed by modular equipments that may be mounted on autosupporting plates for round boxes, on frame for rectangular boxes and on casesfor surface mounting.ASTRA range components are in conformity with the laws and principal equipments are in conformity with CEI laws and approved by the Quality Marking ItalianInstitute.

EQUIPMENTS ASSEMBLY

ASTRA range equipments are assembled with a recoil mouvement in the backside of the dome, of the surface cases, of the autosupporting plates and of the frames.

SIZES

Reduced sizes of ASTRA range equipments have made possible to realize cases for surface mounting with a prominence from the wall of 32 mm, a width of 51 mmand a length of 66 mm.The reduced equipment sizes enable also in these cases to have the right place for the input conductors.The cases are made ready to allow the connection with flat cables 4x8 mm, with lines 10x20 mm and with tubes ø 16 mm.In the flush mounting ASTRA range the maximum equipment prominence from the wall surface into the boxes is of only 20 mm.With the employment of the unified boxes of 45 mm or of 50 mm depth it will be possible to obtain respectively 25 mm or 30 mm for a wide lodging of input con-ductors.

TERMINALS

For switches and push switches are in use terminals with locking plate and lateral entry of the conductors from both sides.This solution, besides assuring an efficient and easy wiring, makes easier a possible equipments interconnection.All the others equipments have screws terminals.

FLUSH MOUNTING RANGE FOR RECTANGULAR BOXFLUSH MOUNTING RANGE FOR ROUND BOXSURFACE MOUNTING RANGE

INTRODUCTION

RANGE

THE ONLY COMPACT SERIES ACCORDING TO LAWS

ASTRA range rises from a long esperience and holds reliability characteristics, high performances, an easy employment and reduced sizes.ASTRA range is composed by modular equipments that may be mounted on autosupporting plates for round boxes, on frame for rectangular boxes and on casesfor surface mounting.ASTRA range components are in conformity with the laws and principal equipments are in conformity with CEI laws and approved by the Quality Marking ItalianInstitute.

EQUIPMENTS ASSEMBLY

ASTRA range equipments are assembled with a recoil mouvement in the backside of the dome, of the surface cases, of the autosupporting plates and of the frames.

SIZES

Reduced sizes of ASTRA range equipments have made possible to realize cases for surface mounting with a prominence from the wall of 32 mm, a width of 51 mmand a length of 66 mm.The reduced equipment sizes enable also in these cases to have the right place for the input conductors.The cases are made ready to allow the connection with flat cables 4x8 mm, with lines 10x20 mm and with tubes ø 16 mm.In the flush mounting ASTRA range the maximum equipment prominence from the wall surface into the boxes is of only 20 mm.With the employment of the unified boxes of 45 mm or of 50 mm depth it will be possible to obtain respectively 25 mm or 30 mm for a wide lodging of input con-ductors.

TERMINALS

For switches and push switches are in use terminals with locking plate and lateral entry of the conductors from both sides.This solution, besides assuring an efficient and easy wiring, makes easier a possible equipments interconnection.All the others equipments have screws terminals.

INTRODUCTION

RANGE

THE ONLY COMPACT SERIES ACCORDING TO LAWS

ASTRA range rises from a long esperience and holds reliability characteristics, high performances, an easy employment and reduced sizes.ASTRA range is composed by modular equipments that may be mounted on autosupporting plates for round boxes, on frame for rectangular boxes and on casesfor surface mounting.ASTRA range components are in conformity with the laws and principal equipments are in conformity with CEI laws and approved by the Quality Marking ItalianInstitute.

EQUIPMENTS ASSEMBLY

ASTRA range equipments are assembled with a recoil mouvement in the backside of the dome, of the surface cases, of the autosupporting plates and of the frames.

SIZES

Reduced sizes of ASTRA range equipments have made possible to realize cases for surface mounting with a prominence from the wall of 32 mm, a width of 51 mmand a length of 66 mm.The reduced equipment sizes enable also in these cases to have the right place for the input conductors.The cases are made ready to allow the connection with flat cables 4x8 mm, with lines 10x20 mm and with tubes ø 16 mm.In the flush mounting ASTRA range the maximum equipment prominence from the wall surface into the boxes is of only 20 mm.With the employment of the unified boxes of 45 mm or of 50 mm depth it will be possible to obtain respectively 25 mm or 30 mm for a wide lodging of input con-ductors.

TERMINALS

For switches and push switches are in use terminals with locking plate and lateral entry of the conductors from both sides.This solution, besides assuring an efficient and easy wiring, makes easier a possible equipments interconnection.All the others equipments have screws terminals.

46

COMPONENTI ELETTRICISoluzioni illuminanti

INTRODUCTION

SÉRIE

L’UNIQUE MODULABLE COMPACTE AUX NORMES

La ligne Astra est le fruit d’une longue expérience qui la rend fiable, performante, facile d’emploi et de dimension réduite.La ligne Astra est composée de modules qui peuvent être montés aussi bien sur plaques auto-portantes pour boîtiers ronds, que sur supports pour boîtiers rectan-gulaires, ou boîtiers en saillie.Les éléments de la ligne Astra, sont conformes aux normes de sécurité de la CEE et les principaux modèles ont été approuvés par l’Institut Italien de la Marque deQualité.

LE MONTAGE DES MODULES

Le montage des modules de la ligne Astra s’effectue par clipage dans les différents logements qui se trouvent aussi bien dans les plaques auto-portantes, quedans les supports et dans les boîtiers en saillie.

LES DIMENSIONS

Les dimensions réduites des modules de la ligne Astra, ont permis de réaliser des boîtiers en saillie de 32 mm, avec une largeur de 51 mm et une longueur de66 mm.Bien que de dimensions réduites, les modules de la ligne Astra ont un encombrement si faible qu’ils laisse un espace important aux conducteurs de courant.Les boîtiers sont pré-équipés pour permettre un raccord avec des câbles plats 4X8 mm, avec des baguettes 10x20 mm et avec des tubes de ø 16 mm.

Pour la ligne Astra encastrée, on dispose de 20 mm seulement entre la superficie du mur et l’intérieur du boîtier.En utilisant des boîtiers standards de 45 ou 50 mm de profondeur, il reste donc de 25 à 30 mm pour les conducteurs de courant ; ce qui est fort apprécié par lesinstallateurs, qui tendent à utiliser les boîtiers modulaires comme boîtiers de dérivation.

LES BORNES

Pour les interrupteurs, les commutateurs et les poussoirs, on a adapté des bornes avec plaque de serrage et entrée latérale des conducteurs de deux côtés. Cettesolution , en plus de garantir un efficace et facile câblage, facilite une éventuelle interconnexion des appareils. Tous les autres modules sont dotés de bornes àboussole.

SÉRIE POUR BOÎTIER RECTANGULAIRESÉRIE POUR BOÎTIER RONDESÉRIE POUR BOÎTIER EN SAILLIE

47

48

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

SERIE ASTRA APPARECCHI DI COMANDO NON AUTOMATICIASTRA RANGE NOT AUTOMATIC CONTROL DEVICESSÉRIES ASTRA MODULES DE COMMANDE NON AUTOMATIC

Interruttore unipolare 250V~ 1P 10A

Single pole one way switch 1P 250V~ 10A

Interrupteur unipolaire 250V~ 1P 10A

1600 50 1000 k

Deviatore unipolare 250V~ 1P 10A

Single pole two way switch 1P 250V~ 10A

Commutateur unipolaire 250V~ 1P 10A

Inverttitore unipolare 250V~ 1P 16A

Two way reversing switch 1P 250V~ 16A

Inverseur unipolaire 250V~ 1P 16A

Pulsante unipolare tirante 250V~ 1P NO 2A, con 1,50 mcordone e pomello

Single pole pull cord switch 1P NO 250V ~ 10A with cord of 1.50 m

Poussoir à tirage 250V~ 1P NO 10A, cordon pour mecanisme à tira-ge logueur 1,5 m

Pulsante unipolare a leva 250V~ 1P NO 2A

Single pole lever push switch 250V~ 1P NO 2A

Poussoir à levier 250V~ 1P NO 2A

Pulsante unipolare a leva, simbolo chiave 250V~ 1P NO 2A

Single pole lever push switch with key symbol, 250V~ 1P NO 10A

Poussoir unipolaire à levier, simbol lumière, 250V~ 1P NO 10A

1600

1601

1603

1604

1605

1605-A

1601 50 1000 k

1603 50 1000 k

1604 50 1000 k

1605 50 1000 k

1605-A 50 1000 k

(Rif. 1605)

49

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

COMPONENTI ELETTRICI

Pulsante unipolare a leva, simbolo suoneria, 250V~ 1P NO 2A

Single pole lever push switch with bell symbol, 250V~ 1P NO 10A

Poussoir unipolaire à levier, simbol sonnette, 250V~ 1P NO 10A

Pulsante unipolare a leva, simbolo lampada, 250V~ 1P NO 2A

Single pole lever push switch with lamp symbol, 250V~ 1P NO 10A

Poussoir unipolaire à levier, simbol lampe, 250V~ 1P NO 10A

Interruttore bipolare 250V~ 2P 16A

Double pole one way switch 250V~ 2P 16A

Interrupteur bipolaire 250V~ 2P 16A

Doppio pulsante unipolare 250V~ 1P NO + 1P NO 2A

Two single pole push switch 250V~ 1P NO + 1P NO 2A

Double poussoir unipolaire 250V~ 1P NO + 1P NO 2A

Pulsante unipolare in chiusura 250V~ 1P NO 2A + spia perunità di segnalazione, diffusore cristallo Rosso

Single pole push switch, closing mode, 250V~ 1P NO 2A + light indicator for control device, red color

Poussoir unipolaire +1 lampe témoin 250V~ 1P NO 2A reflecteurrouge

1605-C

1605-L

1615

1631

1634

1605-C 50 1000 k

1615 50 1000

1631 50 1000

1634 50 1000

(Rif. 1605)

1605-L 50 1000 k(Rif. 1605)

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione: MONTATI SU PLACCA PER SCATOLA TONDADescription: PLATE FOR ROUND BOX ASSSEMBLED Description: MONTÉ SUR PLAQUE POUR BOÎTIER RONDE

Box Blister Box Blister

50

SERIE ASTRA APPARECCHI DI COMANDO NON AUTOMATICIASTRA RANGE NOT AUTOMATIC CONTROL DEVICESSÉRIES ASTRA MODULES DE COMMANDE NON AUTOMATIC

Deviatore unipolare 250V~ 1P 10A montato su placca perscatola tonda Ø60mm

Single pole two way switch 250V~ 1P 10A with assembled plate forround box Ø60mm

Commutateur unipolaire 250V~ 1P 10A monté sur plaque pour boîtierronde Ø60mm

Invertitore unipolare 250V~ 1P 10A montato su placca per scatola tonda Ø60mm

Two way reversing switch 250V~ 1P 10A with assembled plate forround box Ø60mm

Inverseur unipolaire 250V~ 1P 10A monté sur plaque pour boîtierronde Ø60mm

Pulsante unipolare a leva 250V~ 1P NO 2A montato su placcaper scatola tonda Ø60mm

Single pole push switch 250V~ 1P NO 2A with assembled plate forround box Ø60mm

Poussoir unipolaire 250V~ 1P NO 2A monté sur plaque pour boîtierronde Ø60mm

Interruttore bipolare 250V~ 2P 16A montato su placca perscatola tonda Ø60mm

Double pole switch 250V~ 2P 16A with assembled plate for round boxØ60mm

Interrupteur bipolaire 250V~ 2P 16A monté sur plaque pour boîtierronde Ø60mm

Regolatore 230V~ 50Hz per lampade ad incandescenza ed aloge-ne da 10W a 300W, regolazione con potenziometro rotativo, indivi-duazione al buio, montato su placca per scatola tonda Ø60mm

Luminous intenstity dimmer 230V~ 50Hz for incandescet or halogenlamps from 10W to 300W, with pilot light and assembled plate forround box Ø60mm

Régulateur d'intensité lumineuse 230V~ 50Hz pour lampes à incande-scence ou halogène de 10W à 300W avec lampe témoin monté surplaque pour boîtier ronde Ø60mm

1401-L

1403-L

1405-L

1415-L

1427

1401-L 10 250

VL-1401-L 1 20

1403-L 10 250

VL-1403-L 1 20

1405-L 10 280

VL-1405-L 1 20

1415-L 10 250

VL-1415-L 1 20

1427 10

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione: MONTATI SU CUSTODIA PER INSTALLAZIONE DA PARETEDescription: SURFACE MOUNTING PLATE ASSEMBLED Description: MONTÉ SUR PLAQUE POUR INSTALLATION APPARENTE

Box Blister Box Blister

SERIE ASTRA APPARECCHI DI COMANDO NON AUTOMATICIASTRA RANGE NOT AUTOMATIC CONTROL DEVICESSÉRIES ASTRA MODULES DE COMMANDE NON AUTOMATIC

COMPONENTI ELETTRICI

51

Soluzioni illuminanti

Deviatore unipolare 250V~ 1P 10A montato su custodia perinstallazione da parete

Single pole two way switch 250V~ 1P 10A with assembled surfacemounting plate

Commutateur unipolaire 250V~ 1P 10A monté sur plaque pour installation apparente

Interruttore unipolare 250V~ 1P 10A montato su custodia perinstallazione da parete

Two way reversing switch 250V~ 1P 10A with assembled surfacemounting plate

Inverseur unipolaire 250V~ 1P 10A monté sur plaque pour installationapparente

Pulsante unipolare a leva 250V~ 1P NO 2A montato su custo-dia per installazione da parete

Single pole push switch 250V~ 1P NO 2A with assembled surfacemounting plate

Poussoir unipolaire 250V~ 1P NO 2A monté sur plaque pour installation apparente

Interrutore bipolare 250V~ 2P 16A montato su custodia per installazione da parete

Double pole switch 250V~ 2P 10A with assembled surface mounting plate

Interrupteur bipolaire 250V~ 2P 10A monté sur plaque pour installationapparente

Deviatore unipolare 250V~ 1P 10A montato su custodiaper installazione da parete IP55

Single pole two way switch 250V~ 1P 10A with assembled surfacemounting plate IP55

Commutateur unipolaire 250V~ 1P 10A monté sur plaque pour installation apparente IP55

Pulsante unipolare a leva 250V~ 1P NO 2A montato sucustodia per installazione da parete IP55

Single pole push switch 250V~ 1P NO 2A with assembled surfacemounting plate IP55

Poussoir unipolaire 250V~ 1P NO 2A monté sur plaque pour installation apparente IP55

1501-L

1503-L

1505-L

1515-L

1701-L

1705-L

1501-L 25 500

VL-1501-L 1 30

1503-L 25 500

VL-1503-L 1 30

1505-L 25 500

VL-1505-L 1 30

1515-L 25 500

VL-1515-L 1 30

1701-L 25 250

VL-1701-L 1 15

1705-L 25 250

VL-1705-L 1 15

Presa standard Euroamericano 2P 10A 125/250V~ (spinotti piatti paralleli, e spinotti Ø 4,8)

Euro-American standard socket outlet 2P 10A 125/250V~ (flat paral-lel pins and Ø 4,8 pins)

Prise standard Euro-Américain 2P 10A 125/250V~ (pins plats etparallèle et pins Ø 4,8)

1607

Presa standard Italiano P11, 2P+T 10A 250V~

Italian standard socket outlet P11, 2P+T 10A 250V~

Prise standard Italien P11, 2P+T 10A 250V~

Presa standard Italiano P17/11, 2P+T 16A 250V~

Italian standard socket outlet P17/11, 2P+T 16A 250V~

Prise standard Italien P17/11, 2P+T 16A 250V~

Presa standard Italiano P30 (contatti di terra laterali e centrale) duemoduli 2P+T 16A 250V~ per installazione in scatole tonde Ø60 fissag-gio con griffe

Italian standard socket outlet P30 (lateral and central earth contacts ) 2P+T 16A 250V~ fixing by claws in round box Ø60

Prise standard Italien P30 (contacts de terre latéraux et centraux) 2P+T P3016A 250V~ Fixage avec griffes en boîtierr ronde Ø60mm

Presa standard Italiano P30 (contatti di terra laterali e centrale) duemoduli 2P+T 16A 250V~, per installazione da parete (dimensioni 51x 66 x 33 mm)

Italian standard socket outlet P30 (lateral and central earth contactsl)2P+T 16A 250V~ surface mounting (size 51x66x45mm)

Prise standard Italien P30 (contacts de terre latéraux et centraux) 2P+T16A 250V~ pour installation apparente (dimensions 51x66x45mm)

1651

1656

1416

1516

Presa standard Italiano P30 (contatti di terra laterali e centrale)2P+T 16A 250V~, su supporto con 1 modulo sfondabile completodi placca di copertura

Italian standard socket outlet P30 (lateral and central earth contacts) 2P+T 16A 250V~ with support and one breakeable opening with cover plate

Prise standard Italien P30 (contacts de terre latéraux et centraux) 2P+T 16A 250V~ sur support avec une ouverture à défoncer complète de plaquede couverture

1647

52

SERIE ASTRA PRESE PER INSTALLAZIONE FISSAASTRA RANGE SOCKET DEVICESSÉRIES ASTRA PRISES

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

1607 50 1000

1647 10 200 k

1651 50 1000 k

1656 50 1000 k

1416 10 200k

VL-1416 1 20

1516 20 400k

VL-1516 1 20

53

SERIE ASTRA PRESE TELEFONICHEASTRA RANGE THELEPHON S0CKETSSÉRIES ASTRA PRISE TÉLÉPHONIQUES

SERIE ASTRA PRESE COASSIALI TV E SAT (impedenza 75hom)ASTRA RANGE TV SAT COAXIAL SOCKET DEVICE (impedance 75hom)SÉRIES ASTRA PRISES COAXIALES TV SAT (impédance 75hom)

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

Presa standard italiano P30 (contatti di terra laterali ecentrale) 2P+T 16A 250V~ serie IP55, per installazioneda parete (dimensioni 66x81x55mm)

Italian standard socket outlet P30 (lateral and central earth contacts) 2P+T 16A 250V~ IP55 series, surface mounting(sizes:66x81x55mm)

Prise standard Italien P30 (contacts de terre latéraux et centraux)2P+T 16A 250V~ série IP55 , pour installation apparente(dimensions 66x81x55mm)

Connettore telefonico RJ11, 4 posizioni 4 contatti(4/4) morsetti a vite

Telephone socket RJ11 4 couples 4 terminals

Prise téléphonique RJ11 4 couples 4 bornes

COMPONENTI ELETTRICI

1716

1670

Presa coassiale femmina con connettore femmina Ø9,5mm

Single TV coaxial socket with female connector Ø9,5mm

Prise coaxiale TV avec connecteur femelle Ø9,5mm

1685

Presa coassiale diretta con connettore maschio IEC 60169-2 per frequenze da 5 a 2300MHz

Coaxial TV socket with male connector IEC 60169-2 for frequencyfrom 5 to 2300MHz

Prise coaxiale TV directe avec connecteur mâle IEC 60169-2 pour fréquences de 5 à 2300MHz

1686-1

1716 25 250

1670 50 1000

1685 50 1000 1685 50 1000

1686-1 PRZCK 1 1,5 10

CodiceCodeRéf.

Articolo DerivazioneBranch

Dérivation

PassaggioLoss

Passage

InversaInverse

Rif. cod.Code

Descrizione:Description:Description:

TV SAT TV SAT TV SAT

ColoreColourCouleur

54

1686-2

1686-3

SERIE ASTRA PRESE COASSIALI TV E SAT (impedenza 75hom)ASTRA RANGE TV SAT COAXIAL SOCKET SEVICE (impedance 75hom)SÉRIES ASTRA PRISES COAXIALES TV SAT (impédance 75hom)

CodiceCodeRéf.

Descrizione:Description:Description:

CodiceCodeRéf.

Descrizione:Description:Description:

Presa coassiale diretta con connettore maschio +CC IEC 60169-2 per frequenze da 5 a 2300MHz)

Through loss coaxial TV socket with male connector IEC 60169-2for frequency from 5 to 2300MHz

Prise coaxiale TV directe passage CC avec connecteur mâle IEC60169-2 pour fréquences de 5 à 2300MHz

Presa coassiale diretta (derivata) con connettore maschio+CC IEC 60169-2 per frequenze da 5 a 2300MHz)

Tap loss TV socket with male connector IEC 60169-2 for frequency from 5 to 2300MHz.

Prise coaxiale TV derivée passage CC avec connecteur rmâle IEC60169-2 pour fréquences de 5 à 2300MHz

1686-4 Presa coassiale diretta (direzionale) con connettoremaschio IEC 60169-2 attenuazione -7dB per frequenzeda 5 a 2300MHz

Directional loss TV socket with male connector IEC 60169-2 attenaution -7dB for frequency from 5 to 2300MHz.

Prise coaxiale TV de direction avec connecteur mâle IEC 60169-2atténuation -7dB pour fréquences de 5 à 2300MHz

1686-5 Presa coassiale diretta (direzionale) con connettoremaschio IEC 60169-2 attenuazione -10dB per frequenzeda 5 a 2300MHz, 2 moduli

Directional loss TV socket with male connector IEC 60169-2 attenaution 10dB for frequency from 5 to 2300MHz, 2 modules

Prise coaxiale TV de direction avec connecteur mâle IEC 60169-2atténuation -10dB pour fréquences de 5 à 2300MHz, 2 modules

1686-6 Presa coassiale diretta (direzionale) con connettoremaschio IEC 60169-2 attenuazione -14dB per frequenzeda 5 a 2300MHz

Directional loss TV socket with male connector IEC 60169-2 attenaution -14dB for frequency from 5 to 2300MHz

Prise coaxiale TV de direction avec connecteur mâle IEC 60169-2atténuation -14dB pour fréquences de 5 à 2300MHz

1686-2F Presa coassiale con connettore femmina F SAT +CCdirettta isolata (IEC 60169-24) per frequenze da 5 a 2300MHz

Through loss TV socket with female connector F SAT ( IEC 60169-24) for frequency from 5 to 2300MHz

Prise coaxiale TV directe passage CC avec connecteur femelle F SAT (IEC 60169-24) pour fréquences de 5 à 2300MHz

1686-3 PRZ4 4 5 4 5 20 12 10

1686-4 PRZ7 7 7 2 5 20 20 10

1686-5 PRZ10 10 10 2 2 37 35-22 10

1686-6 PRZ14 14 14 1 1,5 37 35-22 10

1686-2F FRZCC 1 1,5 10

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Box Blister Box Blister

Articolo DerivazioneBranch

Dérivation

PassaggioLoss

Passage

InversaInverse

Rif. cod.

TV SAT TV SAT TV SAT

ColoreColourCouleur

1686-2 PRZCC 1 1,5 10

COMPONENTI ELETTRICI

55

Soluzioni illuminanti

Presa Demix Terrestre/Sat diretta +CC 2 uscite con connettori maschio e femmina IEC 60169-2 per frequenze da 5 a 2300MHz

De-mixed TV and SAT sockets (2 sockets) with CC pass-through with male and female connector IEC 60169-2 for frequency from 5 to 2300MHz

2 Prises TV et SAT demélangée et passage CC avec connecteurmâle et femelle IEC 60169-2 pour fréquences de 5 à 2300MHz

Presa Demix Terrestre/Sat 2 uscite con connettorimaschio e femmina IEC 60169-2, attenuazione -7dBper frequenze da 5 a 2300MHz

De-mixed TV and SAT sockets (2 sockets) with male and female connector IEC 60169-2 attenuation -7dB for frequencyfrom 5 to 2300MHz

2 Prises TV et SAT demélangée avec connecteur mâle et femelleIEC 60169-2, atténuation -7dB pour fréquences de 5 à2300MHz

Presa Demix Terrestre/Sat 2 uscite con connettori maschioe femmina IEC 60169-2, attenuazione -10dB per frequenze da 5 a 2300MHz

De-mixed TV and SAT sockets (2 sockets) with male and femaleconnector IEC 60169-2 attenuation -10dB for frequency from 5 to 2300MHz

2 Prises TV et SAT demélangée avec connecteur mâle et femelleIEC 60169-2, atténuation -10dB pour fréquences de 5 à 2300MHz

Presa Demix Terrestre/Sat 2 uscite con connettorimaschio e femmina IEC 60169-2, attenuazione -14dB per frequenze da 5 a 2300MHz

De-mixed TV and SAT sockets (2 sockets) with male and femaleconnector IEC 60169-2 attenuation -14dB for frequency from 5 to 2300MHz

2 Prises TV et SAT demélangée avec connecteur mâle et femelleIEC 60169-2, atténuation -14dB pour fréquences de 5 à 2300MHz

1687-8

1687-9

1687-10

1687-11

CodiceCodeRéf.

Descrizione:Description:Description:

1687-8 PRD 1 1,5 10

1687-9 PR7 7 8-9 2 2-5 2 3 25 10

1687-10 PR10 10 10-11 2 2-3 30 30-22 10

1687-11 PR14 14 14-16 1 1-1,5 32 35-25 10

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Box Blister Box Blister

Articolo DerivazioneBranch

Dérivation

PassaggioLoss

Passage

InversaInverse

Rif. cod.

TV SAT TV SAT TV SAT

ColoreColourCouleur

SERIE ASTRA SPIE LUMINOSE SEMPLICIASTRA RANGE LUMINOUS SIGNALLER DEVICESSÉRIES ASTRA MODULE SIGNALISATION LUMINEAUX

56

SERIE ASTRA APPARECCHI, RONZATORI E SUONERIE ELETTROMECCANICHEASTRA RANGE BELS AND BUZZERS DEVICESSÉRIES ASTRA SONNERIES ET RONFLEURS

Suoneria 12V~ (SELV) 50-60Hz 8VA

Bel 12V~ (SELV) 50-60Hz 8VA

Sonnerie 12V~ (SELV) 50-60Hz 8VA

Ronzatore 12V~ 50-60Hz 8VA

Buzzer 12V~ 50-60Hz 8VA

Ronfleur 12V~ 50-60Hz 8VA

1625

1626-12

Spia luminosa semplice diffusore cristallo colore trasparente rosso, verde (per lampade siluro 6,3x28mm)

Simple light indicator crystal diffuser transparent, red and greencolour (for lamps 6,3x28mm)

Lampe témoin simple réflecteur crystal, couleur transparent, rougeet vert (pour lampes 6,3x28 mm)

1635

Spia luminosa diffusore Opale/Rosso (per lampade siluro 6,3x28mm)

Double light indicator opal/red diffuser (for lamps 6,3x28mm)

Double lampe témoin réflecteur opale/rouge (pour lampes 6,3x28 mm)

1638

Ronzatore 230V~ 50-60 Hz 8VA

Buzzer 230V~ 50-60Hz 8VA

Ronfleur 120V~ 50-60Hz 8VA

1626-220

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

1625 10 50

1626-12 10 50

1626-220 10 50

1635-CR

1635-R 50 100

1635-V

1638 50 100

SERIE ASTRA APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE DI EMERGENZAASTRA RANGE EMERGENCY LAMPSÉRIES ASTRA LAMPE D’EMERGENCE

SERIE ASTRA APPARECCHI DI CONTROLLOIR CONTROL DEVICESMODULE DE COMMANDE IR

COMPONENTI ELETTRICI

57

Soluzioni illuminanti

Apparecchi di illiminazione di emergenza, fissa 230V~50Hz autonomia 2,5h (ricarica completa 24h) lampdadaalogena, installazione da parete

Emergency lamp 230V~ 50Hz light autonomy 2,5h ( rechargingtime 24 hours) halogen lamp , surface mounting

Lampe d'èmergence 230V~ 50Hz autonomie 2,5 heures (tempsminimum de recharge 24 heures) lampe halogène, installationextérieure

Rivelatore infrarossi passivi, con interruttore per scatolatonda Ø60mm-Tensione di alimentazione 230V~ 50Hzcarico massimo applicabile: 1000W resistivo

Infra-red control device switch for round box Ø60mm, power230V~ 50Hz , maximum power 1000Ws

Infra-rouge module de contrôle avec interrupteur pour boitier rondeunifié Ø60mm , alimentation 230V~ 50Hz, puissance max. 1000W

1595

1492

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

1595 1 6 NS SI 1

Rivelatore infrarossi passivi, con interruttore, per custodia da parete Tensione di alimentazione 230V~ 50Hzcarico massimo applicabile: 1000W resistivo

Infra-red control device switch for surface mounting box power230V~ 50Hz , maximum power 1000W

Infra-rouge module de contrôle avec interrupteur pour installationapparente , alimentation 230V~ 50Hz, puissance max. 1000W

1592

Rivelatore infrarossi passivi, con interruttore, per scatola ret-tangolare da incasso-Tensione di alimentazione 230V~ 50Hzcarico massimo applicabile: 1000W resistivo

Infra-red control device switch for recessed rectangular box power230V~ 50Hz , maximum power 1000W

Infra-rouge module de contrôle avec interrupteur pour boitier rectangulaire , alimentation 230V~ 50Hz, puissance max. 1000W

1692

Rivelatore infrarossi passivi, con interruttore, per scatola rettangolare da incasso compatibile con stadard VIMARTensione di alimentazione 230V~ 50Hzcarico massimo applicabile: 1000W resistivo

Infra-red control device switch for recessed rectangular box VIMARstandard compatible power 230V~ 50Hz , maximum power 1000W

Infra-rouge module de contrôle avec interrupteur pour boitier rectan-gulaire compatible avec standard VIMAR, alimentation 230V~ 50Hz,puissance max. 1000W

1692VMR

1492 1 6

1592 1 6

1692 1 6

1692-VMR 1 6

SERIE ASTRA APPARECCHI DI PROTEZIONEASTRA RANGE PROTECTION DEVICESSÉRIES ASTRA MODULES DE PROTECTION

58

SERIE ASTRA APPARECCHI DI CONTROLLOASTRA RANGE IR CONTROL DEVICESSÉRIES ASTRA MODULE DE COMMANDE IR

Portafusibile 1P 16A 250V~ per fusibili 6,3x28mm (fornitosenza fusibile)

Fuse holder 1P 16A 250V~ for fuse 6,3x28mm ( fuse link not sup-plied)

Module porte-fusibles 1P 16A 250V~ pour fusible 6,3x28mm ( fusiblepas fourni)

1628

Regolatore 230V~ 50Hz per lampade ad incandescenza ed alogene da 10W a 300W, regolazione con potenziometrorotativo, individuazione al buio,

Lominous intensity dimmer for incandescent or halogen lamps from10W to 300W with pilot light - 230V~ 50Hz

Régulateur d'intensité lumineuse pour lampes à incandescence ouhalogènes jusqu'à 10W à 300W avec lampe témoin - 230V~ 50Hz

1627

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione: MODULI PRESEDescription: SOCKET DEVICEDescription: PRISE

Box Blister Box Blister

SERIE ASTRA APPARECCHI DI COMANDO REGOLATORIASTRA RANGE LOMINOUS INTENSITY DIMMERSÉRIES ASTRA RÉGULATEUR D’INTENSITÉ LUMINEUSE

Rivelatore infrarossi passivi, con interruttore, per scatola rettangolare da incasso compatibile con stadard BticinoTensione di alimentazione 230V~ 50Hzcarico massimo applicabile: 1000W resistivo

Infra-red control device switch for recessed rectangular box Bticinostandard compatible power 230V~ 50Hz , maximum power 1000W

Infra-rouge module de contrôle avec interrupteur pour boitier rec-tangulaire compatible avec standard Bticino , alimentation 230V~50Hz, puissance max. 1000W

1692TCN

1692-TCN 1 6

1627 10 50

Regolatore 230V~ 50Hz per lampade ad incandescenza ed alo-gene da 10W a 300W, regolazione con potenziometro rotativo,individuazione al buio montato su placca per scatola tondaØ60mm

Lominous intensity dimmer for incandescent or halogen lamps from 10Wto 300W with pilot light - 230V~ 50Hz with assembled plate for round boxØ60mm

Régulateur d'intensité lumineuse pour lampes à incandescence ou halo-gènes jusqu'à 10W à 300W avec lampe témoin - 230V~ 50Hz monté surplaque pour boîtier ronde Ø60mm

1427

1427 10 50

1427 50 1000

SERIE ASTRA ACCESSORIASTRA RANGE ACCESSORIESSÉRIES ASTRA ACCESSOIRES

COMPONENTI ELETTRICI

59

Soluzioni illuminanti

Modulo uscita cavo

Exit cable clamp

Sortie de cable avec serre-fil

1606

Modulo tasto copriforo

Blank insert

Bouchon

1645

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione: MODULI PRESEDescription: SOCKET DEVICEDescription: PRISE

Box Blister Box Blister

1606 50 1000

1645 50 1000

Custodia 1 modulo IP20 per installazione da parete chiusura acon viti (dimesioni 51 x 66 x 33mm)

Surface-mounting box IP20 1 module closure with screws (sizes 51x66x33mm)

Plaque 1 module IP20 pour pose saillie, clôture avec vis (dimensions 51x66x33mm)

Custodia 2 moduli IP20 per installazione da parete chiusura acon viti (dimesioni 51 x 66 x 33mm)

Surface-mounting box IP20 2 modules closure with screws (sizes 51x66x33mm)

Plaque 2 modules IP20 pour pose saillie, clôture avec vis (dimensions 51x66x33mm)

Custodia 2 moduli IP20 per installazione da parete chiusuracon viti (dimesioni 65 x 80 x 43mm)

Surface-mounting box IP20 2 modules closure with screws (sizes 65x80x43mm)

Boîte extérieure 2 modules IP20 pour pose saillie, clôture avec vis(dimensions 65x80x43mm)

1541

1542

1745

SERIE ASTRA SCATOLEASTRA RANGE BOXESSÉRIES ASTRA BOÎTIERS

1541 25 500 k

1542 25 500 k

1745 25 250

1441 10 2501441-L-GC 10 2501441-L-GS 10 250 1441-L-AM 10 2501441-L-VE 10 250 k

1441-L-BL 10 2501441-L-NE 10 2501441-L-OR 10 2501441-L-RA 10 250

60

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Supporto 3 moduli con viti per scatole rettangolari con diaframma isolante sfondabile

Insulating support for three openings plate with breakeable insulating diaphragh for rectangular box

Support isolant pour plaque à trois ouvertures avec diaphragme isolant à défoncer pour boitier rectangulaire

Custodia 1 modulo IP55 per installazione da parete chiusuraa con viti (dimesioni 66 x 81 x 55mm)

Surface-mounting box IP55 1 module closure with screws (sizes 65x81x55mm)

Boîte extérieure 1 module IP55 pour pose saillie, clôture avec vis(dimensions 65x81x55mm)

1660

1741

SERIE ASTRA SCATOLEASTRA RANGE BOXESSÉRIE ASTRA BOÎTIERS

SERIE ASTRA PLACCHE SERIE ASTRA IN TECNOPOLIMERO E VERNICIATEASTRA RANGE PAINTED TECHNO-POLIMER PLATESSÉRIE ASTRA PLAQUES EN TECHNO-POLIMÉRE

SERIE ASTRA SUPPORTIASTRA RANGE SUPPORTSSÉRIES ASTRA SUPPORTES

1660 25 500 k

1741 25 250

1742 25 250

Custodia 2 moduli IP55 per installazione da parete chiusuraa con viti (dimesioni 66 x 81 x 55mm)

Surface-mounting box IP55 2 modules closure with screws (sizes 65x81x55mm)

Boîte extérieure 2 modules IP55 pour pose saillie, clôture avec vis(dimensions 65x81x55mm)

1742

Placca autoportante 1 posto fissaggio con griffe per scatolatonda Ø60mm

Auto-supporting plate one opeming - Fixing by claws for round boxØ60mm

Plaque autoportante à une ouverture- Fixage avec griffes en boîtierronde Ø60mm

1441

Placca 3 moduli per scatola rettangoalre

Cover plate three openings for rectangular box

Plaque de couverture a 3 modules pour boîtier rectangulaire

COMPONENTI ELETTRICI

61

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

1442 10 2501442-L-GC 10 2501442-L-GS 10 2501442-L-AM 10 2501442-L-VE 10 250 k

1442-L-BL 10 2501442-L-NE 10 2501442-L-OR 10 2501442-L-RA 10 250

Placca autoportante 2 posti fissaggio con griffe per scatolatonda Ø60mm

Auto-supporting plate two opemings - Fixing by claws for round boxØ60mm

Plaque autoportante à deux ouvertures - Fixage avec griffes en boîtierronde Ø60mm

1442

Placca di copertura cieca per scatola rettangolare

Cover plate for rectangular box

Plaque de couverture pour boîtier rectangulaire

1640

1640 25 500

Placca 1 modulo per scatola rettangolare

Cover plate one opening for rectangular box

Plaque de couverture a 1 module pour boîtier rectangulaire

1641

1641 25 500 k

1642 25 500 k

1643 25 500

1643-L-GC 25 500

1643-L-GS 25 500

1643-L-AM 25 500

1643-L-VE 25 500

1643-L-BL 25 500

1643-L-NE 25 500 k

1643-L-OR 25 500

1643-L-RA 25 500

1643-L-BI 25 500

1643-T-AM 25 500

1643-T-VE 25 500

1643-T-BL 25 500

1643-T-NE 25 500

Placca 2 moduli per scatola rettangolare

Cover plate two openings for rectangular box

Plaque de couverture a 2 modules pour boîtier rectangulaire

1642

1643

62

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione: APPARECCHI MONTATI E CONFEZIONATI IN BLISTERDescription: BLISTER PACKET MOUNTED DEVICESDescription: MODULES MONTÉS EN BLISTER

Box Blister Box Blister

SERIE ASTRA SELF SERVICE

Deviatore unipolare 10A 250V~

Single Pole 10A 250V~:Two Way Switch U.K. - Three Way Switch U.S.A.

Switch “C” Three Way JapanCommutateur unipolaire 10A 250V~

VL-1401 20 1

Doppio deviatore unipolare 10A 250V~

Two Single Pole 10A 250V~:Two Way Switch U.K. - Three Way Switch U.S.A.

Switch “E” Three Way JapanDouble commutateur unipolaire 10A 250V~

VL-1425 20 1

Deviatore unipolare + presa 2P+T 10-16A 250V~

Single Pole: Two Way Switch U.K. - Three Way Switch U.S.A.Switch “C” Three Way Japan and Socket Outlet 2P+T 10-16A 250V~

Commutateur unipolaire + prise 2P+T 10-16A 250V~

Presa 2P+T 10-16A 250 V~

Socket Outlet 2P+T 10-16A 250 V~

Prise 2P+T 10-16A 250 V~

Doppia presa 2P+T 10-16A 250 V~

Double Socket Outlet 2P+T 10-16A 250 V~

Double prise 2P+T 10-16A 250 V~

VL-1449 20 1

Presa TV ø 9,5 mm

TV socket ø 9,5 mm

Prise TV ø 9,5 mm

VL-1401

VL-1425

VL-1458

VL-1456

VL-1449

VL-1416

VL-1485

Placca isolante autoportante con presa 2P+T P30 16A 250V~ Contatti di terra laterali e centrale - Fissaggio con griffe in scatola tonda unificata ø 60 mm

Insulating auto-supporting plate with socket outlet 2P+T P30 16A 250V~ Side and central earth contacts - Fixing by claws in unified round box ø 60 mm

Plaque isolante autoportante avec prise 2P+T P30 16A 250V~Contacts de terre latéral et central - Fixage avec griffes en boîtier ronde unifié ø 60 mm

VL-1416 20 1

VL-1458 20 1

VL-1456 20 1

VL-1485 20 1

COMPONENTI ELETTRICI

63

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione: APPARECCHI MONTATI E CONFEZIONATI IN BLISTERDescription: BLISTER PACKET MOUNTED DEVICESDescription: MODULES MONTÉS EN BLISTER

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

Deviatore unipolare + presa 2P+T 10-16A 250V~

Single Pole:Two Way Switch U.K. - Three Way Switch U.S.A.Switch “C” Three Way Japan and Socket Outlet 2P+T 10-16A 250V~

Commutateur unipolaire + prise 2P+T 10-16A 250V~

VL-1558 30 1

Presa 2P+T 10-16A 250 V~

Socket Outlet 2P+T 10-16A 250 V~

Prise 2P+T 10-16A 250 V~VL-1556 30 1

Doppia presa 2P+T 10-16A 250 V~

Double Socket Outlet 2P+T 10-16A 250 V~

Double prise 2P+T 10-16A 250 V~

Presa TV ø 9,5 mm

TV socket ø 9,5 mm

Prise TV ø 9,5 mmVL-1585 30 1

Deviatore unipolare 10A 250V~

Single Pole 10A 250V~:Two Way Switch U.K. - Three Way Switch U.S.A.Switch “C” Three Way Japan

Commutateur unipolaire 10A 250V~

Custodia con presa 2P+T P30 16A 250V~

Plate with Socket Outlet 2P+T P30 16A 250V~

Plaque avec prise 2P+T P30 16A 250V~VL-1516 30 1

Doppio deviatore unipolare 10A 250V~

Two Single Pole 10A 250V~:Two Way Switch U.K. - Three Way Switch U.S.A.Switch “E” Three Way Japan

Double commutateur unipolaire 10A 250V~VL-1525 30 1

VL-1549 30 1

VL-1501 30 1

VL-1501

VL-1525

VL-1558

VL-1556

VL-1549

VL-1516

VL-1585

64

1643-L-OR 1643-L-RA 1643-L-BI

SERIE ASTRA GAMMA COLORIASTRA RANGE COLOUR RANGESÉRIE ASTRA GAMME COULEURS

PLACCHE IN TECNOPOLIMERO PER SCATOLA TONDA Ø 60TECHNO-POLIMER PLATES FOR ROUND BOX Ø 60PLAQUES EN TECHNO-POLIMÉRE POUR BOÎTIER RONDE

PLACCHE IN TECNOPOLIMERO PER SCATOLA RETTANGOLARETECHNO-POLIMER PLATES FOR RECTANGULAR BOX PLAQUES EN TECHNO-POLIMÉRE POUR BOÎTIER RECTANGULAIRE

PLACCHE IN TECNOPOLIMERO PER EFFETTO VELLUTATOTECHNO-POLIMER PLATES IN SOFT TUCH SENSATION PLAQUES EN TECHNO-POLIMÉRE EFFECT VELOUTÉ

14411442

1441-L-NE1442-L-NE

1441-L-OR1442-L-OR

1441-L-RA1442-L-RA

1441-L-GC1442-L-GC

1441-L-GS1442-L-GS

1441-L-AM1442-L-AM

1441-L-VE1442-L-VE

1441-L-BL1442-L-BL

16401641164216431647

1643-L-GC

1643-L-NE

1643-T-VE 1643-T-BL 1643-T-NE1643-T-AM

1643-L-GS 1643-L-AM 1643-L-VE 1643-L-BL

INTRODUZIONE

SERIE 2300

NORME DI RIFERIMENTO: CEI EN 60669-1; IEC 884-1; CEI 23.50Prodotti per l’installazione da parete.La scatola è costruita in materiale termoplastico, la placca di copertura è in resina termoindurente color avorio. Gli organi di connessione al cavo sono metallici con morsetto serrafilo a piastrina. Ulteriori informazioni tecniche si trovano in corrispondenza delle referenze degli articoli.

2300 RANGE

REFERRING LAWS: CEI EN 60669-1; IEC 884-1; CEI 23.50Surface mounting articles. The box is made in thermoplastic material, the cover plate is in thermosetting resin in ivory colour.The connection parts to the cable are made in metal with screw terminal. Further technical information are reported in line with the references of the articles.

SÉRIE 2300

NORMES EN REFERENCE: CEI EN 60669-1; IEC 884-1; CEI 23.50Articles pour installation apparente. La boîte est en materiel thermoplastique, la plaquette de couverture est en resine thermodurcissablecouleur ivoire. Les organes de connexion au câble sont metalliques avec serre-fil par plaquette. Tout renseignement ulterieur sont rapportés en correspondance des références des articles.

COMPONENTI ELETTRICI

65

Soluzioni illuminanti

66

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione: APPARECCHI DI COMANDO NONO AUTOMATICIDescription: NOT AUTOMATIC CONTROL DEVICESDescription: MODULES DE COMMANDE NON AUTOMATIC

Box Blister Box Blister

SERIE JOLLY APPARECCHI PER INSTALLAZIONE DA PARETE PER PARETI SOTTILIJOLLY RANGE SURFACE AND PANEL MOUNTING DEVICESSÉRIE JOLLY APPAREILS P0UR INSTALLATION EXTÉRIEUR DANS PANNEAUX

Interruttore unipolare 250V~ 1P 6A; placca per installazionein pannelli 41 x 59 mm. Scatola per installazione da parete44 x 62 x 16mm- Dimensioni di ingombro 44 x 62 x 27mm

Panel mounting plate switch single pole 41x59mm, rated current 6A ratedvoltage 250V~ with surface mounting box 44x62x16mm - overall sizes:44x62x27mm

Interrupteur unipolair - 250V~ 1P 6A - Tension nominale 250V~ plaquette41x59mm pour installation dans panneaux - boitier 44x62x16mm pourinstallation extérieure - dimensions: 44x62x27mm

Deviatore unipolare 250V~ 1P 6A; placca per installazione inpannelli 41 x 59 mm. Scatola per installazione da parete 44 x 62x 16mm- Dimensioni di ingombro 44 x 62 x 27mmpanel mounting plate switch single pole 41x59mm, reted current 6A -rated voltage 250V~ with surface mounting box 44x62x16mm - overallsizes: 44x62x27mm

Commutateur unipolaire - 250V~ 1P 6A - tension nominale 250V~plaquette 41x59mm pour installation dans panneaux - boitier44x62x16mm pour installation extérieure - dimensions 44x62x27mm

2300 25 500

2301 25 500

2305 25 500

2302 25 500

Pulsante unipolare a leva 250V~ 1P NO 2A; placca per installazio-ne in pannelli 41 x 59 mm. Scatola per installazione da parete44 x 62 x 16mm - Dimensioni di ingombro 44 x 62 x 27mm

panel Mounting plate single pole bell push 41x59mm - reted current 2A -rated voltage 250V~ with surface mounting box 44x62x16mm overallsizes:44x62x27mm

Poussoir sonnerie unipolaire - 250V~ 1P 6A 44x62x27mmPlaquette 41x59mm pour installation dans panneaux - boitier 44x62x16mmpour installation extérieure - Dimensions:

Commutatore unipolare tirante 250V~ 1P NO 2A; placca per instal-lazione in pannelli 41 x 59 mm. Scatola per installazione da parete44 x 62 x 16mm - Dimensioni di ingombro 44 x 62 x 27mm

Panel Mounting plate Switch single pole 41x59mm - reted current 6ARated voltage 250V~ with surface mounting box 44x62x27mmOverall sizes: 44x62x27mm

Double interrupteur unipolaire - 250V~ 1P 6APlaquette 41x59 mm pour installation dans panneauxBoitier 44x62x16 mm pour installation extérieure - Dimensions: 44x62x27mm

2300

2301

2305

2302

Solo per esportazione - Only export

SERIE JOLLY 9-06-2008 15:38 Pagina 66

COMPONENTI ELETTRICI

67

SERIE JOLLY APPARECCHI PER INSTALLAZIONE DA PARETE PER PARETI SOTTILIJOLLY RANGE SURFACE AND PANEL MOUNTING DEVICESSÉRIE JOLLY APPAREILS P0UR INSTALLATION EXTÉRIEUR DANS PANNEAUX

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione: APPARECCHI PER INSTALLAZIONE FISSADescription:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

Presa standard italiano P11, 2P+T 10A 250V~ ; placca per installazione in pannelli 41 x 59 mm. Scatola per installazione daparete 44 x 62 x 16mm - Dimensioni di ingombro 44 x 62 x 27mm

Panel mounting socket outlet P11,2P+T 10A 250V~ 41x59mm with surface mounting box 44x62x16mm overall sizes : 44x62x27mm

Prise P11, 2P+T 10A 250V~ Plaquette 41x59 mm pour installation dans pan-neaux Boitier 44x62x16mm pour installation extérieure Dimensions :44x62x27mm

2351

2353

2321

2322

Presa standard italiano P17, 2P+T 16A 250V~ ; placca perinstallazione in pannelli 41 x 59 mm. Scatola per installazione daparete 44 x 62 x 16mm - Dimensioni di ingombro 44 x 62 x 27mm

Panel Mounting socket outlet P17, 2P+T 16A 250V~ 41x59mm withsurface mounting box 44x62x16mm overall sizes : 44x62x27mm

Prise P17, 2P+T 16A 250V~ Plaquette 41x59 mm pour installationdans panneaux - Boitier 44x62x16mm pour installation extérieureDimensions : 44x62x27mm

Interruttore unipolare 250V~ 1P 6A; Presa standard italiano P10, 2P10A 250V~ ; placca per installazione in pannelli 39,5 x 59,5 mm

Panel mounting single pole 6A , socket outlet P10, 2P+T 10A 250V~ Sizes: 39,5x59,5mm

Interrupteur unipolaire 6A avec prise P10, 2P+T 10A 250V~ Plaquette dimensions: 39,5x59,5mm pour installation dans panneaux

Interruttore unipolare 250V~ 1P 6A;Presa standard italianoP11, 2P+T 10A 250V~ ; placca per installazione

in pannelli 39,5 x 59,5 mmPanel mounting single pole 6A , socket outlet P11, 2P+T 10A 250V~ Sizes:39,5x59,5mm

Interrupteur unipolaire 6A avec prise P11, 2P+T 10A 250V~ Plaquettedimensions: 39,5x59,5mm pour installation dans panneaux

2351 25 500

2353 25 500

2321 25 500

2322 20 200

Solo per esportazione - Only export

68

INTRODUZIONE

SERIE OLD STYLEElios offre una serie civile in porcellana che si propone di voler soddisfare le esigenze di coloro che desiderano ristrutturare ambienti nell’ottica della funzionalità,nella riscopertadelle tradizioni e nella più completa sicurezza in conformità alle normative vigenti.Lasciati avvolgere dalla sensazione del calore della porcellana e dalle sue forme, la serie OLD STYLE risponde ad un ideale di signorilità e suscita ammirazione e piacere esteticonel rispetto delle tradizioni di altri tempi e che nello stesso tempo la rende eterna.La nostra esperienza di 50 anni come produttori di materiale elettrico messa a disposizione di progettisti e installatori che con OLD STYLE possono proporre valide alternative nelleesigenza di ristrutturazione di cascinali , palazzi antichi , ville etc.

OLD STYLE è il connubio tra tecnologia moderna dettata dagli interni e il valore antico della porcellana che ricopre il tutto.

INTRODUCTION

OLD STYLE RANGE

Elios offers a porcelain made civil series suitable to satisfy each requirement of environments recontruction considering the functionality and rediscovering traditions not forgettingsecurity and in conformity with the current standard laws.Let you surround by the porcelain warmth sensation and shapes, OLD STYLE series meets an ideal style and provokes admiration and aesthetic pleasure respecting the traditionsof the past and makes it eternal.Our electrical material manufacturers experience of 50 years is offered to designers and installers that, using OLD STYLE, can propose valid alternatives to reconstruct farmhouses,old buildings, villas, etc.

OLD STYLE is the alliance between the modern technology for inner parts and the ancient value of the porcelain that covers all.

INTRODUCTION

SÉRIE OLD STYLEElios offre une série civile en porcelaine qu'on propose de satisfaire les exigences dont ils désirent restructurer des milieux dans l'optique d’un caractère fonctionnel, dans la redécouverte des traditions et dans la plus complète sûreté conformément aux réglementations en vigueur.Laissez-vous evelopper par la sensation de la chaleur de la porcelaine et de ses formes, la série OLD STYLE répond à un idéal de distinction et suscite de l’admiration et du plaisiresthétique dans le respect des traditions d’autres temps en la rendant éternelle Notre expérience de 50 ans comme producteurs de matériel électrique mis à disposition de projeteurs et installateurs qui avec OLD STYLE peuvent proposer des valides alternatives dans l'exigence de restructuration de fermes , palais anciens, villas etc...

OLD STYLE est l’union entre la technologie moderne dictée des intérieurs et la valeur ancienne de la porcelaine qui recouvre le tout.

CodiceCodeRéf.

Presa bipasso P17/11 2P + T 10/16A 250V~

Socket outlet P17/11 2P + T 10/16A 250V~

Prise P17/11 2P + T 10/16A 250V~

Presa 2 P + T P30 16A 250V~Socket outlet 2P + T P30 16A 250V~

Prise 2P + T P30 16A 250V~

3656 1 1

3616 1 1

3670 1 1

3685 1 1

3601 1 1

3603 1 1

Presa telefonica RJ11 6P/4c

Telephone socket RJ11 6P/4c

Prise téléphonique RJ11 6P/4c

Presa TV femmina diam. 9,5

TV socket female diam. 9.5

Prise TV femelle diam. 9.5

Interruttore rotativo 10A 250V~

Rotary switch 10A 250V~

Interrupteur rotatif 10A 250V~

Deviatore rotativo 10A 250V~

Rotary two way switch 10A 250V~

Commutateur rotatif 10A 250V~

3656

3616

3670

3685

3601

3603

COMPONENTI ELETTRICI

69

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

SERIE OLD STYLE PER INSTALLAZIONE E USO DOMESTICO E SIMILAREOLD STYLE RANGE FOR DOMESTIC INSTALLATION AND SIMILARSÉRIE OLD STYLE POUR INSTALLATION DOMESTIQUE ET SIMILARE

70

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

SERIE OLD STYLE PER INSTALLAZIONE E USO DOMESTICO E SIMILAREOLD STYLE RANGE FOR DOMESTIC INSTALLATION AND SIMILARSÉRIE OLD STYLE POUR INSTALLATION DOMESTIQUE ET SIMILARE

Base porcellana diam. 100 mm

Porcelain base diam. 100 mm

Base en porcelaine diam. 100 mm

Rosone in porcellana liscio diam. 100 mm

Smooth porcelain rose diam. 100 mm

Rosace lisse en porcelaine diam. 100 mm

Scatola di derivazione in porcellana diam.120 mm

Porcelain junction boxs diam. 120 mm

Boîtier de dérivation diam. 120 mm

3660 1 4

3642-100 1 8

3640-90 1 1

3660

3642-100

3640-90

3605 1 1

3680-L 1 5

3605

3680-L

Pulsante 2A 250V~

Push switch 2A 250V~

Poussoir 2A 250V~

Base legno noce diam. 100 mm

Walnut wood base diam. 100 mm

Base en noyer diam. 100 mm

COMPONENTI ELETTRICI

71

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

3680-16 100

3680-18 100

3680-22 100

3680-16

3680-18

3680-22

Isolatore porcellana diam. 16 mm

Porcelain insulator diam 16 mm

Isolateur en porcelaine diam. 16 mm

Isolatore porcellana diam. 18 mm

Porcelain insulator diam 18 mm

Isolateur en porcelaine diam. 18 mm

Isolatore porcellana diam. 22 mmPorcelain insulator diam 22 mm

Isolateur en porcelaine diam. 22 mm

3681 100

3681 Isolatore porcellana diam. 18 mm per cavo tondo

Porcelain insulator diam 18 mm for round cable

Isolateur en porcelaine diam. 18 mm pour câble rond

3693 Treccia cotone sez. 3 x 2,5 mm2

Tipo FRRTX con filo di terra evidenziato conduttoriIsolati in PVC a doppio isolamento - Matassa da 50mt.

Cotton braid sect. 3 x 2,5 mm2

FRRTX type with evidenced earth thread insulated conductors made in double insulation PVC - 50 m roll

Tresse de cotton sect. 3 x 2,5 mm2

Type FRRTX avec fil de terre mis en évidenceConducteurs isolants en PVC double isolementÉcheveau 50 m

72

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

SERIE OLD STYLE PER INSTALLAZIONE E USO DOMESTICO E SIMILAREOLD STYLE RANGE FOR DOMESTIC INSTALLATION AND SIMILARSÉRIE OLD STYLE POUR INSTALLATION DOMESTIQUE ET SIMILARE

3694-B 50 250

3684-O 50 250

3695-B 50 250

3685-O 50 250

3695

Cablaggio bipolare con treccia cotone 2x0,75 mm2 tipo FRRTXspina 2P Europa 2,5A 250V - interruttore passante unipolare 2A250V - lunghezza cavo 100 cm da spina a interruttore e 50 cm oltre l’interruttore

Single-pole cotton braid wiring 2X0,75 mm2 FRRTX type with Europeplug 2P 2,5A 250V – single pole switch 2A 250V – cable length 100 cmfrom the plug to the switch and 50 cm further

Câblage unipolaire avec tresse de cotton 2c0,75mm2 type FRRTX ficheEurope 2P 2,5A 250V – interrupteur unipolaire 2A 250V – longueur ducâble 100 cm de la fiche à l’interrupteur et 50 cm après l’interrupteur

Cablaggio bipolare con treccia cotone 2x0,75 tipo FRRTXspina 2P Europa 2,5A 250V interruttore passante unipolare2A 250 V - lunghezza cavo cm 120 da spina a interruttore ecm 80 oltre l’interruttore

Single-pole cotton braid wiring 2X0,75 mm2 FRRTX type with Europeplug 2P 2,5A 250V – single pole switch 2A 250V – cable length 120 cmfrom the plug to the switch and 80 cm further

Câblage unipolaire avec tresse de cotton 2c0,75mm2 type FRRTX ficheEurope 2P 2,5A 250V – interrupteur unipolaire 2A 250V – longueur ducâble 120 cm de la fiche à l’interrupteur et 80 cm après l’interrupteur

3694

Treccia cotone sez. 3 x 1,5 mm2

Tipo FRRTX con filo di terra evidenziato conduttori Isolati in PVC a doppio isolamento - Matassa da 50 mt.

Cotton braid sect. 3 x 1,5 mm2

FRRTX type with evidenced earth thread insulated conductorsmade in double insulation PVC - 50 m roll

Tresse de cotton sect. 3 x 1,5 mm2

Type FRRTX avec fil de terre mis en évidenceConducteurs isolants en PVC double isolement - Écheveau 50 m

3692-A 1 1

3692-B 1 1

3692-M 1 1

3692-O 1 1

3692

Treccia cotone sez. 3 x 0,75 mm2

Tipo FRRTX con filo di terra evidenziato conduttoriisolati in PVC a doppio isolamento - Matassa da 100 m

Cotton braid sect. 3 x 0,75 mm2

FRRTX type with evidenced earth thread insulated conductors madein double insulation PVC - 100 m roll

Tresse de cotton sect. 3 x 0,75 mm2

Type FRRTX avec fil de terre mis en évidenceConducteurs isolants en PVC double isolement - Écheveau 100 m

Treccia cotone sez. 3 x 1 mm2

Tipo FRRTX con filo di terra evidenziato conduttoriIsolati in PVC a doppio isolamento - Matassa da 50 m

Cotton braid sect. 3 x 1 mm2

FRRTX type with evidenced earth thread insulated conductors madein double insulation PVC - 50 m roll

Tresse de cotton sect. 3 x 1 mm2

Type FRRTX avec fil de terre mis en évidenceConducteurs isolants en PVC double isolement - Écheveau 50 m

3690-A 1 1

3690-B 1 1

3690-M 1 1

3690-O 1 1

39691-A 1 1

39691-B 1 1

39691-M 1 1

39691-AG 1 1

39691-O 1 1

3690

3691

3693-A 1 1

3693-B 1 1

3693-M 1 1

3693-O 1 1

COMPONENTI ELETTRICI

73

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

Apparecchio di illuminazione regolabile H 80/120 cm conportalampada E27 250V~ max 100W, con diffusore smerlato diam. 39 cm

Adjustable lighting device H 80/120 cm, with E27 250V~ lampholdermax 100W, with undulated lampshade diam. 39 cm

Appareillage d’éclairage réglable H80/120 cm avec douille E27250V~ max 100W, avec réflecteur ondulé diamn. 39 cm

3687-B 1 1

3687-BL * 1 1

3687

3682-B 1 1

3682-BL * 1 1

3683-B 1 1

3683-BL * 1 1

3686-B 1 1

3686-BL * 1 1

3682 Apparecchio di illuminazione da parete diam. 21 cm, profon-dità 26 cm, H 28 cm con portalampada E27 250V~ max 60W,con diffusore liscio e fusto in ottone brunito

Surface mounting lighting device diam. 21 cm, depth 26 cm,H 28 cm, with E27 250V~ lampholder max 60W, with flat lampshadeand brown brass shankAppareillage d’éclairage pour installation apparente diam. 21 cm,profond 26 cm, H 28 cm, avec douille E27 250V~ max 60W, avecréflecteur lisse et tige en laiton bruni

3683 Apparecchio di illuminazione da parete diam. 24 cm,profondità 30 cm, H 28 cm con portalampada E27 250V~max 60W, con diffusore smerlato e fusto in ottone brunito

Surface mounting lighting device diam. 24 cm, depth 30 cm,H 28 cm, with E27 250V~ lampholder max 60W, with undulatedlampshade and brown brass shank

Appareillage d’éclairage pour installation apparente diam. 24 cm,profond 30 cm, H 28 cm, avec douille E27 250V~ max 60W, avecréflecteur ondulé et tige en laiton bruni

3686 Apparecchio di illuminazione regolabile H 80/120 cmcon portalampada E27 250V~ max 100W,con diffusore liscio diam. 44 cm

Adjustable lighting device H 80/120 cm, with E27 250V~lampholder max 100W, with flat lampshade diam. 44 cm

Appareillage d’éclairage réglable H80/120 cm avec douilleE27 250V~ max 100W, avec réflecteur lisse diam. 44 cm

SI’ 01

SI’ 01

SI’ 02

SI 02

* Prodotto in porcellana bianca con profilo bluWhite porcelain and blu linePorcelaine blanche et profil bleu

Perfettamente sicuri

COMPONENTI ELETTRICISoluzioni illuminanti

PRODOTTI DA INSTALLAZIONEINSTALLATION PRODUCTSPRODUITS POUR L’INSTALLATION

INTRODUZIONE

Gli articoli contenuti in questo catalogo vengono realizzati in conformità e secondo le vigenti norme nazionali ed internazionali.Il sistema di qualità che viene applicato è conforme alla norma UNI EN ISO 9001:2000.Tutti gli articoli contenuti in questo catalogo che rientrano nella Direttiva 2006/95/CE (direttiva Bassa Tensione “BT”) sono marcati in conformità alla stessa, e possono circolareliberamente nel territorio della Comunità Economica Europea.

Le modalità di applicazione della marcatura CE sono conformi alla Direttiva quindi tutti i prodotti vengono marcati sul prodotto stesso o quando non possibile sull’imballo minimo.Si precisa inoltre che gli articoli contenuti in questo catalogo non rientrano nelle Direttive 2004/108/CE (Compatibilità Elettromagnetica) in quanto componenti passivi quindi non emettono e non sono influenzati da perturbazioni elettromagnetiche.I materiali termoplastici isolanti autoestinguenti utilizzati sono conformi alla norma CEI 50-11 (IEC 695.2.2).

I prodotti vengono sottoposti a prove periodiche e di routine in accordo con le norme sopraccitate e dal regolamento IMQ.

SCATOLE DI DERIVAZIONE E COPERCHI La Elios S.p.A. propone una gamma di scatole di derivazione per impianti elettrici costruite in materiale tecnopolimero ad alta resistenza ed indeformabile, resistente alla prova filoincandescente 650°C provviste di guide di accoppiamento ad incastro che permettono la modularità secondo le esigenze dell’installatore.

La Elios S.p.A. fornisce anche un’ampia gamma di accessori come coperchi disponibili in diverse misure.Serie IP55 particolarmente adatte per l’installazione per impianti elettrici stagni da esterno e per il contenimento di piccole apparecchiature, provviste di passacavi a guarnizione,coperchio impedibile con viti a 1/4 di giro.

Norme di riferimento:CEI EN 60670

DISPOSITIVI DI CONNESSIONELa realizzazione di un impianto elettrico di bassa tensione richiede sempre il collegamento tra elementi diversi del circuito all’interno dei quadri, armadi, centralini di comando, cas-sette di derivazione. Per il corretto funzionamento dell’impianto è indispensabile che le connessioni siano sicure. L’affidabilità della connessione dipende dalla tecnica adottata (mor-setto, vite-piastrina, attacco faston, capicorda, terminali, ecc.) che deve essere il più possibile svincolata dall’abilità dell’operatore, dal collegamento e dal tipo di attrezzatura per lamessa in opera. La tecnica di connessione influenza le condizioni con cui avviene il passaggio della corrente tra le parti poste in contatto e, in ultima analisi, le prestazioni dell’im-pianto. Per tutti questi fattori la progettazione dei nostri prodotti viene eseguita considerando le esigenze elettriche, meccaniche, ambientali, tecniche, di montaggio, nonché l’ido-neità alle più qualificate norme nazionali ed internazionali.

Norme di riferimento:CEI EN 60998-1CEI EN 60998-2-1CEI EN 60998-2-2CEI EN 60998-2-4

ACCESSORI PER L’INSTALLAZIONELa gamma di accessori utili all’installazione è completata da una serie di sonde per il passaggio dei cavi nei tubi ed utensili per facilitare il compito degli installatori.Le caratteristiche salienti di questi prodotti sono la robustezza e sicurezza.

76

INTRODUCTION

The articles contained in this catalogue are realized in conformity and according to the effective national and international regulations.The quality system applied is in accordance with the regulations UNI EN ISO 9001:2000.All the articles contained in this catalogue and that are within the meaning of the Directive 2006/95/CE ("BT" Low Tension Directive) are marked in conformity with the same regulations and can freely move in the Economic European Community territory.The CE marking application formalities are in accordance with the Directive, therefore all the products are marked on each single product and when this is not possible on the smallest envelope.We define precisely that the articles contained in this catalogue are not within the Directive 2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility) as passive components they are not able to release and to be influenced by electromagnetic disturbances.The thermoplastic insulating self-extinguishing materials employed are in accordance with the regulation CEI 50-11(IEC 695.2.2).

The products are submitted to periodical and routine tests in accordance with the above said regulations and to the IMQ specifications.

BOXES AND COVERS Elios S.p.A. offers a range of distribution boxes for electrical equipments made in techno-polymer material which is high resistant and undeformable, resistant to 650°C glow wiretest. Distribution boxes are provided with joint runners, to meet any customer’s modularity requirement.

Elios S.p.A. also supply a wide range of accessories as covers of various measures.IP55 range is particularly suitable for outdoor waterproof electrical equipment and capable to house small electrical unit provided with strain relief and cover with 1/4 turn fixingscrews.

Regulation references:CEI EN 60670

CONNECTION DEVICESThe realization of an electrical installation in low tension always requires the connection between different elements of the circuit inside the boards, cabinets, switchboards,distribution boxes. For the proper functioning of the plant is essential that the connections are safe.The reliability of the connection depends on the technique adopted (clamp, screw-plate, faston attack, terminals, cable terminals, etc.) which must be as much as constrained fromthe ability of the operator, from the link and type of equipment to be set at work. The connection technique influence the conditions with which happens the current passage between the parties put into contact and, ultimately, the performance of the plant. For all these factors the design of our products is done taking into consideration the electrical,mechanical, environmental and assembly techniques requirements, and the suitability to the most qualified national and international rules.

Regulation references:CEI EN 60998-1CEI EN 60998-2-1CEI EN 60998-2-2CEI EN 6998-2-4

INSTALLATION ACCESSORIESThe range of accessories useful for installation is completed by a series of chock probes for the passage of cables in pipes and tools to facilitate the task of installers.Strength and safety are the salient features of these products.

COMPONENTI ELETTRICI

77

Soluzioni illuminanti

INTRODUCTIONLes articles contenus dans ce catalogue sont réalisés en conformité et selon les normes nationales et internationales en vigueur. Le système de qualité qui est appliqué est en con-formité avec la norme UNS EN ISO 9001:2000. Tous les articles contenus dans ce catalogue qu'ils rentrent dans la Directive 2006/95/CE (Directive Basse Tension "BT") sont mar-qués conformément à la même, et peuvent librement circulaire dans le territoire de la Communauté Economique Européenne.Les modalités d’application du marquage CE sont conformes à la Directive donc tous les produits sont marqués sur le produit même ou quand ça n’est pas possible sur l’emballa-ge minimum.On précise de plus que les articles contenus dans ce catalogue ne rentrent pas dans las Directive 2004/108/CE (Compatibilité Electromagnétique) puisqu’il s’agit de composants.Les matériels thermoplastiques isolants auto – éteindants utilisés sont conformes à la norme CEI 50-11 (IEC 695.2.1, 695.2.2).

Les produits viennent subordonnés à des épreuves périodiques et de routine en accord avec les normes sus-mentionnées et par le règlement IMQ.

BOîTIERS ET COUVERCLESElios S.p.A. propose une gamme de boîtiers pour installations électriques construites en matériel tecno-polymère à haute résistance et indéformable, résistant à l'épreuve du fileincandescent 650°C pourvues de guides d'accouplement à encastrement qui permettent la modularité selon les exigences de l'installateur.

Elios S.p.A. propose aussi une gamme d’accessoires comme couvercles disponibles en diverses dimensions.Série IP55 particulièrement adéquate pour les installations électriques étanches d'extérieur et pour la limitation de petits appareillages, avec chaumards et joint , couvercle impe-dables avec vis à 1/4 de tour.

Normes de référence:CEI EN 60670

CONNEXIONSLa réalisation d’un installation électrique de basse tension demande toujours la liaison entre des éléments différents du circuit à l'intérieur des cadres, d'armoires, de standards decommande, caissettes de dérivation. Pour le correct fonctionnement de l’installation est indispensable que les connexions soient sûres. La fiabilité de la connexion dépend de latechnique adoptée (borne, vis-plaquette , faston, terminaux, etc.) qu'il doit être le plus possible dégagée de l'habileté de l'opérateur, de la liaison et du type d'équipement pour lamesse euvre. La technique de connexion influence les conditions avec lesquelles il se produit le passage de courant entre les parties posées en contacte et, en derniers analyse,les prestations de l’installation. Pour tous ces facteurs le projet de nos produits est exécuté en considérant les exigences électriques, mécaniques, ambiantes, technicien, de mon-tage, ainsi que de l'aptitude aux plus qualifiées normes nationales et internationales.

Normes de référence:CEI EN 60998-1CEI EN 60998-2-1CEI EN 60998-2-2CEI EN 60998-2-4

ACCESSOIRES POUR L’INSTALLATIONLa gamme d'accessoires utiles à l'installation est complétée d'une série de sondes pour le passage des câbles dans les tubes et outils pour faciliter le travail des installateur. Lescaractéristiques principales de ces produits sont la force et la sûreté.

78

SCATOLE COMPONIBILI PER DERIVAZIONE - SERIE 2000DIATRIBUTION BOXES 2000 RANGEBOÎTIER DISTRIBTION SERIE 2000

COMPONENTI ELETTRICI

79

Soluzioni illuminanti

80

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

SCATOLE COMPONIBILI PER DERIVAZIONE - SERIE 2000DIATRIBUTION BOXES 2000 RANGEBOÎTIER DISTRIBTION SERIE 2000

Scatola in tecnopolimeroDimensioni: 92x66x47 mm (per coperchio art. C-2001)Confezione in termoretraibile

Techno polymer box Sizes: 92x66x47 mm (for cover art. C-2001)Blister packaging

Boîtier en technopolymèreDimensions: 92x66x47 mm (pour couvercle C-2001)En cofection thermorétractile

2001-SC 12 * 216 k

Scatola in tecnopolimeroDimensioni: 92x92x47 mm (per coperchio art. C-2002)Confezione in termoretraibile

Tecno-polymer box Sizes: 92x92x47 mm (for cover art. C-2002)Blister packaging

Boîtier en technopolymèreDimensions: 92x92x47 mm (pour couvercle art. C-2002)En cofection thermorétractile

2002-SC 12 * 180 k

Scatola in tecnopolimeroDimensioni: 134x92x47 mm (per coperchio art. C-2003-4)Confezione in termoretraibile

Techno polymer boxSizes: 134x92x47 mm (for cover art. C-2003-4)Blister packaging

Boîtier en technopolymèreDimensions: 134x92x47 mm (pour couvercle art. C-2003-4)En cofection thermorétractile

2003-SC 10 * 120 k

Scatola in tecnopolimeroDimensioni: 134x92x67 mm (per coperchio art. C-2003-4)Confezione in termoretraibile

Techno polymer boxSize: 134x92x67 mm (for cover art. C-2003-4)Blister packaging

Boîtier en technopolymèreDimensions: 134x92x67 mm (pour couvercle art. C-2003-4)En cofection thermorétractile

2004-SC 8 * 96 k

Scatola in tecnopolimeroDimensioni: 184x134x67 mm (per coperchio art. C-2005-6)Confezione in termoretraibile

Techno polymer boxSize: 184x134x67 mm (for cover art. C-2005-6)Blister packaging

Boîtier en technopolymèreDimensions: 184x134x67 mm (pour couvercle art. C-2005-6)En cofection thermorétractile

2005-SC 5 * 45 k

2001-SC

2002-SC

2003-SC

2004-SC

2005-SC

* confezione in termoretraibile - blister packaging - en confection thermoretractile

81

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

COMPONENTI ELETTRICI

2176

SCATOLE DI DERIVAZIONE DIATRIBUTION BOXESBOÎTIER DISTRIBTION

Scatola tonda in tecnopolimeroDimensioni interne: ø 62x38 mm

Techno polymer round boxInternal sizes: ø 62x38 mm

Boîtier ronde en technopolymèreDimensions intérieures: ø 62x38 mm

2172 500 N.S.

Scatola tonda in tecnopolimeroDimensioni interne: ø 80x41 mm

Techno polymer round boxInternal sizes: ø 80x41 mm

Boîtier ronde en technopolymèreDimensions intérieures: ø 80x41 mm

2173 380 k

Scatola rettangolare in tecnopolimero con 2 inserti metallicicon interasse fori 83,5 mmDimensioni interne: 93x55x50 mm - Confezione in termoretraibileTechno polymer rectangular box with two threaded metal partsDistance between fixing centres 83,5 mmInternal sizes: 93x55x50 mm - Blister packaging

Boîtier en technopolymère avec deux raccordsmétalliques filetés. Distance entre les trous de fixation: 83,5 mm Dimensions intérieures: 93x55x50 mmEn confection Thermorétractil

2175 20 420 NS

2176 20 420 NS

2177 20 420 NS

2178 20 420 NS

2172

2173

2175

Scatola rettangolare unificata 3 moduli GW 650°C condue inserti metallici con interasse fori 83,5 mm dimensioni interne 58x95x50 mm

Unified rectangular box 3 modules GW 650°Cwith two metal insert, distance between holes 83,5 mm inside size 58x95x50 mm

Boîtier rectangulaire unifiée 3 modules GW 650°C avec deux raccords métalliques, distance entre ler trous 83,5 mm dimensions interieures 58x95x50 mm

Scatola rettangolare unificata 4 moduli GW 650°C con due inserti metallici

Unified rectangular box 4 modules GW 650° with two metal insert

Boîtier rectangulaire unifiée 4 modules GW 650°C avec deux raccords métalliques

Scatola rettangolare unificata 7 moduli GW 650°Ccon quattro inserti metallici

Unified rectangular box 7 modules GW 650°C with fourmetal insert

Boîtier rectangulaire unifiée 4 modules GW 650°C avec quatre raccords métalliques

2178

2177

82

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

SCATOLE INCASSO PARETI LEGGERERECESSING BOXES FOR LIGHT WALLBOÎTIER À ENCASTREMENT PPOUR MUR LÉGER

SCATOLE IN TERMOINDURENTETHERMOSETTING BOXESBÔITIER THERMODURCISSABLE

Scatola da incasso per pareti leggere 3 moduli (GW 850° C )

Recessed mounting box for light wall 3 modules (GW 850°C)

Boîtier à encastrement pour mur léger 3 modules (GW 850°C)

Scatola da incasso per pareti leggere 4 moduli (GW 850°C )

Recessed mounting box for light wall 4 modules (GW 850°C)

Boîtier à encastrement pour mur léger 4 modules (GW 850°C)

2179 135 NS

2180 100 NS

2179

2121

2122

2123

2180

Scatola tonda ø 62x39 mm - Colore: neroSenza coperchio

Round box entrance ø 62x39 mm - Colour: blackWithout cover

Boîtier ronde, ø entrée 62x39 mm - Couleur: noireSans couvercle

2121 380 N.S.

Scatola tonda ø 62x39 mm - Colore: neroCompleta di coperchio incassato a pressione - Colore: bianco

Round box entrance ø 62x39 mm - Colour: blackComplete with recessed pressed-in cover - Colour: white

Boîtier ronde, ø entrée 62x39 mm - Couleur: noireComplète de couvercle à pression - Couleur: blanc

2122 340 N.S.

Scatola tonda ø interno 80x41 mm - Colore: neroCompleta di coperchio incassato a pressione - Colore: bianco

Round box internal ø 80x41 mm - Colour: blackComplete with recessed pressed-in cover - Colour: white

Boîtier ronde, ø intérieur 80x41 mm - Couleur: noireComplète de couvercle à pression - Couleur: blanc

2123 240 N.S.

Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement

COMPONENTI ELETTRICI

83

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

COPERCHI PER SCATOLE - SERIE 2000COVERS FOR BOXES - 2000 LINECOUVERCLE POUR BÔITIER - SERIE 2000

Coperchio con viti di fissaggioDimensioni: 105x80 mm (per scatola art. 2001-SC)

Cover with fixing screwsSizes: 105x80 mm(for box art. 2001-SC)

Couvercle avec vis de fixageDimensions: 105x80 mm(pour boîtier réf. 2001-SC)

C-2001 60 600 k

Coperchio con viti di fissaggioDimensioni: 108x108 mm(per scatola art. 2002-SC)

Cover with fixing screwsSizes: 108x108 mm(for box art. 2002-SC)

Couvercle avec vis de fixageDimensions: 108x108 mm(pour boîtier réf. 2002-SC)

C-2002 50 1000 k

C-2003-4 20 480 k

Coperchio con viti di fissaggioDimensioni: 200x150 mm (per scatola art. 2005-SC),per modularità vedere foto

Cover with fixing screws - Sizes: 200x150 mm(for box art. 2005-SC), modular boxes see photo

Couvercle avec vis de fixageDimensions: 200x150 mm (pour boîtierréf. 2005-SC), modularité voir photo

C-2005-6 20 200 k

Coperchio con viti di fissaggioDimensioni: 295x150 mm(per modularità vedere foto)

Cover with fixing screwsSizes: 295x150 mm(modular boxes see photo)

Couvercle avec vis de fixageDimensions: 295x150 mm(modularité voir photo)

C-2007 10 120 k

C-2008 20 100 k

C-2001

C-2002

C-2003-4

C-2005-6

C-2007

C-2008

Coperchio con viti di fissaggioDimensioni: 150x105 mm (per scatole art. 2003-SC2004-SC) per modularità vedere foto

Cover with fixing screws - Sizes: 150x105 mm(for boxes art. 2003-SC, 2004-SC)modular boxes see photo

Couvercle avec vis de fixageDimensions: 150x105 mm (pour boîtier réf. 2003-SC2004-SC) modularité voir photo

Coperchio con viti di fissaggioDimensioni: 390x150 mm(per modularità vedi foto)

Cover with fixing screwsSizes: 390x150 mm(modular boxes see photo)

Couvercle avec vis de fixageDimensions: 390x150 mm(modularité voir photo)

84

Coperchio con viti di fissaggioDimensioni: 425x200 mm(per modularità vedi foto

Cover with fixing screwsSizes: 425x200 mm(modular boxes see photo

Couvercle avec vis de fixageDimensions: 425x200 mm(modularité voir photo

Coperchio con viti di fissaggioDimensioni: 560x200 mm(per modularità vedi foto

Cover with fixing screwsSize: 560x200 mm(modular boxes see photo

Couvercle avec vis de fixageDimensions: 560x200 mm(modularité voir photo

Coperchio con viti di fissaggioDimensioni: 285x200 mm(per modularità vedi foto

Cover with fixing screwsSizes: 285x200 mm(modular boxes see photo

Couvercle avec vis de fixageDimensions: 285x200 mm(modularité voir photo

Coperchio con viti di fissaggioDimensioni: 215x100 mm(per modularità vedi foto

Cover with fixing screwsSizes: 215x100 mm(modular boxes see photo

Couvercle avec vis de fixageDimensions: 215x100 mm(modularité voir photo

Coperchio con viti di fissaggioDimensioni: 285x105 mm(per modularità vedi foto

Cover with fixing screwsSizes: 285x105 mm(modular boxes see photo

Couvercle avec vis de fixageDimensions: 285x105 mm(modularité voir photo

Coperchio con viti di fissaggioDimensioni: 123x78 mmInterasse mm 83,5

Cover with fixing screwsSizes: 123x78 mmDistance between fixing round holes 83,5 mm

Couvercle avec vis de fixageDimensions: 123x78 mmDistance entre les troux de fixation 83,5 mm

C-2009

C-2010

C-2011

C-2013

C-2014

C-2175

C-2009 10 80 k

C-2010 10 100 k

C-2011 20 100 k

C-2013 25 500 k

C-2014 20 200 k

C-2175 25 600 N.S.

COPERCHI PER SCATOLE - SERIE 2000COVERS FOR BOXES - 2000 LINECOUVERCLE POUR BÔITIER - SERIE 2000

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

FasciaArticolo

Box Blister Box Blister

CodiceCodeRéf.

Descrizione:Description:Description:

COMPONENTI ELETTRICI

85

Soluzioni illuminanti

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Descrizione:Description:Description:

COPERCHI PER SCATOLE DI DERIVAZIONECOVERS FOR DISTRIBUTION BOXESCOUVERCLES POUR B0ÎTIERS DE DÉRIVATION

Coperchio in tecnopolimero con griffe di espansioneDimensioni: 102x102 mm

Techno-polymer cover with expansion clawsSizes: 102x102 mm

Couvercle en technopolymère avec griffes d’expansionDimensions: 102x102 mm

C-2265 50 500

Coperchio in tecnopolimero con griffe di espansioneDimensioni: 125x110 mm

Techno-polymer cover with expansion clawsSizes: 125x110 mm

Couvercle en technopolymère avec griffes d’expansionDimensions: 125x110 mm

C-2266-7 50 500

Coperchio in tecnopolimero con griffe di espansioneDimensioni: 162x110 mm

Techno-polymer cover with expansion clawsSizes: 162x110 mm

Couvercle en technopolymère avec griffes d’expansionDimensions: 162x110 mm

C-2268 30 300

Coperchio in tecnopolimero con griffe di espansioneDimensioni: 165x140 mm

Techno-polymer cover with expansion clawsSizes: 165x140 mm

Couvercle en technopolymère avec griffes d’expansionDimensions: 165x140 mm

C-2269 30 240

Coperchio in tecnopolimero con griffe di espansioneDimensioni: 230x165 mm

Techno-polymer cover with expansion clawsSizes: 230x165 mm

Couvercle en technopolymère avec griffes d’expansionDimensions: 230x165 mm

C-2270 20 160

Coperchio in tecnopolimero con griffe di espansioneDimensioni: 277x165 mm

Techno-polymer cover with expansion clawsSizes: 277x165 mm

Couvercle en technopolymère avec griffes d’expansionDimensions: 277x165 mm

C-2271 10 N.S.

C-2265

C-2266-7

C-2268

C-2269

C-2270

C-2271

VL-C-2265* 1 30

VL-C-2266-7* 1 30

* 2pezzi - 2 piece - 2 pièces

COMPONENTI ELETTRICI

86

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Coperchio tondo in tecnopolimero Ø 75 mm. Bordo sporgente- Griffe di espansione (per art. 2155-2 griffe di espansione alte)

Techno-polymer round cover Ø 75 mm. Protruding border -With expansion claws (for art. 2155-20high expansion claws)

Couvercle ronde en technopolymère Ø 75 mm. Bord débordant - Griffes d’expansion (pour art. 2155-2 griffes d’expaion hautes)

2155 50 500

VL-2155* 1 30

Coperchio tondo in tecnopolimero Ø 90 mm. Bordo sporgente -Griffe di espansione (per art. 2156-2 griffe di espansione alte)

Techno-polymer round cover Ø 90 mm. Protruding border - With expansion claws (for art. 2156-20high expansion claws)

Couvercle ronde en technopolymère Ø 90 mm. Bord débordant - Griffes d’expansion (pour art. 2156-2 griffes d’expaion hautes)

2156 50 500

VL-2156* 1 30

Coperchio in tecnopolimeroBordo sporgente - Griffe di espansione Dimensioni: 75x75 mm

Techno-polymer coverProtruding border - With expansion clawsSizes: 75x75 mm

Couvercle en technopolymèreBord débordant - Griffes d’expansionDimensions: 75x75 mm

2157 50 500k

VL 2157* 1 30

Coperchio in tecnopolimeroBordo sporgente - Griffe di espansione Dimensioni: 90x90 mm

Techno-polymer coverProtruding border - With expansion clawsSizes: 90x90 mm

Couvercle en technopolymèreBord débordant - Griffes d’expansionDimensions: 90x90 mm

2158 50 500 kVL 2158* 1 30

2155

2156

2157

2158

2155-2 40 500

2156-2 40 500

Descrizione:Description:Description:

COPERCHI PER SCATOLE DI DERIVAZIONECOVERS FOR DISTRIBUTION BOXESCOUVERCLES POUR B0ÎTIERS DE DÉRIVATION

SCATOLE STAGNE IP 55IP 55 WEATHERPROOF BOXESBÔITIERS ÉTANCHES IP 55

* 2pezzi - 2 piece - 2 pièces

k

k

Scatola rotonda 70x36 mm - 4 coni uscita per tubodiametro 20 mm - coperchio chiusura a pressione

Round box mm 70x36 – 4 exit cones for tube diam. 20 mmpressure closing cover

Boîtier ronde mm 70x36 – 4 cônes de sortie pour tube diam. 20 mm - couvercle clôture à pression

3001 12 144

3001

87

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

Scatola 100x100x45 mm , 7 coni uscita, per tubo diametro 20 mm - coperchio chiusura a pressione

Round box 100x100x45 mm, 7 exit cones for tube diam. 20 mm,pressure closing cover

Boîtier ronde mm 100x100x45, 7 cônes de sortie pour tubediam. 20 mm - couvercle clôture à pression

Scatola 100x100x55 mm , 7 coni uscita, per tubo diametro 20 mm - coperchio chiusura con 4 viti 1/4 di giro

Round box 100x100x55 mm, 7 exit cones for tube diam. 20 mm,closing cover with 4 captive fixing screws

Boîtier ronde mm 100x100x55, 7 cônes de sortie pour tubediam. 20 mm - couvercle avec 4 vis de fixage imperdable

Scatola 153x110x63 mm , 8-2 coni uscita, per tubo diametro 20-25 mm - coperchio chiusura con 4 viti 1/4 di giro

Box size 153x110x63 mm, 8-2 exit cones for tube diam. 20-25 mm,closing cover with 4 captive fixing screws

Boîtier mm 153x110x63, 8-2 cônes de sortie pour tube diam.20-25 mm - couvercle avec 4 vis de fixage imperdable

Scatola 160x135x83 mm , 8-2 coni uscita, per tubo diametro 25-32 mm - coperchio chiusura con 4 viti 1/4 di giro

Box size 160x135x83 mm, 8-2 exit cones for tube diam. 20-32 mm - closing cover with 4 captive fixing screws

Boîtier mm 160x135x83, 8-2 cônes de sortie pour tube diam. 20-32 mm - couvercle avec 4 vis de fixage imperdable

Scatola 80x80x36 mm , 7 coni uscita, per tubo diametro 20 mm - coperchio chiusura a pressione

Round box 80x80x36 mm, 7 exit cones for tube diam. 20 mm,pressure closing cover

Boîtier ronde mm 80x80x36, 7 cônes de sortie pour tube diam. 20 mm - couvercle clôture à pression

3002 6 120

3002

3003

3011

3012

3013

3003 5 175

3011 5 125

3012 4 72

3013 2 48

COMPONENTI ELETTRICI

Scatola 310x240x125 mm, 4-8 coni uscita, per tubo diame-tro 32-40 mm, coperchio chiusura con 4 viti 1/4 di giro

Box size 310x240x125 mm, 4-8 exit cones for tube diam. 32-40mm, closing cover with 4 captive fixing screws

Boîtier mm 310x240x125, 4-8 cônes de sortie pour tube diam. 32-40 mm - couvercle avec 4 vis de fixage imperdable

Scatola 220x170x85 mm , 4-6 coni uscita, per tubo diametro25-32 mm, coperchio chiusura con 4 viti 1/4 di giroBox size 220x170x85 mm, 4-6 exit cones for tube diam. 20-32 mm,closing cover with 4 captive fixing screws

Boîtier mm 220x170x85, 4-6 cônes de sortie pour tubediam. 20-32 mm - couvercle avec 4 vis de fixage imperdable

3014 1 28

3015 1 10

3014

3015

88

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Material:Matériel:

Box Blister Box Blister

MORSETTI UNIPOLARI policarbonato trasparente V0 - autoestinguente - grado di protezione IP00WIRE CONNECTION transparent V0 policarbonate – self-extinguishing – protection degree IP00BORNES UNIPOLAIRES policarbonat transparent V0 – auto-éteindant – Degré de protection IP00

Morsetto unipolare sez. 1,5 mm2

Single-pole wire connection sect. 1,5mm2

Borne unipolaire sect. 1,5 mm2

3321T 100 1000k

VL-3321-TR 10 100

Morsetto unipolare sez. 2,5 mm2

Single-pole wire connection sect.2,5 mm2

Borne unipolaire sect. 2,5 mm2 3322-T 100 1000k

VL-3322-TR 10 100

Morsetto in stecca, unipolare sez. 2,5 mm2

10 posizioni

Single-pole stick wire connection sect. 2,5 mm2 - 10 positions

Bornes unipolaires en barrette sect. 2,5 mm2

10 positions 3322-ST 50 k

Morsetto unipolare sez. 6 mm2

Single-pole wire connection sect. 6 mm2

Borne unipolaire sect. 6 mm2

3323-T 100 1000 k

VL-3323-TR 10 100

3324-T 50 500 k

VL-3324-TR 10 100

Morsetto in stecca, unipolare sez. 6 mm2

10 posizioni

Single-pole stick wire connection sect.6 mm2 10 positions

Bornes unipolaires en barrette sect. 6 mm2 - 10 positions3323-ST 25 k

Morsetto unipolare sez. 10 mm2

Single-pole wire connection sect. 10 mm2

Borne unipolaire sect. 10 mm2

3321

3322

3322-ST

3323

3324

3323-ST

89

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

COMPONENTI ELETTRICI

Morsetto in stecca, unipolare sez. 10 mm2

5 posizioni

Single-pole stick wire connection sect. 10 mm2

5 positions

Bornes unipolaires en barrette sect. 10 mm2

5 positions

Morsetto unipolare sez.16 mm2

Single-pole wire connection sect. 16 mm2

Borne unipolaire sect. 16 mm2

3325-ST 20 k

3421-T 100 k

3422-T 50 k

3424-T 40 k

Morsetto in stecca, unipolare sez. 16 mm2

5 posizioni

Single-pole stick wire connection sect. 16 mm2

5 positions

Bornes unipolaires en barrette sect.16 mm2

5 positions

Morsetto unipolare doppio sez. 6x2 mm2

Double single-pole wire connection sect. 6x2 mm2

Borne unipolaire double sect. 6x2 mm2

Morsetto unipolare doppio sez. 10x2 mm2

Double single-pole wire connection sect. 10x2 mm2

Borne unipolaire double sect. 10x2 mm2

Morsetto unipolare doppio sez. 25x2 mm2

Double single-pole wire connection sect. 25x2 mm2

Borne unipolaire double sect. 25x2 mm2

3324-ST

3325

3325-ST

3421

3422

3424

3324-ST 25 k

3325-T 40 400 k

VL-3325-TR 10 100

90

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Material:Matériel:

Box Blister Box Blister

CodiceCodeRéf.

Lung. sondaProbe lengthLong. de la sonde

ConfezioneInner boxBoîte

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

ArticoloDescrizione:Material:Matériel:

Box Blister Box Blister

MORSETTI UNIPOLARI policarbonato trasparente V0 - autoestinguente - grado di protezione IP00WIRE CONNECTION transparent V0 policarbonate – self-extinguishing – protection degree IP00BORNES UNIPOLAIRES policarbonat transparent V0 – auto-éteindant – Degré de protection IP00

Morsetto unipolare doppio sez. 35x2 mm2

Double single-pole wire connection sect. 35x2 mm2

Borne unipolaire double sect. 35x2 mm2

3325-T 20 k

3425

MORSETTI A VITE 12 POLI in PLP colore bianco 12 POLES SCREW TERMINAL BLOCKS PLP white colour BARRETTE DE CONNECXION A VIS 12 POLES PLP blanc

ImballoOuter boxCarton

ImballoOuter boxCarton

Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 2,9mm passo 8 mm

Terminal block 12 poles - bush hole diam. 2,9 - pitch 8 mm

Barrette de connexion a vis 12 poles – diam. entrée câble 2,9pas 8mm

OK431SPPLPBN 6 384 k

OK431SPPLPBN

Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 3,2mm passo 10 mm

Terminal block 12 poles - bush hole diam. 3,2 - pitch 10 mm

Barrette de connexion a vis 12 poles – diam. entrée câble 3,2pas 10 mm

OK433SPPLPBN

Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 4,3mm passo 12 mm

Terminal block 12 poles - bush hole diam.4,3 - pitch 12 mm

Barrette de connexion a vis 12 poles – diam. entrée câble 4,3 pas 12 mm

OK434SPPLPBN

(1,5 mm2 450V~)

OK433SPPLPBN 6 198 k

(2,5 mm2 450V~)

OK434SPPLPBN 6 120 k

(10 mm2 450V~)

COMPONENTI ELETTRICI

91

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

MORSETTI A VITE 12 POLI in PA 66, temperatura 110°C, colore trasparente12 POLES SCREW TERMINAL BLOCKS PA 66 transparent colour BARRETTE DE CONNECXION A VIS 12 POLES PA 66 transpare

Blister

Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 2,9mm passo 8 mm

Terminal block 12 poles - bush hole diam. 2,9 - pitch 8 mm

Barrette de connexion a vis 12 poles – diam. entrée câble 2,9 pas 8mm OK431NY 10 780 k

VL-3400-KB 1 50

OK433NY 10 420 k

VL-3401-KB 1 50

OK431NY

Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 3,1mm passo 10 mm

Terminal block 12 poles - bush hole diam. 3,1 - pitch 10 mm

Barrette de connexion a vis 12 poles – diam. entrée câble 3,1 pas 10 mm

OK432NY

Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 3,2mm passo 10 mm

Terminal block 12 poles - bush hole diam. 3,2 - pitch 10 mm

Barrette de connexion a vis 12 poles – diam. entrée câble 3,2pas 10 mm

OK433NY

Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 4,3mm passo 12 mm

Terminal block 12 poles - bush hole diam. 4,3 - pitch 12 mm

Barrette de connexion a vis 12 poles – diam. entrée câble 4,3pas 12 mm

OK434NY

Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 5,8mm passo 14,5 mm

Terminal block 12 poles - bush hole diam. 5,8 - pitch 14,5 mm

Barrette de connexion a vis 12 poles – diam. entrée câble 5,8pas 14,5 mm

OK435NY

(2,5 mm2 450V~)

OK432NY 10 510 k

(2,5 mm2 450V~)

OK435NY 10 130 k

(16 mm2 450V~)

(4 mm2 450V~)

OK434NY 10 260 k

VL-3402-KB 1 50 (10 mm2 450V~)

92

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Material:Matériel:

Box Box Blister

MORSETTI A VITE 12 POLI in PLP colore nero12 POLES SCREW TERMINAL BLOCKS PLP black colour BARRETTE DE CONNECXION A VIS 12 POLES PLP noir

Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 2,9 mm, passo 8 mm

Terminal block 12 poles - bush hole diam. 2,9 - pitch 8 mm

Barrette de connexion a vis 12 poles – diam. entrée câble 2,9 pas 8mm OK431PLP 10 780 k

OK431PLP

Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 3,1mm passo 10 mm

Terminal block 12 poles - bush hole diam. 3,1 - pitch 10 mm

Barrette de connexion a vis 12 poles – diam. entrée câble 3,1 pas 10 mm OK432PLP 10 510 k

OK432PLP

Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 3,2mm,passo 10 mm

Terminal block 12 poles - bush hole diam. 3,2 pitch 10 mm

Barrette de connexion a vis 12 poles – diam. entrée câble 3,2 – pas 10 mm

OK433PLP 10 420 k

OK433PLP

Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 4,3mm,passo 12 mm

Terminal block 12 poles - bush hole diam. 4,3 pitch 12 mm

Barrette de connexion a vis 12 polesdiam. entrée câble 4,3 – pas 12 mm

OK434PLP 10 260 k

OK434LPL

OK435LPL Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 5,8mm,passo 14,5 mm

Terminal block 12 poles - bush hole diam. 5,8 pitch 14,5 mm

Barrette de connexion a vis 12 polesdiam. entrée câble 5,8 – pas 14,5 mm

OK435PLP 10 130 k

(2,5 mm2 450V~)

(2,5 mm2 450V~)

(6 mm2 450V~)

(10 mm2 450V~)

(16 mm2 450V~)

COMPONENTI ELETTRICI

93

SONDE PASSACAVOCHOCK PROBESSONDE POUR CÂBLE

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

5 m 823-5 24

10 m 823-10 40

15 m 823-15 40

20 m 823-20 30

5 m 824-5 24

10 m 824-10 40

15 m 824-15 40

20 m 824-20 30

Sonda passacavi con diametro corda in nylon da 3 mm e due terminali in ottone

Chock probes with nylon cord diameter 3 mm and two brass terminals

Sonde pour câble avec corde de nylon diamètre 3 mm et deux bornes en laiton

Sonda passacavi con diametro corda in nylon da 4 mm e due terminali in ottone

Chock probes with nylon cord diameter 4 mm and two brass terminals

Sonde pour câble avec corde de nylon diamètre 4 mm et deux bornes en laiton

823

824

94

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Material:Matériel:

Blister BoxBlister

NASTRI ADESIVI POLIVINILICO ISOLANTE AUTOESTINGUENTE CEI-15-15INSULATING SELF-EXTINGUISHING ELCTRICAL PVC-TAPE TO CEI 15-15RUBAN ADHÉSIF POLYVINYLIQE ISOLANT AUTO-ETEINDANT-SELON CEI 15-15

Nastro adesivo isolante lunghezza 10 m, spessore 0,15 mmaltezza 15 mm

Insulating adesive tape length 10 m, thickness 0,15 mm,height 15 mm

Ruban adhésif isolant longueur 10 m, épaisseur 0,15 mm,hauteur 15 mm

6085401VL-6085401NR3 1 20

500

6082002VL-6082002GL3 1 30

500

6082003VL-6082003BL3 1 30

500

6082004VL-6082004VR3 1 30

500

6082005VL-6082005SR3 1 30

500

6082006VL-6082006GR3 1 30

500

6082010VL-6082010BN3 1 30

500

6082015VL-6082015MR3 1 30

500

6082024VL-6082024GV3 1 30

500

6085501 20060823066082310

Nastro adesivo isolante lunghezza 25 m , spessore 0,15 mmaltezza 15 mm

Insulating adesive tape length 25 m , thickness 0,15 mm,height 15 mm

Ruban adhésif isolant longueur 25 m , épaisseur 0,15 mm,hauteur 15 mm

Nastro adesivo isolante lunghezza 25 m spessore 0,15 mmaltezza 19 mm

Insulating adesive tape length 25 m thickness 0,15 mm,height 19 mm

Ruban adhésif isolant longueur 25 m épaisseur 0,15 mm,hauteur 19 mm

Nastro adesivo isolante lunghezza 25 m , spessore 0,15 mmaltezza 25 mm

Insulating adesive tape length 25 m , thickness 0,15 mm,height 25 mm

Ruban adhésif isolant longueur 25 m , épaisseur 0,15 mm,hauteur 25 mm

6484101 1 20 200 6484106 1 20 2006484110 1 20 200

6085601VL-608561NR2 1 20

200

6082406VL-6082406GR2 1 20

200

6082410VL-6082410BN2 1 20

200

6085624

COMPONENTI ELETTRICI

95

UTENSILERIA PROFESSIONALEPROFESSIONAL IMPLEMENTSOUTILLAGES PROFESSIONELS

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

Forbice a manici isolati in nylon – finitura satinata – lamezigrinate in acciaio inossidabile, lunghezza 145mm

Scissor with nylon isolated handles - satin finish - stainless steel knurled blades

Ciseaux avec manches isolés en nylon – finissage satiné lames chagrinées en acier inoxydable

G20291 12 144

G20209 12 60

G20265 12 36

G04900 6 6

G04907 6 6

G04143 6 36

G20291

G20209

G20265

G04900

G04907

Forbice a manici isolati in PVC – acciaio speciale – nichelatalucida – lame dritte, lunghezza 145 mm

Scissor with PVC isolated handles – special steel bright nickel plating – straight blades

Ciseaux avec manches isolés en PVC- acier spécialnickelage luisant – lames droites

Forbice a manici isolati in PVC – acciaio speciale – nichelatalucida – lame dritte , lunghezza 145 mm

Scissor with PVC isolated handles – special steel bright nickel plating – straight blades

Ciseaux avec manches isolés en PVC- acier spécialnickelage luisant – lames droites

Pinza universale 1000V , lunghezza 180 mm

Combination plier 1000V

Pince universelle 1000V

Tronchese a taglio diagonale 1000V , lunghezza 160 mm

Side cutting plier 1000V

Pince coupante diagonale 1000V

G04143 Kit pinza capocorda e 60 terminali

Kit thimble plier and 60 terminals

Kit pince cosse et 60 bornes

96

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione: MODULI PRESEMaterial: SOCKET DEVICEMatériel: PRISE

Box Blister Box Blister

UTENSILERIA PROFESSIONALEPROFESSIONAL IMPLEMENTSOUTILLAGES PROFESSIONELS

G04930 6 6

Giravite a taglio – lama in acciaio cromo-vanadio dimensioni3x75x160 mm

Slotted screwdriver – blade in chromium-vanadium steel

Tournevis – lame en acier chromo-vanadium

G04931 6 6

G04931 Giravite a taglio – lama in acciaio crono-vanadio – esecuzionecromata con punta brunita dimensioni 4x100x200mm

Slotted screwdriver – blade in chromium-vanadium steel chromium plating with burnished tip

Tournevis – lame en acier chomo-vanadium – exécution chromée avec pointe brunie

G04932 6 6

G04932 Giravite a taglio – lama in acciaio cromo-vanadio – impugna-tura isolata 1000V – prodotto in Germaniadimensioni 5,5x125x230 mm

Slotted screwdriver – blade chromium-vanadium steel isolated handle1000V – made in Germany

Tournevis – lame en acier chromo-vanadium – poignée isolée à 1000Vfabriquée en Allemagne

G04940 6 6

G04940 Giravite tipo Phillips – lama in acciaio cromo-vanadio dimensioni 3x60x145 mm ph0

Phillips screwdriver – blade in chromium-vanadium steel

Tournevis type Phillips – lame en acier chromo-vanadium

G04941 6 6

G04941 Giravite tipo Phillips – lama in acciaio cromo-vanadio esecuzione cromata con punta brunitadimensioni 4x80x190 mm ph1

Phillips screwdriver - chromium plating with burnished tip

Tournevis type Phillips – lame en acier chromo-vanadium exécutionchromée avec pointe brunie

G04942 6 6

G04942 Giravite tipo Phillips – lama in acciaio cromo-vanadioimpugnatura isolata 1000V – prodotto in Germania dimensioni 6,5x100x210 mm ph2

Phillips screwdriver - isolated handle 1000V – made in Germany

Tournevis type Phillips – lame en acier chromo-vanadium – poignéeisolée – fabriquée en Allemagne

G04930

COMPONENTI ELETTRICI

97

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

G03153 12 288

G03153 Cercafase capacità 550V dimensioni 115 mm

Main tester 550V

Tournevis détecteur de tension 550V

G03154 12 288

G03154 Cercafase capacità 1000V dimensioni 190 mm

Main tester 1000V

Tournevis détecteur de tension 1000V

G11251 10 40

G11251 Cesoia tagliatubi per tubi in plastica e canalineMax 35

Pipe cutter shears for plastic tubes

Coupe tube pour tubes et petits canaux en plastique

G30478 4

G30478 Baule portautensili 580x280x250 mm

Plastic tool box 580x280x250 mm

Malle en plastique porte-outillages 580x280x250 mm

GE60000 1 25

GE60004 1 25

GE60000

GE60004

Gilet portautensili in poliestere completo di tasche

Polyester tools holder jacket with pockets

Gilet porte-outillages en polyester avec poches

Gilet portautensili in poliestere completo di 2 tasche laterali

Polyester tools holder jacket with 2 lateral pockets

Gilet porte-outillages en polyester avec 2 poches laterales

GE60001 1 5

GE60001 Borsa portautensili in polyestere complete di tasche e tracolla

Polyester tools holder bags with pockets and shoulder belt620x270x300 mm

Sac porte-outillages en polyester avec poches et bandoulière620x270x300 mm

Pensati per qualsiasi tipo di energia

APPARECCHI ELETTRICIPER UTILIZZO DOMESTICOELECTRICAL DEVICES FOR DOMESTIC USEAPPAREILLAGES ÉLÉCTRIQUES POUR UTILISATION DOMESTIQUE

COMPONENTI ELETTRICISoluzioni illuminanti

100

INTRODUZIONE

Gli articoli contenuti in questo catalogo vengono realizzati in conformità e secondo le vigenti norme nazionali ed internazionali.Il sistema di qualità che viene applicato è conforme alla norma UNI EN ISO 9001:2000.Tutti gli articoli contenuti in questo catalogo che rientrano nella Direttiva 2006/95/CE (direttiva Bassa Tensione “BT”) sono marcati in conformità alla stessa, e possono circolare liberamente nel territorio della Comunità Economica Europea.Le modalità di applicazione della marcatura CE sono conformi alla Direttiva quindi tutti i prodotti vengono marcati sul prodotto stesso o quando non possibile sull’imballo minimo.Si precisa inoltre che gli articoli contenuti in questo catalogo non rientrano nelle Direttive 2004/108/CE (Compatibilità Elettromagnetica) in quanto componenti passivi quindi nonemettono e non sono influenzati da perturbazioni elettromagnetiche ( ad esclusione serie TV ).I materiali termoplastici isolanti autoestinguenti utilizzati sono conformi alla norma CEI 50-11 (IEC 695.2.2).

I prodotti vengono sottoposti a prove periodiche e di routine in accordo con le norme sopraccitate e dal regolamento IMQ.

Attenzione: Le prese e spine per uso domestico sono escluse dalla direttiva 2006/95/CE, quindi non devono essere marcate CE

PRESE E SPINENella vasta gamma di spine e prese ed accessori per uso domestico, Elios S.p.A. ha sviluppato diverse tipologie di prodotto atte a soddisfare tutte le esigenze installative:-Spine e prese mobili con poli allineati a pettine (standard italiano)-Spine e prese mobili con terra laterale (standard tedesco)-Spine e prese ed accessori TV ed impianti telefoniciNorme di riferimento:CEI 23-50IEC 60884-1EN 50083-1EN 50083-4CEI 303-13

ADATTATORIGeneralità:L’offerta completa anche la famiglia degli adattatori, che si dividono in semplici e multipli, ricordiamo che la potenza massima prelevabile è indicata su ogni singolo pezzo.Avvertenze:Gli adattatori non devono essere inseriti uno sull’altro.Norme di riferimento:CEI 23-57

PRESE MOBILI MULTIPLEElios offre una serie di prese mobili multiple che possono essere utilizzate come prese da tavolo ma che possono anche essere fissate a parete, vengono fornite sia con cavo ( 1,5 m ) che senza, inoltre alcune versioni sono disponibili con interruttore bipolare luminoso e dispositivo di protezione di corrente.Norme di riferimento:CEI 23-50

AVVOLGICAVOElios offre una gamma di avvolgicavo adatti a molteplici tipi di impiego nel settore civili ed industriale, sono disponibili con dispositivo di protezione termica, ricordiamo comunqueche gli apparecchi devono essere impiegati per servizi temporanei, quindi i carichi allacciati non devono superare la massima prelevabilità indicata sul prodotto.Oltre ad essere mar-cati CE sono rispondenti alle normative tecniche.Norme di riferimento:CEI EN 61242

COMPONENTI PER IMPIANTI TELEFONICI TV/SATElios per poter meglio seguire le necessità dell’installatore di impianti in bassa tensione, offre sul mercato una gamma completa di componenti per l’installazione telefonica che siaffianca anche al materiale TV/SAT. Inoltre per la stesura di reti in categoria 5 propone diversi componentiNorme di riferimento:CEI EN 50083-1 CEI EN 50083-3CEI 303-13

INTRODUCTION

The articles contained in this catalogue are realized in conformity and according to the effective national and international regulations.The quality system applied is in accordance with the regulations UNI EN ISO 9001:2000.All the articles contained in this catalogue and that are within the meaning of the Directive 2006/95/CE ("BT" Low Tension Directive) are marked in conformity with the same regulations and can freely move in the Economic European Community territory.The CE marking application formalities are in accordance with the Directive, therefore all the products are marked on each single product and when this is not possible on the smallest envelope.We define precisely that the articles contained in this catalogue are not within the Directive 2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility) as passive components they are not ableto release and to be influenced by electromagnetic disturbances ( Exlusing TV series).The thermoplastic insulating self-extinguishing materials employed are in accordance with the regulation CE I50-11(IEC 695.2.2).

The products are submitted to periodical and routine tests in accordance with the above said regulations and to the IMQ specifications.

Caution: sockets and plugs for domestic use are excluded by the Directive 2006/95/CE, therefore they do not need the CE mark.

SOCKETS AND PLUGSIn the wide range of plugs, sockets and accessories for domestic use, Elios SpA has developed various types of product to meet all installation requirements:-Mobile plugs and sockets with comb aligned poles (Italian standard) -Mobile plugs and sockets with lateral earth (German standard)-Plugs, sockets ,TV accessories and telephone systemsRegulation references:CEI 2350IEC 60884-1EN 50083-1EN 5083-4CEI 303-13

ADAPTERSThe offer also completes the family of adapters, which are divided into simple and multiple; we remind that the maximum power is shown on every single piece.Warnings:The adapters should not be overlapped.Regulation references:CEI 23-57

MULTIPLE MOBILE SOCKETSElios also offers a series of mobile multiple sockets which may have a mobile use or may be set at the wall, they are provided both with or without cable (1,5 m) moreover someversions are available with two pole luminous switch and protection device.Regulation references:CEI 23-50

CABLE REELSElios offers a range of cable reels fit for many different types of employment in the civil and industrial sector, they are available with thermal circuit breaker, remind that equipmentmust be used for temporary services, and then loads connected shall not exceed the maximum indicated on the product. In addition to being CE marked they comply with technical regulations.Regulation references:CEI EN 61242

COMPONENTS FOR TELEPHONE TV / SAT INSTALLATIONS Elios in order to better follow the needs of installers of plants in low voltage, offers to the market a complete range of components for telephone installation supported by TV/SATmaterials. Moreover, to the preparation of networks in category 5 Elios offers several componentsRegulation references:CEI EN 50083-1 CEI EN 50083-3CEI 303-13

COMPONENTI ELETTRICI

101

Soluzioni illuminanti

102

INTRODUCTION

Les articles contenus dans ce catalogue sont réalisés en conformité et selon les normes nationales et internationales en vigueur. Le système de qualité qui est appliqué est en con-formité avec la norme UNS EN ISO 9001:2000. Tous les articles contenus dans ce catalogue qu'ils rentrent dans la Directive 2006/95/CE (Directive Basse Tension "BT") sont mar-qués conformément à la même, et peuvent librement circulaire dans le territoire de la Communauté Economique Européenne.Les modalités d’application du marquage CE sont conformes à la Directive donc tous les produits sont marqués sur le produit même ou quand ça n’est pas possible sur l’emballa-ge minimum.On précise de plus que les articles contenus dans ce catalogue ne rentrent pas dans las Directive 2004/108/CE (Compatibilité Electromagnétique) puisqu’il s’agit de composants( sauf serìe TV ).Les matériels thermoplastiques isolants auto – éteindants utilisés sont conformes à la norme CEI 50-11 (IEC 695.2.1, 695.2.2).

Les produits viennent subordonnés à des épreuves périodiques et de routine en accord avec les normes sus-mentionnées et par le règlement IMQ.

Attention : Prises et fiches pour emploie domestique sont exclues de la directive 2006/95/CE, donc elles ne doivent pas avoir le marquage CE.

PRISES ET FICHESDans la vaste gamme de prises , fiches et accessoires pour emploie domestique, Elios S.p.A. a développé divers produits aptes de satisfaire toutes les exigences d’installation :- prises et fiches mobiles avec pôles alignés à peigne (standard Italien)- prises et fiches mobiles avec terre latérale (standard Allemand)- prises et fiches et accessoires TV et téléphoniques Normes de référence:CEI 23-50IEC 60884-1EN 50083-1EN 50083-4CEI 303-13

ADAPTATEURSGénéralitéL’offre complète la série des adaptateurs, qui se divisent en simples et multiples, nous rappelons que la puissance la plus grande utilisable est indiquée sur chaque pièce.Notices :Les adaptateurs ne doivent pas être insérés l’un sur l'autre.Normes de référence:CEI 23-57

PRISES MOBILES MULTIPLESElios offre une série de prises mobiles multiples qui peuvent être utilisées comme prises de table mais qu’ils peuvent aussi être fixées à mur ; elles sont fournies soit avec câble(1,5 m) que sans, en outre quelques versions sont disponibles avec interrupteur bipolaire lumineux et dispositif de protection de courant.Normes de référence:CEI 23-50

ENROULEUR DE CÂBLEElios offre une gamme d’enrouleur de câble apte à divers type d’emploie dans le secteur civil et industriel, ils sont disponibles avec disjoncteur thermique, nous rappelons aussique les appareils doivent être employés pour service temporaires, donc la puissance la plus grande utilisé ne doit pas dépasser ce qui est indiqué sur le produit. Au-delà à êtremarquès CE il sont répondants aux réglementations techniques.Normes de référence:CEI EN 61242

COMPOSANTS POUR INSTALLATIONS TÉLÉPHONIQUES TV/SATElios pour pouvoir mieux suivre les nécessités de l’installateur pour les installations en basse tension, offre sur le marché une gamme complète de composants pour l’installationtéléphonique qui s’appuie aussi au matériel TV/SAT. En plus, pour la réalisation de réseaux catégorie 5 Elios propose plusieurs composants.Normes de référence :CEI EN 50083-1 CEI EN 50083-3CEI 303-13

103

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

COMPONENTI ELETTRICI

H1252-B 1 100 k

H1252-N 1 100 k

Spina mobile 2P+T 16A 250V~ standard italiano tipo S17

Mobile plug 2P+T 16A 250V~ Italian standard S17 type -

Fiche mobile 2P+T 16A 250V~ standard Italien type S17H1262-B 1 50 k

H1262-N 1 50 k

H1251-B 1 100 k

H1251-N 1 100 k

H1261-B 1 100 k

H1261-N 1 100 k

H1264-B 1 50 NS

H1264-N 1 50

H1253-B 1 100 k

H1253-N 1 100 k

Spina mobile 2P+T 10A 250V~ standard italiano tipo SPA17

Mobile plug 2P+T 16A 250V~ Italian standard SPA17 type -

Fiche mobile 2P+T 16A 250V~ standard Italien type SPA17

Spina mobile 2P+T 10A 250V~ standard italiano tipo S11 -

Mobile plug 2P+T 10A 250V~ Italian standard S11 type -

Fiche mobile 2P+T 10A 250V~ standard Italien type S11

H1252

H1262

H1251

H1261

Spina mobile 2P+T 16A 250V~ standard tedesco,uscita cavo assiale

Mobile plug 2P+T 16A 250V~ German standard, axial exit cable

Fiche mobile 2P+T 16A 250V~ standard Allemand - sortie cable axiale

H1264

Spina mobile 2P+T 10A 250V~ standard italiano tipo SPA11

Mobile plug 2P+T 10A 250V~ Italian standard SPA11 type -

Fiche mobile 2P+T 10A 250V~ standard Italien type SPA11

Presa mobile 2P+T 10A 250V~ standard italiano tipo P11

Mobile socket 2P+T 10A 250V~ Italian standard P11 type

Prise mobile 2P+T 10A 250V~ standard Italien type P11

H1253

SPINE E PRESE PLUGS SOCKETS FICHES PRISES

Soluzioni illuminanti

104

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

SPINE E PRESEPLUGS SOCKETS FICHES PRISES

ADATTATORI SEMPLICISINGLE ADAPTERSADAPTATEUR SIMPLES

Presa mobile 2P+T 16A 250V~ standard tedesco, uscita cavoassiale

Mobile socket 2P+T 16A 250V~ German standard,axial exit cable

Prise mobile 2P+T 16A 250V~ standard Allemandsortie cable axiale

Presa mobile 2P+T 16A 250V~ standard italiano tipo P17/11

Mobile socket 2P+T 16A 250V~ Italian standard P17/11 type

Prise mobile2P+T 16A 250V~ standard Italien type P17/11

Adattatore semplice 250V~ 16A - una presa 2P+T standarditaliano e tedesco tipo P30 una spina 10A, 2P+T standard italiano tipo S11 - Potenza MAX 1500W

Simple adapter 250V~ 16A - one Italian and German socket 2P+T P30type one Italian standard plug 10A, 2P+T S11 type - MAX power1500W

Adaptateur simple 250V~ 16A - Une prise 2P+T standard Italien etAllemand type P30 une fiche 10A, 2P+T standard Italien type S11Puissance MAX 1500W

H270-B 1 100

H270-N 1 100 k

270-B 40 800

270-N 40 800

H1263

270

Adattatore semplice 250V~ 16A - una presa 2P+T standarditaliano e tedesco tipo P30una spina 16A, 2P+T standard italiano tipo S17Potenza MAX 1500W

Simple adapter 250V~ 16A - one Italian and German socket 2P+T P30type one Italian standard plug 16A, 2P+T S17 type MAX power 1500W

Adaptateur simple 250V~ 16A - Une prise 2P+T standard Italien etAllemand type P30 une fiche 16A, 2P+T standard Italien type S17Puissance MAX 1500W

H280-B 1 50

H280-N 1 50 k

280-A 40 800

280-N 40 800

280

adattatore semplice 250V~ 16A - una presa 2P+T standard italiano P17/11- una spina 16A, 2P+T standard italiano tipoS17 Potenza MAX 1500W

simple adapter 250V~ 16A - one Italian standard socket 2P+T P17/11type one Italian stardard plug 16A, 2P+T S17 typeMAX power: 1500W

Adaptateur simple 250V~ 16A - une prise 2P+T stanard Italien typeP17/11 une fiche 16A, 2P+T type S17Puissance MAX 1500W

A837200 NS

A839

A837

H1265

H1263-B 1 50 k

H1264-N 1 50 k

H1265-B 1 50

H1265-N 1 50 NS

COMPONENTI ELETTRICI

105

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

Adattatore semplice 250V~ 16A - una presa 2P+T standard italiano tipo P17/11 una spina 16A, 2P+T combinata standard tedesco e francese Potenza MAX 1500W

Multiple adapter 250V~ 10A - Two italian standard sockets P11 type One italian (and german) standard socket P30 10-16A typeOne italian standard plug S11 type - Max power: 1500W

Adaptateur multiple 250V~ 10A - Deux prises standard italien type P11 Une prise standard italien (et allemand) type P30 10-16A Une fiche standard italien type S11 - Puissance max 1500W

Interruttore automatico differenziale mobile 10A 230V~ 50Hz. Unapresa 2P+T standard Italiano e Tedesco tipo P30. Una spina 10A 2P+Tstandard italiano tipo S11. Potenza max 2000W Protezione differenzialeI 5mA. Tempo d'intervento minore di 20ms

Automatic differential mobile switch 10A 230V~ 50Hz. One socket 2p+T Italianand German standard P30 type. One plug 10A 2P+T Italian standard S11 type.Power max 2000W. Differential protection I 5mA. intervention time less than20ms

Interrupteur automatique différentiel mobile 10A 230V~ 50Hz. Une prise 2P+Tstandard Italien et Allemande type P30. Une fiche 10A 2P+T standard Italientype S11. Puissance max. 2000W. protection différentiel I 5mA. Temps d'inter-vention moins de 20ms

H266-B 1 200 NS

VL-269-AR 1 12

VL-269-BL 1 12

Adattatore multiplo 250V~ 10A - Tre prese 2P+T standarditaliano tipo P11 una spina 2P+T standard italiano tipo S11Potenza MAX 1500W

Multiple adapter 250V~ 10A - Three Italian standard sockets 2P+TP11 type -One Italian standard plug 2P+T S11 type -MAX power: 1500W

Adaptateur multiple 250V~ 10A -Trois prises 2P+T standard Italientype P11 - Une fiche 2P+T standard Italien type S11 -Puissance MAX: 1500W

Adattatore multiplo 250V~ 10A - due prese 2P+Tstandard italiano tipo P11 una presa 2P+T standarditaliano e tedesco tipo P30 16A una spina 2P+T stan-dard italiano tipo S11 Potenza MAX 1500WMultiple adapter 250V~ 10A - Two Italian standard sockets 2P+TP11 type - one Italian and German socket P30 type 16AOne Italian standard plug 2P+T S11 type MAX power: 1500W

Adaptateur multiple 250V~ 10A -Deux prises 2P+T standard Italientype P11 Une prise standard Italien et Allemand 2P+T type P30 16AUne fiche 2P+T standard Italien type S11 Puissance MAX: 1500W

Adattatore multiplo 250V~ 16A - Tre prese 2P+T standard ita-liano tipo P17/11 una spina 2P+T standard italiano tipo S17Potenza MAX 1500W

Multiple adapter 250V~ 16A - Three Italian standard sockets 2P+TP17/11 type One Italian standard plug 2P+T S17 typeMAX power: 1500W

Adaptateur multiple 250V~ 16A -Trois prises 2P+T standard Italientype P17/11 Une fiche 2P+T standard Italien type S17Puissance MAX: 1500W

H266

143

144

153

ADATTATORI MULTIPLIMULTIPLE ADAPTERSADAPTEUR MULTIPLES

H143-B 1 100

H143-N 1 100

143-A 50 500

k

H144-B 1 50

H144-N 1 50 CN

144-A 50 500

H153-B 1 50

H153-N 1 50 k

153-A 50 500

106

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

ADATTATORI MULTIPLIMULTIPLE ADAPTERSADAPTEUR MULTIPLES

PROGRAMMATORI A SPINAMULTIPLE ADAPTERSADAPTEUR MULTIPLES

Adattatore multiplo 250V~ 10A - quattro prese 2P+T standard italiano tipo P11una spina 2P+T standard italiano tipo S11Potenza MAX 1500W

Multiple adapter 250V~ 10A - Four Italian standard socket 2P+T P11 typeOne Italian standar plug 2P+T S11 type MAX power: 1500W

Adaptateur multiple 250V~ 10A - Quatre prises 2P+T standard italien typeP11 Une fiche 2P+T standard Italien type S11Puissance MAX: 1500W

Adattatore multiplo 250V~ 16A - quattro prese 2P+T stan-dard italiano tipo P17/11 una spina 2P+T standard italianotipo S17 Potenza MAX 1500W

Multiple adapter 250V~ 16A - Four Italian standard socket 2P+TP17/11 type One Italian standard plug 2P+T S17 typeMAX power: 1500W

Adaptateur multiple 250V~ 16A - Quatre prises 2P+T standard italientype P17/11 Une fiche 2P+T standard Italien type S17Puissance MAX: 1500W

H264

H265

H265-B 1 200NS

H265-N 1 200

Adattatore semplice di interposizione con timer giornaliero coninterruttore - Alimentazione: 250V~ 16A - Corrente max appli-cabile: 1500W- Cavalieri imperdibili - Presa 10-16A bipasso

Simple adapter with timer daily with switchUsing mains: 250V~ 16A - Maximum power: 1500WSafe tappets - Two ways socket 10-16A

Adaptateur simple avec timer journalier avec interrupteurAlimentation: 250V~ 16A - Courant maximale applicable:1500W -Cavaliers imperdables - Prise double 10-16A

10280

VL-10280 1 48

Adattatore semplice di interposizione con timer digitale settimanale pro-grammabile - Circuito integrato - Ampio display cristalli liquidi -Multifunzione - Batteria incorporata di back up - Alimentazione 250V~16A - Corrente max applicabile 1500W - 8 gruppi di programmazione -Presa 10-16A bipasso

Simple adapter with digital timer weekly adjustable - Integrated circuit - Large LCDdisplay. Multi-functions - Incorporated back up battery - Using mains: 250V~ 16A -Maximum power: 1500W - 8 groups of on/off switch - Two ways socket 10-16A

Adaptateur simple avec timer digitale programmable pour semaine - Circuit inté-gré - Large display LCD - Multi-fonction - Batterie de back up incorporée -Alimentation: 250V~ 16A. Courant maximale applicable: 1500W - 8 groups de pro-grammation - Prise double 10-16A

10290

VL-10290 1 48

Adattatore multiplo 250V~ 16A - due prese 2P+T standard italiano tipo P17/11 una presa 2P+T standard italiano e tedesco tipo P30 16A una spina 2P+T standard italiano tipo S17 Potenza MAX 1500W

Multiple adapter 250V~ 16A - Two Italian standard socket 2P+T P17/11type One Italian and German standard socket 2P+T P30 type 16A OneItalian standar plug 2P+T S17 type - MAX power: 1500W

Adaptateur multiple 250V~ 16A - Deux prises 2P+T standtar italien typeP17/11 Une prise 2P+T standard Italien et Allemand type P30 16A Unefiche 2P+T standard Italien type S17 Puissance MAX: 1500W

154

H154-B 1 200

H154-N 1 200 CN

154-A 50 500

H264-B 1 200 NS

H264-N 1 200

COMPONENTI ELETTRICI

107

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

PRESE MULTIPLE MOBILI MULTIPLE MOBILE SOCKETSPRISES MOBILES MULTIPLES

Presa mobile multipla 250V~ 16Atre prese standard italiano tipo P17/11

Multiple mobile socket 250V~ 16Athree italian standard sockets P17/11 type

Prise mobile multiple 250V~ 16Atrois prises standard italien type P17/11

Presa mobile multipla 250V~ 16Aquattro prese standard italiano tipo P17/11

Multiple mobile socket 250V~ 16Afour italian standard sockets P17/11 type

Prise mobile multiple 250V~ 16Aquatre prises standard italien type P17/11

Presa mobile multipla 250V~ 16Acinque prese standard italiano tipo P17/11

Multiple mobile socket 250V~ 16Afive italian standard sockets P17/11 type

Prise mobile multiple 250V~ 16Acinq prises standard italien type P17/11

173

174

175

174 20 200 k

174-A

175 -A 20 200 k

173-A 30 300 k

177 Presa mobile multipla 250V~ 16Asette prese 2P+T standard italiano tipo P17/11

Multiple mobile socket 250V~ 16A-Seven italian standard sockets 2P+T P17/11 type

Prise mobile multiple 250V~ 16A-Sept prises standard Italien 2P+T type P17/11

Presa mobile multipla 250V~ 16Asei prese 2P+T standard italiano tipo P17/11

Multiple mobile socket 250V~ 16A-Six italian standard sockets 2P+T P17/11 type

Multiple mobile socket 250V~ 16A-Six italian standard sockets 2P+T P17/11 type

Presa mobile multipla 250V~ 16Aotto prese 2P+T standard italiano tipo P17/11

Multiple mobile socket 250V~ 16A-Eight italian standard sockets 2P+T P17/11 type

Prise mobile multiple 250V~ 16A-Huit prises standard Italien 2P+T type P17/11

176 10 200 k

176-A

177 10 200 k

177-A

178-A 5 100 k

178

176

108

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

PRESE MULTIPLE MOBILIMULTIPLE MOBILE SOCKETSPRISES MOBILES MULTIPLES

Presa mobile multipla 250V~ 16A - quattro prese 2P+Tstandard italiano tipo P17/11 - cavo H05VV-F 3x1mm2

lunghezza cavo 1,5 m - spina 2P+T 16A tipo S17

Multiple mobile socket 250V~ 16A Four Italian standard sockets2P+T P17/11 type - Cable H05VV-F 3x1mm2, cable length 1,5 mPlug 2P+T 16A S17 type

Prise mobile multiple 250V~ 16A - Quatre prises 2P+T standardItalien type P17/11- Cable H05VV-F 3x1mm2, longueur du câble1,5 m Fiche 2P+T 16A type S17

A174-AC

Presa mobile multipla 250V~ 16A - cinque prese 2P+Tstandard italiano tipo P17/11- cavo H05VV-F 3x1mm2,lunghezza cavo 1,5 m - spina 2P+T 16A tipo S17

Multiple mobile socket 250V~ 16A - Five Italian standard sockets2P+T P17/11 type - Cable H05VV-F 3x1mm2, cable length 1,5 mPlug 2P+T 16A S17 type

Prise mobile multiple 250V~ 16A- Cinq prises 2P+T standardItalien type P17/11- Cable H05VV-F 3x1mm2, longueur du câble1,5 m Fiche 2P+T 16A type S17

A175

A173 presa mobile multipla 250V~ 16A - tre prese 2P+Tstandard italiano tipo P17/11cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo 1,5 mspina 2P+T 16A tipo S17

Multiple mobile socket 250V~16A -Three Italian standard soc-kets 2P+T P17/11 type Cable H05VV-F 3x1mm2, câble length1,5 m Plug 2P+T 16A S17 type

Prise mobile multiple 250V~ 16A - Trois prises 2P+T standardItalien type P17/11 Cable H05VV-F 3x1mm2, longueur du cable1,5 m Fiche 2P+T 16A type S17

A174-AC 10 100 k

A174-C

A173-AC 10 100 NS

A175-AC 10 100 NS

179

187

189

Presa mobile multipla 250V~ 16Anove prese 2P+T standard italiano tipo P17/11

Multiple mobile socket 250V~ 16A-Nine italian standard sockets 2P+T P17/11 type

Prise mobile multiple 250V~ 16A-Neuf prises standard Italien 2P+T type P17/11

presa mobile multipla 250V~ 16Aquattro prese 2P+T standard italiano tipo P17/11due prese 2P+T standard tedescotre prese 2P+T 10A standard italiano tipo P11

Multiple mobile socket 250V~ 16AFour Italian stanrdard sockets 2P+T P17/11 typeTwo German standard sockets 2P+TThree Italian standard sockets 2P+T 10A P11 type

Prise mobile multiple 250V~ 16AQuatre prises 2P+T standard Italien type P17/11Deux prises standard Allemand 2P+TTrois prises 2P+T 10A standard Italien type P11

Presa mobile multipla 250V~ 16Adue prese 2P+T standard italiano tipo P17/11due prese 2P+T standard tedescotre prese 2P+T 10A standard italiano tipo P11

Multiple mobile socket 250V~ 16ATwo Italian stanrdard sockets 2P+T P17/11 typeTwo German standard sockets 2P+TThree Italian standard sockets 2P+T 10A P11 type

Prise mobile multiple 250V~ 16ADeux prises 2P+T standard Italien type P17/11Deux prises standard Allemand 2P+TTrois prises 2P+T 10A standard Italien type P11

179-A 5 100 k

187-A 5 100 NS

189-A 5 100 NS

109

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

A176-AC10 100 k

A176-C

Presa mobile multipla 250V~ 16A - sette prese 2P+T standard italiano tipo P17/11 - cavo H05VV-F 3x1mm2,lunghezza cavo 1,5 m - spina 2P+T 16A tipo S17

Multiple mobile socket 250V~ 16A - Seven Italian standard sockets2P+T P17/11 type Cable H05VV-F 3x1mm2, cable length 1,5 m Plug 2P+T 16A S17 type

Prise mobile multiple 250V~ 16A - Sept prises 2P+T standard Italientype P17/11 - Cable H05VV-F 3x1mm2, longueur du cable 1,5 mFiche 2P+T 16A type S17

177-AC 10 200 NS

Presa mobile multipla 250V~ 16A - otto prese 2P+Tstandard italiano tipo P17/11- cavo H05VV-F 3x1mm2,lunghezza cavo 1,5 m - spina 2P+T 16A tipo S17

Multiple mobile socket 250V~ 16A - Eight Italian standard sockets 2P+T P17/11 type - Cable H05VV-F 3x1mm2, cablelength 1,5 m Plug 2P+T 16A S17 type

Prise mobile multiple 250V~ 16A - Huit prises 2P+T standardItalien type P17/11 - Cable H05VV-F 31mm2, longueur du câble1,5 m Fiche 2P+T 16A type S17

178-AC 6 60 NS

Presa mobile multipla 250V~ 16A - sei prese 2P+T stan-dard italiano tipo P17/11- cavo H05VV-F 3x1mm2, lun-ghezza cavo 1,5 m -spina 2P+T 16A tipo S17

Multiple mobile socket 250V~ 16A - Six Italian standard sockets2P+T P17/11 type Cable H05VV-F 3x1mm2, cable length 1,5 mPlug 2P+T 16A S17 type

Prise mobile multiple 250V~ 16A - Six prises 2P+T standardItalien type P17/11- Cable H05VV-F 3x1mm2, longueur du câble1,5 m Fiche 2P+T 16A type S17

A176-AC

177-AC

178-AC

COMPONENTI ELETTRICI

Presa mobile multipla 250V~ 16A - nove prese 2P+Tstandard italiano tipo P17/11 cavo H05VV-F 3x1mm2,lunghezza cavo 1,5 m spina 2P+T 16A tipo S17

Multiple mobile socket 250V~ 16A Nine Italian standard sockets2P+T P17/11 type-Cable H05VV-F 3x1mm2, cable length 1,5 mPlug 2P+T 16A S17 type

Prise mobile multiple 250V~ 16A -Neuf prises 2P+T standardItalien type P17/11 Cable H05VV-F 3x1mm2, longueur du câble 1,5 m Fiche 2P+T 16A type S17

179-AC 6 60 NS

Presa mobile multipla 250V~ 16A - due prese 2P+T standard italiano tipo P17/11- due prese 2P+T standardtedesco tre prese 2P+T 10A standard italiano tipo P11cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo 1,5 mspina 2P+T 16A tipo S17

Multiple mobile socket 250V~ 16A -Two Italian standard sockets2P+T P17/11 type Two German standard sockets 2P+TThree Italian standard sockets 2P+T 10A P11 typeCable H05VV-F 3x1mm2, cable length 1,5 m

Prise mobile multiple 250V~ 16A Deux prises 2P+T standardItalien type P17/11 Deux prises standard Allemand 2P+TTrois prises 2P+T 10A standard Italien type P11Câble H05VV-F 3x1mm2, longueur du câble 1,5 mFiche 2P+T 16A type S17

187-AC 6 60 NS

Presa mobile multipla 250V~ 16A. quattro prese 2P+T standarditaliano tipo P17/11 due prese 2P+T standard tedescotre prese 2P+T 10A standard italiano tipo P11 cavo H05VV-F3x1mm2 lunghezza cavo 1,5 m spina 2P+T 16A tipo S17

Multiple mobile socket 250V~ 16A Four Italian standard sockets 2P+TP17/11 type Two German standard sockets 2P+T - Three Italian standardsockets 2P+T 10A P11 type Cable H05VV-F 3x1mm2, cable length 1,5 mPlug 2P+T 16A S17 type

Prise mobile multiple 250V~ 16A Quatre prises 2P+T standard Italientype P17/11 Deux prises standard Allemand 2P+T Trois prises 2P+T 10Astandard Italien type P11 Câble H05VV-F 3x1mm2, longueur du câble 1,5 m Fiche 2P+T 16A type S17CEE7 - 3 prises 2 P+T 10A

189-AC 6 60 NS

179-AC

187-AC

189-AC

110

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Presa mobile multipla 250V~ 16A cinque prese 2P+T Multi-stan-dard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 Con interruttore lunino-so bipolare 16A(6A) cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo 1,5 m spina 2P+T 16A tipo S17

Multiple mobile socket 250V~16A. Five 2P+T multi-standard Italian andGerman sockets P17/11 and P30 type. Two pole luminous switch 16A (6A)Cable H05VV-F 3x1 mmÇ. Cable length 1,5 m. Plug 2P+T 16A S17

Prise mobile multiple 250V~16A Cinq prises 2P+T multi-standard Italien etAllemand type P17/11 et P30. Interrupteur lumineux bipolaire 16A (6A)Câble H05VV-F 3X1 mm2. Longueur du câble 1,5 m. Fiche 2P+T 16A type S17

VL-285-AC-I1 20 NS

VL-285-C-I

VL-286-AC-I1 20 NS

VL-286-C-I

Presa mobile multipla 250V~ 16A -sei prese 2P+T Multi-standarditaliano e tedesco tipo P17/11 e P30 Con interruttore luninoso bipolare 16A(6A) cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo 1,5 mspina 2P+T 16A tipo S17

Multiple mobile socket 250V~16A. Six 2P+T multi-standard Italian and Germansockets P17/11 and P30 type. Two pole luminous switch 16A (6A) CableH05VV-F 3x1 mm2. Cable length 1,5 m. Plug 2P+T 16A S17

Prise mobile multiple 250V~16A Six prises 2P+T multi-standard Italien etAllemand type P17/11 et P30. Interrupteur lumineux bipolaire 16A (6A)Câble H05VV-F 3X1 mm2. Longueur du câble 1,5 m. Fiche 2P+T 16A type S17

Presa mobile multipla 250V~ 16A sei prese 2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 Con interruttore luninoso bipolare 16A(6A) cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo 1,5 mspina 2P+T 16A tipo Stadard tedesco e francese con uscita cavo 90°

Multiple mobile socket 250V~16A. Six 2P+T multi-standard Italian and Germansockets P17/11 and P30 type. Two pole luminous switch 16A (6A) CableH05VV-F 3x1 mm2. Cable length 1,5 m. Plug 2P+T 16A German and Frenchstandard type with 90° exit cable

Prise mobile multiple 250V~16A. Six prises 2P+T multi-standard Italien etAllemand type P17/11 et P30. Interrupteur lumineux bipolaire 16A (6A)Câble H05VV-F 3X1 mm2. Longueur du câble 1,5 m. Fiche 2P+T 16A type stan-dard Allemand et François avec sortie de câble 90°

VL-286-AC-I-G 1 20 NS

VL-285

VL-286

VL-286

VL-284-AC-I-G 1 20 NS

Presa mobile multipla 250V~ 16A- tre prese 2P+T Multi-stan-dard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 Con interruttore luni-noso bipolare 16A(6A) cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo 1,5 m spina 2P+T 16A tipo S17

Multiple mobile socket 250V~16A. Three 2P+T multi-standard Italian andGerman sockets P17/11 and P30 type. Two pole luminous switch 16A (6A)Cable H05VV-F 3x1 mm2. Cable length 1,5 m. Plug 2P+T 16A S17 indisso-luble cable connected.

Prise mobile multiple 250V~16A. Trois prises 2P+T multi-standard Italienet Allemand type P17/11 et P30. Interrupteur lumineux bipolaire 16A (6A)Câble H05VV-F 3X1 mm2. Longueur du câble 1,5 m. Fiche 2P+T 16A typeS17 1,5 m - Fiche 2P+T 16A S17 indissolublement jointe au câble

Presa mobile multipla 250V~ 16A quattro prese 2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 Con interruttoreluninoso bipolare 16A(6A) cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezzacavo 1,5 m spina 2P+T 16A tipo S17

Multiple mobile socket 250V~16A. Four 2P+T multi-standard Italian andGerman sockets P17/11 and P30 type. Two pole luminous switch 16A(6A) Cable H05VV-F 3x1 mm2. Cable length 1,5 m. Plug 2P+T 16A S17

Prise mobile multiple 250V~16A. Quatre prises 2P+T multi-standardItalien et Allemand type P17/11 et P30. Interrupteur lumineux bipolaire16A (6A) Câble H05VV-F 3X1 mm2. Longueur du câble 1,5 m.Fiche 2P+T 16A type S17

VL-283-AC-I 1 20 NS

VL-283-C-I

VL-284-AC-I 1 20 NS

VL-284-C-I

Presa mobile multipla 250V~ 16A quattro prese 2P+T Multi-stan-dard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 Con interruttore luninoso bipolare 16A(6A) cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo1,5 m spina 2P+T 16A tipo Stadard tedesco e francese con uscita cavo 90°

Multiple mobile socket 250V~16A. Four 2P+T multi-standard Italian andGerman sockets P17/11 and P30 type. Two pole luminous switch 16A (6A)Cable H05VV-F 3x1 mm2. Cable length 1,5 m. Plug 2P+T 16A German andFrench standard type with 90° exit cable

Prise mobile multiple 250V~16A. Quatre prises 2P+T multi-standard Italienet Allemand type P17/11 et P30. Interrupteur lumineux bipolaire 16A (6A)Câble H05VV-F 3X1 mm2. Longueur du câble 1,5 m. Fiche 2P+T 16A typestandard Allemand et François avec sortie de câble 90°

VL-283

VL-284

VL-284

PRESE MULTIPLE MOBILIMULTIPLE MOBILE SOCKETSPRISES MOBILES MULTIPLES

111

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

VL-03-AC 1 24 NS

VL-06-AC-I 1 24 NS

VL-09-AC-I 1 12 NS

Presa mobile multipla 250V~16A Due prese laterali 2P+T 10/16A250V~ tipo P17/11 una presa frontale tipo P30 Cavo H05VV-F 3X1 mm2.Lunghezza cavo 0,70 m. Spina 2P+T 16A tipo SPA17.

Multiple mobile socket 250V~16A. Two lateral sockets 2P+T 10/16A 250V~P17/11 type One frontal socket P30 type Cable H05VV-F 3x1 mm2.Cable length 0,70 m. Plug 2P+T 16A SPA17 type

Prise mobile multiple 250V~16A. Deux prises laterales 2P+T 10/16A 250V~type P17/11 Une prise de front type P30 Câble H05VV-F 3X1 mm2. Longueur du câble 0,70 m Fiche 2P+T 16A type SPA17

Presa mobile multipla 250V~ 16A due prese 2P+T Multi-standarditaliano e tedesco tipo P17/11 e P30 quattro prese 2P+T standarditaliano tpo S17/11 Con interruttore luninoso bipolare 16A(6A) cavoH05VV-F 3x1 mm2, lunghezza cavo 1,5 m spina 2P+T 16A tipo S17

Multiple mobile socket 250V~16A. Two 2P+T multi-standard Italian andGerman sockets P17/11 and P30 type. Four Italian standard sockets 2P+TS17/11 type Two pole luminous switch 16A (6A) Cable H05VV-F 3x1 mm2.Cable length 1,5 m. Plug 2P+T 16A S17

Prise mobile multiple 250V~16A. Deux prises 2P+T multi-standard Italien etAllemand type P17/11 et P30. Quatre prises 2P+T standard Italien typeS17/11Interrupteur lumineux bipolaire 16A (6A) Câble H05VV-F 3X1 mm2.Longueur du câble 1,5 m. Fiche 2P+T 16A type S17

Presa mobile multipla 250V~ 16A tre prese 2P+T Multi-standard italianoe tedesco tipo P17/11 e P30 sei prese 2P+T standard italiano tpo S17/11Con interruttore luninoso bipolare 16A(6A) cavo H05VV-F 3x1mm2,lunghezza cavo 1,5 m spina 2P+T 16A tipo S17

Multiple mobile socket 250V~16A. Three 2P+T multi-standard Italian and Germansockets P17/11 and P30 type. Six Italian standard sockets 2P+T S17/11 typeTwo pole luminous switch 16A (6A) Cable H05VV-F 3x1 mm2. Cable length 1,5 m.Plug 2P+T 16A S17

Prise mobile multiple 250V~16A. Trois prises 2P+T multi-standard Italien etAllemand type P17/11 et P30. Six prises 2P+T standard Italien type S17/11Interrupteur lumineux bipolaire 16A (6A) Câble H05VV-F 3X1 mm2. Longueur ducâble 1,5 m. Fiche 2P+T 16A type S17

VL-03

VL-06

VL-09

COMPONENTI ELETTRICI

Presa mobile multipla 250V~ 16A quattro prese 2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 otto prese 2P+Tstandard italiano tpo S17/11 Con interruttore luninoso bipolare16A(6A) cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo 1,5 mspina 2P+T 16A tipo S17

Multiple mobile socket 250V~16A. Four 2P+T multi-standard Italian andGerman sockets P17/11 and P30 type.Eight Italian standard sockets2P+T S17/11 type Two pole luminous switch 16A (6A) Cable H05VV-F3x1 mm2. Cable length 1,5 m. Plug 2P+T 16A S17

Prise mobile multiple 250V~16A. Quatre prises 2P+T multi-standardItalien et Allemand type P17/11 et P30. Huit prises 2P+T standardItalien type S17/11 Interrupteur lumineux bipolaire 16A (6A)Câble H05VV-F 3X1 mm2. Longueur du câble 1,5 m.Fiche 2P+T 16A type S17

VL-12-AC-I 1 12 NS

VL-045 1 30 NS

VL-050-I-T 1 30 NS

Presa mobile multipla 250V~ 16A quattro prese 2P+TMulti-standard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo 1,5 mspina 2P+T 16A tipo S17Multiple mobile socket 250V~16A. Four 2P+T multi-standardItalian and German sockets P17/11 and P30 type.Cable H05VV-F 3x1 mm2. Cable length 1,5 m. Plug 2P+T 16A S17

Prise mobile multiple 250V~16A.Quatre prises 2P+T multi-standard Italien et Allemand type P17/11 et P30 Câble H05VV-F 3X1 mm2. Longueur du câble 1,5 m.Fiche 2P+T 16A type S17

presa mobile multipla 250V~ 16A quattro prese 2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 Con interruttoreluninoso bipolare 16A(6A) e dispositivo di protezione sovraccari-co corrente cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo 1,5 mspina 2P+T 16A tipo S17

Multiple mobile socket 250V~16A. Four 2P+T multi-standard Italian andGerman sockets P17/11 and, P30 type Two pole luminous switch250V~16A (6A) and over-current device Cable H05VV-F 3X1 mm2. Cablelength 1,5 m. Plug 2P+T 16A S17 type

Prise mobile multiple 250V~16A. Quatre prises 2P+T multi-standard Italienet Allemand type P17/11 et P30. Interrupteur bipolaire lumineuse 250V~16A(6A) et dispositif pour protection surcharge de courant. Câble H05VV-F 3X1 mm2. Longueur du câble 1,5 m. Fiche 2P+T 16A type S17

VL-12

VL-045

VL-050

112

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

VL-040-I-T 1 24 NS

Presa mobile multipla 250V~ 16A quattro prese 2P+T Multi-standardItaliano e tedesco tipo P17/11 e P30,con interruttore luminoso bipola-re 16A(6A) e dispositivo di protezione sovraccarico corrente ,cavoH05VV-F 3x1 mm2,lunghezza cavo 1x5 m spina 2P+T 16A tipo stan-dard tedesco e francese con uscita cavo 90°

Multiple mobile socket 250V~ 16A Four 2P+T multi-standard Italia and germansockets P17/11 and P30 type.Two pole luminous 250V~ 16A (6A) and over-cur-rent device ,cable H05VV-F 3x1mm2 length 1,5m plug 2P+T 16A german andFrench standard type with 90° exit

Prise mobile multiple 250V~ 16A Quattre prises 2P+T multi-standard Italien etAllemand type P17/11 et P30.Interrupteur bipolaire luminouse 250V~ 16A(6A) etdispositif pour protection surcharge de courant.Câble H05VV-F 3x1mm2,longueurdi câble 1,5m.Fiche 2P+T 16A type standard allemand et francois avec sortie ducâble 90°

VL-050-I-T-G 1 6 NS

Presa mobile multipla 250V~ 16A sei prese 2P+T Multi-stan-dard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 Con interruttore luni-noso bipolare 16A(6A) e dispositivo di protezione sovraccaricocorrente cavo H05VV-F 3x1mm2 , lunghezza cavo 1,5 mspina 2P+T 16A tipo S17

Multiple mobile socket 250V~16A. Six 2P+T multi-standard Italian andGerman sockets P17/11 and P30 type Two pole luminous switch250V~16A (6A) and over-current device Cable H05VV-F 3X1 mm2. Cablelength 1,5 m. Plug 2P+T 16A S17 type

Prise mobile multiple 250V~16A. Six prises 2P+T multi-standard Italien etAllemand type P17/11 et P30. Interrupteur bipolaire lumineuse 250V~16A(6A)et dispositif pour protection surcharge de courant. Câble H05VV-F 3X1mm2. Longueur du câble 1,5 m. Fiche 2P+T 16A type S17

VL-050-I-T-G

VL-040

PRESE MULTIPLE MOBILIMULTIPLE MOBILE SOCKETSPRISES MOBILES MULTIPLES

SPINE - PRESE - ADATTATORI INDUSTRIALIINDUSTRIAL PLUG-SOCKETS-ADAPTERFICHE-PRISE-ADAPTATEUR INDUSTRIEL

Spina mobile CEE 2P+T 16A 250V~ colore blu

Mobile CEE plug 2P+T 16A 250V~ blue colour

Fiche mobile CEE 2P+T 16A 250V~ couleur bleu

6857 14 CN

6859 10 CN

6861 10 CN

6859

6857

6861

Spina mobile CEE 3P+T 16A 400V~ colore rosso

Mobile CEE plug 3P+T 16A 400V~ red colour

Fiche mobile CEE 3P+T 16A 400V~ couleur rouge

Presa mobile CEE 2P+T 16A 250V~ colore blu

Mobile CEE socket outlet 2P+T 16A 250V~ blue colour

Prise mobile CEE 2P+T 16A 250V~ couleur bleu

COMPONENTI ELETTRICI

113

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

6863 8 CN

6865 12 CN

6866 10 CN

6863

6865

6866

Presa mobile CEE 3P+T 16A 400V~ colore rosso

Mobile CEE socket outlet 3P+T 16A 400V~ red colour

Prise mobile CEE 3P+T 16A 400V~ couleur rouge

Presa da incasso CEE 2P+T 16A 250V~ colore blu

Flush mounting CEE socket outlet 2P+T 16A 250V~ blue colour

Prise à encastre CEE 2P+T 16A 250V~ couleur bleu

Presa da incasso CEE 3P+T 16A 400V~ colore rosso

Flush mounting CEE socket outlet 3P+T 16A 400V~ red colour

Prise à encastrer CEE 3P+T 16A 400V~ couleur rouge

Adattatore industrialeSpina CEE 2P+T 16A 250V ~due prese 2P+T standard italiano tipo P17/11

Industrial adapter 2P+T 16A 250V ~ plugtwo 2P+T italian standard socket P17/11

Adaptateur industriel2P+T 16A 250V ~ deux prises standard italien type P17/11

Adattatore industrialeSpina CEE 2P+T 16A 250V ~presa 2P+T Multi-standard italiano e tedesco P30

Industrial adapter 2P+T 16A 250V ~ plugstandard Italian and German socket P30 type

Adaptateur industriel2P+T 16A 250V ~ Prisé standard Italien et Allemand type P30

90021 25 NS

90030 25 NS

90021

90030

114

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

AVVOLGICAVO PER USO DOMESTICO (esecuzione chiusa)CABLE REELS FOR HOUSEHOLD AND SIMULAR PURPOSEENROULEURS DE CABLE DOMESTIQUES (execution fermé)

H100

H100

H-200

H-200

H-300

Avvolgicavo per uso domestico tipo chiuso 250V~ 16Adue prese 2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11e P30 cavo H05VV-F 3x1,5 mm2, lunghezza cavo 5 m spina2P+T 16A tipo S17 Dispositivo di protezione termicaCable reel for household and similar purpose type 250V~16A Two2P+T multi-standard Italian and German sockets P17/11 and P30type Cable H05VV-F 3X1,5 mm2. Cable length 5 m. Plug 2P+T 16AS17 type Thermal cut out device

Enrouleur de câble pour utilisation domestique type fermé250V~16A Deux prises 2P+T multi-standard Italien et Allemandtype P17/11 et P30 Câble H05VV-F 3X1,5 mm2. Longueur du câble 5m. Fiche 2P+T 16A type S17 Dispositif de protection thermique

Avvolgicavo per uso domestico tipo chiuso 250V~ 16Aquattro prese 2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipoP17/11 e P30 cavo H05VV-F 3x1,5mm2, lunghezza cavo 15 mspina 2P+T 16A tipo S17 Dispositivo di protezione termicaCable reels for household and similar purposestype 250V~16A Four 2P+Tmulti-standard Italian and German sockets P17/11 and P30 type CableH05VV-F 3X1,5 mm2. Cable length 15 m. Plug 2P+T 16A S17 typeThermal cut out device

Enrouleur de câble pour utilisation domestique type fermé 250V~16AQuatre prises 2P+T multi-standard Italien et Allemand type P17/11 etP30 Câble H05VV-F 3X1,5 mm2. Longueur du câble 15 m. Fiche 2P+T16A type S17 Dispositif de protection thermique

H-300 Avvolgicavo per uso domestico tipo chiuso 250V~ 16Aquattro prese 2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipoP17/11 e P30 cavo H05VV-F 3x1,5 mm2, lunghezza cavo 20 mspina 2P+T 16A tipo S17 Dispositivo di protezione termicaCable reels for household and similar purposes type 250V~16A Four 2P+Tmulti-standard Italian and German sockets P17/11 and P30 type CableH05VV-F 3X1,5 mm2. Cable length 20 m. Plug 2P+T 16A S17 typeThermal cut out device

Enrouleur de câble pour utilisation domestique type fermé 250V~16AQuatre prises 2P+T multi-standard Italien et Allemand type P17/11 etP30Câble H05VV-F 3X1,5 mm2. Longueur du câble 20 m. Fiche 2P+T 16Atype S17 Dispositif de protection thermique

H100-5-D 1 12 NS

H200-10-D 1 12 NS

H200-10-D-G 1 12 NS

H300-15-D 1 4 NS

H300-20-D 1 4 NS

H100-5-D-G 1 12 NS

Avvolgicavo per uso domestico tipo chiuso 250V~ 16A due prese2P+T multi-standard italiano e Tedesco tipo P17/11 e P30 cavoH05VV-F 3x1,5 mm2,lunghezza cavo 5 m spina 2P+T 16A tipoStandard tedesco e francese con uscita cavo a 90°Dispositivo di protezione termica

Cable reels for household and similar purposes closed type 250V~ 16A two2P+T multistandard Italian and german sockets P17/11 and P30 type,cableH05VV-F 3x1,5mm2.Cable length 5m ,plug 2P+T 16A german and French standard type with 90° exit cable.Thermal cut out device

Enrouler de câble pour utilisation domestique type fermé 250V~ 16A.Deuxprises 2P+T multi-standard italien et Allemannd type P17/11 et P30 Cable H05VV-F 3x1,5 mm2.Longueeur du cáble 5m.Fiche 2P+T 16A type standardallemand et francois avec sortie de câble 90°. Dispositf de protection thermique

Avvolgicavo per uso domestico tipo chiuso 250V~ 16A quattroprese 2P+T multi-standard italiano e Tedesco tipo P17/11 e P30cavo H05VV-F 3x1,5 mm2,lunghezza cavo 10 m spina 2P+T 16Atipo S17. Dispositivo di protezione termica

Cable reels for household and similar purposes closed type 250V~ 16A four2P+T multistandard Italian and german sockets P17/11 and P30 type,cableH05VV-F 3x1,5mm2.Cable length 10m ,plug 2P+T 16A S17 type.Thermal cutout device

Enrouler de câble pour utilisation domestique type fermé 250V~ 16A.Quatreprises 2P+T multi-standard italien et Allemannd type P17/11 et P30 CableH05VV-F 3x1,5 mm2.Longueeur du cáble 10m.Fiche 2P+T 16A type S17.Dispositf de protection thermique

Avvolgicavo per uso domestico tipo chiuso 250V~ 16A quattro prese2P+T multi-standard italiano e Tedesco tipo P17/11 e P30 cavoH05VV-F 3x1,5 mm2,lunghezza cavo 10 m spina 2P+T 16A tipoStandard tedesco e francese con uscita cavo a 90°Dispositivo di protezione termicaCable reels for household and similar purposes closed type 250V~ 16A four2P+T multistandard Italian and german sockets P17/11 and P30 type,cableH05VV-F 3x1,5mm2.Cable length 5m ,plug 2P+T 16A german and Frenchstandard type with 90° exit cable.Thermal cut out device

Enrouler de cable pour utilisation domestique type fermé 250V~ 16A.Quattreprises 2P+T multi-standard italien et Allemannd type P17/11 et P30 CableH05VV-F 3x1,5 mm2.Longueeur du cáble 5m.Fiche 2P+T 16A type standardallemand et francois avec sortie de câble 90°Dispositf de protection thermique

COMPONENTI ELETTRICI

115

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

AVVOLGICAVO PER USO DOMESTICO (esecuzione aperta)CABLE REELS FOR HOUSEHOLD AND SIMULAR PURPOSEENROULEURS DE CABLE DOMESTIQUES (execution ouverte)

H5270-10 Avvolgicavo telefonico Presa tripolare e una presa modulare plug6/4c terminale spina 6/4 compreso accessorio spina / presatripolare e attacco 6/4 cavo piatto nero lunghezza 10 m

Telephone cable reel three-pole socket outlet and one modular socketoutlet 6/4c terminal plug 6/4 including plug / three pole socket outlet6/4 accessory flat cable

Enrouleur de câble téléphonique Prise tripolaire et une prise modulai-re plug 6/4c Borne avec fiche 6/4 Avec dispositif fiche / prise tripolai-re et attelage 6/4c Câble plat

H5320-10 Avvolgicavo TV Presa femmina 9,5mm cavo coassiale 75 ohm colore nero Spina maschio 9,5mm Compreso accessorio connettore 9,5mm F/F

TV cable reel Female socket outlet 9,5 mm coaxial cable 75 ohmMale plug 9,5 mm Including F/F connector 9,5 mm accessory

Enrouleur de câble TV Prise femelle 9,5 mm câble coaxial 75 ohmFiche mâle 9,5 mm avec dispositif de connexion 9,5 mm F/F

Avvolgicavo per uso domestico tipo aperto 250V~ 16Aquattro prese 2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11 eP30 cavo H05VV-F 3x1,5mm2, lunghezza cavo 10 mspina 2P+T 16A tipo S17 Dispositivo di protezione termicadiametro tamburo 190mm

Cable reel for household and similar purpose type 250V~16A Four 2P+T multi-standard Italian and German sockets P17/11 and P30 type Cable H05VV-F3X1,5 mm2. Cable length 10 m. Plug 2P+T 16A S17 typeThermal cut out device Drum diameter 190 mm

Enrouleur de câble pour utilisation domestique type ouvert 250V~16AQuatre prises 2P+T multi-standard Italien et Allemand type P17/11 et P30.Câble H05VV-F 3X1,5 mm2. Longueur du câble 10 m. Fiche 2P+T 16A type S17Dispositif de protection thermique Tambour diamètre 190 mm

Avvolgicavo per uso domestico tipo aperto 250V~ 16A quattro prese2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 cavoH05VV-F 3x1,5mm2, lunghezza cavo 25 mspina 2P+T 16A tipo S17Dispositivo di protezione termica diametro tamburo 240mmCable reel for household and similar purpose type 250V~16A Four 2P+Tmulti-standard Italian and German sockets P17/11 and P30 type Cable H05VV-F 3X1,5 mm2. Cable length 25 m. Plug 2P+T 16A S17 type Thermal cut outdevice Drum diameter 240 mm

Enrouleur de câble pour utilisation domestique type ouvert 250V~16A Quatreprises 2P+T multi-standard Italien et Allemand type P17/11 et P30. . CâbleH05VV-F 3X1,5 mm2. Longueur du câble 25 m. Fiche 2P+T 16A type S17Dispositif de protection thermique Tambour diamètre 240 mm

H6634

H5270-10 1 12 NS

H5320-10 1 12 NS

H6634 1 4 NS

H6635 1 2 NS

H6635

Avvolgicavo per uso domestico tipo aperto 250V~ 16A quattro prese2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 cavo H05VV-F 3x1,5 mm2, lunghezza cavo 25 m spina 2P+T 16A tipostandard tedesco e francese Dispositivo di protezione termicadiametro tamburo 240mmCable reel for domestic use opened type 250V~16A Four 2P+T multi-standardItalian and German sockets P17/11 and P30 type Cable H05VV-F 3X1,5 mm2.Cable length 25 m. Plug 2P+T 16A German and French standard Thermal cutout device Drum diameter 240 mm

Enrouleur de câble pour utilisation domestique type ouvert 250V~16A Quatre prises 2P+T multi-standard Italien et Allemand type P17/11 et P30.Câble H05VV-F 3X1,5 mm2. Longueur du câble 25 m. Fiche 2P+T 16A typestandard Allemand et Français Dispositif de protection thermiqueTambour diamètre 240 mm

H6635-G 1 2 NS

H6635-G

116

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

AVVOLGICAVO PER USO DOMESTICO (esecuzione aperta)CABLE REELS FOR HOUSEHOLD AND SIMULAR PURPOSEENROULEURS DE CABLE DOMESTIQUES (execution ouverte)

6640-30

6641

A635

CORDONI PROLUNGATORI PER USO DOMESTICO (avvolti su arrotolatore)EXTENSIBLE CABLES FOR DOMESTIC APPLICATIONS (winded up on roller)RALLONGES ELECTRIQUES DOMESTIQUES (enroulés sur enrouleur)

AVVOLGICAVO PER USO INDUSTRIALE (esecuzione aperta)CABLE REEL FOR INDUSTRIAL APPLICATION (opened execution)ENROULEUR DE CABLE INDUSTRIELS (execution ouverte)

Avvolgicavo per uso domestico tipo aperto 250V~ 16Aquattro prese 2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11 eP30 cavo H05VV-F 3x1,5mm2, lunghezza cavo 50 m spina 2P+T 16Atipo S17 Dispositivo di protezione termica diametro tamburo 290mmCable reel for household and similar purpose type 250V~16A Four 2P+Tmulti-standard Italian and German sockets P17/11 and P30 type cableH05VV-F 3X1,5 mm2. Cable length 50 m. Plug 2P+T 16A S17 type Thermalcut out device Drum diameter 290 mm

Enrouleur de câble pour utilisation domestique type ouvert 250V~16A Quatre prises 2P+T multi-standard Italien et Allemand type P17/11 et P30.Câble H05VV-F 3X1,5 mm2. Longueur du câble 25 m. Fiche 2P+T 16A typestandard Allemand et Français Dispositif de protection thermique Tambour diamètre 240 mm

Arrotolatore con cordone prolungatore avvolto25m cavo H05VV-F 3x1,5 mm2. Presa 2P+T standard tipo tedesco 250V~ 16A Spina 2P+Tstandard italiano S17 diametro tamburo

Roller with winded up 25 m estensible cable CableH05VV-F 3X1,5 mm2. 2P+T German standard socket250V~ 16A Plug 2P+T 16A S17 type Drum diameter

Enrouleur avec rallonge enroulée 25m Câble H05VV-F3X1,5 mm2. Prise 2P+T standard Allemand 250V~ 16AFiche 2P+T 16A type S17 Tambour diamètre

H6636 1 2 NS

A635 1 4 NS

H-6636

Avvolgicavo per uso industriale 250V~ 16A due prese CEE2P+T 16A 250V~ cavo H07RN-F 3x2,5 mm2, lunghezza cavo 30 m spina CEE 2P+T 16A Grado di protezione IP44Dispositivo di protezione termica diametro tamburo 315mm

Cable reel for industrial use 250V~ 16A Two CEE 2P+T 16A 250V~sockets Cable H07RN-F 3X2,5 mm2. Cable length 30 mCEE 2P+T 16A plug Protection degree IP44 Thermal cut out deviceDrum diameter 315 mm

Enrouleur de câble pour utilisation industrielle 250V~ 16ADeux prise CEE 2P+T 16A 250V~ Câble H07RN-F 3X2,5 mm2.Longueur du câble 30 m. Fiche CEE 2P+T 16A degré de protectionIP44 Dispositif de protection thermique Tambour diamètre 315 mm

Avvolgicavo per uso industriale 250V~ 16A due prese CEE2P+T 16A 250V~ cavo H07RN-F 3x2,5 mm2. lunghezza cavo 50 m spina CEE 2P+T 16A Grado di protezione IP44Dispositivo di protezione termica diametro tamburo 450mm conflangia metallica

Cable reel for industrial use 250V~ 16A Two CEE 2P+T 16A 250V~sockets Cable H07RN-F 3X2,5 mm2. Cable length 50 mCEE 2P+T 16A plug Protection degree IP44 Thermal cut out deviceDrum diameter 450 mm

Enrouleur de câble pour utilisation industrielle 250V~ 16A Deuxprise CEE 2P+T 16A 250V~ Câble H07RN-F 3X2,5 mm2. Longueurdu câble 50 m. Fiche CEE 2P+T 16A Ddgré de protection IP44Dispositif de protection thermique Tambour diamètre 450 mm

6640-30 1 1 NS

6641 1 1 NS

COMPONENTI ELETTRICI

117

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

6605

6606

6645-20

6645-30

6646

ARROTOLATORI AVVOLGITUTTOROLLERS UNIVERSAL WINDERSENROULEURS

6645-20 1 SN

6645-30 1 SN

6646 1 SN

Avvolgicavo per uso industriale 400V~ 16A due prese CEE3P+T 16A 400V~ cavo H07RN-F 4x2,5 mm2, lunghezza cavo 20 m spina CEE 3P+T 16A Grado di protezione IP44Dispositivo di protezione termica diametro tamburo 315mm

Cable reel for industrial use 250V~ 16A Two CEE 2P+T 16A 250V~sockets Cable H07RN-F 3X2,5 mm2. Cable length 30 mCEE 2P+T 16A plug Protection degree IP44 Thermal cut out deviceDrum diameter 315 mm

Enrouleur de câble pour utilisation industrielle 250V~ 16ADeux prise CEE 2P+T 16A 250V~ Câble H07RN-F 3X2,5 mm2.Longueur du câble 30 m. Fiche CEE 2P+T 16A degré de protectionIP44 Dispositif de protection thermique Tambour diamètre 315 mm

Avvolgicavo per uso industriale 400V~ 16A due prese CEE3P+T 16A 400V~ cavo H07RN-F 4x2,5mm2, lunghezza cavo 30 m spina CEE 3P+T 16A Grado di protezione IP44Dispositivo di protezione termica diametro tamburo 315mm

Cable reel for industrial use 400V~ 16A Two CEE 3P+T 16A 400V~sockets Cable H07RN-F 4X2,5 mm2. Cable length 30 mCEE 3P+T 16A plug Protection degree IP44 Thermal cut out deviceDrum diameter 315 mm

Enrouleur de câble pour utilisation industrielle 400V~ 16ADeux prise CEE 3P+T 16A 400V~ Câble H07RN-F 4X2,5 mm2.Longueur du câble 30 m. Fiche CEE 3P+T 16A degré de protectionIP44 Dispositif de protection thermique Tambour diamètre 315 mm

Avvolgicavo per uso industriale 400V~ 16A due prese CEE3P+T 16A 400V~ cavo H07RN-F 4x2,5 mm2, lunghezza cavo 50 m spina CEE 3P+T 16A Grado di protezione IP44Dispositivo di protezione termica diametro tamburo 450mm conflangia metallica

Cable reel for industrial use 400V~ 16A Two CEE 3P+T 16A 400V~sockets Cable H07RN-F 4X2,5 mm2. Cable length 50 mCEE 3P+T 16A plug Protection degree IP44 Thermal cut out deviceDrum diameter 450 mm

Enrouleur de câble pour utilisation industrielle 400V~ 16A Deux prise CEE 3P+T 16A 400V~ Câble H07RN-F 4X2,5 mm2.Longueur du câble 50 m. Fiche CEE 3P+T 16Adegré de protection IP44 Dispositif de protection thermiqueTambour diamètre 450 mm

Arrotolatore aperto costruito in materiale termoplastico resisten-te agli urti. Il diametro 270 è montato su cavalletto metallicoPorta ordine nella vostra casa, nel box auto, nel giardino, adattoa diversi utilizzi domestici

Opened roller made of shock resistant thermoplastic material -Diameter of 270 is mounted on metallic frame Get in order your house, your garage, your garden, suitable forseveral domestic applications

Enrouleur ouvert réalisé avec matériel thermoplastique resistantaux chocs le diamètre 270 avec support métallique Il met del'ordre dans votre maison, dans le garage, dans le jardin, il estconvenable à plusieurs utilisations

Arrotolatore aperto costruito in materiale termoplastico resistente agliurti. Il diametro 315 è montato su cavalletto metallico Porta ordine nellavostra casa, nel box auto, nel giardino, adatto a diversi utilizzi domestici

Opened roller made of shock resistant thermoplastic material - Diameter of 315 ismounted on metallic frame Get in order your house, your garage, your garden, sui-table for several domestic applications

Enrouleur ouvert réalisé avec matériel thermoplastique resistant aux chocs le dia-mètre 315 avec support métallique Il met de l'ordre dans votre maison, dans legarage, dans le jardin, il est convenable à plusieurs utilisations

6606 1 4

6605 1 4

118

CodiceCodeRéf.

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

ARROTOLATORI AVVOLGITUTTOROLLERS UNIVERSAL WINDERSENROULEURS

RICAMBI PER AVVOLGITUTTOCOMPONENTS FOR INDUSTRIAL CABLES REELSPIECES DE RECHANGE POUR ENROULEURS DE CABLE INDUSTRIELS

6607

6636-D

6640-D

6645-D

Arrotolatore aperto costruito in materiale termoplastico resistente agliurti. Il diametro 450 con flangia metallica è montato su cavallettometallico con ruote - Porta ordine nella vostra casa, nel box auto, nelgiardino, adatto a diversi utilizzi domestici

Opened roller made of shock resistant thermoplastic material - Diameter of 450mm with metallic flange is mounted on metallic frame with wheels Get in orderyour house, your garage, your garden, suitable for several domestic applications

Enrouleur ouvert réalisé avec matériel thermoplastique resistant aux chocs Le dia-mètre 450 avec flasque métallique a support métallique et roues - Ils met de l'or-dre dans votre maison, dans le garage, dans le jardin, il est convenables à plu-sieurs utilisations

6607 1

Disco centrale per tamburo cilindrico diam. mm. 270 contenente:2 prese 2P+T lat tipo schuko 16A 250V~, 2 prese 2P+T 10/16A250V~, 1 modulo disgiuntore (protezione termica ripristinabile).senza cablaggio elettrico ma completo di foglio istruzioniper il collegamento da effettuarsi da personale competente

Cylindrical cable reel central plate disc diameter mm. 270 containing:two schuko sockets outlets 2P+T side earth contacts 16A 250V~,two sockets outlets 10/16A 250V~, one circuit breaker module (withthermal switch) without electric wiring-in but suppied with instructions modulefor the connection to be effected just by qualified personnel

Disque central pour bobine cylindrique diam mm 270 contenant: 2 prises2P+T lat type schuko 16A 250V~, 2 prises 2P+T 10/16A 250V~1 disjoncteur thermique (protection thermique et remise en service)sans cablage electrique mais complet de feuille d'instructionspour la jonction qui doit etre effectuées par des professionnels

Disco centrale per tamburo cilindrico diam. mm.315 e 450 contenen-te 2 prese 2P+T lat tipo schuko 16A 250V~, 2 prese 2P+T 10/16A250V~, 1 modulo disgiuntore (protezione termica ripristinabile).senza cablaggio elettrico ma completo di foglio istruzioniper il collegamento da effettuarsi da personale competente

Cylindrical cable reel central plate disc diameter mm. 315 and 450containing: two schuko sockets outlets 2P+T side earth contacts 16A 250V~,two sockets outlets 10/16A 250V~, one circuit breaker module(with thermal switch) without electric wiring-in but suppied with instructionsmodule for the connection to be effected just by qualified personnel

Disque central pour bobine cylindrique diam mm 315 et 450 contenant: 2 pri-ses 2P+T lat type schuko 16A 250V~, 2 prises 2P+T 10/16A 250V~ 1 disjon-cteur thermique (protection thermique et remise en service) sans cablageelectrique mais complet de feuille d'instructions pour la jonction qui doit etreeffectuées par des professionnels

6635-D

Disco centrale per tamburo cilindrico diam. mm 315 e 450 contenente: 2 prese CEE 2P+T 16A 250V~ 1 modulo disgiuntore (protezione ter-mica ripristinabile) senza cablaggio elettrico ma completo di foglioistruzioni per il collegamento da effettuarsi con personale competente

Central plate disc containing: two CEE sockets outlets 2P+T 16A 250V~ one cir-cuit breaker module (with thermal switch)without electric wiring-in but suppied with instructions module for the connec-tion to be effected just by qualified personnel

Disque central contenant: 2 prises CEE 2P+T 16A 250V~1 disjoncteur thermique (protection thermique et remise en service)sans cablage electrique mais complet de feuille d'instructions pour la jonction qui doit etre effectuées par des professionnels

Disco centrale per tamburo cilindrico diam. mm 315 e 450 contenente2 prese CEE 3P+T 16A 400V~ 1 modulo disgiuntore (protezione termi-ca ripristinabile) senza cablaggio elettrico ma completo di foglio istru-zioni per il collegamento da effettuarsi con personale competente

Central plate disc containing: two CEE sockets outlets 3P+T 16A 400V~one circuit breaker module (with thermal switch)without electric wiring-in-IN but suppied with instructions module for the connection to be effected just by qualified personnel

Disque central contenant: 2 prises CEE 3P+T 16A 400V~1 disjoncteur thermique (protection thermique et remise en service)sans cablage electrique mais complet de feuille d'instructions pour la jonction qui doit etre effectuées par des professionnels

6635-D 1 12

6636-D 1 12

6640-D 1 12

6645-D 1 12

ColoreColourCouleur

Articolo

COMPONENTI ELETTRICI

119

ACCESSORI PER AVVOLGICAVOROLLERS UNIVERSAL WINDERSENROULEURS

CAVI DI COLLEGAMENTO PER BATTERIE E PINZE IN METALLOBATTERY CONNECTING CABLES CABLES DE JONCTION POUR BATTERIES

Soluzioni illuminanti

Cavo H05VV-F 3x1 mm2. lunghezza 20m

Cable H05VV-F 3x1 mm2. Cable length 20 m

Câble H05VV-F 3x1 mm2. Longueur du câble 20 m A12447 1 12

A12449 1 12

A12452 1 12

A12454 1 12

Cavo H05VV-F 3x1,5 mm2 lunghezza 20m

Cable H05VV-F 3x1,5 mm2. Cable length 20 m

Câble H05VV-F 3x1,5 mm2. Longueur du câble 20 m

Pinza in metallo zincato giallo con manici isolanti

Yellow zincked metal plier with insulating handles

Pince en métal zingué jaune avec manches isolants

Pinza in metallo zincato giallo con morsetti in rame,vite e dado. Manici isolanti

Yellow zincked metal plier with copper terminals screw and nut.Insulating handles

Pince en métal zingué jaune avec borne en cuivre à vis et écrou.Manches isolants

A12452A12454

900-R 80 40 60900-N 80 40 60905-R 120 60 60905-N 120 60 60910-R 140 90 50910-N 140 90 50915-R 160 120 30915-N 160 120 30920-N 190 200 30920-R 190 200 30

925-N 190 400 30925-R 190 400 30

Coppia cavi tipo M07-V-K (1 nero e 1 rosso) con cavo da m.2,50 sezione 1x4 mm2 e due pinze da 90A montate agliestremi

Cable torque type M07-V-K (1 black and 1 red) with cable m. 2,50section 1x4 mm2 and two pliers 90A mounted on the ends

Coupe de câbles M07-V-K (1 noir et 1 rouge) avec câble de m 2,50section 1x4 mm2 et duex pinces de 90A assemblées aux extrémitées

930

930 90 8

CodiceCodeRéf.

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

ArticoloDescrizione:Description:Description:

Box BoxBlister Blister

ColoreColourCouleur

A12447A12449

120

Raee Fascia

CAVI DI COLLEGAMENTO PER BATTERIE E PINZE IN METALLOBATTERY CONNECTING CABLESCABLES DE JONCTION POUR BATTERIES

CodiceCodeRéf.

Ampere ImballoOuter boxCarton

ApprovazioniApprovalsAgrements

Articolo LunghezzaLengtLungheur

Descrizione:Description:Description:

Box

ColoreColourCouleur

Blister

Coppia cavi tipo M07-V-K (1 nero e 1 rosso) con cavo da m. 2,50 sezione 1x10 mm2 e due pinze da 120A montateagli estremi

Cable torque type M07-V-K (1 black and 1 red) with cablem. 2,50 section 1x10 mm2 and two pliers 120A mounted onthe ends

Coupe de câbles M07-V-K (1 noir et 1 rouge) avec câble dem 2,50 section 1x10 mm2 et duex pinces de 120A assemblées aux extrémitées

935

935 120 6

Coppia cavi tipo M07-V-K (1 nero e 1 rosso) con cavo da m. 3 sezione 1x16 mm2 e due pinze da 120A montate agliestremi

Cable torque type M07-V-K (1 black and 1 red) with cablem. 3 section 1x16 mm2 and two pliers 120A mounted onthe ends

Coupe de câbles M07-V-K (1 noir et 1 rouge) avec câble dem 3 section 1x16 mm2 et duex pinces de 120A assembléesaux extrémitéess

940

940 120 5

Coppia cavi tipo M07-V-K (1 nero e 1 rosso) con cavo da m. 5, sezione 1x25 mm2 e due pinze da 200A agli estremi

Cable torque type M07-V-K (1 black and 1 red) with cablem. 5, section 1x25 mm2 and two pliers 200A mounted onthe ends

Coupe de câbles M07-V-K (1 noir et 1 rouge) avec câble dem 5, section 1x25 mm2 et duex pinces de 200A assembléesaux extrémitées

945

945 200 4

VL 9200-3N 2 x 0,75H05VV-F

3 10A / 250V~ 10A / 250V~ 25VL 9200-3B 2 x 0,75 3 10A / 250V~ 10A / 250V~ 25

VL 9300-3N 3 x 0,75H05VV-F

3 10A / 250V~ 10A / 250V~ 25VL 9300-3B 3 x 0,75 3 10A / 250V~ 10A / 250V~ 25

VL 9300-5N 3 x 0,75H05VV-F

5 10A / 250V~ 10A / 250V~ 25VL 9300-5B 3 x 0,75 5 10A / 250V~ 10A / 250V~ 25

VL 9310-3N 3 x 1H05VV-F

3 10A / 250V~ 10A / 250V~ 25VL 9310-3B 3 x 1 3 10A / 250V~ 10A / 250V~ 25

VL 9310-5N 3 x 1H05VV-F

5 10A / 250V~ 10A / 250V~ 25VL 9310-5B 3 x 1 5 10A / 250V~ 10A / 250V~ 25

VL 9316-3N 3 x 1H05VV-F

3 16A / 250V~ 10-16A / 250V~ 25VL 9316-3B 3 x 1 3 16A / 250V~ 10-16A / 250V~ 25

VL 9316-5N 3 x 1H05VV-F

5 16A / 250V~ 10-16A / 250V~ 25VL 9316-5B 3 x 1 5 16A / 250V~ 10-16A / 250V~ 25

A765 3 x 0,75H05VV-F

5-estensibile 10A / 250V~ 10A / 250V~ 18A766 3 x 0,75 5-estensibile 10A / 250V~ 10A / 250V~ 18

A770 3 x 1H05VV-F

3-estensibile 10A / 250V~ 10A / 250V~ 24A771 3 x 1 3-estensible 10A / 250V~ 10A / 250V~ 24

VL 9310-3TG 3 x 0,75 H03RT-F 3 10A / 250V~ / 60

6651-25 3 x 1 H05VV-F 25 2P+T16A / 250V~ 2P+T standard tedesco 1

COMPONENTI ELETTRICI

121

PROLUNGHE ELETTRICHEELECTRI EXTENSION CABLESRALLONGER ÉLÉCTRIQUES

Soluzioni illuminanti

Articolo Tipo cavo (n. poli per mm2 ) Cavo Colore cavo Lunghezza (m) Lato spina Lato presa Approvazioni ImballoArticle Cable type (no. poles x mm2) Cable Cable colour Length (m) Plug side Socket side Approvals Inner boxArticle Type de câble (no. de poles x mm2) Câble Coleur du câble Longueur (m) Fiche Prise Approbations Boîte

Le prolunghe lineari e quelle estensibili sono complete di presa e spina. Una particolare atten-zione è stata data alle prese che sono conformi alla Norma CEI 23-50. Tutti i prodotti consen-tono un prelievo massimo di 2000W (10A).I tipi bipolari sono impiegabili esclusivamente per l’alimentazione di apparecchi elettrici a dop-pio isolamento che non richiedono la connessione a terra dell’involucro.Le lunghezze indicate in tabella per le prolunghe estensibili si intendono a cavo completamen-te svolto.

Linear and extensible cables are completed with plug and socket. Particular attention has beengiven to the sockets as they are in accordance with the Law CEI 23-50.All the products are suitable with a maximum power of 2000W (10A) .The two-pole types are suitable only with double insulated electrical appliances not needingcase earth connection.The lenghts indicated in the table for the extension type are to be considered with unwindedcable.

Les rallonges linéaires et extensibles sont toutes complètes de fiche et prise. Une attentionparticulière a été donnée aux prises qui sont conformes à la Norme CEI 23-50. Tous les pro-duits supportent une prélevement maximale de courant de 2000W (10A). Les types bipolairesservent uniquement aux appareils électriques ayant double isolation.Les longueurs indiquées dans le tableau pour le type extensible sont à considerer a câblecomplètement tendu.

16A / 250V~

122

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

TRASMISSIONE DATIDATA TRASMISSION TRASMISSION DE DONNÉE

ASC-BTLIGTH

ASC-BTLIV

ASC-BTLIVINT

ASC-BTLIV 20

ASC-BTLIVINT 20

ASC-BTLIGHT 20

Adattatore bianco per serie Bticino Ligth

White adapter for Bticino Light series

Adaptaterur blanc pour série Bticno Light

Adattatore nero per serie Bticino Living

Black adapter for Bticino Living series

Adaptaterur noir pour série Bticno Living

Adattatore nero per serie Bticino Living International

Black adapter for Bticino Living International series

Adaptaterur noir pour série Bticno Living International

ASC-BTMAG

ASC-BTMAG 20

Adattatore bianco per serie Bticino Magic

White adapter for Bticino Magic series

Adaptaterur blanc pour série Bticno Magic

ASC-BTMAGTT

ASC-BTMAGTT 20

Adattatore avorio per serie Bticino Magic TT

Ivorye adapter for Bticino Magic series TT

Adaptaterur ivoire pour série Bticno Magic TT

ASC-BTMX

ASC-BTMX 20

Adattatore bianco per serie Bticino Matix

White adapter for Bticino Matix series

Adaptaterur blanc pour série Bticno Matix

COMPONENTI ELETTRICI

123

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

ASC-BTTECH

ASC-BTTECH 20

Adattatore argento per serie Bticino Ligth

Silver adapter for Bticino Light series

Adaptaterur argent pour série Bticno Light

ASC-VIIDEAB

ASC-VIIDWAB 20

Adattatore nero per serie Vimar Idea

Black adapter for Vimar Idea Series

Adaptateur noir pour série Vimar Idea

ASC-VIIDEAW

ASC-VIIDEAW 20

Adattatore bianco per serie Vimar Idea

White adapter for Vimar Idea Series

Adaptateur blanc pour série Vimar Idea

ASC-VIPLANA

ASC-VIPLANA 20

Adattatore bianco per serie Vimar Plana

White adapter for Vimar Plana series

Adaptateur blanc pour série Vimar Plana

KEY-S5E-TLE

KEY-S5E-TLE 10

Presa RJ45 Keystone cat. 5E FTP (autocrimpante)

RJ45 socket Keystone cat. 5E FTP

Prise Rj45 Keystone cat. 5E FTP

KEY-U5E

KEY-S5E 10

Presa RJ45 Keystone cat. 5E UTP colore nero

RJ45 socket Keystone cat. 5E UTP black colour

Prise RJ45 Keystone cat. 5E UTP couleur noir

124

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

TRASMISSIONE DATIDATA TRASMISSION TRASMISSION DE DONNÉE

KEI-U5E-TLESS

KEI-U5E-TLESS 50

Presa RJ45 Keystone cat. 5E UTP (autocrimpante)

RJ45 socket Keystone cat. 5E FTP

Prise RJ45 Keystone cat. 5E FTP

KEI-U5EW

KEI-U5EW 50

Presa RJ45 Keystone cat. 5E UTP colore bianco

RJ45 socket Keystone cat. 5E UTP white colour

Prise RJ45 Keystone cat. 5E UTP couleur blanc

KEI-U6B

KEI-U6B 50

Presa RJ45 Keystone cat.6E UTP colore nero

RJ45 socket Keystone cat.6E UTP black colour

Prise RJ45 Keystone cat.6E UTP couleur blanc

KEI-U6W

KEI-U6W 50

Presa RJ45 Keystone cat.6E UTP colore bianco

RJ45 socket Keystone cat.6E UTP white colour

Prise RJ45 Keystone cat.6E UTP couleur noir

PCN-01S5E

PCN-01S5E 1

Patch cord RJ45 FTP 1.0 m cat.5E

Patch cord RJ45 FTP 1.0 m cat.5E

Patch cord RJ45 FTP 1.0 m cat.5E

PCN-01U5E 1

Patch cord RJ45 UTP 1.0 m cat.5E

Patch cord RJ45 UTP 1.0 m cat.5E

Patch cord RJ45 UTP 1.0 m cat.5E

PCN-01U5E

COMPONENTI ELETTRICI

125

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

PCN-01U6

PCN-01U6 1

PATCH CORD RJ45 UTP 1.0 m cat.6

Patch cord RJ45 UTP 1.0 m cat.6

Patch cord RJ45 UTP 1.0 m cat.6

PCN-02S5E

PCN-02S5E 1

Patch cord RJ45 FTP 2.0 m cat.5E

Patch cord RJ45 FTP 2.0 m cat.5E

Patch cord RJ45 FTP 2.0 m cat.5E

PCN-02U5E

PCN-02U5E 1

Patch cord RJ45 UTP 2.0 m cat.5E

Patch cord RJ45 UTP 2.0 m cat.5E

Patch cord RJ45 UTP 2.0 m cat.5E

PCN-02U6

PCN-02U6 1

Patch cord RJ45 UTP 2.0 m cat.6

Patch cord RJ45 UTP 2.0 m cat.6

Patch cord RJ45 UTP 2.0 m cat.6

PCN-03S5E

PCN-03S5E 1

Patch cord RJ45 FTP 3.0 m cat.5E

Patch cord RJ45 FTP 3.0 m cat.5E

Patch cord RJ45 FTP 3.0 m cat.5E

PCN-03U5E

PCN-03U5E 1

Patch cord RJ45 UTP 3.0 m cat.5E

Patch cord RJ45 UTP 3.0 m cat.5E

Patch cord RJ45 UTP 3.0 m cat.5E

126

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

TRASMISSIONE DATIDATA TRASMISSION TRASMISSION DE DONNÉE

PCN-03U6

PCN-03U6 1

Patch cord RJ45 UTP 3.0 m cat.6

Patch cord RJ45 UTP 3.0 m cat.6

Patch cord RJ45 UTP 3.0 m cat.6

PCN-05S5E

PCN-05S5E 1

Patch cord RJ45 FTP 5.0 m cat.5E

Patch cord RJ45 FTP 5.0 m cat.5E

Patch cord RJ45 FTP 5.0 m cat.5E

PCN-05U5E

PCN-05U5E 1

Patch cord RJ45 UTP 5.0 m cat.5E

Patch cord RJ45 UTP 5.0 m cat.5E

Patch cord RJ45 UTP 5.0 m cat.5E

PCN-05U6

PCN-05U6 1

Patch cord RJ45 UTP 51.0 m cat.6

Patch cord RJ45 UTP 51.0 m cat.6

Patch cord RJ45 UTP 51.0 m cat.6

127

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

Blister

ACCESSORI TELEFONICITELEPHONE ACCESSORIES ACCESSOIRES TÉLÉPHONIE

COMPONENTI ELETTRICI

Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement

164 Presa mobile tripolare.

Three-pole mobile socket.

Prise mobile tripolaire.

164 50 500

168 Presa tripolare da parete.

Surface mounting three-pole socket

Prise tripolaire à encastrer dans panneaux

168 20 400

169 Presa tripolare da parete completa di due viti di fissaggio

Surface mounting three-pole socket provided with two fixing screws

Prise tripolaire à encastrer dans panneaux avec deux vis de fixage

H169 1 20

182 Presa modulare 6/4 c. da parete

Surface mounting modular socket 6/4 c.

Prise modulaire 6/4 c. pour installation à l’extérieur

H182 1 20

159 Presa modulare 6/4 c. da incasso completa di due viti di fissaggioper ns. scatola art. 2175

Flush mounting modular socket 6/4 c. provided with twofixing screws for our box art. 2175

Prise modulaire 6/4 c. a encastrer dans panneaux avec deux vis defixage pour notre boîtier art. 2175

159 60 540

158 Presa modulare 6/4c. da parete (rif. normativo IEC 603-7) con bia-desivo

Surface mounting modular socket 6/4c.(Normative reference: IEC 603-7) with double adhesive tape

Prise modulaire 6/4c. pour installation à l’èxtérieur(Référence normative: IEC 603-7) avec double ruban adhésif

H158 1 100

128

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

ACCESSORI TELEFONICITELEPHONE ACCESSORIES ACCESSOIRES TÉLÉPHONIETÉLÉPHONIE

172 Presa modulare 8/8c. da parete con biadesivo

Surface mounting modular socket 8/8c. with double adhesive tape.

Prise modulaire 8/8c. pour installation à l’èxtérieur avec double rubanadhésif

H172 1 20

161 Spina tripolare unificata Telecom

Three-pole plug combined Telecom

Fiche tripolaire standardisé Telecom

H161 1 25

165 Spina mobile tripolare

Three-pole mobile plug

Fiche mobile tripolaire

165 50 1000

180-44

184-64

Spina telefonica 4/4 c.

Telephone plug 4/4 c.

Fiche téléphonique 4/4 c.

H180-44 10 100

Spina telefonica 6/4 c.

Telephone plug 6/4 c.

Fiche téléphonique 6/4 c.

H180-64 10 100

A426 Presa-spina tripolare profondità 19 mm

Three-poles plug-socket depth 19 mm

Prise-fiche tripolaire profonde 19 mm

A426 30

129

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

COMPONENTI ELETTRICI

180-88 Spina telefonica 8/8 c.

Telephone plug 8/8 c.

Fiche téléphonique 8/8 c.

H180-88 1 10

181-1 Pinza crimpatrice in plastica per spina 4/4c. 6/4c.

Plastic crimping plier for 4/4c. and 6/4c. plug

Pince agrafeuse en plastique pour fiche 4/4c. et 6/4c.

181-1 1 10

Pinza crimpatrice in plastica per spina 4/4c. 6/4c.

Plastic crimping plier for 4/4c. 6/4c. plug

Pince agrafeuse en plastique pour fiche 4/4c. 6/4c.

180-66 Spina telefonica 6/6 c.

Telephone plug 6/6 c.

Fiche téléphonique 6/6 c.

H180-66 10 100

181 1 10

181-8 Pinza crimpatrice professionale in plastica per spina 4/4c.6/4c. 8/8c.

Professional plastic crimping plier for 4/4c. 6/4c. 8/8c. plug

Pince agrafeuse profetionelle en plastique pour fiche 4/4c. 6/4c. 8/8c.181-8 1 10

181-88 Pinza crimpatrice professionale in metallo per spina 4/4c.6/4c. 8/8c.

Professional metal crimping plier for 4/4c. 6/4c. 8/8c. plug

Pince agrafeuse profetionelle en metal pour fiche 4/4c. 6/4c. 8/8c.181-88 1 10

181

130

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

ACCESSORI TELEFONICITELEPHONE ACCESSORIES ACCESSOIRES TÉLÉPHONIETÉLÉPHONIELÉPHONIETÉLÉPHONIE

162 Spina/presa tripolare con attacco 6/4c.

Three-pole plug/socket with cap 6/4c.

Fiche/prise tripolaire avec connexion 6/4c

H162 1 60

163 Spina/presa tripolare con attacco 6/4c.

Three-pole plug/socket with cap 6/4c.

Fiche/prise tripolaire avec connexion 6/4c.

H163 1 50

170 Sdoppiatore modulare 6/4c.1 spina 6/4c.2 prese 6/4c.

Double modular adapter 6/4c.1 plug 6/4c.2 sockets 6/4c.

Adaptateur dedoublé 6/4c.1 fiche 6/4c.2 prises 6/4c

H170 1 100

171 Connettore modulare semplice 6/4c.

Single modular connector 6/4c.

Connecteur modulaire simple 6/4c.H171 1 100

H171-8 1 100

183 Sdoppiatore modulare 6/4c.3 prese modulari 6/4c.

Double modular adapter 6/4c.3 modular sockets 6/4c.

Adaptateur dédoublé 6/4c.3 prises modulaires 6/4c.

H183 100

160 Spina tripolare con attacco 6/4c.

Three-pole plug with cap 6/4c.

Fiche tripolaire avec connexion 6/4c.

H160 1 25

COMPONENTI ELETTRICI

131

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

160-ADSL Spina tripolare con attacco 6/2c. e filtro per linee ADSL

Three-pole plug with cap 6/2c. and ADSL lines filter

Fiche tripolaire avec connexion 6/2c. et filtre pour lignes ADSL

160-ADSL 1 25

162-ADSL Spina/presa tripolare con attacco 6/2c. e filtro per linee ADSL

Three-pole plug/socket outlet with cap 6/2c. and ADSL lines filter

Fiche/prise tripolaire avec connexion 6/2c. et filtre pour lignes ADSL

162-ADSL 1 60

171-ADSL Connettore con filtro per linee ASDL con 1 plug 6/2c.e una presa 6/2c.

Connector with ADSL lines filter with 1 plug 6/2c.and one socket outlet 6/2c..

Connecteur avec filtre pour lignes ADSLavec 1 fiche 6/2c. et une prise 6/2c.

171-ADSL 1 50

182-2 Presa modulare da parete a basso spessore con 2 attacchi 6/4c.

Surface mounting modular socket outlet with 2 caps 6/4c.(low thickness)

Prise modulaire avec 2 connexions 6/4c. pour installation à l’extérieuravec bas épaisseur H182 1 20

182-4 Presa modulare a basso spessore con 1 attacco 6/4c. e unattacco 8/8c. montati su circuito stampato, connessioni rapidecon ogiva in plastica

Modular socket outlet low thikness with 1 cap 6/4c. and 1 cap 8/8c.mounted on a printed circuit, fast connections with plastic caps

Prise modulaire avec 1 connexion 6/4c. et 1 connexion 8/8c. avec basépaisseur montés sur un circuit imprimé, connexions rapides avec ogi-ves en plastique

182-4 20 400

166 Scatola da incasso unificata TELECOMcon coperchio a vite

Flush mounting box combined TELECOMwith cover and fixing screw

Boîtie à uniflé TELECOMavec couvercle et vis de fixage

H166 1 120

132

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

ACCESSORI TELEFONICITELEPHONE ACCESSORIES ACCESSOIRES TÉLÉPHONIETÉLÉPHONIELÉPHONIETÉLÉPHONIE

148-A Cavo telefonico lineare 3 m - Con sdoppiatore2 prese modulari 6/4 c.1 spina modulare 6/4 c.

Linear telephone cable 3 m - With double plug2 modular sockets 6/4 c.1 modular plug 6/4 c.

Câble téléphonique linéaire 3 m - Avec prise dédoublée2 prises modulaires 6/4 c.1 fiche modulaire 6/4 c.

148-A 1 40

152-C-5 Presa telefonica multipla con 5 prese 6/4 c.con cavo lineare 2 m

Multiple telephone socket 5 positions 6/4 c.with 2 m linear cable

Prise téléphonique multiple avec 5 prises 6/4 c.avec câble linéaire 2 m

152-C-5 1 25

152 Presa multipla tripolare con spinotti sul retroper inserimento nella presa da parete

Multiple three-pole socket with rear kingpin to be connectedin the surface mounting socket

Prise multiple tripolaire avec fiches sur le reversepour l’introduction dans la prise à encastrer dans panneaux

152 1 6

152-C Presa multipla tripolare con cavo lineare di 5 m munito dispina tripolare per inserimento nella presa da parete

Multiple three-pole socket with linear cable 5 m provided with three-pole plug to be connected in the surface mounting socket

Prise multiple tripolaire avec câble linéaire de 5 m munie de fiche tripolaire pour l’introduction dans la prise à encastrer dans panneaux

H152-C 1 6

149 Cavo telefonico lineare a 4 conduttori - Lunghezza 3 m con 2 plugs modulari 6/4c.

Linear telephone cable to 4 conductors - Length: 3 m with 2 modular plugs 6/4c.

Câble téléphonique linéaire avec 4 conducteurs - Longueur 3 m avec 2 fiches modulaires 6/4c.

H149-A 1 20

H149-N 1 20

A402 Cordone prolungatore telefonico 3 poli estensibile lunghezza4,8 m spina e presa tribolare

Telephone extension cable 3 poles extenible length 4,8 m plug andthree-poles socket

Rallonge téléphonique 3 pôles extensible longueur 4,8 m fiche et prisetripolaire

A402 18

149-5-A 20 200

149-5-N 20 200

COMPONENTI ELETTRICI

133

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

149-5 Cavo telefonico lineare a 4 conduttori. Lunghezza 5 m.,con 2 plugs modulari 6/4c.

Linear telephone cable to 4 conductors. Length 5 m.,with 2 modular plugs 6/4c.

Câble téléphonique linéaire avec 4 conducteursloungueur 5 m avec 2 fisches modulaires 6/4c.

H150-A 1 40

H150-N 1 40

150 Cavo telefonico estensibile a 4 conduttori con 2 plugs 4/4c.Lunghezza max estensione 2,4 m

Extensible telephone cable to 4 conductors with 2 plugs 4/4c.Max. length extension: 2,4 m

Câble téléphonique extensible à 4 conducteurs avec 2 fiches 4/4c.Extension max en longueur: 2,4 m

H151-A 1 20

H151-N 1 20

151 Cavo telefonico estendibile a 4 conduttori con 2 plugs 4/4c.Lunghezza max estensione 4,8 m

Extensible telephone cable to 4 conductors with 2 plugs 4/4c.Max. length extension: 4,8 m

Câble telephonique extensible à 4 conducteurs avec 2 fiches 4/4c.Extension max en longueur: 4,8 m

184-A4-100 1

184-N4-100 1

184-A4-100 Matassa 100 m cavo piatto 4 conduttori

100 m roll flat cable 4 conductors

Echeveau 100 m câble plat 4 conducteurs

184-A6-100 1

184-N6-100 1

184-A6-100 Matassa 100 m cavo piatto 6 conduttori

100 m roll flat cable 6 conductors

Echeveau 100 m câble plat 6 conducteurs

184-A8-100 1

184-N8-100 1

184-A8-100 Matassa 100 m cavo piatto 8 conduttori

100 m roll flat cable 8 conductors

Echeveau 100 m câble plat 8 conducteurs

134

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

ACCESSORI TVTV ACCESSORIESACCESSOIRES TV

202-203 Spina coassiale 9,5 TV più presa coassiale 9,5 TV impedenza 75 ohm

TV coaxial plug 9,5 a and TV coaxial socket 9,5 impedance 75 Ohm

Fiche coaxial TV 9,5 et prise coaxial TV 9,5 impédance 75 Ohm

202 100

VL-202 1 50

202-S Spina coassiale 9,5 TV impedenza 75 ohm schermata

Shielded coaxial TV plug impedance 75 ohm

Fiche coaxial 9,5 TV impédance 75 ohm protegée

Spina coassiale 9,5 TV impedenza 75 ohm

Coaxial TV plug 9,5 impedance 75 ohm

Fiche coaxial 9,5 impédance TV 75 ohm

202-S 100 50

VL-202-203 1 50

203

202

Presa coassiale 9,5 impedenza TV 75 ohm

Coaxial TV socket 9,5 impedance 75 ohm

Prise coaxial 9,5 TV impédance 75 ohm 203 100

VL-203 1 50

203-S Presa coassiale 9,5 TV impedenza 75 ohm schermata

Shielded coaxial TV socket impedance 9,5 75 ohm

Prise coaxial 9,5 TV impédance 75 ohm protegée203-S 100

VL-203-S 1 50

202-CEI Spina coassiale a squadra 9,5 TV impendenza 75 ohm

Square coaxial TV plug 9,5 impedance 75 ohm

Fiche coaxial d’équerre 9,5 TV impédance 75 ohm202-CEI 100

VL-202-CEI 1 50

COMPONENTI ELETTRICI

135

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

202-TR 50

VL-202-TR 1 50

Adattatore induttivo doppio con attenuazione 2,3 dB

Double inductive adapter with 2,3 dB attenuation

Adaptateur inductif double avec atténuation 2,3 dB

202-TR

204 100

Connettore 9,5 femmina/femmina

Female/female connector 9,5 accessorie

Dispositif de connexion 9,5 femelle/femelle

204

213-4 50

Spina “F” - Corpo in ottone nichelato ad avvitamento cavo Ø 5 mm (il pin è costituito dal polo positivo del cavo) percavo tipo 213

Turning “F” plug - Nickel plated brass body ø 5 mm (the pin is madeby the cable positive pole) for cable 213 type

Fiche “F” à visser, corps en laiton nickelé ø 5 mm (le pin est constituépar le pôle positive du câble) pour câble type 213

213-4

213-6 50

Spina “F” corpo in ottone nichelato ad avvitamento cavoØ 6,8 mm (il pin è costituito dal polo positivo del cavo)

Turning “F” plug - Nickel plated brass body ø 6,8 mm(the pin is made by the cable positive pole) for cable 214 type

Fiche “F” à visser, corps en laiton nickelé ø 6,8 mm(le pin est constitué par le pôle positive du câble) pour câble type 214

213-6

216-4 50

Resistenza di chiusura 75 ohm Ø 4,5 mm

Locking resistance 75 ohm ø 4,5 mm (for small cable)

Résistance de clôture 75 ohm ø 4,5 mm (pour câble petit)

216-4

216-6 50

Resistenza di chiusura 75 ohm Ø 6,8 mm

Locking resistance 75 ohm ø 6,8 mm (for big cable)

Résistance de clôture 75 ohm ø 6,8 mm (pour câble grand)

216-6

212 MIX-DEMIX 40÷2050 Mhz demiscelatore con 3 connettori:- 1 entrata MIX: spina TV Ø 9,5 mm- 1 uscita VHF/UHF presa TV Ø 9,5 mm- 1 uscita SAT presa tipo “F”

Mix-demix 40÷2050 MHz de-mixer with 3 connectors: 1 input MIX :TV plug ø 9,5 mm - 1 output TV socket VHF/UHF ø 9,5 mm - 1 outputsocket SAT “F” type

Mix-demix 40-2050 MHz de-mélangeur avec 3 connecteurs: 1 entréeMIX: fiche TV Ø 9,5 mm - 1 sortie VHF/UHF prise TV ø 9,5 mm - 1sortie SAT prise type “F”

212 10

212-2 MIX-DEMIX 40÷2050 Mhz miscelatore con 3 connettori:- 1 uscita MIX: presa tipo “F”- 1 entrata VHF/UHF presa TV Ø 9,5 mm- 1 entrata SAT presa tipo “F”

Mix-demix 40÷2050 MHz mixer with 3 connectors:1 output MIX : socket “F” type - 1 input socket VHF/UHFø 9,5 mm - 1 input socket SAT “F” type

Mix-demix 40÷2050 MHz mélangeur avec 3 connecteurs: 1 sortieMIX: prise type “F” - 1 entrée VHF/UHF prise TVø 9,5 mm - 1 entrée SAT prise type “F”

212-2 10

213 Cavo coassiale SAT-TV Ø 5 mm in matassa da 100 metri

Coaxial SAT TV cable ø 5 mm in 100 m roll

Câble coaxial SAT TV ø 5 mm en écheveau de 100 m

213 1

214 Cavo coassiale SAT-TV Ø 6,8 mm in matassa da 100 metri

Coaxial SAT TV cable ø 6,8 mm in 100 m roll

Câble coaxial SAT TV ø 6,8 mm en écheveau de 100 m

214 1

136

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

ACCESSORI TVTV ACCESSORIESACCESSOIRES TV

COMPONENTI ELETTRICI

137

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

VL-205 Cavo coassiale TV , lunghezza 2 m, spina assiale 9,5 e presaassiale 9,5, impedenza 75 Ohm

Coaxial TV cable, cable length 2 m, axial plug 9,5 and axial socket9,5, impedance 75 Ohm

Câble coaxial , longueur 2 m, fiche axiale 9,5 et prise axiale 9,5,impédance 75 Ohm

VL-205-2B 1 50

VL-205 -2N 1 50

VL-206 Cavo coassiale TV , lunghezza 3 m, spina assiale 9,5 e presaassiale 9,5, impedenza 75 Ohm

Coaxial TV cable, cable length 3 m, axial plug 9,5 and axial socket9,5, impedance 75 Ohm

Câble coaxial , longueur 3 m, fiche axiale 9,5 et prise axiale 9,5,impédance 75 Ohm

VL-206-3B 1 50

VL-206 -3N 1 50

VL-207 Cavo coassiale TV , lunghezza 2 m, spina assiale 9,5 e spinaassiale 9,5, impedenza 75 Ohm

Coaxial TV cable, cable length 2 m, axial plug 9,5 and axial plug 9,5,impedance 75 Ohm

Câble coaxial , longueur 3 m, fiche axiale 9,5 et fiche axiale 9,5,impédance 75 Ohm

VL-207-2B 1 50

VL-207 -2N 1 50

215 Cavo di collegamento con 2 spine “F” lunghezza 2 metri

Connection cable 2 “F” plugs 2 m length

Câble de connexion 2 fiches “F” longueur 2 m

215 1

VL-204 Cavo coassiale TV , lunghezza 3 m, spina assiale 9,5 e spinaa squadra 9,5, impedenza 75 Ohm

Coaxial TV cable, cable length 3 m, axial plug 9,5 and carrier plug 9,5,impedance 75 Ohm

Câble coaxial , longueur 3 m, fiche axiale 9,5 et fiche d’équerre 9,5,impédance 75 Ohm

VL-204-3B 1 50

VL-204-3N 1 50

Progettati per durare

PORTALAMPADEE ACCESSORILAMPHOLDERS AND ACCESSORIESDOUILLES ET ACCESSOIRES

COMPONENTI ELETTRICISoluzioni illuminanti

140

INTRODUZIONE

Gli articoli contenuti in questo catalogo vengono realizzati in conformità e secondo le vigenti norme nazionali ed internazionali.Il sistema di qualità che viene applicato è conforme alla norma UNI EN ISO 9001:2000Tutti gli articoli contenuti in questo catalogo che rientrano nella Direttiva 2006/95/CE (direttiva bassa Tensione “BT”) sono marcati in conformità alla stessa, e possono circolare libe-ramente nel territorio della Comunità Economica Europea.Le modalità di applicazione della marcatura CE sono conformi alla Direttiva quindi tutti i prodotti vengono marcati sul prodotto stesso o quando non possibile sull’imballo minimo.Si precisa inoltre che gli articoli contenuti in questo catalogo non rientrano nelle Direttive 2004/108/CE (Compatibilità Elettromagnetica) in quanto componenti passivi quindi nonemettono e non sono influenzati da perturbazioni elettromagnetiche.

I materiali termoplastici isolanti autoestinguenti utilizzati sono conformi alla norma CEI 50-11 (IEC 695. 2.1, 695.2.2).

I prodotti vengono sottoposti a prove periodiche e di routine in accordo con le norme sopraccitate e dal regolamento IMQ.

PORTALAMPADEI portalampade costruiti e commercializzati da Elios S.p.A. coprono gran parte delle esigenze del mercato dell’illuminazione domestica, le caratteristiche sono ampiamente illustra-te nella presente sezione e gli imballi sono stati studiati in funzione delle necessità dei grossisti.

Norme di riferimento:CEI EN 60238 (CEI 34-11) Portalampada a vite EdisonCEI EN 60400 (CEI 34-14) Portalampada per lampade fluorescenti tubolari e portastarterCEI EN 60838-1 (CEI 34-67) Portalampada eterogenei - Parte I: Prescrizioni generali e proveCEI EN 61184 (CEI 34-44) Portalampada a baionettaCEI EN 60399 (CEI 34-71) Fogli di normalizzazione per filettatura tonda per portalampada E14 E27

NOZIONI TECNICHEVedi pag. 143

INTERRUTTORI E PULSANTILa gamma di interruttori passanti è stata studiata per completare il servizio agli apparecchi di illuminazione che sono forniti da Elios S.p.A.

Norme di riferimento:CEI EN 61058-1

APPARECCHI DI ILLUMINAZIONEGli apparecchi di illuminazione costruiti e forniti sono adatti all’utilizzo in ambiente domestico, e coprono le esigenze dell’utente per vari tipi di installazione sia portatile che fissa.Inoltre le catene luminose presenti in questa sezione sono particolarmente adatte ad un uso professionale.

Norme di riferimento:CEI EN 60598-1 CEI EN 60598-2-8 CEI EN 60598-2-20

141

Soluzioni illuminanti

INTRODUCTION

The articles contained in this catalogue are realized in conformity and according to the effective national and international regulations.The quality system applied is in accordance with the regulations UNI EN ISO 9001:2000.All the articles contained in this catalogue and that are within the meaning of the Directive 2006/95/CE ("BT" Low Tension Directive) are marked in conformity with the same regulations and can freely move in the Economic European Community territory.The CE marking application formalities are in accordance with the Directive, therefore all the products are marked on each single product and when this is not possible on the smallest envelope.We define precisely that the articles contained in this catalogue are not within the Directive 2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility) as passive components they are not ableto release and to be influenced by electromagnetic disturbances.

The thermoplastic insulating self-extinguishing materials employed are in accordance with the regulation CEI 50-11(IEC 695.2.2).

The products are submitted to periodical and routine tests in accordance with the above said regulations and to the IMQ specifications.

LAMPHOLDERSLampholders manufactured and commercialized by ELIOS S.p.A. cover most of the needs of the domestic lighting market, characteristics are widely illustrated in the present section and the outer boxes have been studied taking in due consideration the wholesaler needs

Regulation References:CEI EN 60238 (CEI 34-11) Edison screw lampholderCEI EN 60400 (CEI 34-14) Lampholder for tubolar fluorescent lamps and starterholderCEI EN 60838-1 (CEI 34-67) Miscellaneous lampholder - Part I: General requirements and testsCEI EN 61184 (CEI 34-44) Bayonet lampholderCEI EN 60399 (CEI 34-71) Normalization sheets for E14 E27 round thread lampholder

TECHNICAL PRINCIPALSSee pag. 143

SWITCHES AND PUSH SWITCHESThe set of switches has been studied for completion of the Elios S.p.A. lighting devices range.

Regulation References:CEI EN 61058-1

LIGHTING DEVICESManufactured lighting devices are suitable for domestic use and satisfy the needs of customer in various type of installation both portable and fixed.Moreover the festoons light present in this section are particularly suitable for a professional use.

Regulation References:CEI EN 60598-1CEI EN 60598-2-8CEI EN 60598-2-20

INTRODUCTION

Les articles contenus dans ce catalogue sont réalisés en conformité et suivant les normes nationales et internationales en vigueur.Le système de qualité appliqué est conforme à la norme UNI EN ISO 9001:2000.Tous les articles contenus dans ce catalogue et qui rentrent dans la Directive 2006/95/CE (Directive Basse Tension "BT") sont marqués en conformité à la même et peuvent librement circuler dans le territoire de la Communauté Economique Européenne.Les modalités d’application du marquage CE sont conformes à la Directive donc tous les produitssont marqués sur le produit même ou quand ça n’est pas possible sur l’emballage minimum.On précise de plus que les articles contenus dans ce catalogue ne rentrent pas dans las Directive 2004/108/CE (Compatibilité Electromagnétique) puisqu’il s’agit de composants.

Les matériels thermoplastiques isolants auto – éteindants utilisés sont conformes à la norme CEI 50-11 (IEC 695.2.1, 695.2.2).

Les produits viennent subordonnés à des épreuves périodiques et de routine en accord avec les normes sus-mentionnées et par le règlement IMQ.

DOUILLESLes douilles construites et commercialisés par Elios S.p.A. couvrent une grande partie des exigences du marché de l'éclairage domestique, les caractéristiques sont vastement illustrées dans la présente section et les emballages ont été étudiés selon les nécessités des grossistes.

Normes de référence :CEI EN 60238 (CEI 34-11) Douille à vis EdisonCEI EN 60400 (CEI 34-14) Douille pour lampe tubolaires à fluorescence et porte-startersCEI EN 60838-1 (CEI 34-67) Douilles étérogènes – Partie I : Prescriptions générales et essais CEI EN 61184 (CEI 34-44) Douille à baïonetteCEI EN 60399 (CEI 34-71) Feuilles de normalisation pour filetage ronde pour douille E14 E27

NOTIONS TECHNIQUESVoir page 143

INTERRUPTEURSET POUSSOIRSLa gamme des interrupteurs à été étudié pour compléter le service aux appareillages d’éclairages fournis par Elios S.p.A.

Normes de référence :CEI EN 61058-1

APPAREILLAGES D’ÉCLAIRAGELes appareillages d'éclairage construits et fournis sont adéquats à l’ utilise en milieu domestique, et couvrent les exigences de l'usager pour des divers types d'installation soientportable que fixes. En outre les chaînes lumineuses présentes dans cette section sont particulièrement adéquates à l’emploi professionnel.

Normes de référence :CEI EN 60598-1CEI EN 60598-2-8CEI EN 60598-2-20

142

COMPONENTI ELETTRICI

143

Soluzioni illuminanti

NOZIONI TECNICHE

E14 2A 250V 140°C 230°C

E27 4A 250V 170°C 230°C

E40 16A 250V 230°C

PORTALAMPADA PER LAMPADE FLUORESCENTI

Attacco Corrente e tensione nominale

G5, G13, G23, G24, G10q, Gx10, G12, Gx12-1 2A 250V

Portastarter 2A 250V

PORTALAMPADA PER LAMPADE ALOGENE

Standard rating current and voltage

G4, G5.3, G6.35, G9, GU 5.3

R7s 6-8A 250V

PG12-1; PG12-3 4A 1000V

GU10 - GZ10 2A 250V

PORTALAMPADA A VITE EDISON

NOTIONS TECHNIQUES

E14 2A 250V 140°C

E27 4A 250V 170°C

E40 16A 250V 230°C

DOUILLE POUR LAMPES FLUORESCENTESCulot Courant et tension nominale

G5, G13, G23, G24, G10q, Gx10, G12, Gx12-1 2A 250V

Porte-starter 2A 250V

DOUILLE POUR LAMPES HALOGÈNES

Cap Standard rating current and voltage Maximum temperature employment

E14 2A 250V 140°C

E27 4A 250V 170°C

E40 16A 250V 230°C

LAMPHOLDER FOR FLUORESCENT LAMPS

Cap Standard rating current and voltage

G5, G13, G23, G24, G10q, Gx10, G12, Gx12-1 2A 250V

Starterholder 2A 250V

LAMPHOLDER FOR HALOGEN LAMPS

Culot Courant et tension nominale Température maximale d’emploiDOUILLE À VIS EDISON

Plastica e bakelite Metallo

Attacco Corrente e tensione nominale Temperatura massima d’impiego

Attacco Corrente e tensione nominale

G4, G5.3, G6.35, G9, GU 5.3 10A 24V

R7s 6-8A 250V

PG12-1; PG12-3 4A 1000V

GU10 - GZ10 2A 250V

TECHNICAL PRINCIPLESEDISON SCREW LAMPHOLDER

Culot Courant et tension nominaleG4, G5.3, G6.35, G9, GU 5.3 10A 24VR7s 6-8A 250VPG12-1; PG12-3 4A 1000VGU10 - GZ10 2A 250V

Cap

144

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

PORTALAMPADA IN TERMOINDURENTE E TERMOPLASTICOTHERMOSETTING AND THERMOPLASTIC LAMPHOLDERDOUILLES THERMODURCISSABLE ET THERMOPLASTIQUE

Portalampada E27 in termoindurente (versione colore biancoin termoplastico) Camicia liscia - Cappello M10x1

E27 thermosetting lampholder (thermoplastic in white color)Outer shell - Dome M10x1

Douille E27 thermodurcissable (thermoplastique en couleur blanc)Chemise lisse - Culot M10x1

5050R5050R-B 50 250 5050R-O

VL-5050RVL-5050R-B 1 30 A800VL-5050R-O

Portalampada E27 in termoindurente Camicia lisciaCappello con raccordo metallico M10x1

E27 thermosetting lampholder Outer shellDome with metallic insert M10x1

Douille E27 thermodurcissable Chemise lisseCulot raccord métallique M10x1

5050R

5053R

5055R

5053R5053R- 50 250 A800 5053R-O

Portalampada E27 in termoindurente(versione colore bianco in termoplastico)Camicia filettata - Cappello M10x1

E27 thermosetting lampholder(thermoplastic in white color)Threaded outer shell - Dome M10x1

Douille E27 thermodurcissable(thermoplastique en couleur blanc)Chemise filetée - Culot M10x1

5055R5055R-B 50 250 A801 5055R-O

Portalampada E27 in termoplasticoCamicia lisciaCappello M10x1

E27 thermoplastic lampholderOuter shellDome M10x1

Douille E27 thermoplastiqueChemise lisseCulot M10x1

5060-N5060-A 100 1000

VL-5060-N-2k

VL-5060-A-2 1 30

5060

5050R-1 50 250 A800

5050R-1

5066 Portalampada E27 colore nero in termoplastico per primoimpiego formato da 2 pezzi (camicia e cappellotto con ganciodi fissaggio). Temperatura di esercizio: T210 , connessone conmorsetti a viteE27 thermoplastic black lampholder for first mounitng made in 2 pie-ces (outer shell and cap with fixing hook). Working termperature T210,connection by screw terminalDouille E27 thermoplastique noir pour les premières installations réali-sé en 2 pièces (chemise et culot avec crochet de fixation) :Température d’utilisation : T210, connexion avec borne à vis.

Portalampada E27 in termoindurenteCamicia liscia. Cappello M10x1Pastiglia con morsetti innesto rapido del conduttore

E27 Thermosetting lampholderOuter shell . Dome M10x1Terminals and contacts assembly with automatic terminals

Douille E27 thermodurcissableChemise lisse. Culot M10x1Ensamble bornes /contacts avec insertion automatique

5066 50 250 A800

145

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

5054

5090

5091

Ghiera ferma paralume in termoplasticodiametro esterno max mm 55

Thermoplastic shade ringExternal diameter max mm 55

Collerette thermoplastique diamètre extérieur 55 mm

50545054-B 50 5005054-O

Portalampada E27 in termoindurenteCamicia liscia - Cappello con raccordo metallico M10x1e interruttore a bilancere con morsetti a vite

E27 thermosetting lampholderOuter shell - Dome with metallic insert M10x1One way switch with screw terminals

Douille E27 thermodurcissableChemise lisse - Culot raccord métallique M10x1interrupteur avec borne à vis

50905090-B 50 250 A800/I5090-O

Portalampada E27 in termoindurenteCamicia filettata - Cappello con raccordo metallico M10x1e interruttore a bilancere con morsetti a vite

E27 thermosetting lampholderThreaded outer shell - Dome with metallic insert M10x1One way switch with screw terminals

Douille E27 thermodurcissableChemise filetée - Culot raccord métallique M10x1interrupteur avec borne à vis

50915091-B 50 250 A801/I5091-O

5058R

5057R

5059R

Portalampada E27 in termoindurenteCamicia filettataCappello con raccordo metallico M10x1

E27 thermosetting lampholderThreaded outer shellDome with metallic insert M10x1

Douille E27 thermodurcissableChemise filetéeCulot raccord métallique M10x1

5058R5058R-B 50 2505058R-O

VL-5058R A801 VL-5058R-B 1 30VL-5058R-O

Portalampada E27 in termoindurente(versione colore bianco in termoplastico)Camicia parzialmente filettata - Cappello M10x1

E27 thermosetting lampholder(thermoplastic in white color)Partially threaded outer shell - Dome M10x1

Douille E27 thermodurcissable(thermoplastique en couleur blanc)Chemise partiellement filetée - Culot M10x1

5057R5057R-B 50 250 A8025057R-O

Portalampada E27 in termoindurenteCamicia parzialmente filettataCappello con raccordo metallico M10x1

E27 thermosetting lampholderPartially threaded outer shellDome with metallic insert M10x1

Douille E27 thermodurcissableChemise partiellement filetéeCulot raccord métallique M10x1

5059R5059R-B 50 250 A8025059R-O

Soluzioni illuminanti

COMPONENTI ELETTRICI

146

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

PORTALAMPADA IN TERMOINDURENTE E TERMOPLASTICOTHERMOSETTING AND THERMOPLASTIC LAMPHOLDERDOUILLES THERMODURCISSABLE ET THERMOPLASTIQUE

Portalampada E27 in termoplasticoCamicia parzialmente filettata - Cappello con raccordometallico M10x1 e interruttore a tirante con morsetti a vite

E27 thermoplastic lampholderPartially threaded outer shell - Dome with metallic insertM10x1 - Pull cord switch with screw terminals

Douille E27 thermoplastiqueChemise partiellement filetée - Culot raccord métallique M10x1 -Interrupteur à tirant avec borne à vis

50955095-B 25 250 A802/IT5095-O

Portalampada E27 in termoindurente(versione colore bianco in termoplastico)Camicia liscia - Cappello a squadra

E27 thermosetting lampholder(thermoplastic in white color)Outer shell - Dome including fixing bracket

Douille E27 thermodurcissable(thermoplastique en couleur blanc)Chemise lisse - Culot avec bras de fixation

5506R5506R-B 50 500

VL-5506RVL-5506R-B

1 30

5095

5506R

5092

5093

5094

Portalampada E27 in termoindurenteCamicia parzialmente filettata - Cappello con raccordometallico M10x1 e interruttore a bilancere con morsetti a vite

E27 thermosetting lampholderPartially threaded outer shell - Dome with metallic insertM10x1 - One way switch with screw terminals

Douille E27 thermodurcissableChemise partiellement filetée - Culot raccord métalliqueM10x1 interrupteur avec borne à vis

50925092-B 50 250 A802/I5092-O

Portalampada E27 in termoplasticoCamicia liscia - Cappello con raccordo metallico M10x1e interruttore a tirante con morsetti a vite

E27 thermoplastic lampholderOuter shell - Dome with metallic insert M10x1Pull cord switch with screw terminals

Douille E27 thermoplastiqueChemise lisse - Culot raccord métallique M10x1interrupteur à tirant avec borne à vis

50935093-B 25 250 A800/IT5093-O

Portalampada E27 in termoplasticoCamicia filettata - Cappello con raccordo metallico M10x1e interruttore a tirante con morsetti a vite

E27 thermoplastic lampholderThreaded outer shell - Dome with metallic insert M10x1Pull cord switch with screw terminals

Douille E27 thermoplastiqueChemise filetée - Culot raccord métallique M10x1interrupteur à tirant avec borne à vis

50945094-B 25 250 A801/IT5094-O

COMPONENTI ELETTRICI

147

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

Portalampada E14 in termoindurente(versione colore bianco in termoplastico)Camicia liscia - Cappello M10x1

E14 thermosetting lampholder(thermoplastic in white color)Outer shell - Dome M10x1

Douille E14 thermodurcissable(thermoplastique en couleur blanc)Chemise lisse - Culot M10x1

5070R5070R-B 100 5005070R-O

VL-5070R500

VL-5070R-B 1 50

Portalampada E14 in termoindurenteCamicia lisciaCappello con raccordo metallico M10x1

E14 thermosetting lampholderOuter shellDome with metallic insert M10x1

Douille E14 thermodurcissableChemise lisseCulot raccord métallique M10x1

5073R5073R-B 100 500 5005073R-O

Portalampada E14 in termoindurente(versione colore bianco in termoplastico)Camicia filettata - Cappello M10x1

E14 thermosetting lampholder(thermoplastic in white color)Threaded outer shell - Dome M10x1

Douille E14 thermodurcissable(thermoplastique en couleur blanc)Chemise filetée - Culot M10x1

5075R5075R-B 100 500 6005075R-O

Portalampada E14 in termoindurenteCamicia filettataCappello con raccordo metallico M10x1

E14 thermosetting lampholderThreaded outer shellDome with metallic insert M10x1

Douille E14 thermodurcissableChemise filetéeCulot raccord métallique M10x1

5078R5078R-B 100 5005078R-O

VL-5078R600

VL-5078R-B 1 20

Portalampada E14 in termoindurente(versione colore bianco in termoplastico)Camicia parzialmente filettata - Cappello M10x1

E14 thermosetting lampholder(thermoplastic in white color)Partially threaded outer shell - Dome M10x1

Douille E14 thermodurcissable(thermoplastique en couleur blanc)Chemise partiellement filetée - Culot M10x1

5077R5077R-B 100 500 6025079R-O

5070R

5073R

5075R

5078R

5077R

Portalampada E14 in termoplasticoCamicia lisciaCappello M10x1

E14 thermoplastic lampholderOuter shellDome M10x1

Douille E14 thermoplastiqueChemise lisseCulot M10x1

5080-N5080-A 100 1000

VL-5080-N-2k

VL-5080-A-2 1 50

5080

148

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

PORTALAMPADA IN TERMOINDURENTE E TERMOPLASTICOTHERMOSETTING AND THERMOPLASTIC LAMPHOLDERDOUILLES THERMODURCISSABLE ET THERMOPLASTIQUE

Portalampada E14 in termoindurente(versione colore bianco in termoplastico)Camicia liscia - Cappello a squadra

E14 thermosetting lampholder(thermoplastic in white color)Outer shell - Dome including fixing bracket

Douille E14 thermodurcissable(thermoplastique en couleur blanc)Chemise lisse - Culot avec bras de fixation

5516R5516R-B 50 1000

VL-5516RVL-5516R-B 1 30

5516R

50745074-B 100 5005074-O

5074

Portalampada E14 in termoindurenteCamicia parzialmente filettataCappello con raccordo metallico M10x1

E14 thermosetting lampholderPartially threaded outer shellDome with metallic insert M10x1

Douille E14 thermodurcissableChemise partiellement filetéeCulot raccord métallique M10x1

5079R5079R-B 100 500 6025079R-O

5079R

Ghiera ferma paralume in termoplasticodiametro esterno max mm 43

Thermoplastic shade ringExternal diameter max mm 43

Collerette thermoplastique diamètre extérieur 43 mm

PORTALAMPADA E ACCESSORI PER FINTE CANDELEFAKE CANDLES LAMPHOLDER AND ACCESSORIESDOUILLES ET ACCESSOIRES POUR SIMILI-BOUGHES

COMPONENTI ELETTRICI

149

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

Portalampada E14 in termoplastico monocorpo a candelaMorsetti a viteFissaggio con staffe

E14 thermoplastic candle lampholderScrew terminalsSupports clamping

Douille E14 thermoplastique à bougiebornes à vis fixage avec étrier

5081 100 500 170

Staffa mm 65 a innesto per portalampada E14fissaggio con raccordo in termoplastico M10x1 con vite di blocco

Clutch support mm 65 for E14 lampholder - Thermoplastic insertM10x1 clamping with clamping screw

Etrier mm 65 à greffe pour douille E14 - fixage avec culot en thermoplastique M10x1 avec vis de blocage

5081-65 100 500

Staffa mm 85 a innesto per portalampada E14fissaggio con raccordo in termoplastico M10x1 con vite di blocco

Clutch support mm 85 for E14 lampholder - Thermoplastic insertM10x1 clamping with clamping screw

Etrier mm 85 à greffe pour douille E14 - fixage avec culot en thermoplastique M10x1 avec vis de blocage

5081-85 100 500

Rivestimento con gocce diam mm.24 altezza mm. 65da montare su portalampada E14 monocorpo. Colore biancocolore beige vecchio - colore beige vecchio antichizzato

Drops coating diameter mm. 24 height mm. 65 to fit up on E14 lampholder - White colour - Old beige colourOldness beige colour

Revetement avec gouttes diamètre mm 24 hauteur mm 65à assembler sur douille E14 couleur blanccouleur vieux beige - couleur vieux beige ancien

5081FC65-B 100 500

5081FC65-BV 100 500

5081FC65-BVA 100 500

VL-5081-65-B 1 50

VL-5081-65-BV 1 50

5081FC85-B 100 500

5081FC85-BV 100 500

5081FC85-BVA 100 500

VL-5081-85-B 1 50

VL-5081-85-BV 1 50

5083-B 100 500

5083-BV 100 500

5083-BVA 100 500

VL-5083-B 1 50

VL-5083-BV 1 50

VL-5083-BVA 1 50

Rivestimento con gocce diam mm.24 altezza mm. 85da montare su portalampada E14 monocorpo. Colore bianco -colore beige vecchio - colore beige vecchio antichizzato

Drops coating diameter mm. 24 height mm. 85to fit up on E14 lampholder - White colour - Old beige colourOldness beige colour

Revetement avec gouttes diamètre mm 24 hauteur mm 85à assembler sur douille E14 - couleur blanc - couleur vieux beige -couleur vieux beige ancien

Rivestimento con gocce diam mm. 27 altezza mm. 53 da montare su portalampada E14 tipo 5070R camicia liscia.Colore bianco - colore beige vecchio - colore beige vecchioantichizzatoDrops coating diameter mm. 27 height mm. 53 to fit upon E14 lampholder type 5070R outer shell - White colourOld beige colour - Oldness beige colour

Revetement avec gouttes diamètre mm 27 hauteur mm 53à assembler sur douille E14 type 5070R chemise lissecouleur blanc - couleur vieux beige - couleur vieux beige ancien

5081

5081-65

5081-85

5081FC65

5081FC85

5083

150

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

PORTALAMPADA E ACCESSORI PER FINTE CANDELEFAKE CANDLES LAMPHOLDER AND ACCESSORIESDOUILLES ET ACCESSOIRES POUR SIMILI-BOUGHES

Rivestimento con gocce diam mm.48 altezza mm. 85 da montare su portalampada E27 tipo 5050Rcamicia liscia - colore bianco - colore beige vecchiocolore beige vecchio antichizzato

Drops coating diameter mm. 48 height mm. 85to fit up on E27 lampholder type 5050R outer shellWhite colour - Old beige colour - Oldness beige colour

Revetement avec gouttes diamètre mm 48 hauteurmm 85 à assembler sur douille E27 type 5050Rchemise lisse - couleur blanc - couleur vieux beigecouleur vieux beige ancien

5063

5063-B 100 500

5063-BV 100 500

5063-BVA 100 500

VL-5063-B 1 50

VL-5063-BV 1 50

VL-5063-BVA 1 50

SOSPENSIONI E ACCESSORI (PENDEL)SUSPENSIONS AND ACVCESSORIES (PENDEL)SUSPENSIONS ET ACCESSOIRES (PENDEL)

COMPONENTI ELETTRICI

151

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

Sospensione con portalampada in termoplastico E14 inclasse II - Camicia filettata e ghiera filettata montata.Cappello conico sul portalampada - Rosone conicocon grano e morsetto a vite - Cavo lunghezza cm. 80Suspension with E14 thermoplastic lampholder in class II.Threaded outer shell and mounted threaded shade ring.Tapereddome on lampholder - Tapered rose with grub screw and screwterminal - Cable length cm. 80Suspension avec douille E14 thermoplastique classe II. Chemisefiletée et collerette filetée assemblée culot conique sur la douille -rosace conique avec grain et borne à vis - cable longeur cm 80

50825082-B 25 75 PNM14 SI 015082-O

Sospensione con portalampada in termoplastico E27 inclasse II - Camicia filettata e ghiera filettata montata.Cappello conico sul portalampada - Rosone conicocon grano e morsetto a vite - Cavo lunghezza cm. 80Suspension with E27 thermoplastic lampholder in class IIThreaded outer shell and mounted threaded shade ring.Tapered dome on lampholder - Tapered rose with grubscrew and screw terminal - Cable length cm. 80

Suspension avec douille E27 thermoplastique classe IIChemise filetée et collerette filetée assembléeculot conique sur la douille - rosace conique avec grainet borne à vis - cable longeur cm 80

50625062-B 25 75 PNM27 SI 015062-O

Rosone profilo bombato per sospensioni per applicazioniin class e II - Utilizzare in combinazione con morsettieracon protezione in classe II

Cambered section rose for suspension applications in class IITo be used together with protected terminal boardin class II

Rosace profil bombé à suspension pour applicationen classe II - Utiliser avec barrette de connexionavec protection en classe II

50645064-B 2005064-O

Rosone profilo conico per sospensioni munite di dispositivo diblocco con grano M7 (fornito a parte)idoneo per classe II

Cambered section rose for suspension suppliedwith clamping device with grub screw M7 (not supplied)suitable for class II

Rosace profil conique à suspension avec dispositifde blocage avec grain M7 (pas inclus)pour classe II

50655065-B 2505065-O

Grani M7 per rosone tipo 5065

Grub screw for rose type 5065

Grains pour rosace type 50655065G5065G-B 2505065G-O

5082

5064

5065

5065G

5062

152

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

PORTALAMPADA IN TERMOINDURENTE E TERMOPLASTICOTHERMOSETTING AND THERMOPLASTIC LAMPHOLDERDOUILLES THERMODURCISSABLE ET THERMOPLASTIQUE

Apparecchio di illuminazione da paretePortalampada E27 con connessioni ad innestoEsecuzione diritta senza viti di fissaggio

Lighting system apparatusE27 lampholder with coupling connectionStraight execution without fixing screws

Appareillage lumineux installation apparente Douille E27 connexions avec branchementExécution droite sans vis de fixation

5130 20 160 N.S.

VL-5130 1 30 N.S.

5130

5140 Apparecchio di illuminazione da paretePortalampada E27 con connessioni ad innestoEsecuzione inclinata senza viti di fissaggio

Lighting system apparatusE27 lampholder with coupling connectionInclined execution without fixing screws

Appareillage lumineux installation apparente Douille E27 connexions avec branchementExécution inclinée sans vis de fixation

5140 20 160 N.S.

VL-5140 1 30 N.S.

Apparecchio di illuminazione da incasso su scatola tondaPortalampada E27Esecuzione inclinata

Flush mounting luminaires for round boxE27 lampholderInclined execution

Appareillage lumineux à encastrer pour boîtier rondeDouille E27Exécution inclinée

5460 10 200 N.S.

Apparecchio di illuminazione da incasso su scatola tondaPortalampada E27 - Esecuzione inclinataInterruttore a pulsante

Flush mounting luminaires for round box - Inclined executionE27 lampholderPush switch

Appareillage lumineux à encastrer pour boîtier ronde Exécution inclinée Douille E27Interrupteur poussoir

5465 10 200 N.S.

5460

5465

COMPONENTI ELETTRICI

153

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

PORTALAMPADA IN METALLOMETAL LAMPHOLDERDOUILLES EN MÉTAL

Portalampada E27 in metalloTrattamento sup.: tropicalizzato - Camicia lisciaCappello raccordo met. M10x1 con contatto terra

E27 metal lampholderSurface: tropicalized - Outer shellDome with metal insert M10x1 with earth contact

Douille E27 en métalTraitement tropicalisé - Chemise lisseCulot raccord métallique M10x1 avec contact de terre

5800 50 250VL-5800 1 40 890

Portalampada E27 in metalloTrattamento sup.: tropicalizzato - Camicia filettataCappello raccordo met. M10x1 con contatto terra

E27 metal lampholderSurface: tropicalized - Threaded outer shellDome with metal insert M10x1 with earth contact

Douille E27 en métalTraitement tropicalisé - Chemise filetéeCulot raccord métallique M10x1 avec contact de terre

5805 50 250VL-5805* 1 30 891

Ghiera (ferma-paralume) in metalloTrattamento sup.: tropicalizzatoø esterno max. 54 mm

Metal shade ringSurface: tropicalizedExternal ø max. 54 mm

Collerette en métalTraitement: tropicaliséø extérieur max. 54 mm

5834 50 500

Portalampada E14 in metalloTrattamento sup.: tropicalizzato - Camicia lisciaCappello raccordo met. M10x1 con contatto terra

E14 metal lampholderSurface: tropicalized - Outer shellDome with metal insert M10x1 with earth contact

Douille E14 en métalTraitement tropicalisé - Chemise lisseCulot raccord métallique M10x1 avec contact de terre

5820 100 500VL-5820 1 40 590

Portalampada E14 in metalloTrattamento sup.: tropicalizzato - Camicia filettataCappello raccordo met. M10x1 con contatto terra

E14 metal lampholderSurface: tropicalized - Threaded outer shellDome with metal insert M10x1 with earth contact

Douille E14 en métalTraitement tropicalisé - Chemise filetéeCulot raccord métallique M10x1 avec contact de terre

5825 100 500VL-5825* 1 30 591

Ghiera (ferma-paralume) in metalloTrattamento sup.: tropicalizzatoø esterno max. 40 mm

Metal shade ringSurface: tropicalizedExternal ø max. 40 mm

Collerette en métalTraitement: tropicaliséø extérieur max. 40 mm

5844 50 500

5800

5805

5834

5820

5825

5844

*Composto da: 1 portalampada+2 ghiera fermaparalume1 lampholder+2 shade rings1 douille+ 2 collerettes

154

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

PORTALAMPADA IN METALLOMETAL LAMPHOLDERDOUILLES EN MÉTAL

Portalampada B15d in metallo con baseSupporto contatti in nylon

B15d metal back plate lampholderNylon contacts holder

Douille B15d en métal avec baseSupport contacts en nylon

810 50

Portalampada B22d in metallo con baseSupporto contatti in porcellana

B22d metal back plate lampholderPorcelain contacts holder

Douille B22d en métal avec baseSupport contacts en porcelaine

814 50

Portalampada B22d in metallo con baseSupporto contatti in porcellanaCamicia filettata con una ghiera montata

B22d metal back plate lampholderPorcelain contacts holderThreaded outer shell with a mounted shade ring

Douille B22d en métal avec baseSupport contacts en porcelaineChemise filetée avec une collerette montée

815 50

Portalampada B22d in porcellana con baseContatti in ottone - Morsetto serrafiloFissaggio: con viti o staffa

B22d porcelain back plate lampholderBrass contacts - Screw terminalClamping with screws or support

Douille B22d en porcelaine avec baseContacts en laitonBorne serre-fil - Fixage: à vis ou bride

816 50

Portalampada B22d in metallo ottonatoRaccordo filettato M10x1Supporto contatti in nylon - Ghiera semplice

B22d brass plated steel lampholderThreaded insert M10x1Nylon contacts holder - Single ring

Douille B22d en métal laitonnéRaccord fileté M10x1Support contacts en nylon - Collerette simple

817-F 50

Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement

810

814

815

816

817-F

Portalampada B22d in metallo ottonatoRaccordo filettato M10x1Supporto contatti in porcellana - Ghiera semplice

B22d brass plated steel lampholderThreaded insert M10x1Porcelain contacts holder - Single ring

Douille B22d en métal laitonnéRaccord fileté M10x1Support contacts en porcelaine - Collerette simple

817-FPO 50

817-FPO

COMPONENTI ELETTRICI

155

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

Portalampada E40 in ottone - Cappello raccordo met. 3/8’’ gas -attacco terra. Chiocciola in rame - Assieme morsetti/contatti: in porcellana con contatti in ottone e vite serrafilo - Ghiera in porcellana

E40 brass lampholder - Dome with metal insert 3/8’’ gas - earth terminalCopper screw shell - Terminals/contacts assembly:porcelain made with brass contact and screw terminal - Porcelain ring

Douille E40 en laiton - Culot raccord métallique 3/8’’ gas - borne de terre Virole en cuivre - Ensamble bornes/contacts: en porcelaine avec contactsen laiton et serre-fil a vis - Collerette en porcelaine

623-AT 10 200

602-PO

Portalampada B22d in metallo ottonatoRaccordo filettato M10x1Supporto contatti in nylon - Ghiera doppia

B22d brass plated steel lampholderThreaded insert M10x1Nylon contacts holder - Double shade ring

Douille B22d en métal laitonnéRaccord fileté M10x1Support contacts en nylon - Collerette double

818-F 50

Portalampada B22d in metallo ottonatoRaccordo filettato M10x1Supporto contatti in porcellana - Ghiera doppia

B22d brass plated steel lampholderThreaded insert M10x1Porcelain contacts holder - Double shade ring

Douille B22d en métal laitonnéRaccord fileté M10x1Support contacts en porcelaine - Collerette double

818-FPO 50

Portalampada B22d per lampade a vapori di sodio Base steatite Coperchio in termoindurenteMorsetti in ottone

B22d lampholder for sodium vapours lamps - Steatite baseThermosetting coverBrass terminals

Douille B22d pour lampes à vapeurs de sodium - Base stéatiteCouvercle en thermodurcissableBornes en laiton

736 20

818-FPO

818-F

763

Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement

Articolo solo per esportazione - Export only - Pour esportation

623-AT

40 400602-PO

Portalampada E27 in ottone con raccordo filettato M10x1 inottone provvisto di dispositivo di bloccaggio – attacco terra.Finitura : decapaggio . Assieme morsetti/contatti : in steatitecon morsetto serrafilo a bussola in ottone . Isolante : anello isolante in PA . Ghiera alta in porcellana colore bianco

E27 brass lampholder with threaded brass insert M10x1 with blockingdevice – earth terminal. Finishing: picking. Terminals/contacts assembly:steatite made with brass bush screw terminal. Insulating: PA insulatingring. White porcelain high shade ring

Douille E27 en laiton avec raccord fileté M10x1 en laiton muni dedispositif de blocage – Borne de terre - Finition : décapage. Ensemblebornes/contacts : en stéatite avec borne serre-fil à boussole en laiton.Isolant : bague isolante en PA – Collerette haute en porcelaine blanche

.

.

.

.

156

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Box Blister

PORTALAMPADA IN METALLOMETAL LAMPHOLDERDOUILLES EN MÉTAL

40 400

1000

1000-I

Portalampada E27 in ferro con raccordo filettato M10x1 in ottoneprovvisto di dispositivo di bloccaggio – attacco terra .Finitura : zincatura passivata gialla – Assieme morsetti/contatti:in termoplastico colore nero con morsetto serrafilo a bussola in ottone .Isolante ; anello isolante in PA .Ghiera alta in resina termoindurente colore nero

E27 iron made lampholder with threaded brass insert M10x1 with blockingdevice – earth terminal. Finishing: yellow passivated zinking.Terminals/contacts assembly: black thermoplastic made with brass bushscrew terminal. Insulating: PA insulating ring. Black thermosetting resinhigh shade ring

Douille E27 en fer avec raccord fileté M10x1 en laiton muni de dispositifde blocage – Borne de terre - Finition : zingage passivé jaune.Ensemble bornes/contacts : en résine thermodurcissable noire avecborne serre-fil à boussole en laiton. Isolant : bague isolante en PA –Collerette haute en résine thermodurcissable noire

Portalampada E27 in ferro con raccordo filettato 11mmx19TPI in ottone provvisto di dispositivo di bloccaggio – attacco terra.Finitura : zincatura passivata gialla – Assieme morsetti/contatti:in termoplastico colore nero con morsetto serrafilo a bussola in ottone. Isolante: anello isolante in PA .Ghiera alta in resina termoindurente colore nero

E27 iron made lampholder with threaded brass insert 11mmx19TPI withblocking device – earth terminal. Finishing: yellow passivated zinking.Terminals/contacts assembly: black thermoplastic made with brass bushscrew terminal. Insulating: PA insulating ring. Black thermosetting resinhigh shade ring

Douille E27 en fer avec raccord fileté M10x1 en laiton muni de dispositifde blocage – Borne de terre - Finition : zingage passivé jaune.Ensemble bornes/contacts : en résine thermodurcissable noire avecborne serre-fil à boussole en laiton. Isolant : bague isolante en PA –Collerette haute en résine thermodurcissable noire

602-P0-I Portalampada E27 in ottone con raccordo filettato 11mmx19TPI in ottone provvisto di dispositivo di bloccaggio – attacco terra .Finitura : decapaggio – Assieme morsetti/contatti :in steatite conmorsetto serrafilo a bussola in ottone .Isolante: anello isolante in PA. Ghiera alta in porcellana colore bianco

E27 brass lampholder with threaded brass insert 11mmx19TPI with blocking device – earth terminal. Finishing: picking. Terminals/contactsassembly: steatite made with brass bush screw terminal.Insulating: PA insulating ring. White porcelain high shade ring

Douille E27 en laiton avec raccord fileté 11x19en laiton muni de dispositif de blocage – Borne de terre - Finition : décapage. Ensemblebornes/contacts : en stéatite avec borne serre-fil à boussole en laiton.Isolant : bague isolante en PA – Collerette haute en porcelaine blanche

50 5001000

50 5001000-I

602-PO-I

Blister

Articolo solo per esportazione - Export only - Pour esportation.

.

.

.

COMPONENTI ELETTRICI

157

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

622-PO-I Portalampada E14 in ottone con raccordo filettato M10Xx1 inottone provvisto di dispositivo di bloccaggio – attacco terra.Finitura : decapaggio – Assieme morsetti/contatti: in resina termoindurente colore nero con morsetto serrafilo a bussola inottone . Isolante : anello isolante in PA .Ghiera alta in porcellanacolore bianco

E14 brass lampholder with threaded brass insert M10x1 with blockingdevice – earth terminal. Finishing: picking. Terminals/contacts assembly:black colour thermosetting made with brass bush screw terminal.Insulating: PA insulating ring. White porcelain high shade ring

Douille E14 en laiton avec raccord fileté M10x1 en laiton muni dedispositif de blocage – Borne de terre - Finition: décapage.Ensemble bornes/contacts : thermodurcissable noir avec borne serre-fil à boussole en laiton. Isolant : bague isolante en PA – Collerettehaute en porcelaine blanche

100 1000622-PO-I

Articolo solo per esportazione - Export only - Pour esportation.

.

158

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

PORTALAMPADA IN PORCELLANAPORCELAIN LAMPHOLDERDOUILLES EN PORCELAINE

Portalampada E27 in porcellanaContatti in ottone - Morsetto serrafilo a bussolaFissaggio: diretto

E27 porcelain lampholderBrass contacts - Bush screw terminalStraight clamping

Douille E27 en porcelaineContacts en laiton - Borne serre-fil à boussoleFixage: direct

677-SR 50 200

677-SR-I 400

Portalampada E27 in porcellanaContatti in ottone - Morsetto serrafilo a bussolaFissaggio: piastrina in metallo con interasse 43 mm

E27 porcelain lampholderBrass contacts - Bush screw terminalFixing: metal terminal wheelbase 43 mm

Douille E27 en porcelaineContacts en laiton - Borne serre-fil à boussoleFixage: plaquette en métal avec entraxe 43 mm

677 50 200

Portalampada E27 in porcellanaContatti in ottone - Morsetto serrafilo a bussolaFissaggio: piastrina in metallo a squadra

E27 porcelain lampholderBrass contacts - Bush screw terminalFixing: metal bracket terminal

Douille E27 en porcelaineContacts en laiton - Borne serre-fil à boussoleFixage: plaquette en métal d’équerre

678 50 200

VL-678 1 30

678- I 400

Portalampada E27 in porcellanaContatti in ottone - Morsetto serrafilo a bussolaFissaggio: raccordo M10x1

E27 porcelain lampholderBrass contacts - Bush screw terminalClamping insert M10x1

Douille E27 en porcelaineContacts en laiton - Borne serre-fil à boussoleFixage: raccord M10x1

679 50

Portalampada E27 in porcellanaContatti in ottone - Morsetto serrafilo a bussolaFissaggio: serracavo

E27 porcelain lampholderBrass contacts - Bush screw terminalCable collar clamping

Douille E27 en porcelaineContacts en laiton - Borne serre-fil à boussoleFixage: arrêt de câble

680 50

Portalampada E27 in porcellanaBase pianaMorsetto serrafilo a bussola

E27 porcelain lampholderStraight surface mountingBush screw terminal

Douille E27 en porcelaineBase droiteBorne serre-fil à boussole

633 10 200 N.S.

677-SR

677

678

679

680

633

COMPONENTI ELETTRICI

159

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

Descrizione:Description:Description:

Portalampada E27 in porcellanaBase inclinataMorsetto serrafilo a bussola

E27 porcelain lampholderInclined surface mountingBush screw terminal

Douille E27 en porcelaineBase inclinéeBorne serre-fil à boussole

643 10 200 N.S.

Portalampada E27 in porcellanaBase inclinata - Morsetto serrafilo a bussolaInterruttore a pulsante

E27 porcelain lampholderInclined surface mounting - Bush screw terminalPush switch

Douille E27 en porcelaineBase inclinée - Borne serre-fil à boussoleInterrupteur poussoir

648 10 100 N.S.

Portalampada E27 in porcellana in tre pezziSupporto contatti elastici e morsetto serrafilo a bussolaRaccordo in alluminio M10x1

E27 porcelain lampholder - Three piecesFlexible contacts holder and bush screw terminalAluminium insert M10x1

Douille E27 en porcelaine - Trois piècesSupport contacts souples et borne serre-fil à boussoleRaccord en aluminium M10x1

726 25 200N.S.

VL-726 1 40

Portalampada E27 in porcellana in tre pezziSupporto contatti elastici e morsetto serrafilo a bussolaRaccordo in alluminio 3/8’’ gas

E27 porcelain lampholder - Three piecesFlexible contacts holder and bush screw terminalAluminium insert 3/8’’ gas

Douille E27 en porcelaine - Trois piècesSupport contacts souples et borne serre-fil à boussoleRaccord en aluminium 3/8’’ gas

727 25 200 N.S.

Portalampada E40 in porcellanaMorsetto serrafilo a bussola - Fissaggio: piastra metallicaInterasse 52 mm

E40 porcelain lampholderBush screw terminal - Clamping metal bladeWheelbase 52 mm

Douille E40 en porcelaineBorne serre-fil à boussole - Fixage: plaque métalliqueEntraxe 52 mm

732 10 C.N.

Portalampada E40 in porcellanaMorsetto serrafilo a bussolaFissaggio: interasse 52 mm

E40 porcelain lampholderBush screw terminalClamping: wheelbase 52 mm

Douille E40 en porcelaineBorne serre-fil à boussoleFixage: entraxe 52 mm

733 10 C.N.

643

648

726

727

732

733

160

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

PORTALAMPADA IN PORCELLANAPORCELAIN LAMPHOLDERDOUILLES EN PORCELAINE

Portalampada E14 in porcellanaContatti in ottone, Morsetto serrafilo a bussolaFissaggio: diretto

E14 porcelain lampholderBrass contacts, Bush screw terminalStraight clamping

Douille E14 en porcelainecontacts en laiton, borne serre-fil à boussolefixage: direct

674-SR 50 200 70

Portalampada E14 in porcellana - Contatti in ottone,Morsetto serrafilo a bussola - Fissaggio: staffa metallicaa squadra con foro da mm. 5,2

E14 porcelain lampholder - Brass contacts, Bush screwterminal - Metallic bracket support clampingwith hole mm. 5,2

Douille E14 en porcelaine contacts en laiton, borne serre-filà boussole - fixage: étrier métallique avec brasde fixation et trou de mm 5,2

675 30 150 70

Portalampada E14 in porcellana - Contatti in ottone,Morsetto serrafilo a bussola - Fissaggio: staffa metallica zincata per due viti M4 con interasse mm. 53

E14 porcelain lampholder - Brass contacts, Bush screwterminal - Metallic zincked support clampingfor two M4 screws wheelbase mm. 53

Douille E14 en porcelaine contacts en laiton, borne serre-filà boussole - fixage: étrier métallique zinguéeavec deux vis M4 avec entraxe mm 53

674 30 150 70

Portalampada E40 in porcellana - Morsetto serrafilo a bussolaRaccordo in alluminio 3/8’’ gas

E40 porcelain lampholder - Bush screw terminalAluminium insert 3/8’’ gas

Douille E40 en porcelaine - Borne serre-fil à boussoleRaccord en aluminium 3/8’’ gas

734 10 C.N.

Portalampada E27 in porcellana - Morsetto serrafilo a bussolaChiocciola: isolata in ottone pressofuso Fissaggio: alette sporgenti

E27 porcelain lampholder - Bush screw terminalInsulated die cast brass screw shell - Clamping: protruding tongues

Douille E27 en porcelaine - Borne serre-fil à boussoleVirole: isolée en laiton fondu - Fixage: languettes débordantes

762 10 N.S.

Portalampada E27 in porcellana - Morsetto serrafilo a bussolaChiocciola: isolata in ottone pressofusoRaccordo in alluminio 3/8’’ gas

E27 porcelain lampholder - Bush screw terminalInsulated die cast brass screw shell - Aluminium insert 3/8’’ gas

Douille E27 en porcelaine - Borne serre-fil à boussoleVirole: isolée en laiton fondu - Raccord en Aluminium 3/8’’ gas

763 10 N.S.

674-SR

674

675

734

762

763

COMPONENTI ELETTRICI

161

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

CodiceCodeRéf.

Descrizione:Description:Description:

767

768

765

770

Portalampada E27 in porcellana Morsetto serrafilo a bussola - Chiocciola: isolata in ottone pressofuso - Fissaggio: con viti

E27 porcelain lampholder - Bush screw terminalInsulated die cast brass screw shell - Screws clamping

Douille E27 en porcelaine - Borne serre-fil à boussoleVirole: isolée en laiton fondu - Fixage: à vis

767 10 C.N.

Portalampada E14 in porcellanaChiocciola in rame

E14 porcelain lampholderCopper screw shell

Douille E14 en porcelaineVirole en cuivre

765 50 1000 N.S.

Portalampada E27 in porcellana Morsetto serrafilo a bussola - Chiocciola: isolata in ottone pressofusoFissaggio: con viti - Staffa fissaggio piana

E27 porcelain lampholder - Bush screw terminalInsulated die cast brass screw shell Screws clamping with fixing bracket

Douille E27 en porcelaine - Borne serre-fil à boussoleVirole: isolée en laiton fondu Fixage: à vis-etriér de fixage plan

768 10 C.N.

Portalampada E10 in porcellanaChiocciola in rame

E10 porcelain lampholderCopper screw shell

Douille E10 en porcelaineVirole en cuivre

770 100 2000 N.S.

Portalampada da utilizzare esclusivamente all’interno di quadri elettrici o altre strutture segregate.Lampholder to be used exclusively inside of electric boards or other isolated structuresDouille à utiliser exclusivement à l’intérieur des tableaux électriques ou autres structures isolées

162

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

PORTALAMPADA FLUORESCENZA ED ACCESSORIFLUORESCENT LAMPHOLDER AND ACCESSORIESDOUILLES À FLUORESCENCE ET ACCESSOIRES

Portalampada G13 in termoindurentePortalampada G13 con portastarter - Dispositivo rotante di sicurezza - Contatti in acciaio zincocromato - Morsetto serrafilo a vite

G13 thermosetting lampholderG13 lampholder with starterholder - Security turning deviceZinc-chromium plated steel contacts - Screw terminal

Douille G13 en thermodurcissableDouille G13 avec porte-starter - Dispositif roulant de sécuritéContacts en acier zinc-chromat - Borne serre-fil à vis

960-F 25

Portalampada G13 in termoindurente - Dispositivo rotante di sicurezza - Contatti in acciaio zincocromatoMorsetto serrafilo a vite

G13 thermosetting lampholderSecurity turning device - Zinc-chromium plated steel contactsScrew terminal

Douille G13 en thermodurcissable - Dispositif roulant de sécuritéContacts en acier zinc-chromatBorne serre-fil à vis

962-F 80

Portalampada G13 in termoplasticoPortalampada G13 con portastarter - Dispositivo rotante di sicurezza Contatti in acciaio zincocromato - Morsetto serrafilo a vite

G13 thermoplastic lampholderG13 lampholder with starterholder - Security turning deviceZinc-chromium plated steel contacts - Screw terminal

Douille G13 en thermoplastiqueDouille G13 avec porte-starter - Dispositif roulant de sécuritéContacts en acier zinc-chromat - Borne serre-fil à vis

Portalampada G13 in termoplastico - Dispositivo rotante di sicurezza - Contatti in acciaio zincocromatoMorsetto serrafilo a vite

G13 thermoplastic lampholderSecurity turning device - Zinc-chromium plated steel contactsScrew terminal

Douille G13 en thermoplastique - Dispositif roulant de sécuritéContacts en acier zinc-chromatBorne serre-fil à vis

967-F 200 C.N.

Portalampada protetto G13 250V~2A - Corpo in policarbonato e PBT Contatti in bronzo fosforoso - Tipo morsetto: a molla - Temperatura di funzionamento: T130 - Grado di protezione: IP66 - IP67 per lampada fluorescente lineare ø 24,5 min ø 27 max

Protected lampholder G13 250V~2A - Polycarbonate and PBT bodyPhosphor bronze contacts - Terminal type: spring - Operating temperature: T130 Protection degree: IP66 - IP67 for linear fluorescent lamp ø 24,5 min ø 27 max

Douille étanche G13 250V~2A - Corp en polycarbonate et PBT - Contacts en bronze phosphoreux - Type de borne: ressort - Temperature d'utilisation: T130Degré de protection: IP66 - IP67 pour lamp linéaire à fluorescence ø 24,5 min ø 27 max

968-126 20 200 C.N.

Portalampada doppio protetto G13 250V~2A - Corpo in policarbonato ePBT - Contatti in bronzo fosforoso - Tipo morsetto: a molla - Temperatura di funzionamento: T130 - Grado di protezione: IP66 - IP67 per lampade fluorescenti lineari ø 24,5 min ø 27 max

Twin protected lampholder G13 250V~2A - Polycarbonate and PBT body Phosphor bronze contacts - Terminal type: spring - Operating temperature: T130 Protection degreee: IP66 - IP67 for linear fluorescent lamps ø 24,5 min ø 27 max

Douille double étanche G13 250V~2A - Corp en polycarbonate et PBT - Contacts en bronze phosphoreux - Type de borne: ressort - Temperature d'utilisation: T130 Degré de protection: IP66 - IP67 pour lampes linéaires à fluorescence ø 24,5 min ø 27 max

968-226 10 200 C.N.

965-F 20 C.N.

965-F

967-F

960-F

962-F

968-126

968-226

Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement

COMPONENTI ELETTRICI

163

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

Portalampada protetto G13 250V~2A - Corpo in policarbonato ePBT Contatti in bronzo fosforoso - Tipo morsetto: a molla -Temperatura di funzionamento: T130 - Grado di protezione: IP66 - IP67 per lampada fluorescente lineare ø 37 min ø 40 maxProtected lampholder G13 250V~2A - Polycarbonate and PBT body - Phosphor bronze contacts Terminal type: spring - Operating temperature: T130 Protection degree: IP66 - IP67 for linear fluorescent lamp ø 37 min ø 40 max

Douille étanche G13 250V~2A - Corp en polycarbonate et PBT - Contacts enbronze phosphoreux - Type de borne: ressort - Temperature d'utilisation: T130 -Degré de protection: IP66 - IP67 pour lamp linéaire à fluorescence ø 37 min ø 40max

969-138 20 200 C.N.

Portalampada doppio protetto G13 250V~2A - Corpo in policarbonatoe PBT - Contatti in bronzo fosforoso - Tipo morsetto: a molla Temperatura di funzionamento: T130 - Grado di protezione: IP66 IP67 per lampade fluorescenti lineari ø 37 min ø 40 max

Twin protected lampholder G13 250V~2A - Polycarbonate and PBT body Phosphor bronze contacts - Terminal type: spring - Operating temperature: T130 - Protection degree: IP66 - IP67 for linear fluorescent lamps ø 37 min ø 40 max

Douille double étanche G13 250V~2A - Corp en polycarbonate et PBT - Contacts en bronze phosphoreux - Type de borne: ressort - Temperature d'utilisation: T130 Degré de protection: IP66 - IP67 pour lampes linéaires à fluorescence ø 37 min ø 40 max

969-238 10 100 C.N.

Raccordo con pressacavo stagnoCorpo in policarbonato, guarnizione in neopreneViti di fissaggio M4 x 11,5

Protected insertPolycarbonate body, neoprene gasketsFixing screws M4 x 11,5

Raccord avec presse-câble étancheCorp en polycarbonate, joint en néoprèneVis de fixation M4 x 11,5

964 100 2000 C.N.

Portalampada G5 termoplasticoContatti in ottoneMorsetto serrafilo a vite

G5 thermoplastic lampholderBrass contactsScrew terminal

Douille G5 thermoplastiqueContacts en laitonBorne serre-fil à vis

949 100 C.N.

Portalampada 2G11 250V~ 2A corpo in PBTContatti in bronzo fosforosoFissaggio: con viti

Lampholder 2G11 250V~ 2A PBT bodyPhosphor bronze contactsScrews clamping

Douille 2G11 250V~ 2A corp en PBTcontacts en bronze phosphoreuxFixage: avec vis

981 20 240

Portalampada G13 250V~2ACorpo in policarbonato - Contatti in ottoneTipo morsetto: a vite

Lampholder G13 250V~2APolycarbonate body - Brass contactsTerminal type: Screw terminal

Douille G13 250V~2ACorp en polycarbonate - Contacts en laitonType de borne: à vis

995-1 50 1200 C.N.

969-138

969-238

964

949

981

995-1

Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement

164

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

PORTALAMPADA FLUORESCENZA ED ACCESSORIFLUORESCENT LAMPHOLDER AND ACCESSORIESDOUILLES À FLUORESCENCE ET ACCESSOIRES

Portalampada G13 termoplasticoContatti in ottoneMorsetto serrafilo a vite e piastrina

G13 thermoplastic lampholderBrass contactsDraw-nut terminal

Douille G13 thermoplastiqueContacts en laitonBorne serre-fils à vis et plaquette

996 200

Portastarter 250V~ 2A in termoplasticoContatti in acciaio zincocromatoMorsetto serrafilo a vite e piastrina

Thermoplastic starterholder 250V~ 2AZinc-chromium plated steel contactsDraw-nut terminal

Porte-starter 250V~ 2A thermoplastiqueContacts en acier zinc-chromatBorne serre-fil à vis et plaquette

953 200 C.N.

Portastarter 250V~ 2A in termoindurenteContatti in acciaio zincocromatoMorsetto serrafilo a vite

Thermosetting starterholder 250V~ 2AZinc-chromium plated steel contactsScrew terminal

Porte-starter 250V~ 2A thermodurcissableContacts en acier zinc-chromatBorne serre-fil à vis

954-F 100 2000 N.S.

Portastarter 250V~2A - Corpo in policarbonatoContatti in bronzo fosforoso - Tipo morsetto: a molla Grado di protezione: IP40

Starterholder 250V~2A - Polycarbonate bodyPhosphor bronze contacts - Terminal type: spring Protection degree: IP40

Porte-Starter 250V~2A - Corp en polycarbonateContacts en bronze phosphoreux - Type de borne: ressort Degré de protection: IP40

973 50 C.N.

Portalampada G10q termoplastico con portastarterCavo rigido sez. 0,5 mm2

G10q thermoplastic lampholder with starterholderRigid conductor sec. 0,5 mm2

Douille G10q thermoplastique avec porte-starterCâble rigide sec. 0,5 mm2

976 100 C.N.

996

953

954-F

Portalampada G10q termoplasticoMolla sostegno acciaio inoxContatti in ottone

G10q thermoplastic lampholderStainless steel support springBrass contacts

Douille G10q thermoplastiqueRessort soutien en acier inoxContacts en laiton

954-1

973

976

954-1 100 N.S.

COMPONENTI ELETTRICI

165

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

Portalampada G10q termoplastico con portastarterMolla sostegno acciaio inoxCavo rigido sez. 0,5 mm2

G10q thermoplastic lampholder with starterholderStainless steel support springRigid conductor sec. 0,5 mm2

Douille G10q thermoplastique avec porte-starterRessort soutien en acier inoxCâble rigide sec. 0,5 mm2

976-CM 100 C.N.

Portalampada connettore G10q 250V~ 2A - Corpo in policarbonatoContatti in ottone - Tipo morsetto: conduttore flessibileLunghezza cavo: 30 cm - Temperatura di funzionamento: T110

Connector lampholder G10q 250V~ 2APolycarbonate body - Brass contacts - Terminal type: flexible conductorCable length: 30 cm - Operating temperature: T110

Douille connecteur G10q 250V~ 2A - Corp en polycarbonateContacts en laiton - Type de borne: conducteur flexibleLongueur du câble: 30 cm - Temperature d'utilisation: T110

980 50 1000 C.N.

Portalampada GU10 250V~2A - Corpo in steatite base in PPS (T1=240°C) - Contatti in nichel - Tipo morsetto:conduttore flessibile Lunghezza Cavo: 14 cm - Temperatura di funzionamento: T250

Lampholder GU10 250V~2A - Steatite body PPS base (T1=240°C)Nickel contacts - Terminal type: flexible conductorCable Length: 14 cm - Operating temperature: T250

Douille GU10 250V~2A - Corp en stéatite base en PPS (T1=240°C)Contacts en nickel - Type de borne: conducteur flexibleLongueur du câble: 14 cm - Temperature d'utilisation: T250

904-U 25 600 C.N.

Portalampada GZ10 250V~2A - Corpo in steatite base in PPS (T1=240°C) - Contatti in nichel - Tipo morsetto: conduttoreflessibile - Lunghezza cavo: 14 cm - Temperatura di funzionamento: T250

Lampholder GZ10 250V~ 2A - Steatite body PPS base (T1=240°C)Nickel contacts - Terminal type: flexible conductorCable Length: 14 cm - Operating temperature: T250

Douille GZ10 250V~2A - Corp en stéatite base en PPS (T1=240°C)Contacts en nickel - Type de borne: conducteur flexibleLongueur du câble: 14 cm - Temperature d'utilisation: T250

904-Z 25 600 C.N

904-Z-I 500 C.N..

980

976-CM

904-U

904-Z

903

904-X

Portalampada GX 8,5 2A 500V T250 corpo in steatite,conduttoreflessibile in teflon doppio isolamento 250°C lungh.25cm fissaggio2 fori per viti M3 interasse 23 mm,cappello a scatto.

GX 8,5 2A 500V T250 steatite body, double insulating flexible cable250°C 25 cm length Fixing 2 holes for M3 screw distance 23 mm snap on dome

Douille GX 8,5 2A 500V T250 corps en stéatite, câble flexible double iso-lement 250°C longueur 25 cm Fixage 2 trous pour vis M3 distance 23 mm chapeau à déclic

Portalampada GX10 2A 250V T250 corpo in steatite, conduttoreflessibile in teflon doppio isolamento 250° lungh.25cmfissaggio 2 fori per viti M3 interasse 18 mm. Marcatura : CS

GX10 2A 250V T250 steatite body, double insulating flexible cable250°C 25 cm lengthFixing 2 holes for M3 screw distance 18 mm

Douille G10 2A 500V T250 corps en stéatite, câble flexible double isole-ment 250°C longueur 25 cm Fixage 2 trous pour vis M3 distance 18 mm

903 25 600 5850

904-X 25 600 5550

166

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

PORTALAMPADA FLUORESCENZA ED ACCESSORIFLUORESCENT LAMPHOLDER AND ACCESSORIESDOUILLES À FLUORESCENCE ET ACCESSOIRES

Box

Portalampada Fa8 in termoplastico per lampade T12 ø 38 mmCollare protezione - Contatti in ottone - Morsetto serrafilo a vitee piastrina - Montaggio diretto

Fa8 thermoplastic lampholder for lamps T12 ø 38 mm Protection ring - Brass contacts - Draw-nut terminalStraight assembly

Douille Fa8 thermoplastique pour lampes T12 ø 38 mmCollerette de protection - Contacts en laiton - Borne serrefils à vis et plaquette - Montage direct

948 100 C.N.

Portalampada PG12-1 - Corpo in PET - Contatti in nichel (distanze superficiali 10 mm) - Tipo morsetto: conduttore flessibileLunghezza cavo: 20 cm 1000V~ 4A Temperatura di funzionamento: T200

Lampholder PG12-1 - PET body - Nickel contacts (creepagedistances 10 mm) - Terminal type: flexible conductorCable length: 20 cm 1000V~ 4A - Operating temperature: T200

Douille PG12-1 - Corp en PET - Contacts en nickel (lighesde fuites 10 mm) - Type de borne: conducteur flexibleLongueur du câble: 20 cm 1000V~4A - Temperature d'utilisation: T200

902-1 10 240 C.N.

Portalampada PG12-3 - Corpo in PET - Contatti in nichel (distanze superficiali 10 mm) - Tipo morsetto: conduttore flessibileLunghezza cavo: 20 cm 1000V~ 4A Temperatura di funzionamento: T200

Lampholder PG12-3 - PET body - Nickel contacts (creepagedistances 10 mm) - Terminal type: flexible conductorCable length: 20 cm 1000V~4A - Operating temperature: T200

Douille PG12-3 - Corp en PET - Contacts en nickel (lignesde fuites 10 mm) - Type de borne: conducteur flexibleLongueur du câble: 20 cm 1000V~4A - Temperature d'utilisation: T200

902-3 10 240 C.N.

948

902-1

902-3

Portalampada G23 in termoplasticoContatti in bronzo fosforoso - Morsetto serrafilo automaticoFissaggio con vite laterale e posteriore

G23 thermoplastic lampholderPhosphorous bronze contacts - Push wire terminalEither side or rear part screw clamping

Douille G23 en thermoplastiqueContacts en bronze phosphoreux - Borne serre-fil automatiqueFixage latérale et postérieur par vis

718 50 C.N.

Portalampada Fa8 in termoplastico per lampade T8 ø 26 mmContatti in ottone - Morsetto serrafilo a vitee piastrina - Montaggio diretto

Fa8 thermoplastic lampholder for lamps T8 ø 26 mm Brass contacts - Draw-nut terminalStraight assembly

Douille Fa8 en thermoplastique pour lampes T8 ø 26 mmContacts en laiton - Borne serre-fils à viset plaquette - Montage direct

943 200 C.N.

718

943

902-5 Portalampada G12 4A 500V T250 corpo in steatite, conduttore fles-sibile in teflon doppio isolamento 250°C lungh.25cmfissaggio 2 fori per viti M4 interasse 30 mm. Marcatura : ENEC03

G12 4A 500V T250 steatite body, double insulating flexible cable 250°C 25 cm lengthFixing 2 holes for M4 screw distance 30 mm

Douille G12 4A 500V T250 corps en stéatite, câble flexible double isolement250°C longueur 25 cm Fixage 2 trous pour vis M4 distance 30 mm

902-5 10 240 5700

167

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

Portalampada G24-q1 per lampade 10 e 13WCorpo in PBT filettato dimensioni 40x2,5 mm IEC 399Contatti in bronzo fosforoso - Morsetto serrafilo automatico 2 fori

G24-q1 lampholder for lamps 10 and 13WThreaded PBT body sizes 40x2,5 mm IEC 399Phosphorous bronze contacts - Push wire terminal 2 holes

Douille G24-q1 pour lampes 10 et 13WCorps en PBT fileté dimensions 40x2,5 mm IEC 399Contacts en bronze phosphoreux - Borne serre-fil automatique 2 troux

901-Q1 50 C.N.

Portalampada G24-q2 per lampade 18WCorpo in PBT filettato dimensioni 40x2,5 mm IEC 399Contatti in bronzo fosforoso - Morsetto serrafilo automatico 2 fori

G24-q2 lampholder for lamps 18WThreaded PBT body sizes 40x2,5 mm IEC 399Phosphorous bronze contacts - Push wire terminal 2 holes

Douille G24-q2 pour lampes 18WCorps en PBT fileté dimensions 40x2,5 mm IEC 399Contacts en bronze phosphoreux - Borne serre-fil automatique 2 troux

901-Q2 50 C.N.

901-q1

901-q2

902-4

Portalampada G24-d1 per lampade 10 e 13WCorpo in PBT filettato dimensioni 40x2,5 mm IEC 399Contatti in bronzo fosforoso - Morsetto serrafilo automatico 2 fori

G24-d1 lampholder for lamps 10 and 13WThreaded PBT body sizes 40x2,5 mm IEC 399Phosphorous bronze contacts - Push wire terminal 2 holes

Douille G24-d1 pour lampes 10 et 13WCorps en PBT fileté dimensions 40x2,5 mm IEC 399Contacts en bronze phosphoreux - Borne serre-fil automatique 2 troux

901-D1 50 C.N.

Portalampada G24-d2 per lampade 18WCorpo in PBT filettato dimensioni 40x2,5 mm IEC 399Contatti in bronzo fosforoso - Morsetto serrafilo automatico 2 fori

G24-d2 lampholder for lamps 18WThreaded PBT body sizes 40x2,5 mm IEC 399Phosphorous bronze contacts - Push wire terminal 2 holes

Douille G24-d2 pour lampes 18WCorps en PBT fileté dimensions 40x2,5 mm IEC 399Contacts en bronze phosphoreux - Borne serre-fil automatique 2 troux

901-D2 50 C.N.

Portalampada G24-d3 per lampade 26WCorpo in PBT filettato dimensioni 40x2,5 mm IEC 399Contatti in bronzo fosforoso - Morsetto serrafilo automatico 2 fori

G24-d3 lampholder for lamps 26WThreaded PBT body sizes 40x2,5 mm IEC 399Phosphorous bronze contacts - Push wire terminal 2 holes

Douille G24-d3 pour lampes 26WCorps en PBT fileté dimensions 40x2,5 mm IEC 399Contacts en bronze phosphoreux - Borne serre-fil automatique 2 troux

901-D3 50 C.N.

901-d1

901-d2

901-d3

Portalampada GX12-1 4A 500V T250 corpo in steatite, conduttoreflessibile in teflon doppio isolamento 250°C lungh.25cmfissaggio 2 fori per viti M4 interasse 30 mm. Marcatura : ENEC03

GX12-1 4A 500V T250 steatite body, double insulating flexible cable 250°C25 cm lengthFixing 2 holes for M4 screw distance 30 mm

Douille G12-1 4A 500V T250 corps en stéatite, câble flexible double isole-ment 250°C longueur 25 cm Fixage 2 trous pour vis M4 distance 30 mm

902-4 10 240 5710

COMPONENTI ELETTRICI

168

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

PORTALAMPADA FLUORESCENZA ED ACCESSORIFLUORESCENT LAMPHOLDER AND ACCESSORIESDOUILLES À FLUORESCENCE ET ACCESSOIRES

Cappuccio a scatto nippel M10x1

Cover cap female nipple M10x1

Culot à declic nipple M10x1

901-M 50

Molla a gancio nichelata con vite e dadoMontaggio tre ganci 120° - 10 pezzi

Nickel plated lampclic spring with screw and nutThree lampclics assembly 120° - 10 pieces

Ressort à crochet nickelé avec vis et écrouMontage à trois crochets 120° - 10 piéces

984 100 8000

VL-984 1 50

901-M

984

Portalampada G24-q3 per lampade 26WCorpo in PBT filettato dimensioni 40x2,5 mm IEC 399Contatti in bronzo fosforoso - Morsetto serrafilo automatico 2 fori

G24-q3 lampholder for lamps 26WThreaded PBT body sizes 40x2,5 mm IEC 399Phosphorous bronze contacts - Push wire terminal 2 holes

Douille G24-q3 pour lampes 26WCorps en PBT fileté dimensions 40x2,5 mm IEC 399Contacts en bronze phosphoreux - Borne serre-fil automatique 2 troux

901-Q3 50 C.N.

Cappuccio a scatto filettutura M10x1Tacca a croce esterna

Cover cap moulded thread M10x1External cross groove

Culot à declic filetage M10x1Entaille extérieure à croix

901 50

Cappuccio a scatto filettutura M10x1Vite di blocco tacca a croce esterna

Cover cap moulded thread M10x1Locking screw external cross groove

Culot à declic filetage M10x1Vis de blocage entaille extérieure à croix

901-CV 50

902 50 C.N.

901-q3

901

901-CV

Portalampada G24q-3-4 e GX24q-3-4 multichiave 2A500V T140 solo con reattori elettronici multipotenza corpo in PBT-contatti in bronzo fosforoso

G24q3-4 and GX24q-3-4 multi-key lampholder 2A 500V T140 onlywith multi-power electronic reactors – body made in PBT Phosphorbronze contacts

Douille G24q3-4 et GXq-3-4 multi-clé 2A 500V T140 seulement avecréacteur electronique multi-puissance – corps en PBT – contacts enbronze phosphoreux

902

COMPONENTI ELETTRICI

169

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

Molla in acciaio nichelato con vite e dadoper lampade T8 - 10 pezzi

Nickel plated steel spring with screw and nutfor lamps T8 - 10 pieces

Ressort en acier nickelé avec vis et écroupour lampes T8 - 10 piéces

988 100 4000

VL-988 1 50

Molla in acciaio verniciato bianco con vite e dadoper lampade T8

White painted steel spring with screw and nutfor lamps T8

Ressort en acier verni blanc avec vis et écroupour lampes T8

989 100 4000

988

989

170

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

PORTALAMPADA PER LAMPADE ALOGENEHALOGEN LAMP LAMPHOLDERDOUILLES POUR LAMPES HALOGÈNES

Portalampada G6,35 per bassa tensioneCorpo tondo in steatite - Contatti in nichelFissaggio frontale - Conduttori in silicone lung. 15 cm

G6,35 lampholder for low voltageSteatite round body - Nickel contactsFrontal clamping - Silicone cables length 15 cm

Douille G6,35 pour basse tensionCorps rond en stéatite - Contacts en nikelFixage frontal - Conducteurs en silicone longueur 15 cm

709 100 500C.N.

709-I 500

VL-709 1 50

Portalampada G6,35 per bassa tensioneCorpo tondo in steatite - Contatti in nichel - Fissaggio frontalepiastra metallica - Conduttori in silicone lung. 15 cm

G6,35 lampholder for low voltageSteatite round body - Nickel contactsMetal plate frontal clamping - Silicone cables length 15 cm

Douille G6,35 pour basse tension - Corps rond en stéatiteContacts en nikel - Fixage frontal plaque métalliqueConducteurs en silicone longueur 15 cm

709-PC 100 500 C.N.

Portalampada G6,35 per bassa tensione - Corpo tondo insteatite - Contatti in nichel - Fissaggio a squadra piastrametallica - Conduttori in silicone lung. 15 cm

G6,35 lampholder for low voltage - Steatite round bodyNickel contacts - Metal plate frontal clamping with bracketSilicone cables length 15 cm

Douille G6,35 pour basse tension - Corps rond en stéatiteContacts en nikel - Fixage d’équerre métalliqueConducteurs en silicone longueur 15 cm

709-PD 100 500 C.N.

Portalampada GU5,3 con molla di fissaggio lampadaCorpo tondo in steatite, contatti in nichelFissaggio a vite, Conduttori in silicone, lunghezza mm. 12,5

GU5,3 lampholder with bulb clamping springSteatite round body, nickel contactsScrew clamping, Silicone cables, length mm. 12,5

Douille GU5,3 avec ressort de fixage pour lampe corp ronde en steatite, contacts en nikelfixage à vis, conducteurs en silicone, longeur mm 12,5

709-PE 100 500 5311/GU

709-PF 100 500 C.N.

709-PG 100 500 C.N.

Portalampada G 5,3 10A 24 V fissaggio ad incastro,corpoin steatite,doppi contatti in nichel ,placca in mica,conduttoriin silicone 12 cm

G 5,3 lampholder 10A 24V grooving fixing, body made in steatite ,double nickel contacts, mica plate, 12 cm silicon conductors

Douille G 5,3 10A fixation à encastrement, corps en stéatite, doublescontacts en nickel, plaque en mica, conducteurs en silicone 12 cm

Portalampada G9 0,5A 250 V ,bussola filettata M3corpo in steatite,doppi contatti in nichel –placca in mica,

conduttori in silicone 12 cm

G9 lampholder 0,5A 250V, M3 threaded bush – body made in steatite ,double nickel contacts, mica plate, 12 cm silicon conductors

Douille G9 0,5A 250V, boussole filetée M3 - corps en stéatite, doublescontacts en nickel, plaque en mica, conducteurs en silicone 12 cm

709

709-PC

709-PD

709-PE

709-PF

709-PG

COMPONENTI ELETTRICI

171

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

CodiceCodeRéf.

Descrizione:Description:Description:

Due portalampada R7s - Corpo in steatite - Involucro in ottoneMolla antivibrazione - Contatti in rameConduttori isolamento in silicone - Piastra fissaggio da incasso

Two R7s lampholders - Steatite body - Brass sheatAnti-vibration spring - Copper contactsInsulated silicone cables - Clamping mounting plate

Deux douilles R7s - Corps en stéatite - Enveloppe en laitonRessort anti-vibration - Contacts en cuivreConducteurs isolement en silicone - Plaque fixage à encastrer

Due portalampada R7s - Corpo in steatite - Involucro in ottoneMolla antivibrazione - Contatti in rame - Conduttori isolamentoin silicone - Piastra per fissaggio sporgente

Two R7s lampholders - Steatite body - Brass sheatAnti-vibration spring - Copper contactsInsulated silicone cables - Clamping protruding plate

Deux douilles R7s - Corps en stéatite - Enveloppe en laitonRessort anti-vibration - Contacts en cuivreConducteurs isolement en silicone - Plaque fixage débordante

711 25

Due portalampada R7s-15: Corpo in alluminioMolla in acciaio, conduttore flessibileper lampade fino a 500 W

Two R7s-15 lampholder. Alluminium body.Steel sping. Flexible cablefor lamps up to 500W.

Deux douilles R7s-15: Corps en alluminiumRessort en acier, conductors souplepour lampes jusqu'à 500 W

712 255200

VL-712 1 50

Staffa in acciaio zincato per art. 712per lampade fino a 250W

Zincked steel support for art. 712for lamps up to 250W

Support en acier zingué pour art. 712pour lampes jusqu’à 250W

713 50

Staffa in acciaio zincato per art. 712per lampade fino a 500W

Zincked steel support for art. 712for lamps up to 500W

Support en acier zingué pour art. 712pour lampes jusqu’à 500W

714 50

710

711

712

713

714

710 25

989

ACCESSORI PER PORTALAMPADA LAMPHOLDER ACCESSORIESACCESSOIRES POUR DOUILLES

Chiocciola metallica E27Ottone nichelato

E27 metal screw shellNickel plated brass

Virole métallique E27Laiton nickelé

780 250 8000

Chiocciola metallica E14Ottone nichelato

E14 metal screw shellNickel plated brass

Virole métallique E14Laiton nickelé

781 500 20000

Chiocciola metallica E10Ottone nichelato

E10 metal screw shellNickel plated brass

Virole métallique E10Laiton nickelé

782 1000

Portalampada E14 - Terminali: due dadiPortalampada da utilizzare all’interno di quadri elettriciin strutture segregate

E14 lampholder - Terminals: two nutsLampholder to be used inside of electric boardsin isolated structures

Douille E14 - Terminaux: deux écrouxDouille à utiliser à l’intérieur des tableaux électriquesen structures isolées

786 300

Portalampada E14 - Terminali: rivetto a saldarePortalampada da utilizzare all’interno di quadri elettriciin strutture segregate

E14 lampholder - Terminals: rivet to be weldedLampholder to be used inside of electric boardsin isolated structures

Douille E14 - Terminaux: rivet à souderDouille à utiliser à l’intérieur des tableaux électriquesen structures isolées

786-RV 500

Portalampada E10 - Terminali: reofori a saldare 50V ˜ 0,5APortalampada da utilizzare all’interno di quadri elettriciin strutture segregate

E10 lampholder - Terminals: rheophore to be welded 50V ˜ 0,5ALampholder to be used inside of electric boardsin isolated structures

Douille E10 - Terminaux: rhéophore à souder 50V ˜ 0,5ADouille à utiliser à l’intérieur des tableaux électriquesen structures isolées

789 500 k

780

781

782

786

786-RV

789

Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement Portalampada da utilizzare esclusivamente all’interno di quadri elettrici o altre strutture segregate.Lampholder to be used exclusively inside of electric boards or other isolated structuresDouille à utiliser exclusivement à l’intérieur des tableaux électriques ou autres structures isolées172

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

173

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

CodiceCodeRéf.

Descrizione:Description:Description:

Portalampada E10 - Terminali corti: reofori a saldarePortalampada da utilizzare all'interno di quadri elettriciin strutture segregate

Lampholder E10 - Short terminals: rheophores to be weldedLampholder to be used inside of electric boardsin isolated structures

Douille E10 - Terminaux courts: rhéophore à souderDouille à utiliser à l'intérieur des tableaux éléctriquesen structures isolées

789-S 500

Portalampada E10 - Terminali ad occhielloPortalampada da utilizzare all’interno di quadri elettriciin strutture segregate - 10 pezzi

E10 lampholder - Ring terminalsLampholder to be used inside of electric boardsin isolated structures - 10 pieces

Douille E10 - Terminaux à cosseDouille à utiliser à l’intérieur des tableaux électriquesen structures isolées - 10piéces

790 500 10000

VL-790 1 50

Portalampada E14 - Terminali ad occhielloPortalampada da utilizzare all’interno di quadri elettriciin strutture segregate

E14 lampholder - Ring terminalsLampholder to be used inside of electric boardsin isolated structures

Douille E14 - Terminaux à cosseDouille à utiliser à l’intérieur des tableaux électriquesen structures isolées

791 250 5000

Portalampada E14 - Terminali corti: reofori a saldarePortalampada da utilizzare all'interno di quadri elettriciin strutture segregate

Lampholder E14 - Short terminals: rheophores to be weldedLampholder to be used inside of electric boardsin isolated structures

Douille E14 - Terminaux courts: rhéophore à souderDouille à utiliser à l'intérieur des tableaux éléctriquesen structures isolées

791-C 250 5000

Nipples in ferro zincatoM10x1 lung. 15 mm

Zincked iron nipplesM10x1 length 15 mm

Nipples en fer zinguéM10x1 longueur 15 mm

650-15 100

Nipples in ferro zincatoM10x1 lung. 20 mm - 10 pezzi

Zincked iron nipplesM10x1 length 20 mm - 10 pieces

Nipples en fer zinguéM10x1 longueur 20 mm - 10 piéces

650-20 100

VL-650-20 1 50

789-S

790

791

791-C

650-15

650-20

Portalampada da utilizzare esclusivamente all’interno di quadri elettrici o altre strutture segregate.Lampholder to be used exclusively inside of electric boards or other isolated structuresDouille à utiliser exclusivement à l’intérieur des tableaux électriques ou autres structures isolées

COMPONENTI ELETTRICI

ACCESSORI PER PORTALAMPADA LAMPHOLDER ACCESSORIESACCESSOIRES POUR DOUILLES

Nipples in ferro zincatoM10x1 lung. 25 mm - 10 pezzi

Zincked iron nipplesM10x1 length 25 mm - 10 pieces

Nipples en fer zinguéM10x1 longueur 25 mm - 10 piéces

650-25 100

VL-650-25 1 50

650-30 100

VL-650-30 1 50

Dado esagonale M10x1 - 10 pezzi

Hexagonal nut M10x1 - 10 pieces

Ecrou hexagonal M10x1 - 10 piéces651 100

VL-651 1 50

Gancio di sospensione inottone nichelato passo 3/8’’ gas

Hanging nickel plated brasslampclic lead 3/8’’ gas

Crochet de suspension enlaiton nickelé pas 3/8’’ gas

660 100

Gancio di sospensione inottone nichelato con dado M10x1

Hanging nickel plated brasslampclic with nut M10x1

Crochet de suspension enlaiton nickelé avec écrou M10x1

661 100

VL-661 1 50

Gancio di sospensione in alluminio pressofuso colore nerocon carrucola in porcellanaAttacco da 3/8’’ gas F

Hanging die cast aluminium lampclic black colorwith porcelain pulleyCoupling 3/8’’ gas F

Crochet de suspension en aluminium fondu couleur noiravec poulie en porcelaineFixation de 3/8’’ gas F

666 50

650-25

650-30

651

660

661

666

Nipples in ferro zincatoM10x1 lung. 30 mm - 10 pezzi

Zincked iron nipplesM10x1 length 30 mm - 10 pieces

Nipples en fer zinguéM10x1 longueur 30 mm - 10 piéces

174

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

175

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

Gancio ad anello in ottone pressofuso M10x1

Die cast brass ring M10x1

Crochet à bague en laiton fondu M10x1

797 100

Riflettore in termoplastico ø esterno 235 mm - Tipo liscioColori: avorio-bianco-verde-celeste

Thermoplastic lampshadeExternal ø 235 mm - FlatColours: ivory-white-green-blue

Réflecteur en thermoplastiqueø extérieur 235 mm - LisseCouleurs: ivoire-blanc-vert-bleu

220-A220-B 80 320220-V220-C

Riflettore in termoplastico ø esterno 235 mm - Tipo ondulatocolori: avorio-bianco-verde-celeste

Thermoplastic lampshadeExternal ø 235 mm - UndulatedColours: ivory-white-green-blue

Réflecteur en thermoplastiqueø extérieur 235 mm - OnduléCouleurs: ivoire-blanc-vert-bleu

221-A221-B 75 300221-V221-C

Riflettore in termoplastico ø esterno 235 mm - Tipo pieghettatoColori: avorio-bianco-verde-celeste

Thermoplastic lampshadeExternal ø 235 mm - PleatedColours: ivory-white-green-blue

Réflecteur en thermoplastiqueø extérieur 235 mm - PlisséCouleurs: ivoire-blanc-vert-bleu

222-A222-B 70 280222-V222-C

797

220

221

222

Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement

COMPONENTI ELETTRICI

CodiceCodeRéf.

Descrizione:Description:Description:

PORTALAMPADA PER APPLICAZIONI SPECIALISPECIAL EXECUTION LAMPHOLDERDOUILLES POUR APPLICATIONS SPECIALES

Portalampada E14 in termoplasticoCamicia liscia conica.Contatti a saldare

E14 Thermoplastic lampholderConic outer shell Welding contacts

Douille E27 thermodurcissableChemise conique lisse.Contacts à solder

Portalampada E14 in termoindurente ribassato per applicazioni speciali max 24 V. c.a

Low thermosetting E14 lampholderfor special applications max 24 V. c.a

Douillle E14 thermodurcissable surbaisséepour utilisations spéciales max 24 V. c.a

5072-N 100 5005072-B

Sospensione con portalampada E27 per prime installazioni completo di cavo cm 20 e morsetto

Suspension with E27 lampholder for first mountingwith cable cm 20 and terminal

Suspension avec douille E27 pour les premières intallations avec câble cm 20 et borne

5061 50 500 SI 1

Portalampada E14 in termoplastico chiocciola interna in metallo contatti a saldare

Thermoplastic E14 lampholder with inner metal screw shell,welding contacts

Douille E14 thermoplastique avec virole en metal contacts à solder.

10075-1 200 4000

10074-NY 200 4000

Portalampada E14 contatti a lamella

E14 lampholder welding contacts

Douille E14 contacts à souder

10085-1 200 4000

10050-B10050-N 200 4000

Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement Portalampada da utilizzare esclusivamente all’interno di quadri elettrici o altre strutture segregate.Lampholder to be used exclusively inside of electric boards or other isolated structuresDouille à utiliser exclusivement à l’intérieur des tableaux électriques ou autres structures isolées

10050

5072

5061

10075-1-NY

10085-1

10074-NY Portalampada E14 in termoplastico chiocciola interna in metallo contatti a saldare

Thermoplastic E14 lampholder with inner metal screw shell,welding contacts

Douille E14 thermoplastique avec virole en metal contacts à solder.

176

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

177

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

812 100 1000

Portalampada E14, contatti a penetrazione nell’isolante in ottone tornito, senza chiocciola in metallo

E14 lampholder, insulating material penetration turned brass contacts without metal screw shell

Douille E14, contacts en laiton tourné a pénétration dans le matériel isolant. Sans virole métallique

10082 100 3000

Portalampada E14, contatti a penetrazione nell’isolante in ottone tornito,e chiocciola in metallo

E14 lampholder, insulating material penetration turned brass contacts with metal screw shell

Douille E14, contacts en laiton tourné a pénétration dans le matériel isolant. Avec virole métallique

10092 100 3000

Cavo a piattina in PVC 2x1,5 mm2 tipo HO7 (500V) con finestre 25 mm, passo 75 mm Colore beige

PVC flat cable 2x1,5 mm2 HO7 (500V) type with perforations 25 mm, pitch 75 mmSand colour

Câble plat en PVC 2x1,5 mm2 type HO7 (500V) avec ouvertures 25 mm, pas 75 mm Couleur beige

10045 50 m 500

Cavo a piattina in PVC 2x1,5 mm2 tipo HO7 (500V) con finestre 25 mm, passo 75 mmColore verde

PVC flat cable 2x1,5 mm2 HO7 (500V) type with perforations 25 mm, pitch 75 mmGreen colour

Câble plat en PVC 2x1,5 mm2 type HO7 (500V) avec ouvertures 25 mm, pas 75 mmCouleur vert

10045-V 50 m 500

10082

812

10092

10045

10045-V

Portalampada da utilizzare esclusivamente all’interno di quadri elettrici o altre strutture segregate.Lampholder to be used exclusively inside of electric boards or other isolated structuresDouille à utiliser exclusivement à l’intérieur des tableaux électriques ou autres structures isolées

Portalampada BA15s in ottonetratt. sup. nichelatoContatti a saldare

BA15s brass lampholderSurface : nickel platedWelding contacts

Douille BA15s en laitonTraitment : surface nickelContacts à solder

COMPONENTI ELETTRICI

178

PORTALAMPADA E CATENE LUNINOSE PER DECORAZIONIDECORATION LAMPHOLDER AND FESTON LIGHTSDOUILLES ET CHAINES LUMINEUSES POUR DÉCORATIONS

Portalampada E14 uso esterno IP 54 2A 250V~ - Brevettato.Cavo HO3 RN-F 1x0,75 mm2 - Lunghezza 30 cm

E14 lampholder outdoor use IP 54 2A 250V~ - Patent.Cable HO3RN-F 1x0,75 mm2 - Length 30 cm

Douille E14 pour utilisation a l’extérieur IP 54 2A 250V~ - Brevetée.Câble HO3 RN-F 1x0,75 mm2 longueur 30 cm

10044 50 500

Catena luminosa collegabile 20 per uso esterno IP 44 250V~ 100W - Cavo H03RN-F 1x0,75 mm2 senza cavo di alimentazione Lungh. 9,80 m - Lampade colore chiaro tipo E14 5W 14V Ø 20x45 “goccetta’ - Brevettata

Connectable festoon light 20 outdoor use IP 44 250V~ 100W Cable H03RN-F 1x0,75 mm2 without feeding cableLength 9,80 m - Clear bulbs - Patent

Chaînes lumineuse connectable 20 pour l’extérieur IP 44 250V~ 100Wcâble H03RN-F 1x0,75 mm2 sans câble d’alimentationLongueur 9,80 m - Ampoules claires type E14 5W 14V Ø 20x45 “goccetta” - Brevetée

10044-CP-50-B 1 25 k SI 1

10044-CP-50-MX 1 25 k SI 1

10044-CP-50 1 25 k SI 1

Catena luminosa collegabile 20 per uso esterno IP 44 250V~ 100W - Cavo H03RN-F 1x0,75 mm2 senza cavo di alimentazione Lungh. 9,80 m - Lampade colorate tipo E14 5W 14V Ø 20x45 “goccetta’- Brevettata

Connectable festoon light 20 outdoor use IP 44 250V~ 100WCable H03RN-F 1x0,75 mm2 without feeding cable - Length 9,80 m coloured bulbs E14 5W 14V Ø 20x45 “goccetta” type - Patent

Chaîne lumineuse connectable 20 pour l’extérieur IP 44 250V~ 100W - Câble H03RN-F 1x0,75 mm2 sans câbled’alimentation - Longueur 9,80 m - Ampoules colorées

type E14 5W 14V Ø 20x45 “goccetta” - Brevetée

Catena luminosa collegabile 20 per uso esterno IP 44 250V~ 100W - Cavo H03RN-F 1x0,75 mm2 senza cavo di alimentazione Lungh. 9,80 m senza lampade - Brevettata

Connectable festoon light 20 outdoor use IP 44 250V~ 100W Cable H03RN-F 1x0,75 mm2 without feeding cable - Length 9,80 m without bulbs - Patent

Chaîne lumineuse connectable 20 pour l’extérieur IP 44 250V~ 100W - Câble H03RN-F 1x0,75 mm2

sans câble d’alimentation Longueur 9,80 m sans ampoules - Brevetée

Cavo di alimentazione HO3RN-F 2x0,75mm2 per catena con spina CEI-UNEL 47168-68 2P 250V~ 16A e connettore “brevettato”. Lunghezza m. 1,50

Festoon light feeding cable HO3RN-F 2x0,75mm2 withCEI-UNEL 47168-68 2P 250V~ 16A plug with “patent” connector.Length m. 1,50

Câble d’alimentation HO3RN-F 2x0,75mm2 pour chaîne lumineuse avec fiche CEI-UNEL 47168-68 2P 250V~ 16A et connecteur “breveté”Longueur m. 1,50

10044-CA 1 10

Cavo di alimentazione con spina CEI-UNEL 47168-68 250V.ca 16Acavo H05RN-F 2x1mm2 lunghezza m. 1 con tre prese tipoCEI-UNEL 47155-64 con alveoli protetti e tappo di chiusura.Grado di protezione IP44. Per uso esternoFeeding cable with plug CEI-UNEL 47168-68 250V.ca 16A - cable H05RN-F2x1mm2 length m. 1 with three sockets - CEI-UNEL 47155-64 with shutterssand end stopper. Protection degree IP44. Outdoor use.

Câble d'alimentation avec fiche CEI-UNEL 47168-68 250V.ca 16A - câbleH05RN-F 2x1mm2 loungueur m. 1 avec trois prises - CEI-UNEL 47155-64avec alvéoles protégé et bouchon de fermeture. Degré de protection IP44

10044-3 1 5

10044

10044-CP-50-B

10044-CP-50-MX

10044-CP-50

10044-CA

10044-3

178

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

179

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

Cavo di alimentazione con spina CEI-UNEL 47168-68 250V.ca 16A cavo H05RN-F 2x1mm2 lunghezza m. 10 con presa tipo CEI-UNEL 47155-64 con alveoli protetti e tappo di chiusura. Grado di protezione IP44. Per uso esterno

Feeding cable with plug CEI-UNEL 47168-68 250V.ca 16A cable H05RN-F 2x1mm2 length m.10 with socketCEI-UNEL 47155-64 with shutters and end stopper

Protection degree IP44. Outdoor use.Câble d'alimentation avec fiche CEI-UNEL 47168-68 250V.ca 16A câble H05RN-F 2x1mm2 loungueur m. 10 avec priseCEI-UNEL 47155-64 avec alvéoles protégés et bouchon de fermeture.Degré de protection IP44

10044-1 1 5

Cavo di alimentazione con spina CEI-UNEL 47168-68 250V.ca 16A cavo H05RN-F 2x1mm2 lunghezza m. 1 con portafusibile e centralina a 8 giochi di luci presa CEI-UNEL 47155-64 con alveoli protetti e tappo di chiusura. Grado di protezione IP44. Per uso esterno

Feeding cable with plug CEI-UNEL 47168-68 250V.ca 16A cable H05RN-F 2x1mm2 length m. 1 with fuse holder; 8 light's functions controller socket CEI-UNEL 47155-64 with shutters sand end stopperProtection degree IP44. Outdoor use.

Câble d'alimentation avec fiche CEI-UNEL 47168-68 250V.ca 16A câble H05RN-F 2x1mm2 longueur m. 1 avec tableau des fusibles etcontrolleur 8 à jeux de lumière, prise CEI-UNEL 47155-64 avec alvéolesprotégés et bouchon de fermeture. Degré de protection IP44.Pour utilisation à l'extérieur

10044-1-C 1 5

10044-1

10044-1-C

10039

10040

10041

10042

Portalampada in termoplastico attacco E14 con due conduttori unipolari H03VH7-H sez. 0,75 mm2 - Dispositivo di ancoraggio:cursori laterali Lunghezza 12,5 cm

E14 thermoplastic lampholder with two one-way cablesH03VH7-H sec. 0,75 mm2 - Anchor device: lateral slidersLength 12,5 cm

Douille E14 en thermoplastique avec deux câbles unipolaires H03VH7-H sec. 0,75 mm2 - Dispositif d’ancrage: curseurs latérauxLongueur 12,5 cm

10039 50 1000

Catena luminosa per interni 20 portalampada in termoplasticoattacco E14 - Cavo H03VH7-H sez. 0,75 mm2. - Dispositivo di ancoraggio: cursori laterali - Lunghezza totale 5,25 m

Indoor festoon light set with 20 E14 thermoplastic lampholdersCable H03VH7-H sec. 0,75 mm2 - Anchor device: lateral slidersTotal length 5,25 m

Chaîne lumineuse à utiliser a l’intérieur avec 20 douilles E14 en thermoplastique - Câble H03VH7-H sec. 0,75 mm2 - Dispositifd’ancrage: curseurs latéraux - Longueur totale 5,25 m

10040 50 100

Portalampada in termoplastico attacco E14 con due conduttori unipolari H03VH7-H sez. 0,75 mm2 - Dispositivo di ancoraggio:tubetto per sospensione. - Lunghezza 12,5 cm

E14 thermoplastic lampholder with two one-way cablesH03VH7-H sec. 0,75 mm2 - Anchor device: tubolar holdersLength 12,5 cm

Douille E14 en thermoplastique avec deux câbles unipolaires H03VH7-H sec. 0,75 mm2 - Dispositif d’ancrage: tuyau de suspensionLongueur 12,5 cm

10041 50 1000

Catena luminosa per interni 20 portalampada in termoplasticoattacco E14 - Cavo H03VH7-H sez. 0,75 mm2 - Dispositivo di ancoraggio: tubetti per sospensioneLung. tot. 5,25 m Art.10042 - Lung. tot. 8,40 m Art. 10042-8

Indoor festoon light set with 20 E14 thermoplastic lampholders Cable H03VH7-H sec. 0,75 mm2. - Anchor device: tubolar holders Tot. Length 5,25 m Art.10042 - Tot. Length 8,40 m Art. 10042-8

Chaîne lumineuse à utiliser a l’intérieur avec 20 douilles E14 en thermoplastique - Câble H03VH7-H sec. 0,75 mm2 - Dispositif d’ancrage: tuyaux de suspension Long. tot. 5,25 m Art.10042 - Long. tot. 8,40 m Art. 10042-8

10042 50 100

10042-8 50 100

COMPONENTI ELETTRICI

ATTACCHI LAMPADELAMPS CAPS CULOTS

G5 949

950F - 952F - 960F 962F 965F - 967F 968.126 - 968.226969.138 - 969.238995.1 - 996

G13

973 - 976 - 976CM -980G10q

943 - 948Fa8

718G23

901d1901d2901d3

G24d

901q1901q2901q3

G24q

710711712

R7s

902-1PG12-1

AttaccoInsertRaccord

180

ArticoloTipo lampadaBulbAmpoules

181

Articolo

Soluzioni illuminanti

AttaccoInsertRaccord

981

709-PE709-PF

703

904-X

902-5

G5,3

GX 8,5

GX 10

GX 12

2G11

902-4GX 12 -1

902-3PG12-3

709709PC709PD

G6,35

904U904ZGU10 GZ10

COMPONENTI ELETTRICI

Tipo lampadaBulbAmpoules

182

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

84

84-B 100 500 320

84-O

87 200 1000 330

90 200 1000 330

91 1000 10000

Interruttore a pulsante unipolare con ghiera montata tastobianco 1P 250V~ Corrente 2A carico resistivo Corrente 1Acarico induttivo Carico lampada 1A, Morsetti a vite, dimen-sioni 12,5x21x8,5(corpo pulsante) H collorare 11,5 totalepulsante 30,5mm

Single-pole push switch with mounted ring , white push 1P250V~2A current resisitive load 1A current indusctive load Lampload Screws terminals Sizes 12,5x21x8,5mm (push body) collarH 11,5mm total push 30,5mm

Interrupteur poussoir avec collerette montée, poussoir blanc 1P250V~ Courant 2A charge résistiif Courant 1A charge inductiCharge ampoule 1A Bornes à vis Dimesnions 12,5x21x8,5mm(corps du poussoir) collerette H 11,5mm total poussoir 30,5mm17

Interruttore a bilancere 2A,250V~, T125, morsetti a viteOne way switch 2A, 250V~, T125, screw terminals

Interrupteur 2A, 250V~, T125, bornes a vis

84

87

90

91

95

Interruttore a pulsante unipolare con ghiera montata tasto bianco1P 250V~ Corrente 2A carico resistivoCorrente 1A carico induttivo Carico lampada 1AMorsetti a vite dimensioni 12,5x21x8,5(corpo pulsante) h collorare11,5 totale pulsante 25,5mm

Single-pole push switch with mounted ring , white push 1P 250V~2A current resisitive load 1A current indusctive load Lamp load 1AScrews terminals Sizes 12,5x21x8,5mm (push body) collar H 11,5mm totalpush 25,5mm

Interrupteur poussoir avec collerette montée, poussoir blanc 1P 250V~Courant 2A charge résistiif Courant 1A charge inductifCharge ampoule 1A Bornes à vis Dimesnions 12,5x21x8,5mm (corps dupoussoir) collerette H 11,5mm total poussoir 25,5mm

62

INTERRUTTORI E PULSANTISWITCHES AND PUSH SWITCHES INTERRUPTEURS POUSSOIR

Interruttore mignon passante 1P 250V~2A per cavo e apparecchi -Tasto bianco - Collare 10 mm ø 9,4 mm senza filettatura ed anello -Base rettangolare dimensioni: 13x23x8 mm - Cablaggio rapido

Mignon Push Switch 1P 250V~2A for cable and equipments - White push -10 mm collar - ø 9,4 mm unthreaded without ring - Rectangular base Sizes: 13x23x8 mm - Fast connection

Poussoir mignon 1P 250V~2A pour câble et appareillages - Poussoir blancCollerette: hauteur 10 mm - ø 9,4 mm sans filet ni bague - Base rectangulaireDimensions: 13x23x8 mm - Câblage rapide

Interruttore passante 1P 250V~2A - Cablaggio rapidoCorpo in termoplastico - Chiusura con viti

Pendent 1P 250V~2A - Fast connectionThermoplastic body - Screws closing

Interrupteur passant 1P 250V~2A - Câblage rapideCorp en thermoplastique - Serrage à vis

95 100 2000

95-B 100 2000

62 20

Pulsante campanello 24V~ 2A - Fusione in ottone lucidatoø 60 mm da incassoPulsante nero

Outdoor Bell Push 24V~ 2A - Polished die cast brassø 60 mm flush MountingBlack push

Sonnerie 24V~ 2A - Fusion en laiton polieø 60 mm à encastrerPoussoir noir

183

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

Interruttore a pedale passante 250V~ 2A 1P (art.98B tasto bianco)con morsetti a vite corpo bianco diametro 70mm tasto nero

Foot opeated push switch 250V~ 2A 1P screw terminals white bodydiameter 70 mm black push (98B white push)

Interrupteur poussoir à pedale 250V~ 2A 1P Bornes à vis Corps blancdiamètre 70 mm poussoir noir (poussoir blanc)

71

99

96

81

96

96-B 50 250 350V

96-O

92

92-B 100 1000 300V

92-O

81 10 50 DIMMER 1001

92

98

71 40

71-A

9820 400

98-B

99 20 400

Pulsante campanello 24V~ 2A - Placca in termoindurente neroDimensioni: 30x88x13 mm con portanomeCorpo nero, pulsante bianco; corpo e pulsante bianco

Outdoor Bell Push 24V~ 2A - Black thermosetting enclosureSizes: 30x88x13 mm with name windowBlack body, white push; white body and white push

Sonnerie 24V~ 2A - Plaque en thermodurcissable noirDimensions: 30x88x13 mm avec indicatif du nomCorp noir, poussoir blanc; corp et poussoir blanc

Interruttore a pedale passante 250V~ 2A1PCorpo nero ø 70 mmTasto bianco

Foot operated Push Switch 250V~ 2A1PBlack body ø 70 mmWhite push

Poussoir à pédal 250V~ 2A1PCorps noir ø 70 mmPoussoir blanc

Interruttore unipolare a pedale 2A, 250V~, morsetti a viteFoot operated single pole switch 2A, 250V~, screw terminals

Interrupteur unipolaire à pédal 2A, 250V~ bornes à vis

Varialuce da tavolo o pavimento per lampade incandescenza60-500Watt con Led per individuazione del buio. Tensione230V~. Dimensioni 65x130x25

Table for floor luminous intensity dimmer for incandescent bulbs 60-500Watt with darkness identification Led. Voltage 230V~. Sizes65x130x25

Régulateur de lumière de table ou sol pour lampes àincandescence 60-500Watt avec LED pour localisationà l'obscurité. Tension 230V~. Dimension 65x130x25

Interruttore rompifilo unipolare 2A,250V~, morsetti a vite

Single pole wire-breaker switch 2A, 250V~, screw terminals

Interrupteur unipolaire 2A, 250V~, bornes a vis

VD E

COMPONENTI ELETTRICI

184

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

INTERRUTTORI E PULSANTISWITCHES AND PUSH SWITCHES INTERRUPTEURS POUSSOIR

Cablaggio bipolare con cavo piatto 2x0,75 H03VVH2-F, spina 2Peuropea 2,5A, 250V~ - interruttore unipolare a pedale 2A 250V~,lunghezza cavo cm 150 da spina a interr. e cm 250 oltre l'interruttore

Double pole wiring-in with flat cable 2x0,75 H03WH2-F, european plug 2P 2,5A,250V~ foot operated - single pole switch 2A 250V~, cable length cm 150 fromthe plug to the switch and cm 250 across the switch

Câblage bipolaire avec câble plat 2x0,75 H03VVH2-F, fiche 2P européenne2,5A, 250V~ - interrupteur unipolaire 2A 250V~, longeur câble cm 150 entrefiche et interrupteur et cm 250 après l'interrupteur

92-15-N

92-15-B100 1000 300V

92-1-N

92-1-B100 1000 300V

92-5-N

92-5-B100 1000 300V

93

99-B 50 250

93-0

94

94-B 50 200

94-0

97

97-B 25 150

97-0

92-15

92-1

92-5

93

94

97

Interruttore bipolare 2A,250V~, morsetti a vite

Two pole switch 2A, 250V~, screw terminals

Interrupteur bipolaire 2A, 250V~, bornes a vis

Deviatore 2A,250V~, morsetti a vite

Single pole, two way switch 2A, 250V~, screw terminals

Commutateur bipolaire 2A, 250V~, bornes a vis

Interruttore pulsante unipolare 2A,250V~, morsetti a vite

Single pole push 2A, 250V~, screw terminals

Pussoir unipolaire 2A, 250V~, bornes a vis

Cablaggio bipolare con cavo piatto 2x0,75 H03VVH2-F, spina 2Peuropea 2,5A, 250V~ - interruttore unipolare 2A 250V~, lunghezzacavo cm 100 da spina a interr. e cm 50 oltre l'interruttore

Double pole wiring-in with flat cable 2x0,75 H03WH2-F, european plug 2P2,5A, 250V~ - single pole switch 2A 250V~, cable length cm 100 from theplug to the switch and cm 50 across the switch

Câblage bipolaire avec câble plat 2x0,75 H03VVH2-F, fiche 2P européenne2,5A, 250V~ - interrupteur unipolaire 2A 250V~, longeur câble cm 100 entrefiche et interrupteur et cm 50 après l'interrupteur

Cablaggio bipolare con cavo piatto 2x0,75 H03VVH2-F, spina 2Peuropea 2,5A, 250V~ - interruttore unipolare 2A 250V~, lunghezzacavo cm 120 da spina a interr. e cm 80 oltre l'interruttore

Double pole wiring-in with flat cable 2x0,75 H03WH2-F, european plug 2P2,5A, 250V~ - single pole switch 2A 250V~, cable length cm 120 from theplug to the switch and cm 80 across the switch

Câblage bipolaire avec câble plat 2x0,75 H03VVH2-F, fiche 2P européenne2,5A, 250V~ - interrupteur unipolaire 2A 250V~, longeur câble cm 120 entrefiche et interrupteur et cm 80 après l'interrupteur

185

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

Apparecchio di illuminazione con portalampada E14 termoindu-rente nero per lampade: 15W-220V~ - Interruttore bianco -Riflettore e pinza in nylon rinforzato con fibra vetro con cavo 1,5m 2x0,50 mm2 e spina 2,5A - Colori: avorio-rosso-verde-giallo-celeste

Luminaires with E14 black thermosetting lampholder for bulbs: 15W-220V~- White switch - Lampshade and tongs in nylon with glass fibres with cable1,5 m 2x0,50 mm2 and plug 2,5A - Colours: ivory-red-green-yellow-blue

Appareillage lumineux douille E14 en thermodurcissable noir pour ampou-les: 15W-220V~ - Poussoir blanc - Réflecteur et pince en nylon renforcépar fibres de verre avec câble 1,5 m 2x0,50 mm2 et fiche 2,5A - Couleurs:ivoire-rouge-vert-jaune-bleu

APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILEPORTABLE LIGHTING ÉCLAIRAGE PORTATIF

APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE FISSI E MOBILIMOBILE AND FIXED LIGHTING FIXTUREÉNCLAIRAGE FIXE ET MOBILE

Apparecchio di illuminazione portatile con impugnatura in materialetermoplastico Classe II, 250V~ Per lampade a incandescenza MAX60W Interruttore 1P 10A 250V~ Spina 2P 10A 250V~ Cavo tipoH05VV-F 2x0,75 mmÇ, Lunghezza 10m Con gancio orientabile, gabbia di protezione in acciaio

Portable lighting device with handle made in thermoplastic material Class II,250V~ For incandescent lamps MAX 60W Switch 1P 10A 250V~Cable H05VV-F 2x0,75 mmÇ. Cable length 10 m. Swivelling hook, steel prote-cion cage

Appareillage d'éclaairage portatif avec poignée en matériel thermoplastiqueClasse II, 250V Pour lampe à incandescence MAX 60WCâble H05VV-F 3X1 mmÇ. Longueur du câble 1,5 m.

A080

A090

A080 1 12 SI 1

A090 1 4 SI 2

Semi apparecchio di illuminazione fissa Classe I, 250V~Per lampade ad alogeni 500W

Fixed lighting fixture Class I, 250V~ For halogen lamps 500W

Appareillage d’enclairage fixe Classe I, 250V~ Pour lampeshalogénes 500W

Apparecchi di illuminazione fisso (collegabile)Per lampade a fluorescenza tipo T4, 230V~ 16Wdimensioni 520x45x18mm

Fixed lighting device (connectable) For fluorescent lamps T4type, 230V~ 16W dimensions 520x45x18 mm

Appareillage d'éclairage fixe (connectable) Pour lampes fluore-centes type T4 , 230V~ 16W dimensions 520x45x18 mm

Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement

A095

5740

4503CW-T4

A095 1 4 SI 2

4503CW-T4 25 SI 1

Apparecchio di illuminazione per installazione fissaClasse I, 250V~ Per lampade ad alogeni 500WCavalletto metallico alimetazione con cavo H05VV-F3x1mm2, spina 2P+T 10A

Ligthing device for fixed installation Class I, 250V~For halogenlamps 500W Metallic frame feeding by cable H05VV-F 3x1mm2,2P+T 10A plug

Appareillage d'éclairage pour installation fixe Classe I, 250V~Pour lampes halogènes 500W Support métalliquealimentation avec câble H05VV-F 3x1mmÇ, fiche 2P+T 10A

5740-A5740-C5740-G 1 10 SI 15740-R5740-V

COMPONENTI ELETTRICI

186

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

TORCE A BATTERIABATTERY TORCHESTORCHES Á BATTERIE

Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement

Apparecchi di illuminazione fisso (collegabile)Per lampade a fluorescenza tipo T5, 230V~ 8Wdimensioni 345x80x25mm

Fixed lighting device (connectable) For fluorescent lamps T5 type, 230V~ 16W dimensions 345x80x25 mm

Appareillage d'éclairage fixe (connectable)Pour lampes fluorecentes type T5 , 230V~ 16Wdimensions 345x80x25 mm

4507CW-T5

4507CW-T5 20 SI 1

Apparecchi di illuminazione fisso - grado di protezioneIP65-per lampade a fluorescenza tipo T5, 230V~ 13Wdimensioni 663x75x70mm

Fixed lighting device Protection degree IP65For fluorescent lamps T5 type, 230V~ 13W dimensions 663x75x70 mm

Appareillage d'éclairage fixe Degré de protection IP65Pour lampes fluorecentes type T5 , 230V~ 13Wdimensions 663x75x70 mm

4508CW-T5

4508CW-T5 4 SI 2

Torcia a LED 5 LED tipo batteria 3x1,5V tipo AADimesioni diametro 31x212mm durata 80h 3 LED, 50h 5 LED

LED torche 5 LED battery type 3x1,5V AA typeDiameter dimensions 31x212 mm Torche life 80h 3 LED, 50h 5 LED

Torche à LED 5 LED Type batterie 3x1,5V AA typeDimesioni diamètre 31x212 mm Durée 80h 3 LED, 50h 5 LED

425300

425300 6 36 SI 1

Torcia a LED 6 LED + lampada XENON tipo batteria 3x1,5Vtipo C Dimesioni diametro 43x230mmdurata 4h XENON, 120h 3 LED

LED torche 6 LED + XENON lamp Battery type 3x1,5V C typeDiameter dimesions 43x230 mm Torche life4h XENON, 120h 3 LED

Torche à LED 6 LED + lampe XENON Type batterie 3x1,5V C typeDimesions diamètre 43x230 mm Durée 4h XENON, 120h 3 LED

463000

463000 6 24 SI 1

Torcia a LED 3 LED + lampada XENON tipo batteria 2x1,5Vtipo AA Dimesioni diametro 34x163mm durata 42min XENON,22h 3 LED

Torche à LED 3 LED + XENON lamp Battery type 2x1,5V AA typeDiameter dimesions 34x163 mm Torche life 42min. XENON, 22h 3 LED

Torche à LED 3 LED + lampe XENON Type batterie 2x1,5V AA typeDimesions diamètre 34x163 mm Durée 42 min. XENON, 22h 3 LED

432000

432000 6 36 SI 1

COMPONENTI ELETTRICI

187

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

TORCE A BATTERIABATTERY TORCHESTORCHES Á BATTERIE

LAMPADE PER CATENE LUMINOSEFESTOON LIGHT BULBSLAMPES POUR CHAÎNES LUMINEUSES

Torcia a LED 1 LED tipo batteria 3xL736SDimesioni diametro 17x17x58mm durata 4h

LED torche 1 LED Battery type 3xL736S Diameter dimensions17x17x58mm Torche life 4h

Torche à LED 1 LED Type batterie 3xL736S Dimesions diamètre17x17x58mm Durée 4h

430100

430100 12 96 SI 1

Torcia a LED 3 LED + lampada luxeon + 1W LEDtipo batteria 3x1,5V tipo AA Dimesioni diametro 53mm

LED torche 3 LED + Luxeon lamp + 1W LEDBattery type 3x1,5V AA type Diameter dimension 53 mm

Torche à LED 3 LED + Luxeon lamp + 1W LED Type batterie 3x1,5Vtype AA Dimesions diamètre 53 mm

451300

451300 6 48 SI 1

Torcia tascabile serie Blue Moon in materiale termoplasticoantiurto bicolore riflettore orientabile a 360° con interruttoread accensione automatica confezioni in espositori da banco.

Blue Moon range two colours shockproof pocket torch in thermoplasticmaterial - Full rotating (360°) reflector with automatic ON/OFF switchpacked in display

Torche de poche série Blue Moon en thermoplastique antichoc deuxcouleur - Réflecteur orientable a' 360 degrés avec interrupteur à allu-mage automatique - confectionés en présentoir

4133

4133 24 240 SI 1

Lampada pisello con dispositivo di corto circuito7V, 0,14A dimensioni 23x5mm

Mini candle bulbs with short circuit device 7V, 0,14A sizes 23x5mm

Ampoules "Pisello" avec dispositif de court circuit 7V, 0,14A dimen-sions 23x5mm

11172

11172 20 100

Lampada pisello con dispositivo di corto circuito12V, 0,08A dimensioni 23x5mm

Mini candle bulbs with short circuit device 12V, 0,08A sizes 23x5mm

Ampoules "Pisello" avec dispositif de court circuit 12V, 0,08A dimen-sions 23x5mm

11173

11173 20 100

Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement

188

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box BlisterBlister

LAMPADE PER CATENE LUMINOSEFESTOON LIGHT BULBSLAMPES POUR CHAÎNES LUMINEUSES

11174 6 72

Lampada pisello con dispositivo di corto circuito14V, 0,35A dimensioni 23x5mm

Mini candle bulbs with short circuit device 14V, 0,35A sizes 23x5mm

Ampoules "Pisello" avec dispositif de court circuit 14V, 0,35A dimen-sions 23x5mm

11174

11175 6 72

Lampada pisello con dispositivo di corto circuito15V, 0,08A dimensioni 23x5mm

Mini candle bulbs with short circuit device 15V, 0,08A sizes 23x5mm

Ampoules "Pisello" avec dispositif de court circuit 15V, 0,0,08Adimensions 23x5mm

11175

11176 20 100

Lampada pisello con dispositivo di corto circuito24V, 0,05A dimensioni 23x5mm

Mini candle bulbs with short circuit device 24V, 0,05A sizes 23x5mm

Ampoules "Pisello" avec dispositif de court circuit 24V, 0,05A dimen-sions 23x5mm

11176

10173 24 96

Lampada attacco E14 con dispositivo di intermittenza14V, 5W dimensioni 46x19mm

E14 Flashing Bulb 14V, 5W size 46x19mm

Ampoule clignotante E14 14V, 5W dimensions 46x19mm

10173

Lampada attacco E14 con dispositivo di corto circuito effettoperlato 14V, 5W dimensioni 46x19mm

E14 pearl effect bulbs with short circuit device 14V, 5W size46x19mm

lampes 14 avec dispositif de court circuit effect perle 14V, 5W dimen-sions 46x19mm

1112411124-B

11124-BL

11124-CL50 2000

11124-G

11124-R

11124-V

Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement

COMPONENTI ELETTRICI

189

CodiceCodeRéf.

ColoreColourCouleur

ConfezioneInner boxBoîte

ImballoOuter boxCarton

Cod. approv. ApprovazioniApprovalsAgrements

Raee FasciaArticoloDescrizione:Description:Description:

Box Blister Box Blister

Soluzioni illuminanti

11127 50 1000

11129

LAMPADE PER USI SPECIALISPECIAL APPLICATIONS BULBSPOUR UTILISATION SPECIALE

LAMPADE PER TORCETORCHES BILBSAMPOULES POUR TORCHES

Lampada attacco Ba15s tubolare chiara230V, 25W 5+2 supporti rinforzati dimensioni 57x21mm

BA15s lampada tubolar clear bulb 5+2 reinforced supports size57x21mm., 25W, 230V

Tubulaire BA15s claire 5+2 supports renforces dimensions 57x21mm., 25W, 230V~

11129-220-BOX 1 1000

11129-220 50 1000

11129-24-BOX 1 1000

11129-24 50 1000

Lampada attacco E14 tubolare chiara 230V~ oppure 24V~25W 5+2 supporti rinforzati dimensioni 59x21mm

E14 tubolar clear bulb 5+2 reinforced supports size 59x21mm,25W, 230V 24V~

Tubulaire E145s claire 5+2 supports renforces dimensions 57x21mm., 25W, 230V ou 24V~

4120 100

4120 Lampada con microlente2,2V, 0,25A

Lamp with lens2,2V, 0,25A

Lampe avec lentille2,2V, 0,25A

4112 100

4112 Lampada prefocus Kripton4,8V, 0,5A

Prefocus Kripton lamp4,8V, 0,5A

Lampe prefocus Kripton4,8V, 0,5A

4129 100

4129 Lampada prefocus Kripton4,8V, 0,75A

Prefocus Kripton lamp4,8V, 0,75A

Lampe prefocus Kripton4,8V, 0,75A

11127

4129 100

4110 Lampada prefocus Kripton2,4V, 0,7A

Prefocus Kripton lamp 2,4 V, 0,7A

Lampe prefocus Kripton 2,4 V, 0,7A

X

X

X

X

PER UN NATALE ANCORA PIU’ SPECIALE RICHIEDETE IL CATALOGO DEDICATOAsk for the proper catalogueDemander le catalogue particulier

COMPONENTI ELETTRICISoluzioni illuminanti

DECORAZIONILUMINOSEDECORATION LIGHTSDÉCORATIONS LUMINEUSES

Elios-LightElios-Light

...Per farsi notare

COMPONENTI ELETTRICI

QUALITA’ NEL SERVIZIOQUALITY INTO SERVICEQUALITÉ DANS LE SERVICE

Soluzioni illuminanti

194

MATERIALE P.O.P. SISTEMI DI COMUNICAZIONE SUL PUNTO VENDITACOMUNICATION SYSTEMSYSTÈMES DE COMMUNICATION

COMPONENTI ELETTRICI

195

PACKAGING

Soluzioni illuminanti

Energia in esposizione

La Elios progetta e produce una vasta gamma di materiale elettrico per usocivile ,le comode soluzioni di packaging “ cavaliere e sacchetto “ e “ blister“ offrono una soluzione pratica per le varie esigenze che la grande distribu-zione richiede “protezione ed esposizione dei prodotti “.La Elios usa normalmente il sistema di confezionamento Sacchetto e chiu-denda ma per esigenze di mercato possiamo confezionare la merce nel bli-ster che garantisce protezione.

Il tutto per favorire sempre di piu’ le esigenze dell’utilizzatore finale.

Exhibited energy

ELIOS S.p.A. designs and produces a wide range of electric materials fordomestic use, the comfortable packaging solutions “poly bag and headercard” and “blister” offer an useful solution for the several requirementsdemanded by the wholesalers “products protection and exhibition”.Usually ELIOS S.p.A. uses the poly bag and header card packages but for spe-cial market requirements we can pack our items in blister granting protec-tion.

All is done to better meet the final user requirements.

Énergie en exposition

ELIOS S.p.A. projette et produit une vaste gamme de matériel électrique pouremploie civil, les confortable solutions de packaging “cavalier et sachet” et“blister” offrent une solution pratique pour les diverses exigences demandé-es par la grande distribution “protection et exposition des produits”.Normalement ELIOS S.p.A. emploie le système de packaging avec sachet etcavalier, mais pour exigences de marché nous pouvons emballer la marchan-dise en utilisant le blister qui garantit de la protection.

Le tout pour favoriser de plus en plus les exigences de l’utilisateur final.

Packaging

I nostri imballi sono studiati per proteggere il prodotto da urti,cadute e polve-re,inoltre riportano sull’etichetta il codice dell’articolo,il codice a barre , i mar-chi di certificazione che consentono la gestione automatica del magazzino amezzo lettori ottici.

Packaging

Our packages are made to be shockproof and to protect the products fromdust and falls, moreover they carry on the label the item code, the bar code,the certification marks allowing the automatic warehouse management byoptical readers.

Packaging

Nos emballages sont étudiés pour protéger les produits des coups, chutes etpoussière, en outres ils rapportent sur l’étiquette le code de l’article, le barcode et les marquages de certification qui permettent la gestion automatiquedu magasin par les lecteur optiques.

ELIOS SPA SI RISERVA IL DIRITTO DI VARIARE IN QUALSIASI MOMENTO I CONTENUTI DEL PRESENTE CATALOGOE' VIETATA LA RIPRODUZIONE PARZIALE O TOTALE DEL CATALOGO SENZA PREVENTIVO CONSENSO SCRITTO DA PARTE DI ELIOS SPA

ELIOS SPA RESEVES THE RIGHT TO CHANGE, ANYTIME, THE CONTENTS OF THE PRESENT CATALOGUE.THE PARTIAL OR TOTAL REPRODUCTION OF THIS CATALOGUE IS PROHIBITED WITHOUT PRIOR WRITTEN AGREEMENT FROM ELIOS SPA.

ELIOS SPA SE RÉSERVE LE DROIT DE VARIER À TOUT MOMENT LES CONTENUS DU PRÉSENT CATALOGUE

IL EST INTERDIT LA REPRODUCTION PARTIELLE OU TOTALE DE CE CATALOGUE SANS PRÉVENTIF CONSENTEMENT ÉCRIT DE LA PART DE ELIOS SPA


Recommended