+ All Categories
Home > Documents > copertina (Page 1) · 3-1-1. Visualizzazione: display LCD 3-1-2. Indicazione massima 3999, 3 3/4...

copertina (Page 1) · 3-1-1. Visualizzazione: display LCD 3-1-2. Indicazione massima 3999, 3 3/4...

Date post: 24-Jul-2020
Category:
Upload: others
View: 2 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
8
Transcript

1Manuale d’istruzione1. GeneralitàIl multimetro Pocket è un maneggevole multimetro tascabile a pile con un display LCD alto 26 mm e di facile lettura. L’apparecchio offre le seguenti funzioni: DCV, ACV, resistenza, capacità,frequenza, test diodi e test di continuità.2. Avvertenze di sicurezzaIl multimetro Pocket è conforme alla norma IEC/EN 61010-1. Leggere conattenzione tutte le seguenti avvertenze di sicurezza.2-1. Durante la misurazione rispettare i limiti massimi indicati.2-2. Una tensione inferiore a 35 V DC non è pericolosa. In caso di

misurazione di tensioni superiori a 35 V DC e 25 V AC, fare attenzione ai contatti e agli isolamenti corretti dei puntalini di misura.

2-3. Prima di commutare la scala di misura, togliere i puntalinidall’oggetto misurato.

2-4. Selezionare sempre la funzione di misura e la scala corretta. Prego prestare massima attenzione su questo, anche se l’apparecchio presenta dispositivi di protezione.

2-5. Non eseguire alcuna misurazione quando mancano le pile o il coperchiodel vano pile non è avvitato.

2-6. Non misurare alcuna tensione se la scala è impostata su resistenza.2-7. Prima di cambiare le pile, accertarsi che i puntalini siano state distaccate

dall’oggetto di misura e che il multimetro sia spento.2-8. Simboli elettrici:

“ “ tensione pile ridotta, “ “ terra, “ “test diodi, “ “test di continuità“HOLD” funzione di memoria, “REL” misurazione valore relativo,“V “ tensione continua DC, “V “ tensione alternata AC, “AUTO” Auto Range.

3. Specifiche3.1 Generalità 3-1-1. Visualizzazione: display LCD 3-1-2. Indicazione massima 3999, 3 3/4 digit, visualizzazione automatica di

polarità e unità3-1-3. Metodo di misura: convertitore A/D Dual Slope3-1-4. Frequenza di scansione: circa 3 volte al secondo3-1-5. Valore fuori scala misurazione: sul display appare “OL”3-1-6. Sotto tensione pila: sul display appare 3-1-7. Temperatura d’esercizio: 0 ~ 40 °C, umidità relativa < 80%3-1-8. Magazzinaggio: -10 ~ 50 °C, umidità relativa < 80%3-1-9. Alimentazione: due pile a bottone da 1,5 V, tipo AG13, LR443-1-10.TÜV/GS: IEC/EN 61010-13-1-11.Dimensioni: 117 x 82 x 19 mm3-1-12.Peso: circa 105 g (comprese le pile)

3-2. Caratteristiche tecniche3-2-1. Precisione ±(a% x indicazione + numero digit) a 23±5 °C, umidità

relativa < 75%. Precisione per la durata di un anno.3-2-2. Tensione continua DC V

Impedenza d’ingresso: scala 400 mV: > 40 M Ωaltri intervalli: 10 M Ω

Protezione dalla sovratensione: scala 400 mV: 250 V RMS < 10 secondialtri intervalli 600 V RMS < 10 secondi

3-2-2. Tensione alternata AC V

Impedenza d’ingresso: scala 400 mV: > 40 M Ωaltri intervalli: 10 M Ω

Protezione dalla sovratensione: scala 400 mV: 250 V RMS < 10 secondialtri intervalli 600 V RMS < 10 secondi

Indicazione: RMS, valore efficace3-2-4. Test di continuità

Protezione dalla sovratensione: 250 V RMSATTENZIONE: non misurare tensioni!

2

scala400 mV4 V40 V400 V600 V

precisione±(0,8%+5)

±(1,0%+8)

risoluzione0,1 mV1 mV10 mV100 mV1 V

scala400 mV4 V40 V400 V600 V

precisione±(1,5%+8) 40-200 Hz ±(1,2%+5) 40-200 Hz

±(1,5%+5) 40-200 Hz

risoluzione0,1 mV1 mV10 mV100 mV1 V

scala indicazioneper una resistenza

da 50Ω ± 20Ω vieneemesso un segnale

acustico

condizioni

la tensione a terminaliaperti pari a 0,5 V

3-2-5. Test diodi

Protezione dalla sovratensione: 250 V RMSATTENZIONE: non misurare tensioni!3-2-6. Resistenza Ω

Tensione a circuito aperto: 400 mVProtezione dalla sovratensione: 250 V RMSATTENZIONE: scala dei 400 Ω, prima di cominciare la misura cortocircuitare lelinee di misura e sottrarre il valore visualizzato dal risultato della misura.3-2-7. Capacità F

Protezione dalla sovratensione: 250 V RMSATTENZIONE: non misurare tensioni!3-2-8. Frequenza Hz

3

scala indicazione

tensione inversa in Volt

condizionicorrente di assorbimentocirca 0,7 mA tensione aterminali aperti pari a

ca. 1,5 V

scala400 Ω4 kΩ40 kΩ400 kΩ4 MΩ40 MΩ

precisione±(1,0%+5)

±(2,5%+5)

risoluzione0,1 Ω1 Ω10 Ω100 Ω1 kΩ10 kΩ

scala4 nF40 nF400 nF4 µF40 µF200 µF

precisione±(5%+40)

±(2,5%+10)

±(3,5%+15)±(5%+40)

risoluzione1 pF10 pF100 pF1 nF10 nF100 nF

scala100 Hz1000 Hz10 kHz100 kHz1 MHz30 MHz

precisione±(0,5%+4)

risoluzione0,01 Hz0,1 Hz1 Hz10 Hz100 Hz1 kHz

Sensibilità d’ingresso: 0,7 VProtezione dalla sovratensione: 250 V RMS4. Funzioni4-1. Tasti funzioneREL: azionando questo tasto l’indicazione viene posta a zero e sul

display appare la scritta “REL”. Per uscire da questa modalità premere nuovamente il tasto.

RANGE: il tasto serve per passare fra la commutazione dell’intervallo manuale e quella automatica. L’apparecchio si trova inizialmente nella selezione scala di misura automatico (sul display appare“AUTO”). Premendo il tasto l'apparecchio passa alla selezione manuale della scala. Alla prima pressione viene sempre impostatala scala più bassa. Ad ogni successiva pressione viene sempre impostata la scala direttamente superiore. Se il tasto viene tenuto premuto per più di 2 secondi, l’apparecchio ritorna nel modo automatico.

HOLD: alla prima pressione del tasto viene memorizzato il valore al momento visualizzato sul display. Nel frattempo sul display appare la scritta “HOLD”.

Hz/DUTY: in caso di misurazioni di tensione continua o alternata premere il tasto “Hz/DUTY” per commutare fra le funzione frequenza, rapporto pausa/impulso e misura di tensione. In caso di misurazioni di frequenza usare il tasto “Hz/DUTY” per commutarefra frequenza e rapporto pausa/impulso.

4-2. Misurazione di tensione continua DC V4-2-1. Girare la manopola sulla posizione “V “. 4-2-2. L’apparecchio si trova nella selezione automatica della scala di misura

(sul display appare “AUTO”). Premendo il tasto RANGE è possibile commutare manualmente fra le scale 400 mV, 4 V, 40 V, 400 V e 600 V.

4-2-3. Toccare con le punte di misura l’oggetto da misurare: sul display vengonovisualizzati il valore di tensione e la polarità (sulla linea di misura rossa).

ATTENZIONE- Se in caso di selezione manuale della scala sul display appare “OL”, significa

che il valore di misura è troppo alto. Impostare la scala di misura superiore.- Non misurare tensioni superiori a 600 V che potrebbero distruggere

l’apparecchio di misura.4-3. Misurazione di tensione alternata AC V4-3-1. Girare la manopola sulla posizione “V “. 4-3-2. L’apparecchio si trova nella selezione automatica della scala di misura

(sul display appare “AUTO”). Premendo il tasto RANGE è possibile commutare manualmente fra le scale 400 mV, 4 V, 40 V, 400 V e 600 V.

4

4-3-3. Toccare con le punte di misura l’oggetto da misurare: sul display viene visualizzato il valore di misura.

ATTENZIONE- Se in caso di selezione manuale della scala sul display appare “OL”, significa

che il valore di misura è troppo alto. Impostare la scala di misura superiore.- Non misurare tensioni superiori a 600 V che potrebbero distruggere

l’apparecchio di misura.4-4. Test di continuità4-4-1. Girare la manopola sulla posizione “ “. 4-4-2. Toccare con le punte di misura l’oggetto da misurare. Se la resistenza è

inferiore a 50Ω ± 20Ω viene emesso un segnale acustico dal dispositivo integrato.

ATTENZIONE: non misurare nessuna tensione!4-5. Test diodi4-5-1. Girare la manopola sulla posizione “ “.4-5-2. Misurazione nel senso di conduzione: toccare con la punta di misura

rossa l’anodo e con la punta di misura nera il catodo del diodo; sul display viene indicata la tensione di soglia.

4-5-3. Misurazione nel senso d’interdizione: toccare con la punta di misura rossa il catodo e con la punta di misura nera l’anodo del diodo. Sul display appare la scritta “OL”.

ATTENZIONE: non misurare nessuna tensione!4-6. Misurazione di resistenze4-6-1. Girare la manopola sulla posizione “Ω”.4-6-2. Toccare l’oggetto da misurare con le punte di misura.4-6-3. Premere eventualmente il tasto “RANGE” per passare dalla selezione

scala automatica a quella manuale.4-6-4. Se il valore della resistenza è basso, cortocircuitare prima brevemente i

puntalini di misura e premere il tasto “REL” per impostare l’indicazione azero.

ATTENZIONE- Se la resistenza è sconosciuta, nella selezione manuale scala impostare il

massimo valore di misura- Se il valore della resistenza è superiore alla scala impostata, sul display

appare “OL”. Impostare la scala di misura a un valore superiore. Se il valore della resistenza è maggiore a 1 MΩ, per l’indicazione stabile del valore di misura occorre attendere alcuni secondi. Ciò è normale per resistenze alte.

- Se i puntalini di misura non sono collegate, il circuito di misura è interrotto e sul display appare “OL”.

- Prima di misurare resistenze collegate, assicurarsi che la tensione di esercizio del circuito sia disattivata e che tutti i condensatori si siano scaricati.

- Non misurare nessuna tensione in questa modalità di misura.

5

4-7. Misurazione di capacità4-7-1. Girare la manopola sulla posizione “ ”.4-7-2. Azzerare il display premendo una volta il tasto “REL”.4-7-3. Toccare il condensatore da misurare con i puntalini di misura, facendo

attenzione alla polarità del puntale rosso. Sul display appare un valore dicapacità.

ATTENZIONE- Non misurare nessuna tensione in questa modalità di misura.- Azzerare ogni volta il display prima di cominciare una nuova misura, in modo

da garantirne la precisione.- È solo possibile la selezione manuale della scala.- Dissaldare o rimuovere il condensatore dal circuito per evitare il rischio di

distruzione dell’apparecchio.- Sulla scala di 200 µF e superiori occorrono 15 secondi e più per

visualizzare il valore corretto.4.8 Misurazioni di frequenza4-8-1. Girare la manopola sulla posizione “Hz/DUTY”.4-8-2. Premere il tasto “Hz/DUTY” per commutare fra la modalità di misura

della frequenza e quella del rapporto pausa/impulso. I relativi valori di misura vengono visualizzati sul display.

ATTENZIONE- È solo possibile la selezione manuale della scala.- Se la tensione d’ingresso è > 10 RMS avviene una visualizzazione che si

trova però al di fuori della tolleranza.- In caso d'intensità di segnale ridotte si consiglia di usare puntalini schermati. - Evitare tensioni superiori a 250 V DC o AC, per evitare il rischio

di una distruzione dell’apparecchio.4-9. Auto Power OffL’apparecchio, se non viene più usato per un certo periodo di tempo, passaautomaticamente alla modalità Sleep. Prima dell’attivazione della modalità AutoPower Off, viene emesso per cinque volte un segnale acustico. Premendo unqualsiasi tasto l’apparecchio si riaccende.5. Cura e manutenzione5.1 Evitare di esporre l’apparecchio ad acqua, polvere e vibrazioni.5.2 Non usare né conservare l’apparecchio in luoghi che presentano alte

temperature, alta umidità dell’aria, aree a rischio d’incendio o di esplosione e forti sollecitazioni magnetiche.

5.3 Pulire l’apparecchio esclusivamente con un panno umido e un detergente non aggressivo. Non usare né sostanze abrasive né alcool.

5.4 Se non si usa l’apparecchio per un certo periodo, togliere le pile.5.5 Se sul display appare il simbolo , togliere le pile come di seguito

descritto:- togliere la vite sulla parte inferiore dell’apparecchio e spingere il

coperchio del vano pile verso il basso;

6

- sostituire le pile con altre dello stesso tipo. Fare attenzione alla polarità;- richiudere il coperchio del vano pila dal basso e fissarlo di nuovo con

la vite.ATTENZIONE- Evitare di misurare tensioni superiori ai 600 V DC o AC.- In caso di misura di resistenza, test diodi o test di continuità non applicare

alcuna tensione ai capi delle punte di misura.- Assicurarsi sempre che le pile siano inserite correttamente e che il coperchio

del vano pila sia fissato. - Quando si esegue la sostituzione delle pile fare attenzione che le linee di

misura siano libere e che l’apparecchio sia disattivato.Campo d’applicazioneL’apparecchio è solo destinato agli usi descritti nel manuale d’istruzioni. Un usodiverso non è ammissibile e comporta il rischio d’incidenti o di distruzionedell’apparecchio. Tali applicazioni non conformi alla destinazione comportano ladecadenza immediata di ogni diritto di usufruire della garanzia da partedell’utente nei confronti del produttore.

Questo manuale d’istruzioni è stato redatto con la massima cura. Non ciassumiamo comunque alcuna responsabilità per la correttezza e la completezzadi dati, figure e disegni.Dichiarazione di conformitàIl prodotto è conforme alla direttiva di bassa tensione 72/23/CEE e alla direttivadi compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE.

7


Recommended