+ All Categories
Home > Documents > Coverting Made in Italy

Coverting Made in Italy

Date post: 28-Mar-2016
Category:
Upload: acimga-acimga
View: 306 times
Download: 9 times
Share this document with a friend
Description:
Coverting Made in Italy
22
Converting Full text in English LA RIVISTA PER I TRASFORMATORI DI IMBALLAGGI CELLULOSICI E FLESSIBILI 2/2012 aprile-giugno 2ISSN: 2037-2213
Transcript

ConvertingFull text in English

L A R I V I S T A P E R I T R A S F O R M A T O R I D I I M B A L L A G G I C E L L U L O S I C I E F L E S S I B I L I

2/20

12 a

prile

-giu

gno

2€

ISS

N: 2

037-

2213

AcimgaCorso Sempione 420154 Milano - ItalyTel. +39 02 3191091www.acimga.itdrupa Eingand Nord

Associazione costruttori italiani di mac-chine per l'industria grafica, cartotecni-ca, cartaria, di trasformazione e affini Italian manufacturers associationof machinery for the graphic,converting and paper industry

Apex Italy SrlVia Pietro Nenni 21057 Olgiate Olona (VA) - ItalyTel. + 39 0331 379 063 www.apex-groupofcompanies.com/itdrupa hall 11 stand B26

Cilindri anilox per applicazioni stan-dard e speciali per l’industria dellaspalmatura e del cartone ondulato Metering rolls for standard andspecial applications, concentratingon the printing, coating andcorrugated board industry

Atag SpAViale Monza 27420128 Milano - Italy Tel. +39 02 2552251 www.atag-europe.comdrupa hall 10 stand A78

Tubazioni flessibili, articoli tecnici in gom-ma e plasticiFlexible tubing, technical articles in rubber and plastic

Bandera Luigi CostruzioniMeccaniche SpACorso Sempione 12021052 Busto Arsizio (VA) - ItalyTel 0331-398.111www.luigibandera.com Plast 2012 hall 15 stand A37 - B 38

Linee complete di estrusione per filmin bolla e per foglia/lastraComplete bubble film and sheet extrusion lines

Bobst Group Italia SpAStrada della Bosella 14/16 29121 Piacenza - ItalyTel. +39 0523 493 111www.bobst.comdrupa hall 10 stand A04-1, A04-2

Macchine per la stampa e il convertingPrinting and converting machines

Brofind SpAViale Stelvio 520159 Milano - ItalyTel +39-02 6 08 52-61, www.brofind.itdrupa hall 03 stand A67

Impianti depurazione aria, recupero sol-venti e abbattimento COVAir purification plants, solvent recoveryand VOC abatement

Edigit International SrlVia Martiri di Monte Sole 1240129 Bologna - ItalyTel. +39 051-372688 www.edigit.eu

Software per l’organizzazione comple-ta delle aziende graficheSoftware for the complete organizationof graphics and print concerns

Eston Chimica srlVia Majorana 535010 Cadoneghe (PD) - ItalyTelefono +39 049 702466 www.estonchimica.itdrupa hall 03 stand B03

Inchiostri flessografici. Vernici di sovra-stampaFlexographic inks. Overprint vernishes

GerpDistribuito, sviluppato e personalizzatoda Cognita SrlVia Mercadante 32,74015 Martina Franca (TA) - ItalyTel +39 080 4306361www.gerp.it

Gerp. Il software gestionale web proget-tato e sviluppato per l'industria grafica Web management software designedand developed for the graphics industry

Huber Italia SpA Via A. Meucci, 5/6/736050 Bolzano Vicentino (VI) - ItalyTel. +39 0444 250000www.hubergroup.it

Inchiostri e vernici ad alta specializzazioneHighly specialised inks and varnishes

I&C Sas Via Ronchi 3920134 Milano - ItalyTel. +39 02 26417365 www.iec-italy.comdrupa hall 10 stand D42

Accessori per la stampa. Sistemi di con-trollo viscosità e temperatura inchiostri.Soluzioni per la logisticaPrint accessories. Viscosity and inktemperature control system. Solutionsfor logistics

L’Artigiana SrlVia A. Volta 120010 San Giorgio su Legnano (MI) -ItalyTel. +39 0331 402392catalogues.kompass.com/catalogues/it0025782

Cilindri di tutte le dimensioni per svaria-te applicazioniAll dimensions rolls maker for multipleapplications

Lombardi Converting Machinery SrlVia del Mella 61/6325131 Brescia - ItalyTel. +39 030 3 58 05 31www.lombardi.itdrupa hall 13 stand B38

Macchine da stampa flexo a fasciastrettaNarrow-web flexographic printing machines

Nuova Gidue SrlVia Cassia 67 50029 Tavarnuzze (FI) - Italy Tel. + 39 055 2374745 www.gidue.com

Macchine per la stampa di etichette e imballaggiPackaging and label printing machines

Pepperl-Fuchs FA Italia SrlVia Berlinguer, 18 20872 Cornate d’Adda (MB) - Italy Tel. +39 039 6959950www.pepperl-fuchs.itdrupa hall 9 stand E22

Sensori industriali e sistemi di sensoriper applicazioni di automazione di fab-bricaIndustrial sensors and sensor systemsfor factory automation applications

Re Controlli Industriali SpAVia Firenze 320060 Bussero (MI) - ItalyTel. +39 02 9524301www.re-spa.comdrupa hall 12 stand A34Plast Hall 15 stand B60

Attrezzature per il convertingEquipment for converting

Rossini SpA Via Alcide de Gasperi 520027 Rescaldina (MI) - ItalyTel. +39 0331 472711www.rossini-spa.itdrupa hall 16 stand B22

Sleeve e rulli per stampa flessograficae rotocalco, e per spalmatura e accop-piamentoSleeves and rollers for flexo and gravureprinting plus coating and laminating

Simec Group SrlVia Verga 1721057 Olgiate Olona (VA) - Italy Tel. +39 0331 393900www.simecgroup.comdrupa hall 11 stand C77

Rulli, maniche e relativi sistemi di puliziae stoccaggioRollers and sleeves, and relative cleaning and storage systems

Sun Chemical Group SpAVia Achille Grandi, 3/620090 Caleppio - Settala (MI) - ItalyTel. +39 02 957901www.sunchemical.com

Inchiostri da stampa e pigmentiPrinting inks and pigments

Uteco Converting SpAViale Del Lavoro 25 37030 Colognola ai Colli (VR) - ItalyTel. +39 045 6174555www.uteco.comdrupa hall 3 stand E20

Macchine da stampa flessografica e ro-tocalco, accoppiatici, laminatriciFlexographic and rotogravure printinglaminating and bonding machines

Cason SpaVia Parini 2421020 Montonate di Mornago (VA) - Italy Tel. +39 0331 909033, www.casonslitters.comdrupa hall 15 stand D61-D62

Taglierine ribobinatrici e macchine au-siliarie per il convertingSlitter rewidners and auxiliary for converting

Coim GroupVia A. Manzoni 28/32 20019 Settimo Milanese (MI) - ItalyTel +39 02 335051www.coimgroup.comdrupa hall 14 stand C48

Prodotti di policondensazione (esteri),poliaddizione (poliuretani) e numerosealtre specialità chimichePolycondensation products (esters),polyadditives (polyeurethanes) and numerous other chemical specialties

Dec Impianti SpAVia Trento 3320017 Rho (MI) - Italy Tel. +39 02 450715.11www.decimpianti.comwww.praxair.com

Sistemi e impianti per recupero solven-ti / COVSystems and plants for solvent recovery/VOC

Delsar Lame SrlVia Cilea 6820090 Trezzano S/N (MI) - Italy Tel. +39 02 48464102, www.delsarlame.com

Gruppi di taglio pneumatici, consulen-za tecnica del taglioPneumatic cutting units, technical cutting consultancy

Sauer SrlVia Saiano 947865 Torello, San Leo (RN) - ItalyTel. 0541 923743 www.sauer-roller.comdrupa hall 16 stand D78

Rivestimenti di gomma e poliuretano perrulli e manicheRubber and polyurethane coverings forrollers and sleeves

Converting

COPERTINA

3 Converting GEN-MAR/12www.packmedia.net

COPERTINA

ISS

N: 2

037-

2213

Pag

. 6P

ag. 4

5P

ag. 5

6

ConvertingFull text in English

A MILANO È DI SCENA PLASTTutto esaurito a Plast 2012, la fie-ra internazionale per l'industria diplastica e gomma, organizzata daPromaplast a Milano Rho-Pero dall’8 al 12 mag-gio. Al momento in cui scriviamo gli espositoridiretti sono un migliaio, con circa 500 case rap-presentate, e l’interesse per la manifestazione èmolto vivo, a dispetto della sovrapposizione didate con drupa. Quest’anno Plast si svolge nel-l’ambito della cosiddetta Technology ExhibitionsWeek insieme alle biennali Xylexpo (tecnologie dellegno), Fluidtrans Compomac (trasmissione di po-

tenza) e Mechanical Power Transmission& Motion Control (meccatronica).

IN MILAN PLAST FEATURES Full house atPlast 2012, the international plastics and

rubber industry trade fair, organized by Promaplastat Milan Rho-Pero from Tuesday 8th to Saturday12th May. At the time of writing direct exhibitors area thousand, with about 500 companies represented,and the interest for the event is very much alive,despite the unfortunate coincidence of dates withdrupa. This year Plast will be held as part of thesocalled Technology Exhibitions Week along with thebiennial shows Xylexpo (wood technology),Fluidtrans Compomac (power transmission) andMechanical Power Transmission & Motion Control.

L’Italia del converting Tecnologiacompetitiva, competenza commerciale,capacità di ascolto (e di riposta) alleesigenze degli utilizzatori: queste leparole chiave dell’offerta Made in Italyper la stampa e la trasformazione,interpretate dai soci Acimga.The Italy of converting Competitivetechnology, marketing expertise, theability to listen (and respond) to theneeds of users: these are the keywordsof Italy’s printing and converting offer,as proposed by the members ofAcimga.

Carta Lip il sistema messo a punto daUteco e VisionLab per produrre laspeciale carta per sigarette “antiincendio”.Lip paper The system developed byUteco and Visionlab to produce thespecial "fire prevention" paper forcigarettes.

Lavatrici Irac realizza per ilSacchettificio di Rosà un’attrezzaturaper lavare molti cliché, o molto grandi.Washing machines Irac creates forSacchettificio di Rosà a piece ofequipment that can wash many or verylarge clichés well.

L A R I V I S T A P E R I T R A S F O R M A T O R I D I I M B A L L A G G I C E L L U L O S I C I E F L E S S I B I L I

2/20

12 a

prile

-giu

gno

2€

2012: year of the DrupaIn China, 2012 is the year of the dragon, amythological creature associated with strength, health,harmony and good luck. In the world of printing andconverting, it is the year of Drupa, an internationalshowcase of trends, technologies and products, aswell as a highly anticipated opportunity for gauging theorientation of the market and users’ willingness toinvest. For this reason, the Düsseldorf event is lookedto with particular attention and anticipation, in thehopes that it may confirm the vitality of the realeconomy and the fruitfulness of a series oftechnologies that are undergoing, and causing, aextraordinary changes. From May 3rd to May 16thexhibitors from all over the world will preside over the

17 halls and the open areas at the fair center and willbe presenting the latest developments in preprintingand premedia, machinery and equipment for printing,post-press, paper converting processes, substrates,inks and consumables, services… In order to facilitateaccess to so much and such a variety of information,the organizers have taken advantage of the potentialsoffered by AR (Augmented Reality: “smart”interconnectedness between printing, Internet andmobile applications): exhibitors, products and events(many dedicated to packaging) will be available alwaysand everywhere, from any mobile web terminal, andthe Messe Düsseldorf App is supported, to this end,by Apple iPhone and iPad, as well as all commonsmartphones android.

In Cina il 2012 è l’anno delDrago, mitologico portatore diforza, salute, armonia e fortuna.

Nel nostro mondo del printing e delconverting è l’anno della drupa, ve-trina internazionale di tendenze,tecnologie e prodotti nonché atte-sissima occasione per verificare gliorientamenti del mercato e la pro-pensione agli investimenti. Ancheper questo si guarda alla fiera diDüsseldorf con estrema attenzio-ne e molte aspettative, alla ricerca

di segnali sulla vitalità del-l’economia “reale” e la fe-condità di una serie ditecnologie che stannogenerando cambiamen-ti straordinari. Dal 3 al 16maggio espositori di tut-to il mondo presidiano i17 padiglioni e le zone all’apertodel centro fieristico, presentandogli ultimi sviluppi in materia di pre-stampa e premedia, macchine eattrezzature per la stampa, lavora-

zioni post press e carto-tecniche, substrati, in-chiostri e consumabili,servizi…Per facilitare l’accessoa una tale mole e va-rietà di informazioni, gliorganizzatori sfruttano

le potenzialità dell’AR (AugmentedReality, interconnessione smartdi stampa, internet e applicazionimobili): espositori, prodotti edeventi (molti dedicati al packaging)sono accessibili sempre e ovun-que da qualsiasi terminale webmobile e Messe Düsseldorf Appè supportata, all’uopo, da AppleiPhone e iPad, nonché da tutti icomuni smart phone android.

Converting è distribuito allo stand della stampa internazionale e al punto Acimgaall’ingresso Nord di drupa. Sul fascicolo un’ampia rassegna di prodotti e tec-nologie Made in Italy.At Drupa our publication Converting can be found at the internationalpress stand and at the Acimga point at the northern entrance to the fair.This issue contains a rich array of Italian products and technologies.

ACIMGA INFORMAL’Italia del converting ..............................6Speciale Soci Acimga..............................8

FATTI2012: anno della svolta? (Argi) ................23News......................................................25

AMBIENTENews......................................................29

MATERIALIColori a portata di click (Sun Chemical)...33

PRESTAMPA E STAMPADigitale “on demand” (Primetec) ............35News......................................................37

TRASFORMAZIONECarta LIP: produzione e controllo(Visionlab, Uteco) ....................................45News......................................................48

ATTREZZATUREUna lavatrice per molti cliché (Irac) ........56News......................................................59Allarmi benefici (RTS) ............................62

AUTOMAZIONEAutomatismi per la flexo(Bosch Rexroth)...................................... 65

AGENDAFiere e convegni ....................................68

In collaborazione con

In questo numero

2012: ANNO DELLA DRUPA

4 Converting APR-GIU/12

inserzionistI

A.T.F. AUTOMAZIONI TESSILI FRIGERIO ..........................................66ACIMGA......................................................I Cop.APEX ITALY........................................I Cop. - 69ATAG ..........................................................I Cop.

BANDERA LUIGI COSTRUZIONIMECCANICHE ..........................................I Cop.BIEFFEBI ..........................................................19BIMEC ..............................................................53BOBST GROUP ITALIA ............................I Cop.BROFIND....................................................I Cop.

C.O.I.M. ..............................................I Cop. - 23CAMIS ..............................................................50CARGILL HAUBOURDIN ................................24CASON........................................................I Cop.CONTROL TECHNIQUES ..............................31COSTRUZ. MECCAN. RAMA ........................38CROMOGENIA UNITS ....................................27

DEC IMPIANTI ..........................................I Cop.DELSAR LAME ..........................................I Cop.DEPUR PADANA ACQUE ....................IV° Cop.

EDIGIT INTERNAT ............................I Cop. - 25ESTON CHIMICA ......................................I Cop.EUROMAC........................................................37

FERRARINI & BENELLI ..........................III Cop.FLEXXO ............................................................51

GERP COGNITA ........................................I Cop.HANNECARD & MITEX ITALIA ......................32HUBER ITALIA ..........................................I Cop.

I&C ................................................I Cop. InsertoIRAC ..................................................................49KODAK ............................................................64

L’ARTIGIANA......................................I Cop. - 70LAEM SYSTEM ................................................58LOGICS ............................................................36LOMBARDI CONVERTING MACHINERY ......................................I Cop. - 43

MACCHINGRAF ..............................................61MARTIGNONI ELETTROTECNICA ..............41ME.RO ..............................................................29MECA TECNO..................................................28

NUOVA GIDUE ..........................................I Cop.

OMET ................................................................21

PEPPERL + FUCHS FA ITALIA ................I Cop.

RE CONTROLLI INDUSTRIALI ........I Cop. - 22ROBATECH ITALIA..........................................55ROSSINI ........................................I Cop. - 9 - 47RTS REMOTE TERMINAL SYSTEM..............30

SATE ................................................................65SAUER ........................................................I Cop.SEI LASER CONVERTING ..............................62SERVICE AIR....................................................39Simec Group..............................................I Cop.SUN CHEMICAL GROUP..................I Cop. - 26

TEMAC..............................................................42

UTECO CONVERTING ......................I Cop. - 17

VEA....................................................................44

VISIONLAB ........................................................5

ZENIT ................................................................34

ConvertingNumero aprile-giugno 2012

Coordinamento editoriale Elena Piccinelli

Direttore responsabile Stefano LavoriniCondirettore Luciana GuidottiServizi redazionali Daniela BinarioSegreteria Leila Cobianchi, Filomena D’Addona

TraduzioniDominic Ronayne

Progetto grafico e impaginazioneStudio Grafico Page - Novate Milanese (MI)Vincenzo De Rosa, Rossella Rossi, Tiziana Bailini

Fotolito e StampaAncora S.r.l. - via B. Crespi 30, 20159, Milano

Numero 2/2012Pubblicazione iscritta al n. 163 del Registro di Cancelleria del Tribunale di Milano in data 14/03/2007Iscrizione nel Registro degli Operatori della Comunicazione n. 4028

La riproduzione totale o parziale degli articoli e delle illustrazioni pubblicati su questa rivista è permessa previa autorizzazione della Direzione. La Direzione non assume responsabilità per le opinioni espresse dagli autori dei testi redazionali e pubblicitari

Redazione, Direzione Amministrazione, Diffusione Edizioni Dativo S.r.l. Via B. Crespi, 30/2 - 20159 MilanoTel. 02/69007733 - Fax 02/[email protected]://www.dativo.it

Organizzazione commerciale: [email protected] managerMassimo Chiereghin 02/69007733 - [email protected]

Sales team (Italia)Bruno G. Nazzani 02/69007733 - [email protected] Lavorini 335/6266064Mario Rigamonti 349/4084157

Sales Representatives GermanyP.Keppler Verlag GmbH & Co KG (VerpackungsRundschau)Industriestrasse 2 - 63150 HeusenstammTel.+49/6104/606322 - Fax +49/6104/606323

USA and CanadaSummit Publishing Company (Packaging World)Joe Angel One IBM Plaza/Suite 2401330 N. Wabash Avenue, Chicago, IL 60611Tel. +1 312/222-1010 - Fax +1 312/222-1310TN9 1RW

A.N.E.S.ASSOCIAZIONE NAZIONALEEDITORIA PERIODICA SPECIALIZZATA

SOCIO EFFETTIVO

INFORMATIVA EX D.LGS.196/03 - Edizioni Dativo Srl, ti-tolare del trattamento, tratta i dati personali liberamenteconferiti per fornire i servizi indicati. Per i diritti di cui all’art.7del D.Lgs.196/03 e per l’elenco di tutti i responsabili deltrattamento rivolgersi al responsabile del trattamento, cheè il direttore responsabile. I dati potranno essere trattati daincaricati preposti agli abbonamenti, al marketing, all’am-ministrazione e potranno essere comunicati alle societàdel gruppo per le medesime finalità della raccolta e asocietà esterne per la spedizione della rivista e per l’inviodi materiale promozionale. Il responsabile delle trattamen-to dei dati raccolti in banche dati a uso redazionale è il di-rettore responsabile a cui, presso la segreteria di dire-zione, via Benigno Crespi 30/2 20159 Milano, tel. 0269007733, fax 02 69007664, ci si può rivolgere per i dirit-ti previsti dal D.Lgs. 196/03.

A.T.F. AUT.TESSILI FRIGERIO ..........59ACE SRL ..............................................8ACIMGA ..........................................4, 6APEX ITALY SRL ..................................8ARGI ..................................................23

BASF ITALIA SRL ..............................43BIEFFEBI SPA ......................................8BIMEC SRL ........................................54BOBST GROUP ITALIA SPA..............50BOMPAN SRL ....................................39BOSCH REXROTH SPA ..............10, 67BP AGNATI SRL ................................10BROFIND SPA....................................29

CAMOZZI SPA ..................................10CASON SPA ......................................11CAVALLERI SRL ................................11CEM SPA ............................................11COMEXI ITALIA..................................43

DEC IMPIANTI SPA............................30DELSAR LAME SRL ..........................12DURST PHOTOTECHNIK SPA ..........43

EDIGIT INTERNATIONAL SRL ..........60ERA ....................................................27ERHARDT + LEIMER SRL..................13ESKOARTWORK ................................25EUROMAC SRL..................................49EXPERT SRL ......................................67

FERRARINI & BENELLI SRL ..............52FLEXOTECNICA SPA ........................13

GHELFI ONDULATI SRL....................63GIPEA ................................................27GRAFIKONTROL SPA........................13

HANNECARD & MITEX IT. SRL ........40HEIDELBERGER DRUCK. AG ..........49HELL GRAVURE SYSTEMS ..............25HIGHCON SYSTEMS LTD ................48

IMAF SPA ..........................................14IMS DELTAMATIC SPA......................14INGLESE SRL ....................................14IRAC SRL............................................56

KBA - ITALIA SPA ..............................40KRUSE SRL ........................................15

L’ARTIGIANA SRL..............................37LOGICS SRL ......................................51LOHMANN ITALIA SRL......................15

MACCHINGRAF SRL ........................49MACK BROOKS EXHIB ....................25MATAN DIGITAL PRINTERS..............35MECA TECNO SNC ..........................59MESSE DÜSSELDORF GMBH ............4

OFFIC. MECC. G. CERUTTI SPA ......12OMET SRL ..........................................15

PETRATTO SRL..................................16POLICROM SCREENS SPA ..............16PRIMERA TECHN. EUROPE ............35PRIMETEC SRL ..................................35PROMAPLAST SRL ..............................4PROVERA SRL ..................................16

RE SPA ..............................................18ROSSINI SPA ............................4, 6, 18ROTOPRINTSOVRASTAMPA SRL ........................27RTS SRL..............................................63

SACCHETTIFICIO DI ROSA' ............56SEI LASER CONVERTING SRL..........54SIMEC GROUP SRL ....................19, 40SITMA MACHINERY SPA ..................20SMYTH SRL........................................20SUN CHEMICAL GROUP SPA ..........33

TEMAC SRL........................................48

UPM - KYMMENE SRL ......................29

UTECO CONVERTING SPA ........20, 45

VISIONLAB SRL ................................45

ZÜND ITALIA......................................51

Enti, aziende, associazioni citate su questo numero

6 Converting APR-GIU/12

ADrupa 2012 i costruttori italiani dimacchine e sistemi per il conver-ting (Acimga rappresenta sia

quelli che servono l’industria del packa-ging sia quelli che lavorano per l’editoriae la stampa commerciale) formano unacompagine nutrita e agguerrita di impresefortemente export oriented, attestate inposizione preminente sui mercati inter-nazionali. Danno vita a un comparto co-stituito da aziende perlopiù medio-pic-

cole, che hanno fatto però della spe-cializzazione produttiva e tecnologica,nonché della flessibilità di approccio eservizio all’utilizzatore, i loro principalipunti di forza.Oggi - in equilibrio dinamico sul diffi-cile terreno dell’economia globalizzata- rivolgono lo sguardo ai mercati più vi-vaci, mostrando la non banale capacitàdi competere ad armi pari anche con iconcorrenti più grandi (e con le “new

entry” dei paesi emergenti). Recenti dati Acimga ne mostrano gli svi-luppi e gli orientamenti, che il presidentedell’associazione, Felice Rossini, sot-tolinea in questa intervista.

Come si evolve il mercato internazio-nale del printing e del converting? Il settore si sta sviluppando in manie-ra diversificata: l’industria grafica edi-toriale appare, nel complesso, stabilee matura, mentre quella legataall’industria del packaging sta vivendouna fase di crescita e prefigura buoneprospettive.

Quali sono, in generale, le aree geo-grafiche più vivaci?Rispetto all’anno precedente, nel cor-so del 2011 le aree in cui l’export italia-no ha registrato le migliori performan-ce sono il Nordamerica - negli Stati Unitiin particolare è cresciuto del 45% - el’Europa, con una buona tenuta dei mer-cati più importanti a partire da Germa-nia, Francia e Spagna; fra i Paesi ex-tra UE accelerano il passo Russia,Turchia e India. Si segnala anche il net-to recupero del Brasile rispetto al 2010.

E le tipologie di macchine-prodotti piùrichieste?Le macchine da stampa flessografichee rotocalco, le coating machines perspalmatura e accoppiamento, le ta-glierine - bobinatrici e ribobinatrici - e

PROPOSTE DA UN COMPARTO Tecnologia competitiva, competenzacommerciale, capacità di ascolto (e di riposta) alle esigenze degliutilizzatori: queste le parole chiave dell’offerta Made in Italy per la stampae la trasformazione, interpretate dai soci Acimga.

L’ITALIA DEL CONVERTING

At Drupa 2012, the Italianmanufacturers of convertingmachines and systems (Acimgarepresents both those serving thepackaging industry and thoseworking for publishing andcommercial printing) will form asizeable and experienced team ofstrongly export-oriented concerns,that occupy strategic positions onthe international market. They give rise to a segmentconsisting mainly of small-to-medium-sized companies, which

have made specialization inproduction and technology as wellas flexibility of approach andservice to the user their mainstrengths.Today - in dynamic equilibrium onthe difficult terrain of the globalizedeconomy - they turn their gaze tothe liveliest markets, showing thenotable capability of competing onan equal footing with largercompetitors (and the "new entries"in emerging countries). Recent Acimga figures show the

developments and orientations ofthe same, which the associationpresident Felice Rossini underlinesin this interview.

How is the international printingand converting market evolving?The sector is developing in adiversified manner: the publishinggraphics industry appears on thewhole stable and mature, whilethat associated with the packagingindustry is experiencing a growthphase and shows good prospects.

What are, in general, the mostlively geographic areas?Compared to the previous year, in2011 the areas where Italianexports registered the bestperformance are North America -in the United States in particularthey grew by 45% - and Europe,with the most important markets,

starting from Germany, France andSpain holding their own well;among the countries outside theEU Russia, Turkey and India areshowing an increase. Alsonoteworthy the sharp recovery ofBrazil set against 2010.

And the types of machines-products most requested?Flexographic and rotogravureprinting as well as coating andlaminating machines, slitters -winders and rewinders - and moregenerally equipment for convertingflexible packaging.

How is the Italian industryplaced in this scenario and whoare the Italian producers maincompetitors?Our manufacturers are at theabsolute top of the internationalmarkets. Two examples shine

The Italy of convertingPROPOSALS FROM A SECTOR Competitive technology, marketingexpertise, the ability to listen (and respond) to the needs of users: theseare the keywords of Italy’s printing and converting offer, as proposed bythe members of Acimga.

Composizione merceologica delle esportazioni, 2009-2011 (valori in migliaia di euro). Export by type of machines, 2009-2011 (values in thousand euro).

Δ% Δ%2009 2010 2011 10/09 11/10

Macchine da stampaPrinting machinery 441.758 38,87% 583.476 42,92% 670.066 44,31% +32,1 +14,8Macchine cartotecnichePaper and cardboardprocessing machinery 532.180 46,83% 594.219 43,71% 660.134 43,66% +11,7 +11,1Macchine per preparazione delle formePre press machinery 64.152 5,65% 78.780 5,80% 74.899 4,95% +22,8 -4,9Macchine per legatoriaBinding mchinery 49.739 4,38% 51.800 3,81% 48.797 3,23% +4,1 -5,8Macchine per convertingConverting machinery 48.554 4,27% 51.088 3,76% 58.261 3,85% +5,2 +14,0Totale 1.136.383 100,00% 1.359.363 100,00% 1.512.157 100,00% +19,6 +11,2TotalFonte/Source: Ufficio Studi ACIMGA Processing on ISTAT data

più in generale le apparecchiature perla trasformazione dell’imballaggio fles-sibile.

Come si posiziona l’industria naziona-le in questo scenario e quali sono i prin-cipali competitor dei produttori italiani?I nostri produttori sono ai vertici asso-luti dei mercati internazionali. Valganodue esempi su tutti: nelle macchine dastampa rotocalco e per il coating l’Italiaè prima al mondo, mentre per quantoriguarda la flessografia si confronta dapari grado con la Germania.

Quali sono i principali prodotti in cui ilMade in Italy di settore eccelle? Nel 2011 i migliori successi sono statiottenuti dalle macchine per il conver-ting e la stampa, con un aumento del14-15% di vendite in entrambi i setto-ri, seguite dalle tecnologie per la car-totecnica.

Il comparto risente della concorrenzadei Paesi emergenti? Si tratta di una concorrenza ancorapoco temibile: il livello tecnologico del-la produzione italiana si colloca a un li-vello decisamente più elevato rispettoa quello di un tipico “new comer”. Le ti-pologie di offerta non sono, di fatto,comparabili e rispondono a esigenzediverse.

Più in generale, quali sono i punti di for-za che la nostra industria può valoriz-zare per consolidare il proprio primato?E come possono essere gestiti i princi-pali elementi di debolezza?Oltre che per l’ingegnosità e l’efficacia

delle soluzioni tecniche messe in cam-po, le imprese italiane “vincono” per laflessibilità e l’orientamento al clienteche, ora più che mai, fanno la differen-za. La modesta dimensione delle no-stre imprese, invece, rappresentasenz’altro una debolezza strutturale, acui va data soluzione. Una possibile strada da percorrere èquella delle reti d’impresa, di cuil’associazione è impegnata a valutarela fattibilità.

Quali sono i progetti più importanti a so-stegno del comparto e, in particolare,dell’operatività delle imprese all’estero?Oltre a lavorare, appunto, sulle retid’impresa, per comprenderne caratte-ristiche e potenzialità, siamo impegna-ti sul fronte della formazione, che rap-presenta un ulteriore elementostrategico. A questo proposito abbia-mo avviato un progetto per realizzarecorsi sui vari aspetti del servizio postvendita, che può fornire alle nostre im-prese un’importante leva competitiva.

Quali sono i partner istituzionali e poli-

tici di Acimga? L’Istituto del CommercioEstero sta operando con mezzi ridotti:come si sta ovviando a questa limita-zione?Per quanto riguarda l’ICE, ci siamo bat-tuti per la sua riapertura insieme allaFederazione della Filiera della Carta edella Grafica e a Federmacchine.Di fatto, il nostro dialogo con ICE non siè mai interrotto, tanto che per organiz-zare la presenza delle delegazioni stra-niere in visita all’area Acimga ospitatada Ipack-Ima 2012 ci siamo avvalsi del-la sua collaborazione e stiamo già stu-diando nuove azioni da condurre in-sieme.

Acimga sarà a Drupa, come tradi-zione, all’Eingang Nord, punto ne-vralgico della fiera. Con una novità: unaAPP realizzata ad hoc consentirà al vi-sitatore di individuare gli stand degli as-sociati, consultando il proprio cellula-re. E la sera dell’8 maggio festa alloSteigenberger Hotel: una serata inter-nazionale riservati ai soci, ai loro clien-ti e agli espositori dei prossimi Grafitaliae Converflex 2013. �

APR-GIU/12 Converting 7

forth: in gravure printing andcoating machines Italy is first in theworld, while as regards flexographyit is on the same level as Germany.

What are the main products inwhich the Italian industryexcels?In 2011 converting and printingmachines enjoyed the mostsuccess, with an increase of 14-15% of sales in both areas,followed by paper industrytechnologies.

Which sector suffers the mostfrom the competition of theemerging countries? Competitivity here is still fairlytame: the technological level of theItalian production is on asignificantly higher level than thatof the typical "newcomer". Thetype of offers are indeed not

comparable and meet differentneeds.

More generally, what are thestrongpoints that Italian industrymight enhance to consolidatetheir leadership? And how canthe main elements of weaknessbe managed?In addition to the ingenuity andeffectiveness of technical solutionsfielded, the Italian companies"win" in terms of flexibility andcustomer orientation, points thatnow more than ever make thedifference.The small size of our concernsthough certainly constitutes astructural weakness, somethingthat ought to be solved. Onepossible way forward is that ofcorporate networks, of which theassociation is committed toevaluating the feasibility.

What are the most importantprojects in support of thesegment, and, in particular, thecompany’s operativity abroad?In addition to working on corporatenetworks, to understand theircharacteristics and capabilities, weare committed on the training front,which represents a further strategicelement. In this regard we havestarted a project to create courseson various aspects of after salesservice, that can provide ourcompanies with an importantcompetitive tool.

Who are Acimga’s political andinstitutional partners? The ItalianInstitute for Foreign Trade isworking with reduced resources:how are you addressing thislimitation?As for as ICE is concerned, wefought for its reopening along with

the Italian Paper and GraphicsFederation and Federmacchine.Indeed our dialogue with ICE hasnever stopped, to the point where toorganize the attendance of foreigndelegations visiting the Acimga atIpack-Ima 2012 we availed ourselvesof their cooperation and we arealready planning new actions whichwe will undertake together.

Acimga will be at Drupa, astradition has it, at Eingang Nord,a strategic point at the fair. With anew feature: a purpose-built APPwill enable visitors to identifymembers’ stands by consultingones mobile phone. And on theevening of May 8th there will be aparty at the Steigenberger Hotel: aninternational night reserved formembers, their customers andexhibitors at the coming Grafitaliaand Converflex 2013. �

Ripartizione per aree delle esportazioni, 2009-2011 (valori in migliaia di euro). Export by geographical areas, 2009-2011 (values in thousand euro).

Δ% Δ%2009 2010 2011 10/09 11/10

Unione Europea (27) 484.380 42,62% 526.862 38,76% 588.184 38,90% +8,8 +11,6Europa Extra UE 130.394 11,47% 133.694 9,83% 181.778 12,02% +2,5 +36,0Nord America 141.315 12,44% 142.011 10,45% 211.159 13,96% +0,5 +48,7Centro-Sud America 109.951 9,68% 141.965 10,44% 135.093 8,93% +29,1 -4,8Asia 185.153 16,29% 312.736 23,01% 276.211 18,27% +68,9 -11,7Altre 85.190 7,50% 102.095 7,51% 119.732 7,92% +19,8 +17,3Totale 1.136.383 100,00% 1.359.363 100,00% 1.512.157 100,00% +19,6 +11,2Fonte/Source: Ufficio Studi ACIMGA Processing on ISTAT data

DRUPA HALL 16 STAND D23

ACE propone il sistema ESA diassistenza elettrostatica alla stamparotocalco. Disponibile in due versioni, acarica dall’alto o a carica diretta, questodispositivo è dotato di un software specialeper il controllo di stato del rivestimento delrullo pressore. Nella versione più recente èdotato di nuove barre antistatiche ad altoeffetto ionizzante, e di nuovi generatorielettrostatici a sicurezza intrinseca.

ACE offers the ESA electrostatic rotogravureprinting assist system. Available in twoversions, top loading or direct charge, thedevice is equipped with special software formonitoring the state of the coating of the

pressure roller. In the latest version it isequipped with new anti-static bars with highionizing effect, and new intrinsically safeelectrostatic generators.

Apparecchiature elettrostatiche e impianti per la pulizia superficiale di materiali in bobina o a foglioElectrostatic equipment and systems forsurface cleaning of materials in roll or sheet

ACE Di Barbui Davide & Figli Srl Via per Villa Cortese 8620025 Legnano (MI) - ItalyTel. +39 0331 404343, fax +39 0331 [email protected]

DRUPA HALL 10 STAND C59

Perché limitarsi a montare quando si puòanche controllare? UNICA 343 VM è unamacchina di montaggio per clichéflessografici e controllo qualità di tutte leattrezzature e materiali: camicie, anilox,biadesivi, cliché. Bieffebi la presenta aDrupa 2012.

Why just mounting when you can also check?UNICA 343 VM is a machine for mountingflexographic printing plates and for checking thequality of all equipment and materials: sleeves,aniloxes, tapes, plates. Bieffebi will bepresenting the machine at Drupa 2012.

Macchine di montaggio per cliché flessograficiMounting machines for flexographic printing plates

Bieffebi SpAVia Frullo 1, 40050 Quarto Inferiore (BO) - ItalyTel. +39 051 6069011, fax +39 051 [email protected], www.bieffebi.it

DRUPA HALL 11 STAND B26

Apex Group of Companies è il piùgrande produttore mondiale di cilindrianilox per la stampa a fascia larga estretta su cartone ondulato, e dirivestimenti. Nelle sedi di produzione evendita dislocate in ogni parte delmondo, Apex si impegna a fornire ai

clienti soluzioni pratiche incentrate suicilindri anilox o GTT.L’offerta comprende, fra l’altro, dispositiviper la misurazione dell'inchiostro,prodotti per la pulizia dei cilindri e - sulversante dei servizi - seminari formativi,anche su aspetti di utilizzo emanutenzione.

The Apex Group of Companies is theworld's largest manufacturer of anilox rolls for wide and narrow web printingon corrugated board and coatings.In its manufacturing and sales facilities spread throughout the globe Apex iscommitted to providing its customers practical solutions focused on anilox rolls orGTT. Its offer includes ink measuringequipment, cylinder cleaning devices and -on the service front - seminars, also coveringaspects of use and maintenance.

Cilindri aniloxAnilox rollsCasamadre/Parent company Apex Europe BV,Filiali/Subsidiaries Italia, America Latina, Nordamerica e Germania (produzione/production); Asia, America Latina,Germania, Francia, Spagna, UK (commerciale/sales)

Apex Italy Srl - Via Pietro Nenni sn, 21057 Olgiate Olona (VA) - ItalyTel. +39 0331 379063, fax +39 0331 376874 - [email protected], www.apex-groupofcompanies.com

4M REFAI SRL • ACE DI BARBUI DAVIDE & FIGLI SRL • APEX ITALY SRL • BACCIOTTINI GROUP SRL • BIEFFEBI SPA • BIZZOZERO MICA SRL • BOSCH REXROTH

SPA • BP AGNATI SRL • C.A.T. DI CORSINI G. & C. SPA • CAMOZZI SPA • CASON SPA • CAVALLERI SRL • CEM SPA COSTRUZIONI ELETTRONICHE MILANO •

CO.MA.S SRL CONVERTING MACHINERY SIDECO • DELSAR LAME SRL • EMMECI SPA • ERHARDT + LEIMER SRL • EUROPROGETTI SRL • FLEXOTECNICA SPA •

FONDERIA TIPOGRAFICA PAVESE SRL • GAMA SRL • GRAFIKONTROL SPA • I&C SAS • IMAF SPA • IMS DELTAMATIC SPA • INGLESE SRL • KRIS SRL • KRUSE

SRL • LOHMANN ITALIA SRL • LORENZON & C. SRL • NORDMECCANICA SPA • OFEM CONVERTING SRL • OFFICINE MECCANICHE GIOVANNI CERUTTI SPA • OMET

SRL • PETRATTO SRL • POLICROM SCREENS SPA • PROVERA SRL • RE SPA CONTROLLI INDUSTRIALI • ROCKWELL AUTOMATION SRL • ROSSINI SPA • SIMEC

GROUP SRL • SITMA MACHINERY SPA • SMYTH SRL • ST CONVERTING SRL • UTECO CONVERTING SPA

ACIMGA MEMBERS 2012

ROSSINI

www.rossini-spa.it

Rossini S.p.A.HeadQuarters

Via de Gasperi, 520027 RescaldinaMilano - ItalyTel. +39 0331 47 27 11Fax +39 0331 57 97 [email protected]

RossiniSpain

Camí del Mig, 8-1008349 Cabrera De Mar(Barcelona) - EspañaTel. +34 93 759 60 33Fax +34 93 759 35 [email protected]

Rossini S.p.A.L’Aquila

Nucleo industrialede L’AquilaComprensorio di Bazzano67100 L’Aquila - ItalyTel. +39 0862 44 561Fax +39 0862 44 15 32

Production facilities

Sales officesRossiniUK Ltd.

Breach HouseBreach, CluttonBristol BS39 5QR - EnglandTel. +44 1761 45 38 83Fax +44 1761 45 38 83 [email protected]

RossiniFrance

B.P. 2368720 IllfurthFranceTel. +33 03 893 191 20Fax +33 03 890 641 [email protected]

RossiniGmbH

Toni Bauer Strasse, 853894 MechernichGermanyTel. +49 2443 31 47 59Fax +49 2443 90 23 48 [email protected]

Rossini Sleeve Technologies

Chisoda D.N.59, Km 8+550M Conform C.F.307221 ChisodaTimisoara - RomaniaTel. +40 356 45 68 94Fax +40 356 45 81 [email protected]

Rossini Do Brasil

Ind.E Com. De Plasticose Borrachas LtdaRua Tapabua S/Nr.Lote 12b qd.4 C. Empresar.Rod. Anhanguera km 33Cep 07750-000Cajamar - SP - BrasilTel.+55 11 4446 64 56Fax +55 11 4446 62 [email protected]

Rossini North America Inc.

4305 Creek Park DriveSuwanee, Atlanta,GA 30024 - USATel. +1 (678) 482 0835Fax +1 (678) 482 [email protected]

Rossini Erminio Printing Rollers(Shenzhen) Co., Ltd.

Ground Floor, Block 1, Crown Industrial Park, 9th TerraRoad, Futian District, 518040, Shenzhen, P.R.of ChinaTel. +86 755 83480901 Fax +86 755 [email protected]

DRUPA2012HALL 16STAND 16B22

10 Converting APR-GIU/12

Leader nel mercato mondiale degliimpianti per la produzione di cartoneondulato, BP Agnati è all’avanguardia perR&S, innovazione e scelte di qualità(prodotti al 100% made in Italy).Fra le ultime realizzazioni si segnalano lanuova linea per ondulare a marchioVantage, disponibile in luci comprese fra1,8 e 2,8 m, con velocità fino a 400 m/min;Pocket Corrugator: un impianto da 50 m,molto compatto per luci strette (1,3-1,8 m)per carte normali e carte molto leggere;

impianti di accoppiatura in-line. Agnatipresenta inoltre il nuovo gruppo ondulatoreVantage SF per prodotti standard especiali, in grado di lavorare con cartemolto leggere. Caratteristiche principali:assenza di velocità critiche, pressione diondulazione variabile, cilindro pressacalettato non metallico, ridotti costi dimanutenzione, cambio onda in 5 minuti.

As a leader in the worldwide corrugatedindustry, BP Agnati is avant-garde in R&D,

innovation and quality (our products are 100%made in Italy).Among the latest proposals we can find thenew Vantage corrugator, available widths from1,8 to 2,8 m, speed up to 400 mt/min; thePocket Corrugator, 50 mt long, very compactfor small widths (1,3-1,8 m) for standard andvery light papers; litholaminators for inlinelaminating; the new Vantage Single Facer forstandard and special products, running verylight papers /main characteristics: absence ofcritical speeds, variable corrugating speed,solid non metallic pressure roll, low ownershipcosts, flute change in 5 minutes.

Macchine e impianti per la produzione di cartone ondulatoMachines and equipment for the production of corrugated boardDipendenti/Employees 100 • Export 70% • International sales organization

BP Agnati Srl - Via Lecco 72, 20871 Vimercate (MB) - ItalyTel. +39 03960871, fax +39 039 6087221 - [email protected] - www.bpagnati.com

Isola di valvole Serie F. Concepita pergarantire affidabilità e ottimizzazione deicosti, la Serie F rappresenta una soluzioneall’avanguardia, in grado di combinarequalità, flessibilità, alte prestazioni esemplicità d’installazione e manutenzione.Le valvole sono costruite completamente intecnopolimero per ridurre al minimo il peso.Caratterizzate da passo 14 mm e

modularità 1, montano gli elettropiloti dellaserie K8 e hanno una portata di 500 Nl/min.Sono corredate di un collegamento elettricodi tipo multipolare e si possono realizzareisole fino ad un max. di 24 bobine su 24posizioni valvola.Valve islands Series F. This new range ofvalves has been designed to guaranteereliability and minimize costs. Series F offers a

technically advanced solution combiningquality, flexibility and high performance alongwith simplified installation and maintenanceprocedures. The valves are made fromthermoplastic materials which reduce theirweight with version 1 being just 14mm wide.Series K8 electropilots are used with Series Fvalves enabling flow rates of up to 500Nl/minto be achieved. The valves have a multipoleelectrical connection with 24 individual coilconnectors available to give a maximum of 24single solenoids or 12 double solenoids.

Componenti pneumatici per l’automazione industrialePneumatic components for industrial automationDipendenti/Employees 1.334 • Turnover (2010) 129 mln euro • Export 70% • Filiali/Subsidiaries Germania, Austria, UK, Francia,Olanda, Svezia, Danimarca, Federazione russa, Ucraina, Bielorussia,Kazakistan, USA, Messico, Brasile, Argentina, Venezuela, Iran, Cina,India, Malesia, Vietnam

Camozzi SpA - Via Eritrea 20/I, 25126 Brescia - ItalyTel. +39 030 37921, fax +39 0302400430 - [email protected], www.camozzi.com

DRUPA HALL 3 STAND A70

Engineering più efficiente grazie asoluzioni di sistema aperte. Rexrothpropone IndraMotion for Printing nella nuovaversione di software 12 con numerosefunzioni aggiuntive. Grazie ad essa gli utenti

possono ora programmare ancheapplicazioni complete, comodamente nellostesso ambiente PLC, secondo lo standard

IEC 61131-3. I controlli hanno interfacce Multi-Ethernetcosì come i drive, e permettono di ridurrei costi per gli OEM adattando leapplicazioni alle richieste dei propriclienti.

More efficient engineering with opensystem solutions. Rexroth offers

IndraMotion for Printing in the new version ofsoftware 12 with several additional features.With it users can now also conveniently programcomplete applications in the same PLCenvironment according to standard IEC 61131-3. The controls have Multi-Ethernetinterfaces the same as the drives, and enablecost reduction for the OEMs when adapting the applications to the demands of their owncustomers.

Soluzioni per l’azionamento e il controllo del movimento Drive & Control SolutionsDati gruppo 2011/Group figures 2011Dipendenti in 80 paesi/Employees in 80countries 34.900 • Turnover € 5, 1 M • Siti produttivi/Plants 67

Bosch Rexroth SpA S.S. Padana Superiore 11 n. 41 20063 Cernusco Sul Naviglio (MI) - ItalyTel. +39 02 92365.885 fax +39 02 [email protected], www.boschrexroth.it

APR-GIU/12 Converting 11

DRUPA HALL 14 STAND C03

Completamente ridisegnata, la serieDocuConverter® taglia e impila i fogli percreare un blocco-libro pronto per labrossura. In linea e fuori linea. La gamma2012 include un modello per grandi formati(26” x 14,33”). Disponibile anche comeversione “solo taglio” per l’integrazione inlinee complete. Nuovo raccoglimoduli off-set stand alone.

Totally redesigned series DocuConverter®

for ready to bind book-blocks. In and off-line.The product range 2012 covers the wideformat (26” x 14.33”). Also available as “cutonly” for integration in complete lines. New off-set stand alone stacker.

Macchine per la finitura di assegni e buoni pasto;attrezzature per il dopo stampa di libri in digitale(Book on Demand)Machines for meal coupons and chequesfinishing; post press equipments for digital books(book on demand)

CEM SpA - Via Enrico Fermi 50, 20090 Trezzano sul Naviglio (MI) - ItalyTel. +39 02 4459171, fax +39 02 48401717 - [email protected], www.cemitalia.it

DRUPA HALL 15 STAND D61-D62

Cason presenterà l’ultima evoluzione delsuo best seller Innova Matic Nostop,taglierina ribobinatrice a doppia torretta ad alteprestazioni per film flessibili, laminati,accoppiati e carta. Disponibile in diverselarghezze fino a 2250 mm, l’ultima InnovaMatic si presenta con un’automazioneintegrata che ne aumenta l’efficienza,

riducendo i tempi morti: cambio automatico alvolo senza fermata; posizionamentoautomatico di coltelli e controcoltellispecificamente progettato per materialistampati; manipolazione automatica dellebobine prodotte e palettizzazione; software dirintracciabilità prodotto e monitoraggiotaglierina.

Cason will introduce the latest development ofits best seller Innova Matic Nostop, a topperformer dual revolving turret slitter rewinder forflexible films, laminates, metallized foils andpaper. Available for different web widths up to2250mm, the latest Innova Matic shows a fullintegrated automation boosting its efficiencyreducing dead times: full automatic revolvingturrets with auto re-start; full automatic knife andcounter knife positioning specifically designed forprinted materials; rolls handling ready forautomatic palletizing; material tracking andperformance logger utilities.

DRUPA HALL 13 STAND D47

I macchinari Cavalleri, prodotti in diversimodelli, svolgono in automatico leoperazioni di srotolamento e taglio a misuradelle bobine, e successiva rismatura dei foglitagliati su tavola di raccolta ad alta pila nellamisura da 250 a 1010 mm. Un sistemabrevettato permette di effettuare il taglio dimolti tipi di carta, veline, alluminio, polietilene,carte autoadesive, siliconate ecc. La nuovamacchina brevettata "Syncrojet" derivadall’unione della precedente "Syncro" pertagliare carta e della "CTX" per tagliaremateriali ad alto spessore e può, quindi,tagliare più tipologie di materiale, congrammatura compresa fra i 10 e i 600 g/m².

The Cavalleri machines, produced in differentmodels, automatically carry out the unrolling

and cutting to size of the coils, and subsequentreaming of cut sheets on the work table in highstacks measuring from 250 to 1010 mm. A patented system allows the cutting of many typesof paper, tissue, aluminium, polyethylene, self-adhesive and siliconated paper etc. The newpatented “Syncrojet” machine derives from theunion of the previous “Syncro” paper cutter and the“CTX” for cutting thick gauge materials, and hencecan cut many types of materials with basis weightsof between 10 and 600 g/m².

Taglierine ribobinatrici e macchine ausiliarie per il convertingSlitter rewinders and auxiliary machines for the converting industryDipendenti/Employees 35 • Export 50%

Cason SpA Via Parini 24, 21020 Montonate di Mornago (VA) - ItalyTel. +39 0331 909033, fax +39 0331 [email protected]

Tagliatori trasversaliSheeters

Cavalleri SrlVia Orti 53, 16017 Isola del Cantone (GE) - ItalyTel. +39 010 9636041, fax +39 010 [email protected], www.cavalleri.org

Porta coltello pneumatico modello PS 48: ilpiù robusto, il più richiesto e il più convenienteper la sua semplicità e adattabilità. Facendopiccole manutenzioni, lavora per decenni.Viene fornito completo di coltello e innesti aria.

Pneumatic model PS48 knife holders: thesturdiest, the most in demand and the mosteconomical for their simplicity and adaptability.With a little maintenance they work for decades.They come complete with knives and air mounts.

Gruppi di taglio pneumatici, consulenzatecnica del taglioPneumatic cutting units, technicalcutting consultancy

Delsar Lame Srl Via Cilea 68, 20090 Trezzano S/N (MI) - ItalyTel. +39 02 48464102, fax +39 02 [email protected], www.delsarlame.com

DRUPA HALL 16 STAND B03-1/B03-2

A Drupa 2012 CeruttiPackaging Equipment - lanuova società del GruppoCerutti, focalizzata sul mercatodella stampa e converting diimballaggi - presenta tutte lelinee di punta checaratterizzano la suapiattaforma di prodotti: unelemento R972 completamenteautomatico; un R982 inconfigurazione basic e operatorfriendly; un R1060 per ilmercato delle specialità e hi-tech. E, soprattutto, l’intera enuovissima linea R1081costituita da portabobine,ribobinatore e due elementistampa, che verrà lanciataufficialmente sulmercato proprio inoccasione diDrupa.Presentatoanche unospalmatore

hot-melt, a testimonianza delsuccesso di Cerutti nel mondodel converting.

At Drupa 2012 CeruttiPackaging Equipment - the newCerutti Group company, focusedon the packaging printing andconverting market - will bepresenting all the main lines of itsproduct platform: a fully automaticR972; a R982 in basic andoperator friendly configuration; aR1060 for the hi-tech andspecialty market, and aboveall theentire new R1081 line, composedof unwinder, rewinder and twoprinting units, which will beofficially launched on the marketduring Drupa. The company willalso be presenting a hot-meltcoating line, proving Cerutti’ssuccess in the converting world.

Rotative rotocalco per la stampa di materiali per l’imballaggio e specialità; macchine da convertingRotogravure presses for packaging andspecialties printing; converting equipment Filiali/Subsidiaries: Spagna, USA, Argentina, UK,Germania, India, Giappone, Cina

Cerutti Packaging Equipment Via M. Adam 66, 15033 Casale Monferrato (AL)Italy, Tel. +390142459480, fax +390142459300, [email protected], www.cerutti.it

Digest 2012 • 12

Hispack 201215-18/5, Barcellona

www.packmedia.netVia Benigno Crespi 30/2 - 20159 Milano Tel. +39 02 69007733 - Fax +39 02 69007664

www.packmedia.net - [email protected]

ItaliaImballaggio è la rivista su carta e web pergli utilizzatori di materiali e macchine per il confe-zionamento e l’imbottigliamento. Approfondimenti,opinioni, notizie, statistiche, trend di settore.Visita il sito packmedia.net/italiaimballaggio

ItaliaImballaggio is a paper and web basedmagazine for packaging and bottl ingmaterials and machinery users. Features,opinions, news, statistics, sector trends. Visit the website packmedia.net/italiaimballaggio

A pity notto re@d it

APR-GIU/12 Converting 13

DRUPA HALL16 STAND B40

In occasione di Drupa 2012 E+L presentail proprio sistema di pre settaggiosemiautomatico del registro di stampa.Basata sul concetto modulare del sistemadi visone Elscan OMS4, questa soluzione

permette la messa a registro dellamacchina da stampa flessografica in modorapido e intuitivo. Inoltre, non richiedetacche e/o riferimenti particolari ed èintegrabile su linee nuove o già esistenti.

At Drupa 2012 E+L will be presenting its own

system for the semi-automatic pre-setting ofthe print register. Based on the modularconcept of the Elscan OMS4 vision system, thissolution enables the speedy and intuitiveregister setting of flexographic printingmachines. Furthermore, it does not requirespecial marks and/or references and isintegratable on new or existing lines.

Guidanastri, sistemi di visione e ispezione,automazione e controllo Web guides, vision and inspection as well asautomation and control systems(Erhardt+Leimer GmbH Group) • Dipendenti/Employees45 • Fatturato/Turnover (2011) 15 mln euro • Export 60%• Filiali/Subsidiaries 15

Erhardt+Leimer Srl Via Silvio Pellico 20, 24040 Stezzano (BG) - Italy Tel. +39 035 2050 711, fax +39 035 2050 700 - [email protected], www.erhardt-leimer.com

DRUPA HALL 15 STAND A25

Per il settore dell’imballaggioGrafikontrol presenta Grafikscan 3000,un sistema per l’ispezione 100% del nastro,sviluppato per garantire il controllo totaledel processo di stampa, che fornisce intempo reale l’andamento della produzionea velocità fino a 600 m/min. Grafikscan

3000 presenta un’architettura modulareintegrabile con il sistema di visualizzazionetradizionale; la combinazione delle diversetecnologie di visione, abbinate ad algoritmidi elaborazione immagine, lo rende unostrumento di controllo completo e disemplice utilizzo, tanto su macchinerotocalco quanto flessografiche.

For the packagingsector Grafikontrol willbe presentingGrafikscan 3000, asystem for 100% webinspection, developed toprovide total control of theprinting process, whichprovides a real timepicture of progress ofproduction at speeds ofup to 600 m/min.Grafikscan 3000 has anintegratable modulararchitecture withtraditional vision system;the combination of thedifferent visiontechnologies, combinedwith the image processingalgorithms, make it acomplete, easy-to-use control tool on bothgravure and flexo machines.

Sistemi di controllo per la qualità della stampa Control systems for print qualityFatturato 2011 settore imballaggio/Turnover 2001packaging 3,4 mln euro • Dipendenti/Employees 86 • Export 23% • Filiali/Subsidiaries Germania

Grafikontrol SpA Via Ludovico D’Aragona 7, 20132 Milano - ItalyTel. +39 02 2100951, fax +39 02 21009597 - [email protected], www.grafikontrol.it

DRUPA HALL 16 STAND B03-1/B03-2

Membro del gruppo Cerutti dal 1994,Flexotecnica SpA presenta a Drupa 2012un’evoluzione del concetto di flessografia,incarnata nell’ultimo modello della gammaEvox. La macchina rappresenta laquintessenza dei principi strategici chehanno contraddistinto l’ultima generazione distampanti gearless “X” e adotta soluzioniinnovative che mirano ad assicurare unamaggiore produttività anche sulle tiraturebrevi, unitamente a un’eccellente qualità di

stampa e alla eco-sostenibilità del processodi trasformazione. Fondata nel 1979,Flexotecnica si è progressivamentespecializzata nella progettazione ecostruzione di macchine di alto profilo per lastampa flexo reel-to-reel, prevalentemente atamburo centrale, anche in linee combinateper applicazioni nel packakging con filmplastici, carta e cartone.

Flexotecnica SpA, a member of Cerutti Group,will be showcasing at Drupa 2012 a new FlexoConcept evolution. The next machine range Evoxwill embody the essence of strategic principleswhich have countermarked the last new generationgearless “X” presses, such as the application ofinnovative solutions aimed at assuring addedproductivity even with the shortest of print runs,excellent print quality and the eco-sustainability ofthe converting process.Founded in 1979, Flexotecnica over the years hasincreasingly specialised in the design andconstruction of reel-to-reel flexographic printingpresses mainly with central impression drum of hightechnical profile also in combined configurationlines suitable for manifold packaging applications of plastic films, paper and cardboard.

Macchine per la stampa flexoFlexo printing machinesDipendenti/Employees 100 • Turnover 27 mln euro ca • Export 95%

Flexotecnica SpA (Gruppo Cerutti) Via L. Penagini 1, 26838 Tavazzano (LO) Tel. +39 0371 443 1, fax +39 0371 760574 [email protected]

14 Converting APR-GIU/12

DRUPA HALL 5 STAND E44

Damping Clean è un sistema difiltrazione delle soluzioni dibagnatura per macchine a foglio oa bobina (stampa commerciale egiornali quotidiani). Questoapparecchio, innovativo e lungamentetestato, permette di diradare gli interventi dimanutenzione, perché mantiene pulita lasoluzione di bagnatura per lungo tempo. Oltrea garantire la consolidata offerta di prodotti perla realizzazione della forma da stampa offset,Imaf è specializzata da anni nella produzionedi additivi di bagnatura e solventi di lavaggioper macchine a foglio e web (cold set e heatset); detergenti per la pulizia dei rulli e deicaucciù; polveri anti-scartino. Inoltre, la linea diattrezzature ausiliarie alla macchina da stampaper una corretta gestione e preparazione delle

soluzioni di bagnatura comprendefrigoriferi, sistemi di filtrazione e sistemiosmosi per il trattamento e lapurificazione dell’acqua.

Damping Clean is a filtering system forwetting solutions for sheet-fed or web-fed machines (commercial and newspaper

printing). This device, innovative and thoroughlytested, helps to reduce maintenance operations inthat it keeps the wetting solution clean for a longtime. In addition to the consolidated production ofproducts for the realization offset printing forms,Imaf has specialized for years in the production ofdampening additives and solvents for washingcold set and heat set machines; detergents forcleaning the rolls and rubber coatings; anti set offpowder.Furthermore, their line of printing machine auxiliaryequipment for a proper management andpreparation of the wetting solutions includesrefrigerators, filtration and osmosis systems forwater treatment and purification.

Prodotti per la realizzazione della forma dastampa offset, consumabili e attrezzature persoluzioni di bagnatura, ausiliarie alla macchinada stampaProducts for creating offset printing forms,consumables and equipment for wettingsolutions, printing machine auxiliariesDipendenti/Employees 40 • Turnover (2011) 9 mln euro • Export 50%

Imaf SpAVia Galvani 2, 20068 Peschiera Borromeo (MI) - ItalyTel. +39 02 55302615, fax +39 02 [email protected], www.imaf.it

L’ultima generazione di taglia-bobinatricia bracci indipendenti del Gruppo ImsDeltamatic combina l’altissima qualità dellebobine prodotte, con la completaautomazione del processo. Alcunecaratteristiche salienti: i bracci diavvolgimento e i coltelli si posizionanoautomaticamente in pochi secondi; loscarico e il trasporto fuori macchina dellebobine prodotte si svolge senza l’intervento

dell’operatore; lo svolgitore a torrettapermette la preparazione della nuovabobina madre in tempo mascheratofacendo salire la produttività dellamacchina ai massimi livelli dello statoattuale dell’arte.

The last generation of slitter-rewinders withindependent winding arms proposed by ImsDeltamatic group combines the very high qualityof the reels produced with the complete

automation of the production process. Some oftheir main characteristics: the winding arms andthe knives are automatically positioned in fewseconds; the unloading and transport processesof the wound reels are carried out without thehelp of the operator; the turret unwinder allowsthe preparation of the new mother roll while themachine is running, thus boosting theproductivity of the machine to the very highestlevel of today’s state of the art.

Taglia-bobinatrici; svolgitori e avvolgitori automaticiSlitter-rewinders; automatic un- and rewindersDipendenti/Employees 206 • Turnover 38 mln euro • Export 33 mln euro • Filiali/Subsidiaries USA

Inglese importa in esclusiva in Italia lelastre fotopolimere Toray con sviluppo adacqua, analogiche e digitali, per tecnologieflexo, dry-offset e letterpress.L’impresa emiliana offre macchine per lacreazione completa dei clichés: processori acassetti modello W37-53-67, con possibilepost esposizione UVA-UVC e sistema difiltrazione/ricircolo acqua di sviluppo; nonchélinee di sviluppo modello W52/77/92FL,complete di lavaggio, risciacquo, forno e

seconda esposizione in linea per unalavorazione veloce e automatica.Ineccepibile e velocissimo il lavaggioautomatico dei clichés post stampa con lemacchine della casa, disponibili con luce di46, 66, 96 e 120 cm.

The company Inglese exclusively imports toItaly the Toray analogue and digitalphotopolymer plates with water developing forflexo, dry-offset and letterpress technologies. TheEmilia based company offers machines forcomplete plate creation: drawer processors modelW37-53-67, with possible UVA-UVC post-exposureas water filtration/recirculation developing systems;as well as model W52/77/92FL developing lines,complete with washing, rinsing, oven andsecond exposure in line for a speedy andautomatic processing.Inglese plate washing machines providespotless and fast automatic washing of theplates after printing, available with width of 46,66, 96 and 120 cm.

Macchine di prestampa e post stampa flexoPrepress and postpress flexo machinesDipendenti/Employees 8 • Turnover (2011)3,2 mln euro • Export 6,5%

Inglese SrlVia Giovanni XXIII 440057 Quarto Inferiore (BO) - ItalyTel. +39 051 767017, fax +39 051 [email protected],www.inglesesrl.com

Ims Deltamatic SpA Via Beretta 25, 24050 Calcinate (BG) - ItalyTel. +39 035 8355111, fax +39 035 8355555 - [email protected], www.imsdeltamatic.com

APR-GIU/12 Converting 15

DRUPA HALL 5 STAND C43

Leader globale nella distribuzione di lastreper la verniciatura diretta in offset, Kruse

presenta a Drupa un’innovativa lastradi gomma, disponibile negli spessori1.15, 1.35 e 1.95 mm. Si tratta di un prodotto realizzatotramite un processo di estrusione dellagomma che evita l’immissione disolventi in atmosfera; inoltre èpienamente compatibile con tutte levernici sia in UV che a dispersioneacquosa.

Kruse, a global leader in the distributionof plates for direct offset coating, atDrupa will be showing an innovative rubberplate, available in thicknesses of 1.15, 1.35

and 1.95 mm. This is a product made by a rubberextrusion process which prevents the release ofsolvents in the environment; it is also fullycompatible with both UV and dispersion coatings.

Lastre di verniciatura in offset e prodottichimici per offsetCoating plates and chemicals for offsetExport 80% • 150 distributors in the world

Kruse SrlCorso Piemonte 48, 10099 San Mauro Torinese (TO) - ItalyTel. +39 011 2236878, fax +39 011 [email protected], www.kruse.it,www.kruseonline.com

DRUPA HALL 15 STAND C34

La Divisione Grafica del Gruppo NastriAdesivi Lohmann ha sviluppato, per lastampa diretta di alta qualità di cartoneondulato, la gamma DuploFLEX CB indue versioni: una schiuma espansamonoadesiva, che richiede la successivalaminazione del film in PET; una schiumaespansa non adesiva, a cui è accoppiatoun supporto in film di PET. In entrambi i

casi, la schiuma può esserefornita in diversi spessori e durezze.Grazie alla struttura a celle chiuse delpolimero utilizzato, DuploFLEX CBgarantisce elevata stabilità e ritornoelastico, resistenza a umidità e solventi,facile rimozione dopo l’uso. Da sottolineare, inoltre, che la gammaDuploFLEX CB permette di usare clichépiù sottili, ottenendo stampe di qualitàsenza “effetto onda”.

For high qualitypost print theGraphics Divisionof LohmannAdhesive TapeGroup hasdeveloped theDuploFLEX CBrange in twoversions: a singlesided adhesivefoam, which allowsafterwards thelamination of the

PET film, a non-adhesive foam, to which acarrier made of PET film is already laminated. Inboth cases the foam can be supplied in differentthicknesses and hardnesses. Thanks to theclosed-cell structure of the polymer used,DuploFLEX CB ensures high stability andsuperior resilience, resistance to moisture andsolvents as well as easy removal after use.Worthy of note too that fact that DuploFLEX CBrange enables the use of thinner plates,obtaining high quality prints without the "wash-board effect".

Sistemi di fissaggioFastening systems

DRUPA HALL 3 STAND D90

Omet presenta a Drupa una XFlex X6configurata non solo per gli stampatori dietichette, ma anche per tutti gli altri tipi diazienda che hanno bisogno di combinarelavorazioni diverse con la massima efficaciaoperativa. La sua novità principale è datadalla presenza di un gruppo per la stampadigitale, integrato in linea e caratterizzato davelocità e precisione esecutiva. Varyflex V2punterà, invece, sulla ricchezza di dotazioniper la stampa di imballaggi destinati ai

settori più diversi, con particolare attenzionealla laminazione in linea (Omet offre unavasta gamma di possibili tecnologie dilaminazione, solvente e UV, cold seal, hotmelt ecc.).

At Drupa Omet will be presenting a XFlex X6,configured not only for label printers, but alsofor all other types of concerns who need tocombine different processes with the maximumoperational efficiency. Its main new feature is thepresence of a line integrated digital printing unitfeaturing speed and accurate execution. Spotlighttoo on the wealth of features of the Varyflex V2 for

printing packagingdestined for a whole hostof different sectors, withparticular attention tolamination in line (Ometoffers a wide range ofpossible lamination,solvent and UV, cold seal,hot melt technologies,etc.).

Macchine per la stampa flexo e combinata inlinea; macchine per la produzione di tovaglioli e altri prodotti monouso in carta e tissueFlexo printing machines that can be combined in line; machines for the production of serviettesand other disposable paper and tissue productsDipendenti/Employees 190 • Turnover 50 mlneuro • Export 75% • Filiali/Subsidiaries Spagna,Cina, USA

Omet SrlVia Caduti a Fossoli 22, 23900 Lecco - ItalyTel- +39 0341 282661, fax +39 0341 [email protected], www.omet.it

Lohmann Italia Srl Via Edison 3/G, 31020 Villorba (TV) - ItalyTel. +39 0422 911663, fax +39 0422 919042 - [email protected], www.lohmann-tapes.it

16 Converting APR-GIU/12

DRUPA HALL 13 STAND B36

Le piega incolla modello Metrocostituiscono un’unica linea di macchinein versioni diverse, che possono realizzarelavorazioni speciali miste di cartotecnica enon, grazie a una struttura modulare arulliera di differenti lunghezze, che nefavorisce la versatilità. Tutti i moduli

possono essere incrementati con altrielementi per ulteriori lavorazioni,consentendo inoltre il montaggio didispositivi speciali, ink jet, etichettatrici, barcode, ecc. Le possibili lavorazioni, congrammature da 100 a 600 g, sono:cartelline semplici e con dorsetto, buste,astucci, inserimenti di card, CD,applicazione di bi-adesivo, porta fotografie,

cartelli vetrina, incollaturevarie, locandine e lavorazioni speciali.

The Metro model folder gluers are a singleline of machines in different versions, whichcan carry out special mixed paper&board andother types of processing, thanks to a modularroller structure of different lengths, whichfavours the versatility of the machine. Allmodules can have other elements added forfurther processing, and also enable mounting ofspecial inkjet-, labeling and barcodingequipment etc. The processes available, withbasis weights of from 100 to 600 g, are: simplefolders and folders with capacity, envelopes,boxes, card inserts, CDs, application of bi-adhesive, photo holders, window signs, variousgluing, posters and special processing.

Sistemi e macchine speciali per il dopo stampaSpecial systems and machines for post printingFiliali/Subsidiaries Cina, USA

Petratto Srl Via Don Minzoni 1, 10044 Pianezza (TO) - ItalyTel. +39 011 9667701, fax +39 011 9667708 - [email protected], www.petratto.com

DRUPA HALL 16 STAND A45-5

Policrom Screens si è focalizzataprincipalmente sullo sviluppo tecnico ela messa a punto di prodotti di consumoesclusivi, in gran parte brevettati. Ne sonoun esempio la linea di panno lava caucciùPoli-cloth®, certificata da Fogra, così comelo sviluppo di innovativi modelli di utilità perle anime dei miniroll. Inoltre, le lastre diverniciatura Polispot e la linea di film perflessografia offrono soluzioni di alta qualità

per applicazioni packaging.Ultima novità: Poliwet Compact, un kitbrevettato per sistemi automaticilavacaucciù che utilizzano rotoli pre-

impregnati. Con Poliwet Compact i rotolilavacaucciù vengono impregnati almomento dell’uso e rimangono impregnatiper lungo tempo senza asciugarsi,garantendo una pulizia perfetta edaccurata, con il minimo impattosull’ambiente e sulla salute dell’operatore(100% privo di cov).

Policrom Screens focused on technicaldevelopment and designed unique, mostlypatented consumable products. Keyexamples are the Poli-cloth® nonwoven line,certified by Fogra and the proprietary anti-slipdesign of the miniroll cores. Besides, PolispotVarnishing Plates and the line of films for Flexoare offering high-quality solutions forPackaging applications. Last novelty, PoliwetCompact is a patented kit for automatic blanketcleaning systems using wet rolls. When usingPoliwet Compact, the mini rolls areimpregnated just before being used and willnever run dry; blankets will be perfectly clean;all this with the minimal impact on theenvironment and on the health of the pressoperator (100% voc free).

Prodotti e soluzioni per le arti graficheProducts and solutions for graphic artsExport 75% in 100 countries • Filiali/Subsidiaries USA,Cina, Germania

Policrom Screens SpA Via Predazzi 48, 24030 Carvico (BG) - ItalyTel. +39 035 4382401, fax +39 035 799768 - [email protected], www.policrom.it

Provera costruisce macchine nel settoredel converting da oltre 30 anni, conesperienza e competenza. La sua offertacomprende macchine di varie tipologie,che richiedono soluzioni tecnologichediverse, fra cui spiccano macchine dastampa rotocalco per imballaggio;accoppiatrici-spalmatrici e siliconatrici-laccatrici; tagliaribobinatrici, avvolgitori esvolgitori. Questi impianti trattano carta,alluminio, film e accoppiati.

Provera Srl can boast over 30 years ofexperience and expertise in producingmachines for the converting industry. Its offerincludes various types of machines, whichrequire different technological solutions, amongwhich rotogravure printing machines forpackaging, coater-spreaders and silicon

injection and lacquering as well as cutting,winding and unwinding machines. Thesesystems are for processing paper, aluminiumand laminated films.

Macchine e impianti per converting, macchine da stampa rotocalcoMachinery and systems for converting,gravure printing machines

Provera SrlSt. Prov. Casale Altavilla 5015030 Terruggia (AL) - ItalyTel. +39 0142 403180, fax +39 0142 [email protected], www.provera.cc

GENETIC INNOVATION

©

Uteco offre la miglior soluzione per aumentare la produttività, ridurre gli scarti ed il consumo energetico ed incrementare la qualità dei vostri prodotti, al fi ne di assicurarvi una crescita continua del business, sia il vostro campo di attività la carta, il cartone,

Puntate in alto, mantenete i vostri standard ed avvaletevi della tecnologia Uteco per vincere le sfi de di oggi e del domani!

ATTRAVERSO LE DIFFICOLTÀ QUOTIDIANE PER SUPERARE L’OBIETTIVO!

Twist the world of Converting

Non subite i problemi che riducono la produttività delle vostre ® ®

®

®

®

®

®

03/05-16/05/2012

E l’innovazione continua...

I NOSTRI LIBRI acquista on line su libri.packmedia.net

via B. Crespi 30/220159 Milano tel. 02 69007733fax 02 69007664 [email protected]://www.packmedia.net

Il buon packaging

Imballaggi responsabili in carta,cartoncino e cartone

Ricerca svolta dall’Università Iuav di Venezia (Facoltà di Design e ArtiUnità di ricerca Nuove frontiere deldesign) per ComiecoPagine 176Data di pubblicazione Aprile 2011Prezzo 14,00 Euro

Arte e Design

Vivere e pensare in carta e cartone

Contenuti area arte: James Rubin ePaolo GalliContenuti area design: Irene IvoiCoordinamento tecnico: Eliana Farotto, Elisa Belicchi, Aureliè MartinProgetto grafico: Andrea Lancellotti

Cofanetto con 2 volumi

Pagine 120Data di pubblicazione: Aprile 2011Prezzo: 25,00 Euro

Catalogo dellamostra,12 aprile - 29maggio 2011,Museo Diocesano(MI)

Pubblicazionea cura di Paolo Biscottini,promossa daComieco

Le parole del packaging

Autori Valeria Bucchetti, Erik CiravegnaCon il patrocinio di Istituto ItalianoImballaggioCon la partecipazione di Ipack-Ima SpAPagine 254Data di pubblicazione Marzo 2009Prezzo 22,00 Euro

DRUPA HALL 12 STAND A34

Il nuovo freno Extreme XT10 e il nuovo controllo ditensione T-four sono le duenovità presentate a Drupa2012 da Re ControlliIndustriali. Extreme XT 10incarna la summa delle esperienze edelle tecnologie sviluppate dalla Re neglianni, e presenta caratteristiche uniche intermini di potenza e coppia, oltre a ridurredrasticamente i costi di manutenzione. Ilcontrollo T-four, a sua volta, è proposto comesoluzione alle molteplici varianti ecombinazioni di esigenze dei costruttori dimacchine per il converting, in vista diperformance elevatissime per il controllo ad

alte velocità della tensione di materialisempre più leggeri.

The new Extreme XT10 brakeand the new T-four

tension control are thetwo new productsintroduced at Drupa2012 by Re ControlliIndustriali.Extreme XT10 embodies

the sum total of experience and technologiesdeveloped by Re over the years, and presentsunique characteristics in terms of power andtorque, as well as a drastic reduction inmaintenance cost. The T-four control in turn isproposed as a solution to the many differentconverting machine manufacturer requirements,in view of ultra high performance for controllingthe tension of ever lighter material at highspeeds.

Attrezzature per il convertingEquipment for convertingDipendenti/Employees 50 • Turnover 10 mlneuro • Export 60% • Filiali/Subsidiaries: Cina,Brasile, India

Re Controlli Industriali SpAVia Firenze 3, 20060 Bussero (MI) - ItalyTel. +39 02 9524301, fax +39 02 [email protected], www.re-spa.com

DRUPA HALL 16 STAND B22

Rossini Evolution per il lavaggioautomatico dei tamburi stampaflessografici assicura una pulizia uniformedell’intera superficie del tamburo e lamigliore qualità di stampa, senza fermimacchina. Costituito da unità elettro-pneumatica/idraulica, pannello di controllotouch screen e distributore dell’agentepulente, Evolution utilizza un innovativo

Sleeve e rulli per stampa flessografica e rotocalco, e per spalmatura e accoppiamentoSleeves and rollers for flexo and gravure printing plus coating and laminatingDipendenti/Employees 300 • Turnover 45 mln euro • Export 60% • Filiali/Subsidiaries Spagna, Romania, Brasile, USA (production);Inghilterra, Francia, Germania, Cina (sales)

Rossini SpA Via Alcide de Gasperi 5, 20027 Rescaldina (MI) - ItalyTel. +39 0331 472711, fax +39 0331 579746 - [email protected], www.rossini-spa.it

DRUPA HALL 11 STAND C77

Simec Group presenta a Drupa 2012l’intera gamma merceologica: rulli incisimeccanicamente su acciaio, rame e nicheldestinati alla stampa, spalmatura elaminazione (in questa occasione verrannopresentate tutte le nuove configurazioni diincisione); rulli e maniche anilox incise lasersia nelle versioni convenzionali sia nelleversioni ad alte prestazioni con nuovetecnologie di polimeri in HD; rulli goffratoriper svariati settori applicativi quali: carta,tissue, film, materie plastiche, alluminio;sistemi di pulizia e sistemi di stoccaggio siaper rulli che per maniche.

For the upcoming Drupa 2012, Simec Group

will present the entire product range thatincludes: mechanically engraved rolls on steel,copper and nickel for printing, coating andlamination, with all the new configurations ofengraving; laser engraved anilox rollers andsleeves in both conventional and high-performance versions with the new HD polymerstechnologies; embossing rolls for variousapplications such as paper, tissue, films,plastics, aluminum; cleaning systems andstorage systems for both roller and sleeves.

Rulli e maniche, e relativi sistemi di pulizia e stoccaggioRollers and sleeves, and relative cleaning and storage systems

Simec Group SrlVia Verga 17 21057 Olgiate Olona (Va) - ItalyTel. +39 0331 393900, fax +39 0331 [email protected]

sistema oscillante contecnologia a panno, cheagisce in fase di avviamentoe vanta un’efficaciaottimizzata dall’uniformità deimovimenti e della pressionesull’intera superficie deltamburo. Inoltre consente dicreare e gestire menù personalizzati, condetergenti ad hoc per i diversi tipi diinchiostro; di effettuare il lavaggio ad ogni

nuovo avvio e senzafermi; di gestire i cambisenza vincoli dilarghezza. Significativol’aumento diproduttività.

Rossini Evolution forautomatic cleaning of flexographic printingdrums ensures uniform cleaning of the entiredrum surface and the best print quality with nodowntime. Consisting of an electro-

pneumatic/hydraulic unit, touchscreen controlpanel and cleaning agent dispenser, Evolutionuses an innovative oscillating system with padtechnology which is activated at start-up andoffers improved efficiency and uniformity ofmovement and pressure over the entire drumsurface. It also enables the creation andmanagement of personalized menus, withdetergents specifically for the different types ofink; to carry out the washing with each new start-up without stoppages; to manage changeswithout constraints in width.Significant the increase in productivity.

20 Converting APR-GIU/12

DRUPA HALL 13 STAND B37

La linea imbustatrice Sitma SM20 è ilrisultato della continua evoluzione di Sitmain questo settore, ed è configurata con unalimentatore automatico ad alta velocità(SAF) con accumulatore e piegatrice, e datutta la gamma dei feeder Sitma: il mettifogliodal design ergonomico, l’alimentatore acassetto, quello a frizione e una versione piùveloce del pick&place. L’imbustatrice Sitma ad elevata

velocità sarà dotata di un innovativo sistemaper la stampa digitale inkjet a 4 colori per lariproduzione di immagini ad alta qualità finoa 30.000/ora.

The envelope inserter Sitma SM20 is theresult of the Sitma continuous developmentin this sector and will include the Sitma SAFvariable accumulator folder-feeder, as well asthe complete feeder range: the rotary feeder inergonomic design, a shuttle and a friction feederand a faster version of the pick&place feeder.

The Sitma high-speedenvelope inserter will

utilize an innovative 4-color digital inkjet

system for printinghigh-quality imagesat up to 30,000 perhour.

Linee per il confezionamento, la postalizzazionee la distribuzione di prodotti graficiPrinted media packaging and distributionsystemsDipendenti/Employees 310 • Turnover 66 mlneuro • Export 70% • Filiali/Subsidiaries: Francia,Giappone, USA

Sitma Machinery SpAVia Vignolese 1910 41057 Spilamberto (MO) - ItalyTel. +39 059 780311, fax +39 059 [email protected], www.sitma.com

DRUPA HALL 13 STAND B89

Smyth presenta a Drupa la nuova linea diraccolta e cucitura modello Unit,composta da una raccoglitrice per segnaturea 18 caselle, collegata in linea con unacucitrice automatica F1804D; il sistema saràcompleto del traslatore di segnature Courierper l’alimentazione “fuori linea” di unaseconda cucitrice automatica. In fiera vieneinoltre lanciata, in anteprima mondiale, la

nuova Digitaline: un sistema integrato dipiega accumulo e cucitura in linea, per laproduzione di libri e riviste stampate indigitale. Allo stand anche la nuovissimacucitrice Smyth F1088 per micro e brevitirature di blocchi libro cuciti, in grado disoddisfare le esigenze della stampa digitalee delle produzioni fuori formato.

At Drupa Smyth will be presenting the newgathering and sewing system mod. Unit,

composed by 18stations gatheringmachine, connected in linewith an automatic F1804D sewingmachine; the system will be equipped with thespecial “Courier” device for feeding anexisting off line automatic book sewer. Inaddition, the fair will also feature the worldpremiere launch of the new Digitaline: anintegrated line folding, inserting and sewingsystem, for the production of digitally printedbooks and magazines. Visitors to thecompany’s stand will also find a brand newSmyth F1088 sewing machine for micro-andshort runs of sewn blocks of books, to meetthe needs of digital printing and oversizebooks production.

Macchinari per legatoriaBinding machinesExport 50%

Smyth Srl Regione Formica 10 S.S. 31 Casale-Torino, 15030 Coniolo (AL) - ItalyTe. +39 0142 563366, fax +39 0142 562277 - [email protected], www.smyth.it

DRUPA HALL 3 STAND E20

Crystal 808 è il più recente modello dimacchina flessografica a tamburo centrale,con velocità massima 500 m/min, progettatada Uteco per soddisfare in particolare il settoredel food con tirature corte e sistemi di cambiolavoro rapido, pur essendo adatta a svariatealtre applicazioni che richiedono un elevatolivello di automazione. La configurazionestandard, che rende la macchinaestremamente compatta, prevede avvolgitoree svolgitore frontali, in modo da consentire il

carico e lo scarico bobine motorizzato. Crystal808 è inoltre, e soprattutto, equipaggiata condue importanti innovazioni di Uteco: ilcosiddetto Kiss&Go® per il settaggioautomatico delle pressioni stampa ad avviolavoro, e lo Smart Match per effettuare il colormatching in due passaggi.

Crystal 808, is the latest model of central drumflexographic machine, with top speed 500 m/min,especially designed by Uteco to meet the needs ofthe food sector in particular with short runs andquick work changes, while also being suitable forvarious applications requiring high levels ofautomation.The standard configuration, enabling an extremelycompact machine, provides for frontal winding andunwinding, so as to allow the loading andunloading of motorized rolls; it also comes with twoimportant Uteco innovations:the so-called Kiss&Go® for the automatic setting ofthe print pressure at the start of the job, and SmartMatch to perform color matching in two stages.

Macchine da stampa flessografica e rotocalco, accoppiatici, laminatriciFlexographic and rotogravure printinglaminating and bonding machinesDipendenti/Employees 230 • Turnover(2011) 66.175.808 mln euro • Export 20% • Filiali/Subsidiaries: USA

Uteco Converting SpAViale Del Lavoro 25, 37030 Colognola ai Colli (VR) - ItalyTel. +39 045 6174555, fax +39 045 [email protected], www.uteco.com

questo e’ un campione

di stampa!

(si prega di non stappare)

Co

pyr

igh

t © 2

01

1 C

arl

sb

erg

OMET Srl www.omet.it

Varyflex V2 Macchine da Stampa Combinate per il Flexible Packaging.

Qualità di stampa sorprendente.

r e - s p a . c o m

One touch tension controlControl web tension by combining the accuracy of the digital T-One microprocessor controller with the precision of our load cells.

Re S.p.A. via Firenze 3 I 20060 Bussero (MI) Italy T +39 02 9524301 E [email protected]

Stabilizza, con un ditoPer un affidabile controllo della tensione unisci la qualità di un regolatore digitale a microprocessore T-One alla precisione di lettura delle nostre celle di carico a strain-gauge.

w.ca

tiamas

saro.it

tension controllerscontrolli di tensione

hall 12booth A34

hall 15booth B60

con

ntrolli di tensione

con

St

aloT-OCo

O

ntrolli di tensione

tabili a con

ad cells.One microprocessor

byntensioweb lront

One touch

n dito

ller with thentror coaccuhe tmbiningcoy

h tension

e precision of our digital hetof uracy

control

delregPer

St

stre celle di caricole nore digitale a microlatoo

ntrolcoaffidabile un r

tabilizza, con

rain-gauge. a store T-One alla cessoproo

unistensionedella llo

un dito

turane di letprecisio

undiqualità lasci

obohall

oth B60bohall 15

th A3412

e SR

us20060 BIe 3.A. via Firenz.pS

02 9524 +39 T(MI) Italy ssero

[email protected]

r e - s p a . c

c o m


Recommended