+ All Categories
Home > Documents > energy at work · ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.38 Pagina 4....

energy at work · ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.38 Pagina 4....

Date post: 24-Sep-2020
Category:
Upload: others
View: 6 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
23
energy at work
Transcript
Page 1: energy at work · ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.38 Pagina 4. ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.41 Pagina 7. 1958: la prima sede della società

energy at work

ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.38 Pagina 3

Page 2: energy at work · ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.38 Pagina 4. ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.41 Pagina 7. 1958: la prima sede della società

Compagnia Tecnica Motori S.p.A.Via Magellano, 120090 Cesano Boscone (MI) - Italytel. +39 02.45.058.1 (20 linee r.a.)fax +39 02.45.058.260 - 02.45.058.262

infomail: [email protected]: www.ctm.it

Ufficio di TrevisoTreviso Branch

Via Coe, 3431054 Possagno (TV) - Italytel. +39 0423.54.49.11 fax +39 0423.92.00.43

Filiale di BolognaBologna Branch

Via Mattei, 78/B40138 Bologna - Italytel. +39 051.53.51.84 fax +39 051.53.88.54

ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.38 Pagina 4

Page 3: energy at work · ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.38 Pagina 4. ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.41 Pagina 7. 1958: la prima sede della società

ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.41 Pagina 7

Page 4: energy at work · ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.38 Pagina 4. ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.41 Pagina 7. 1958: la prima sede della società

1958: la prima sede della società a Milano1958: the company’s first head office in Milan

4

ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.41 Pagina 8

Page 5: energy at work · ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.38 Pagina 4. ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.41 Pagina 7. 1958: la prima sede della società

2008: lo stabilimento CTM di Cesano Boscone2008: CTM head office and factory in Cesano Boscone

5

ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.43 Pagina 11

Page 6: energy at work · ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.38 Pagina 4. ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.41 Pagina 7. 1958: la prima sede della società

Nella nostra storia il nostro futuroFrom our history comes our future

Il marchio della CompagniaTecnica Motori, nato nel 1976

The Compagnia Tecnica Motorilogo, created in 1976

La sede CTM diCesano Boscone (MI)

CTM head office in CesanoBoscone (Milan)

6

ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.43 Pagina 12

Page 7: energy at work · ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.38 Pagina 4. ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.41 Pagina 7. 1958: la prima sede della società

Era il lontano 1958 quando cinque giovani imprenditori decisero ditentare una grande avventura proprio all’esordio di quell’indimen-ticabile periodo in cui l’Italia muoveva i primi passi nella motorizza-zione di massa e si avviava ad entrare nel boom economico.Affascinati dal mondo dei motori, il 7 di gennaio diedero vita allaScalfi & C., con sede in pieno centro di Milano, e acquisirono leprime prestigiose rappresentanze di apparecchiature per l’ariacompressa e di motori industriali.Due di loro, in particolare, continuarono per anni a lottaree credere nel proprio progetto: l’ingegner Silvano Carmassie mio padre, Stefano Maffi.Da quei primi eroici esordi alla grande realtà industriale impe-gnata su tutti i mercati del mondo di quella che poi è diventatala CTM, Compagnia Tecnica Motori, è passato ormai mezzo secolo.Oggi le nostre attività sono diversificate, anche se la leadershipdell’Azienda si concentra sulla costruzione di gruppi elettrogenie motopompe antincendio, e sulla commercializzazione dimotori industriali e marini.Per rispondere a sempre nuovi bisogni la struttura aziendale si èdata un assetto moderno, con un management giovane e ingran parte cresciuto al proprio interno.Apertura al nuovo, sensibilità per l’ambiente e per la sostenibilitàdello sviluppo, attenzione ai mercati emergenti: questi sono i valoriche CTM rinnova ogni giorno insieme a una vera ossessione perl’eccellenza tecnologica e per la soddisfazione dei propri Clienti. A ben pensarci nulla di diverso da quel che animava il cuoredi mio padre e dei suoi coraggiosi soci in una fredda mattinamilanese di cinquant’anni fa.

Stefano Maffi con il figlio GiovanniStefano Maffi and his son Giovanni

In 1958 five young entrepreneurs decided to start their adventure. Itwas at the very beginning of an unforgettable period where Italy’sengine boom was really starting to take off and the economic boomwas about to take place.As they had always been interested in the field of engines, on 7thJanuary they founded Scalfi & C., with its head office right in thecentre of Milan, and they became representatives for compressedair equipment and industrial engines.In particular two of the partners, engineer Silvano Carmassi and myfather Stefano Maffi, kept up their struggles and their belief in theproject for many years.Fifty years have passed from that heroic debut to the present CTM,Compagnia Tecnica Motori, a leading company operating withinall of the global markets. Even though today we are involved inmany different activities, the company leadership focuses on man-ufacturing generating sets and fire fighting pumps and merchan-dising industrial and marine engines.Determined to meet new requirements, the company structure hasmodernized, with a young management team coming from withinthe company itself.Being ready to try new things, maintaining awareness of environ-mental issues and of the importance of sustainable development,paying attention to emerging markets, alongside achieving tech-nological excellence and satisfying the customer’s needs are allprinciples that CTM believes in.In other words the current beliefs are no different from thosebelieved in by my father and his brave partners fifty years ago on acold morning in Milan.

Giovanni Maffi

7

ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.44 Pagina 15

Page 8: energy at work · ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.38 Pagina 4. ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.41 Pagina 7. 1958: la prima sede della società

Il futuro di Compagnia Tecnica Motori comincia a prendere formaancor prima che l’azienda assuma la propria denominazioneattuale. Infatti è nel 1973 che, con l’apertura del nuovo stabili-mento di proprietà a Trezzano sul Naviglio, l’azienda inizia lo svi-luppo e la costruzione di gruppi elettrogeni speciali e moto-pompe antincendio.Gli anni ‘70 segnano l’ingresso nell’importante comparto dellagenerazione elettrica autonoma, inizialmente richiesta sopratuttodalle imprese edili per i grandi cantieri delle opere pubbliche.Ben presto a questa prima tipologia di clientela si aggiungonoospedali, centri commerciali, istituti finanziari, stabilimenti diproduzione e di raffinazione petrolifera, enti che si occupano ditrasporti e della difesa: tutte realtà che non possono prescinderedalla fornitura costante, immediata e garantita di energia elettrica.Dovunque, in misura sempre maggiore, con costi sempre piùcontenuti, livelli di affidabilità sempre più alti e impatto ambien-tale ridotto al minimo.

Even before Compagnia Tecnica Motori was given its presentcompany name, its future was starting to take shape.It was in 1973 with a new purpose built factory located in Trezzanosul Naviglio (Milan) that the company started developing andmanufacturing special generating sets and fire fighting pumps.In the ‘70s the company started operating in the power generationsector, initially because it was required mostly by constructioncompanies for public works construction sites.This was soon followed by other customers such as hospitals,shopping centres, financial institutes, oil refineries, institutionsdealing with transport and defence – all of them needing constant,immediate and guaranteed power supplies.At CTM we provide this anywhere; in greater quantities, at reason-able cost and with higher levels of reliability and very low impacttothe environment.

Gli anni ‘70 segnano l’ingresso nel compartodella generazione elettrica autonomaIn the ‘70s the company started operating in the powergeneration sector

Come eravamoThe way we were

8

ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.45 Pagina 16

Page 9: energy at work · ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.38 Pagina 4. ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.41 Pagina 7. 1958: la prima sede della società

Le sfide del mercato globale già prendono forma nei primi anni‘80, quando CTM decide di impegnarsi in un profondo sforzo dimodernizzazione. È in quel vorticoso decennio che la societàmodifica la sua denominazione in Compagnia Tecnica MotoriS.p.A., che prende corpo lo studio di progettazione interno dotatodelle più aggiornate tecnologie, che inizia l’espansione versoi mercati extraeuropei (dal Medio Oriente all’Africa, e poi all’exUnione Sovietica) e che CTM comincia a utilizzare per i proprigruppi elettrogeni anche i motori diesel Mitsubishi.

In the early ‘80s the world market challenges were already emerg-ing and it was at this time CTM underwent a huge process ofmodernization. In that decade which witnessed many excitingchanges, the company changed its name into Compagnia TecnicaMotori S.p.A. It established a design area equipped with verymodern technological devices, and started expanding to marketsoutside of Europe (from the Middle East to Africa, and later tothe USSR). CTM also started to use Mitsubishi diesel engines for itsgenerating sets.

9

ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.47 Pagina 19

Page 10: energy at work · ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.38 Pagina 4. ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.41 Pagina 7. 1958: la prima sede della società

1960 1970 1980 1990 2000

7 gennaio 1958: fondazione di una societàcon la denominazione “Scalfi & C.” La sede è in via Saffi29 a Milano. Il capitale sociale è di 900.000 lire.Acquisizione della distribuzione esclusiva per l’Italia dicompressori d'aria ed apparecchiature di perforazionedella Holmman Bros Ltd di Camborne (UK). Seguiràquella per il Nord Italia di motori diesel Ford.7th January 1958: a company with the name “Scalfi & C.”was established with its head office in via Saffi 29, Milan.The social capital amounted to 900.000 lire. First, it becamethe exclusive Italian dealer for air compressors and drillingmachines produced by Holman Bros. Ltd in Camborne(UK), then for Ford diesel engines in the north of Italy.

1958

Apertura nuovostabilimento a Trezzano S/N. Inizialo sviluppo e costruzione di gruppielettrogeni speciali e motopompeantincendio.The new factory in Trezzano sulNaviglio opened. Special generat-ing sets and fire fighting pumpsstarted being designed and built.

Compagnia Tecnica Motoris.r.l. diventa Compagnia Tecnica Motoris.p.a. e il capitale sociale sale a lire49.500.000. Inizia la collaborazione conF.G. Wilson di Belfast, produttore digruppi elettrogeni standard.Compagnia Tecnica Motori s.r.l. changedinto Compagnia Tecnica Motori s.p.a. andthe social capital rose up to 49.500.000lire. The company started cooperatingwith F.G. Wilson in Belfast, which pro-duces standard generating sets.

Acquisizione delladistribuzione esclusiva per l'Italia deimotori diesel Rolls Royce diShrewsbury (UK) e l’anno successivodei motori diesel MirrleesBlackstone di Stockport (UK).The company became the exclusiveItalian dealer for diesel engines pro-duced by Rolls Royce in Shrewsbury(UK) and the following year for dieselengines produced by MirrleesBlackstone in Stockport (UK).

Acquisizione della distri-buzione in esclusiva per l’Italia di motoridiesel industriali e marini Mitsubishi.The company became the exclusiveItalian dealer for Mitsubishi industrialand marine engines.

1984

1963

1973

Trasferimento della sede in viaCapponi 13 a Milano e apertura dell’officina diVermezzo. Acquisizione della distribuzioneesclusiva per l'Italia di gruppi elettrogeni dellaPetbow Ltd di Sandwich (UK).The head office moved to via P. Capponi 13, Milan,and the factory in Vermezzo opened. The companybecame the exclusive Italian dealer for generatingsets produced by Petbow Ltd in Sandwich (UK).

1961

Acquisizione della distribuzione inesclusiva per l’Italia dei graeder gommati e trastainerdella R.G. Le Tourneau di Longview (Texas).The company became the exclusive Italian dealer forwheel graders and trastainers produced by R.G. LeTourneau in Longview (Texas).

1966

Inizia lo sviluppo digruppi elettrogeni speciali contai-nerizzati per le più importantisocietà di telefonia. Avvio di unaccordo di collaborazione conVolvo Penta riguardante la rivenditadi ricambi e attività di officina ecollaudo.The company started producingspecial containerised generating setsfor the leading telephone companies.A cooperation agreement with VolvoPenta for the resale of spare partsand for workshop activities and test-ing was signed.

2000

10 11

In coincidenza con la firmadi nuovi importanti contratti il capitalesociale raggiunge il miliardo di lire.New important contracts were signed andthe social capital rose up to 1 billion lire.

Trasferimento dellostabilimento nella

nuova sede di Cesano Boscone,progettata dallo Studio diArchitettura Beretta Associati.The head office and factory movedto the new area in Cesano Boscone,designed and built by Studio diArchitettura Beretta Associati.

200850° Anniversario di CTM .Consolidamento/industrializzazione della nuovalinea di prodotti di cogenerazione ad oliocombustibile vegetale e tradizionale (gas e suoiderivati).CTM 50th Anniversary.Consolidation/industrialization of new range ofcogeneration products running on vegetable oiland traditional fuels (natural gas and biogas).

1997Mentre l’Azienda si espandesul mercato globale il capitale socialeraggiunge 3.200.000.000 di lire.The social capital rose up to 3.200.000.000lire while the company expanded on theworld market.

1976Modifica della denominazionesociale in “Compagnia Tecnica Motori s.r.l.” Apertura della filiale di Bologna.The company’s name changed into “CompagniaTecnica Motori s.r.l”. A new branch of the companyopened in Bologna.

200319831987

2007CTM aggiunge un nuovofabbricato allo stabilimento, che passa da16.000 a 25.000 mq. Il capitale socialeviene aumentato a 5.000.000 di euro.A new factory was acquired next to the existingfactory in Cesano Boscone: from 16.000 sqmthe total factory area is now 25.000 sqm. Thesocial capital was increased to 5.000.000euros.

ctm_istituzionale_4.4_1009_Layout 1 06/11/09 10:53 Pagina 4

Page 11: energy at work · ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.38 Pagina 4. ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.41 Pagina 7. 1958: la prima sede della società

Oggi CTM è una grande realtà internazionale, con clienti sparsiin tutto il mondo che apprezzano prodotti sicuri, affidabili e cer-tificati, in linea con le specifiche più severe ma anche realizzati inbase alle loro particolari esigenze. Tutto questo non nasce dall’ improvvisazione, ma dalla cura costan-te e quasi maniacale dei dettagli che solo un modello produttivosperimentato, e la condivisione di obiettivi comuni, possono garan-tire. Motivazione del gruppo dirigente e coinvolgimento di tutte lecomponenti aziendali, in un clima di competitività positiva: questisono i segreti del successo di CTM. Ecco perché anche i grandicambiamenti che la globalizzazione comporta non sono fonte diansia ma piuttosto uno stimolo a crescere ancora, a esseremigliori e ad offrire i prodotti migliori. Tutto questo riempie disenso le parole che da tempo CTM ha scelto per presentarsi almondo: Energia al Lavoro. Nei 25.000 mq della sua area produt-tiva, nella modernissima sala prove e collaudi, lungo le linee dimontaggio dove il Cliente arriva a decidere persino il colore dellamacchina che si sta allestendo per Lui, si tocca con mano unesempio di quel ‘made in Italy’ che ancora fa scuola nel mondo,dove la tecnologia si sposa con la creatività e i risultati non sipossono esprimere solo con un’arida successione di cifre.

Today CTM is internationally recognized. The company has a glob-al customer base and specialises in the design and production ofreliable products of certified quality. At the heart of the company isa desire to find the solution most suited to the customer’s needs.All this is possible thanks to constant attention to detail guaranteedby an efficient production model and a sharing of commonobjectives. The company’s success lies in a motivated managementteam and involvement of all staff in an atmosphere of positivecompetitiveness.The changing landscape brought about by globalisation does notcause distress, but is simply a stimulus to grow more, be better andoffer higher quality products. This is why CTM is known all over theworld by the motto “Energy at Work”.In the 25.000 sqm factory complex, in the state-of-the-art testroom, along the assembly lines where the customers can evenchoose the colour of their equipment, you can see for yourselfan example of Italian-made products which still have a greatinfluence worldwide. Here technology lies hand-in-hand withcreativity, the outcomes of which cannot be merely represented bya series of figures.

Il capitale umano di un’azienda è ciò che la distingue datutte le altre. Per questo CTM ha voluto investirci tantoCompanies distinguish themselves through their human capital. This is why CTMinvests so highly in it

CTM oggiCTM today

12

ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.48 Pagina 24

Page 12: energy at work · ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.38 Pagina 4. ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.41 Pagina 7. 1958: la prima sede della società

13

Mentre continua il suo impegno nella gammadei generatori di elevate potenze, CompagniaTecnica Motori inpartnership con altre aziende,offre anche macchine standard fino a 650 KVAdall’eccellente rapporto qualità/prezzo.

Compagnia Tecnica Motori, while developinghigh power generating sets, is also working inpartnership with other companies to producestandard generating sets up to 650 KVA thatare good value for money.

CTM Staff

ManagersBoard of Directors

ctm_istituzionale_4.4_1009_Layout 1 06/11/09 10:53 Pagina 6

Page 13: energy at work · ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.38 Pagina 4. ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.41 Pagina 7. 1958: la prima sede della società

Produttività & qualitàProductivity & quality

Ma non è solo la gamma estremamente ricca e diversificataa costituire uno dei vantaggi competitivi di CTM. Anche il rapporto durevole, fiduciario e collaborativo con partnerscome Mitsubishi, Volvo Penta, MTU, Perkins, Waukesha e Fordconcorre a qualificarla come leader di mercato nel settore dellagenerazione elettrica, della cogenerazione e delle motopompeantincendio. Quanto ai suoi volumi produttivi, accompagnatia grande puntualità nelle consegne, basti dire che nel solo 2007 igruppi elettrogeni consegnati da Compagnia Tecnica Motori ave-vano una potenza complessiva di ben 250 megawatt, sufficienti asoddisfare i bisogni di tutte le famiglie di una città come Firenze!

Offering such a wide and diverse range of products is not the onlyreason why CTM is so competitive.Relying and cooperating with partners like Mitsubishi, Volvo Penta,MTU, Perkins, Waukesha and Ford contributes to making it aleadingcompany in the power generation, co-generation and fire fightingpumps sector.As for its production volume, always counting on on-time delivery,in 2007 the generating sets delivered by CTM had a total generationpower of 250 megawatt, enough to meet the energy needs of all thehouseholds in a city the size of Florence!

I risultati economici di CTM crescono costantemente anchein presenza di mercati turbolenti. Ecco perchèThe reasons why CTM’s sales keep growing even in volatile markets

Il fatturato cresce regolarmente dal 2003 e supera nel 2008i 72 milioni di euro. La crescita è supportata da un contestualeincremento dei mezzi propri che nel 2007 hanno visto incremen-tare il capitale sociale fino a 5 milioni di euro e nel 2008 superareil livello dei 10,5 milioni di euro. I bilanci riportano segno positivoda sempre. Certo, la domanda di energia è in costante crescita ela liberalizzazione del settore apre nuove importanti possibilità.Nuovi Paesi emergono e altri finalmente si aprono al mercato, manel contempo si fa più aspra la competizione sui prezzi e il petrolioraggiunge costi sempre più elevati. E poi incombe la questioneambientale, il problema del terrorismo, paure non sempre fondatema che possono costituire un freno allo sviluppo e ai consumi.CTM mantiene saldo il timone e affronta con ottimismo il futuronella consapevolezza che qualsiasi vento, se ben governato,conduce alla meta.

Since 2003 sales have been constantly growing and in 2008 theyreached more than 72 million euros. The growth of the business issupported by a concurrent increase in own net equity which exceeded€ 10.5 million in 2008, following the share capital increase of € 5.0 mil-lion carried out in 2007 (using the retained earnings of the company.The financial statements results have always been positive.Since the company was established, our balance sheet has alwaysshown a profit. The energy demand keeps growing and the liberalisa-tion of the sector creates new opportunities. New countries areemerging and others finally start operating in the market. In themeantime competition on prices is increasing and oil costs are get-ting higher and higher everyday. The challenges to this growth areenvironmental issues and terrorism which may reduce demand.Despite all these difficulties its solid company structure allows CTMto face the future with optimism.

Andamento Fatturato, Ebitda, 2004-2008Turnover trend, Ebitda 2004-2008

Gruppi elettrogeniGenerators sets

Motori e ricambiEngines and spare parts

ServiziServices

Fatturato per prodottoTurnover for product

Diffusione dei prodotti CTM nel mondoWorldwide distribution of CTM products

dati aggiornati al 2009Data updated to 2009

14 15

Compagnia Tecnica Motori acquisisceogni anno nuovi clienti operanti indiversi settori di applicazione anchegrazie all’ampia gamma di prodotti eservizi offerti

UEEU

ItaliaItaly

Extra UEExtra EU

Fatturato per area geograficaTurnover for geographic area

Every year, thanks to the wide range ofproducts and services it offers, CompagniaTecnica Motori acquires new customersworking in different sectors

Va peraltro sottolineato che il fatturatoverso clienti italiani è stato realizzato,per una porzioni significativa, a fronte diprogetti di impianti in corso di realizza-zione in Paesi Extra UE

A significant portion of the Italianturnover is related to contracts for plantunder construction in Extra-EU countries

ctm_istituzionale_4.4_1009_Layout 1 06/11/09 10:53 Pagina 8

Page 14: energy at work · ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.38 Pagina 4. ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.41 Pagina 7. 1958: la prima sede della società

Produttività & qualitàProductivity & quality

Ma non è solo la gamma estremamente ricca e diversificataa costituire uno dei vantaggi competitivi di CTM. Anche il rapporto durevole, fiduciario e collaborativo con partnerscome Mitsubishi, Volvo Penta, MTU, Perkins, Waukesha e Fordconcorre a qualificarla come leader di mercato nel settore dellagenerazione elettrica, della cogenerazione e delle motopompeantincendio. Quanto ai suoi volumi produttivi, accompagnatia grande puntualità nelle consegne, basti dire che nel solo 2007 igruppi elettrogeni consegnati da Compagnia Tecnica Motori ave-vano una potenza complessiva di ben 250 megawatt, sufficienti asoddisfare i bisogni di tutte le famiglie di una città come Firenze!

Offering such a wide and diverse range of products is not the onlyreason why CTM is so competitive.Relying and cooperating with partners like Mitsubishi, Volvo Penta,MTU, Perkins, Waukesha and Ford contributes to making it aleadingcompany in the power generation, co-generation and fire fightingpumps sector.As for its production volume, always counting on on-time delivery,in 2007 the generating sets delivered by CTM had a total generationpower of 250 megawatt, enough to meet the energy needs of all thehouseholds in a city the size of Florence!

I risultati economici di CTM crescono costantemente anchein presenza di mercati turbolenti. Ecco perchèThe reasons why CTM’s sales keep growing even in volatile markets

Il fatturato cresce regolarmente dal 2003 e supera nel 2008i 72 milioni di euro. La crescita è supportata da un contestualeincremento dei mezzi propri che nel 2007 hanno visto incremen-tare il capitale sociale fino a 5 milioni di euro e nel 2008 superareil livello dei 10,5 milioni di euro. I bilanci riportano segno positivoda sempre. Certo, la domanda di energia è in costante crescita ela liberalizzazione del settore apre nuove importanti possibilità.Nuovi Paesi emergono e altri finalmente si aprono al mercato, manel contempo si fa più aspra la competizione sui prezzi e il petrolioraggiunge costi sempre più elevati. E poi incombe la questioneambientale, il problema del terrorismo, paure non sempre fondatema che possono costituire un freno allo sviluppo e ai consumi.CTM mantiene saldo il timone e affronta con ottimismo il futuronella consapevolezza che qualsiasi vento, se ben governato,conduce alla meta.

Since 2003 sales have been constantly growing and in 2008 theyreached more than 72 million euros. The growth of the business issupported by a concurrent increase in own net equity which exceeded€ 10.5 million in 2008, following the share capital increase of € 5.0 mil-lion carried out in 2007 (using the retained earnings of the company.The financial statements results have always been positive.Since the company was established, our balance sheet has alwaysshown a profit. The energy demand keeps growing and the liberalisa-tion of the sector creates new opportunities. New countries areemerging and others finally start operating in the market. In themeantime competition on prices is increasing and oil costs are get-ting higher and higher everyday. The challenges to this growth areenvironmental issues and terrorism which may reduce demand.Despite all these difficulties its solid company structure allows CTMto face the future with optimism.

Andamento Fatturato, Ebitda, 2004-2008Turnover trend, Ebitda 2004-2008

Gruppi elettrogeniGenerators sets

Motori e ricambiEngines and spare parts

ServiziServices

Fatturato per prodottoTurnover for product

Diffusione dei prodotti CTM nel mondoWorldwide distribution of CTM products

dati aggiornati al 2009Data updated to 2009

14 15

Compagnia Tecnica Motori acquisisceogni anno nuovi clienti operanti indiversi settori di applicazione anchegrazie all’ampia gamma di prodotti eservizi offerti

UEEU

ItaliaItaly

Extra UEExtra EU

Fatturato per area geograficaTurnover for geographic area

Every year, thanks to the wide range ofproducts and services it offers, CompagniaTecnica Motori acquires new customersworking in different sectors

Va peraltro sottolineato che il fatturatoverso clienti italiani è stato realizzato,per una porzioni significativa, a fronte diprogetti di impianti in corso di realizza-zione in Paesi Extra UE

A significant portion of the Italianturnover is related to contracts for plantunder construction in Extra-EU countries

ctm_istituzionale_4.4_1009_Layout 1 06/11/09 10:53 Pagina 8

Page 15: energy at work · ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.38 Pagina 4. ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.41 Pagina 7. 1958: la prima sede della società

Macchine su misuraBespoke machines

La generazione di energia elettrica deve rispondere ad esigenzemolto differenziate e particolari. Altri fattori, come l’assolutaaffidabilità e la durata nel tempo, sono invece caratteristiche cheogni macchina, dalla più piccola alla più grande, deve possedere.Ecco perchè CTM impiega la sua professionalità e competenzaper coniugare elementi apparentemente lontani tra loro: elevateprestazioni e bassi consumi, rumorosità contenuta e dimensioniridotte, resistenza agli agenti atmosferici e modularità, facilità dimanutenzione e trasportabilità.Lo sviluppo, l’ingegnerizzazione, il layout e l’assemblaggio deicomponenti nella propria sede di Cesano Boscone, unitamentealla costruzione fatta in proprio dei basamenti, garantiscono laperfetta integrazione degli elementi strutturali delle macchine, acui il Cliente può chiedere di apportare le particolari modificheche ritiene opportune. Non è un caso quindi che, per fare solo qualche esempio, tutte leprincipali compagnie telefoniche si siano rivolte a CTM per larealizzazione dei propri gruppi elettrogeni, o che l’Ente elettricoellenico PPC abbia dato luogo nel solo 2008 ad una commessa di50 gruppi elettrogeni da 1250 KWe ognuno, la terza su un totaledi oltre 100 generatori, che riforniranno di energia elettrica leisole della Grecia. Dai centri di elaborazione dati di grandi banche,a quelli dei network televisivi più importanti, agli ospedali piùprestigiosi e tecnologicamente avanzati non c’è attività moder-na che non abbia richiesto la capacità progettuale e produttivadi Compagnia Tecnica Motori.

Generating sets must meet very particular and different require-ments. Some other factors, such as reliability and durability, arefeatures that any system, from the smallest to the biggest, shouldhave. Due to their professionalism and experience CTM manages tocombine seemingly distinct elements: high performance withlow consumption, soundproof systems with small dimensions,resistance to the elements and modularity, easy maintenance andtransportation.The development, production engineering, layout and assemblyis undertaken in the factory in Cesano Boscone. This alongside withour own baseplate construction guarantees the perfect integrationof the machines components. Engines can also be modified to meetthe customer’s needs. As an example, it’s not by chance that the major telephone compa-nies have commissioned CTM to construct their generatingsets, or that in 2008 the Greek power generation company PPC haspassed its order for 50 generating sets with a 1250 KWe power each.This is the third order of a whole one including more than 100generating sets to provide power to the Greek islands.From data centres of important banks, to those of major televisionnetworks, and the most important and technologically advancedhospitals, there is no modern company or institution which hasn’trelied on the design and production capability of CompagniaTecnica Motori.

Nella costruzione di un gruppo elettrogeno si adotta la stessaregola che governa oggi la vita delle persone: qualità globalein risposta a necessità individualiIn manufacturing a genset the following rule must be adopted: Company quality levelto meet individual needs

16

ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.46 Pagina 18

Page 16: energy at work · ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.38 Pagina 4. ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.41 Pagina 7. 1958: la prima sede della società

La generazione di energia elettrica deve risponderead esigenze molto differenziate e particolariGenerating sets must meet very particular and different require-ments

Dalla singola macchina allagrande serie con la stessacura per dettagli e qualità

From the single generatingset to bulk orders with thesame attention to detailsand quality

17

ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.46 Pagina 17

Page 17: energy at work · ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.38 Pagina 4. ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.41 Pagina 7. 1958: la prima sede della società

Energia chiavi in manoTurn key energy projects

Ascolto dei bisogni del Cliente, progettazione, allestimento,collaudo, consegna in tempi rapidi e certi, assistenza puntualee aggiornamento del personale addetto: queste sono solo alcunedelle voci che concorrono a qualificare come eccellente la capacitàproduttiva di Compagnia Tecnica Motori.General contractors di rilevanza internazionale quali ABB, Ansaldo,Fincantieri, Gruppo ENI, Siemens, Techint, Tecnimont, Technip;grandi istituti finanziari come Banca Intesa, Banca Popolare diMilano, Credit Suisse, Barclays Bank e innumerevoli altriClienti hanno trovato in CTM, tramite i propri uffici tecnici, unfornitore affidabile e un interlocutore propositivo, per il qualela vendita è solo la naturale conseguenza di un processocollaborativo più ampio. In questo quadro le certificazioni ISO9001/2000 e ISO 14000 riconoscono la naturale propensione allaQualità Totale di tutti i prodotti CTM. Rapidità di produzione e capacità di soddisfare tanto la richiestadi una singola macchina ‘su misura’ quanto di impianti completicon numeri da grande serie, completano il quadro di un’impresache ha tutte le risorse necessarie per imporsi sul mercato.

CTM’s excellence in production capability is a result of many factors,including: attention to customer requirements, design, production,testing, quick delivery, dedicated technical assistance and trainingcourses for personnel.Internationally recognised general contractors such as ABB,Ansaldo, Fincantieri, Gruppo ENI, Siemens, Techint, Tecnimont,Technip, important financial institutes such as Banca Intesa, BancaPopolare di Milano, Credit Suisse, Barclays Bank and many othercustomers have found in CTM a reliable supplier with many ideas,for whom selling is only the final step of a wider process of cooper-ation. CTM’s high quality production is recognised by the certifi-cates ISO 9001/2000 and ISO 14.000.CTM’s position as market leader is based on quick turnaroundof solutions and adherence to customer’s requirements either forbespoke machines or bulk orders.

Dal disegno di progetto alla messa in servizio senza perdereun minuto: più che un obiettivo una realtà di tutti i giorniFrom the project to the use: not a goal but an everyday reality

18

ctm_istituzionale_4.4_1009_Layout 1 06/11/09 10:53 Pagina 10

Page 18: energy at work · ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.38 Pagina 4. ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.41 Pagina 7. 1958: la prima sede della società

19

ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.43 Pagina 13

Page 19: energy at work · ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.38 Pagina 4. ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.41 Pagina 7. 1958: la prima sede della società

Silenziosità e rispetto per l’ambiente sonotra i target strategici di CTMNoiselessness and respect for the environment aresome of CTM’s strategical targets

Dal centro della City alleisole più sperdute nelsegno della Qualità

From the town centre toremote islands under thesign of Quality

20

ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.42 Pagina 10

Page 20: energy at work · ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.38 Pagina 4. ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.41 Pagina 7. 1958: la prima sede della società

Impianti nel mondoCTM worldwide power projects

Risulterebbe perfino noioso stilare un elenco dei mille luoghisparsi per il pianeta in cui funzionano, o sono pronti a funzionarein caso di necessità, un generatore elettrico o una motopompadella Compagnia Tecnica Motori.È forse più significativo notare che molte di queste macchinegarantiranno sicurezza, energia e benessere nelle situazioni piùdisparate: tanto al grande ed esclusivo resort costruito su isoleesotiche quanto al villaggio africano che dipende da un gruppoelettrogeno per estrarre l’acqua indispensabile alla propriasopravvivenza, tanto alla casa farmaceutica d’avanguardia chevuole garantire la produzione di preziosi medicinali quantoall’intero settore Oil & Gas con tutte le sue molteplici attività. Sempre al fianco della sua variegata clientela, Compagnia TecnicaMotori è impegnata in un grande sforzo progettuale, insieme aipropri tecnici e ingegneri, per capire che cosa il futuro e l’aprirsidi nuovi confini ci riservano e quali strumenti adottare perrispondere a domande sempre diverse.

It would be boring to list the innumerable places worldwide whereCTM generating sets or fire fighting pumps are in use or are ready tobe used if necessary.It is maybe more important to say that many of these generatingsets will provide energy at a high reliability level in varioussituations – from exclusive holiday resorts on exotic islands toAfrican villages depending on generating sets for water supply;from leading pharmaceutical manufacturers to guaranteevaluable medicine production to the whole Oil & Gas sector with allits activities. Always trying to meet its customer’s needs Togetherwith its skilled technicians and engineers, Compagnia TecnicaMotori is trying to understand what to expect from the future andhow to meet new requirements.

Dall’Europa al Kazakistan, dalla Russia all’Oceania ma consalde radici a Cesano Boscone, Milano, ItaliaFrom Europe to Kazakistan, from Russia to Oceania but with its roots in CesanoBoscone, Milan, Italy

21

ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.42 Pagina 9

Page 21: energy at work · ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.38 Pagina 4. ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.41 Pagina 7. 1958: la prima sede della società

Nella sala prove CTM possono essere testati fino a7,5 MW su otto postazioni di collaudo differentiIn CTM’s test room, tests up to 7.5 MW can be carried out in eighttest stations

Alcune fasi di allestimento dei 50generatori ordinati nel solo 2008per conto dell' Ente per l'energiaellenicoSome production steps of the 50 generatingsets ordered by the greek Power GenerationCompany in 2008

22

ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.41 Pagina 6

Page 22: energy at work · ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.38 Pagina 4. ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.41 Pagina 7. 1958: la prima sede della società

I nostri punti di forzaOur main strengths

I nuovi traguardi della generazione elettrica sono inevitabilmentela riduzione di consumi ed emissioni e l’aumento dell’efficienzagenerale. Infatti in tutto il mondo crescono informazione econsapevolezza dei problemi ambientali ma non per questo siriducono le aspettative in tema di performance.Su questa strada CTM sta investendo nella sperimentazione dimacchine multicombustibile in grado di coniugare rendimentielevati a bassi livelli di consumo ed impatto ambientale, in terminidi rumore ed emissioni nocive. Nella sua grande sala prove,dotata di carichi resistivi ed induttivi e di un efficente sistema difiltri antiparticolato, possono essere testati fino a 7,5 MW su ottopostazioni di collaudo. Infine l’assistenza postvendita, effettuatada personale altamente qualificato e multilingue, e i numerosi corsidi aggiornamento organizzati anche per la propria clientela, confer-mano la volontà di Compagnia Tecnica Motori di proporsi comepunto di riferimento tra i più prestigiosi costruttori internazionali.

Power generation companies need now to aim at reducingconsumption and emissions and to increase efficiency.Increasing awareness of environmental issues does not imply areduction in the performance expectations.Therefore CTM is investing in the research and development ofmulti-fuel engines which can combine high performance with lowconsumption and environmental impact, in terms of noise andemissions. Its test room is equipped with resistive and inductiveloads and an efficient system of particulate filters. Here tests up to7.5 MW can be carried out in eight test stations.High skilled and multilingual staff is in charge of after-sales supportand training courses for the customer’s company are available.These factors contribute to make CTM an internationally eminentmanufacturer.

Creare prodotti adatti a un mondo che cambia, nel rispettodella natura e dei bisogni dell’uomo: silenzio, aria pura, energiaManufacturing products in a changing world, respecting nature and human needs:silence, clean air, energy

23

ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.39 Pagina 5

Page 23: energy at work · ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.38 Pagina 4. ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.41 Pagina 7. 1958: la prima sede della società

ctm_istituzionale_4.3PC_montato.qxp 27/05/2008 14.36 Pagina 2


Recommended