1
PVC-C TemperFIP100
Sviluppato nel 1958 dalla Società“BF Goodrich attuale NOVEON”,il PVC-C (cloruro di polivinile sur-clorato) viene ottenuto attraversoil processo di clorazione dellaresina in sospensione di PVC.Durante la trasformazione, nellacatena molecolare del PVC avvie-ne una sostituzione a monomerialterni di atomi di Idrogeno conatomi di Cloro. Attraverso questatrasformazione si ottiene unaresina che garantisce ottimeperformance di stabilità termica,resistenza chimica e meccanicafino a temperature di 100° C. Nel1986 FIP è la prima aziendaeuropea a produrre un sistemaintegrato di valvole raccordi etubi chiamato “TemperFIP100”.Nasce così un sistema completodi prodotti per l’impiantisticaindustriale. Oggi la lineaTemperFIP, grazie alla collabora-zione ormai ventennale con laSocietà “NOVEON EUROPE”,impiega per la produzione ditubi, raccordi e valvole realizzatiper estrusione ed iniezione, resinedi PVC-C CORZAN, specificata-mente formulate per applicazioniindustriali.Il sistema TemperFIP oltre a tubi eraccordi, include valvole a sfera, afarfalla, a membrana sia manualiche automatiche, di ritegno, rac-coglitori di impurità e misuratoridi portata ad inserzione(”FLOWX3” – www.flsnet.it)La produzione delle lineeTemperFIP è realizzata seguendoi più alti standard qualitativi e nelcompleto rispetto dei vincoliambientali imposti dalle leggivigenti. Tutti i prodotti sono rea-lizzati in accordo al sistema digaranzia della qualità secondo lanorma ISO 9002. Per maggioriinformazioni visitare il sito:www.fipnet.it.
Developed in 1958 by “BFGoodrich” now named“NOVEON”, the C-PVC (chlorina-ted polyvynilchloride) is obtainedby the post-chlorination of thePVC suspension process. Duringthis transformation, in the mole-cular chain of the PVC there is areplacement of alternate mono-mers of Hydrogen atoms withChlorine atoms. Through thisprocess it has been possible toobtain a resin with high perfor-mance of: thermal stability, che-mical and mechanical resistanceup to 100° C. In 1986 FIP werethe first European Company toproduce an integrated system ofvalves fittings and pipes namedTemperFIP100 (registered tradename for FIP). This was a newcomplete system of industrialplant products, thanks to the col-laboration started in 1985 withthe “NOVEON EuropeCompany”. Today the TemperFIPrange of pipes, fittings and valvesis manufactured by a process ofextrusion and injection moulding,the C-PVC CORZAN compound,produced for industrial applica-tions.In addition to the TemperFIPpipes and fittings, there are arange of valves: ball, butterfly,diaphragm (manual and automa-tic version), check, valves plussediment strainers and insertionpaddlewheel flowmeter(”FLOWX3” – www.flsnet.it).The production of the TemperFIPrange, is in accordance with thehighest quality standards and infull observance of the environ-mental practices imposed by cur-rent legislation. All products aremanufactured in accordance withISO 9002 certified quality assu-rance programme. For more infor-mation please visit our website:www.fipnet.it.
Développé en 1958 par la Société“BF Goodrich, actuellement «NOVEON”, le PVC-C (chlorure depolyvinyle sur-chloré) est obtenuavec un procès de chloration dela résine de PVC en suspension.Pendant cette transformation,dans la chaîne moléculaire duPVC se déroule le remplacement,en monomères alternés, d’atomesd’Hydrogène avec atomes deChlore.Grâce à cette transformation, onobtient une résine qui garantitdes performances exceptionnellesde stabilité thermique, de rési-stance chimique et mécaniquejusqu’à températures de 100° C.En 1986 FIP est la premièresociété européenne qui produitun système intégré des vannes,raccords et tubes appelé“TemperFIP100”. Un systèmecomplet des produits pour lesinstallations industrielles est né.Aujourd’hui la ligne TemperFIP,grâce à la collaboration de vingtans avec la société “NOVEONEUROPE”, emploie pour sa pro-duction de tubes, de raccords etde vannes réalisés par extrusionet injection, résines de PVC-CCORZAN, spécifiquement déve-loppées pour les applicationsindustrielles.Le système TemperFIP, en complé-ment des tubes et des raccords,comprend aussi des robinets àtournant sphérique, à papillon, àmembrane, soit manuelles soitautomatiques, des clapets deretenue, des filtres à tamis, desdébitmètres à insertion(”FLOWX3” – www.flsnet.it)La production de la gammeTemperFIP est réalisé suivant lesnormed de qualité actuelles et enrespectant la protection de l’envi-ronnement selon les lois envigueur.Tous les produits sont réalisés enaccord avec le système de garan-tie de la qualité conformément àla Norme ISO 9002. Pour avoird’autres informations, visiter lesite: www.fipnet.it.
Von der Firma “BF Goodrich“,heute „NOVEON” im Jahr 1958entwickelt, wird das PVC-C(Polyvinylchlorid, nachchloriert)durch ein Chlorungsverfahren desHarzes in einer PVC-Suspensionerhalten. Im Laufe dieser chemi-schen Umsetzung findet einAustausch der Wasserstoffatomedurch Chloratome statt.Durch diesen Prozess wird einHarz mit hervorragendenEigenschaften gewonnen, dassehr gute Leistungen hinsichtlichder Wärmeform-beständigkeit unddem mechanischen und chemi-schen Widerstand bis hin zuTempe-raturen von 100° C garan-tiert.Im Jahr 1986 war FIP der ersteHersteller, der ein integriertesSystem von Ventilen, Fittings undRohren mit dem Namen“TemperFIP100” herstellte. Sowurde ein komplettes System fürindustrielle Anlagen geboren.Dank der zwanzigjährigenKooperation mit “NOVEONEUROPE” verwendet FIP Harzeaus PVC-C CORZAN zurHerstellung von Rohren, Fittingsund Ventilen auf Extrudern undSpritzguß-maschinen. DiesesMaterial wurde speziell für indu-strielle Anwendungen entwickelt.Das System TemperFIP beinhaltet,neben Rohren und Fittings, auchKugelhähne, Absperrklappen undMembran-ventile, manuell oderautomatisch betrieben, Rück-sch-lagventile und Schmutzfänger,sowie Paddeldurchflußmesser(”FLOWX3” – www.flsnet.it).Die Herstellung von TemperFIPerfolgt nach den höchstenQualitätsanforderungen und inÜbereinstimmung mit den gängi-gen Umweltschutzver-ordnungen.Alle Produkte werden nach derNorm ISO 9002 gefertigt. Für wei-tere Details schauen Sie auf unse-re Website: www.fipnet.it.
PVC-CCaratteristichegenerali
C-PVCGeneral characteristics
PVC-C Allgeimeine eigenschaften
PVC-CCaractéristiquesgénérales
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
2
PVC-C TemperFIP100
Il sistema PVC-C TemperFIP rap-presenta una fra le soluzioni eco-nomicamente più valide nelcampo dei materiali termoplasticie metallici per risolvere i problemiche si incontrano nelle linee diprocesso e di servizio nel settoreindustriale per il trasporto di fluidicorrosivi caldi e nella distribuzio-ne di acqua sanitaria calda efredda. I motivi fondamentali diquesta preferenza sono da attri-buirsi alle peculiari caratteristichedella resina, di cui si possonocitare:
• Il PVC-C impiegato nella lineaTemperFIP è generalmente iner-te alla maggior parte delle basiorganiche, acidi, soluzioni salineed idrocarburi paraffinici, men-tre se ne sconsiglia l’utilizzo neltrasporto dei composti organicipolari inclusi vari tipi di solventiclorurati ed aromatici.
• L’inerzia alla corrosione elettro-chimica garantisce una elevataaffidabilità nel trasporto diacqua calda per uso sanitario inimpianti convenzionali ed apannelli solari.
• Virtuale eliminazione dei pro-blemi di condensazione e con-tenuta perdita di calore nel tra-sporto di fluidi caldi grazie adun ridotto coefficiente di condu-cibilità termica (l = 0,16 W/m°C secondo ASTM C177).
• Bassissima permeabilità all’ossi-geno e ridotto assorbimentod’acqua (0,07% a 23°C secon-do ASTM D 570).
• Elevata resistenza all’invecchia-mento, grazie alle proprietà chi-mico-fisiche del materiale base.
The C-PVC TemperFIP systemrepresents one of the most eco-nomic solutions within the rangeof thermoplastic and metal mate-rials. The system overcomes pro-blems which can be encounteredin the process and service lines ofthe industrial fields for the con-veyance of corrosive hot chemicalfluids and also in the distributionof hot and cold sanitary water.The main reasons for the prefe-rence of this system are attribu-ted to the following characteri-stics of the resin:
• The C-PVC used to produceTemperFIP line is basically inertto most inorganic bases, acids,saline solutions and paraffinicalhydrocarbons. It is not recom-mended for use with polarorganic solvent, including chlo-rinated and aromatic types.
• Electrochemical inertia guaran-tees stable conditions and highreliability when used for sani-tary hot water in all types ofheating systems, including solarpanels plants.
• The unique molecular structuregrants a low coefficient of ther-mal conductivity (l = 0,16W/m °C according to ASTMC177). It virtually eliminatescondensation and offers supe-rior heat retention reducingheat loss through piping walls.
• Low permeability to oxygenand reduced water absorption(0,07% at 23°C according toASTM D 570).
• High resistance to ageing,thanks to the chemical andphysical properties of the C-PVC resin.
Le système PVC-C TemperFIPreprésente une des solutions laplus économiques dans la familledes matériaux thermoplastiqueset métalliques, pour résoudre lesproblèmes rencontrés pour véhi-culer des fluides corrosifs chaudsdans le secteur industriel, dansles lignes de procès et dans ladistribution d’eau chaude et froi-de sanitaire. Les raisons principa-les de cette préférence peuventêtre attribuées aux caractéristi-ques propres à la résine, parmilesquelles:
• Le PVC-C utilisé dans la ligneTemperFIP est normalementinerte à la plupart des basesorganiques, des acides, dessolutions salines et des hydro-carbures de paraffine. Par con-tre, on en déconseille l’emploipour le transport des compo-santes organiques polaires com-prenant différents types de sol-vants chlorés et aromatiques.
• L’inertie à la corrosion électro-chimique garantit une résistan-ce élevée dans le transport del’eau chaude pour usage sani-taire dans les installations tradi-tionnelles et à panneaux solai-res.
• Élimination virtuelle des problè-mes de condensation et pertecontenue de la chaleur dans letransport des fluides chaudsgrâce au coefficient réduit deconductibilité thermique (l =0,16 W/m °C selon ASTMC177).
• Perméabilité très basse àl’oxygène et absorption réduited’eau (0,07% a 23°C selonASTM D 570).
• Résistance élevée au vieillisse-ment grâce aux caractéristiqueschimique-physiques du matérielde base.
Das System TemperFIP aus PVC-Cergibt eine der wirtschaftlichstenLösungen für Materialien ausMetall- und Kunststoffen, um dieProbleme in Prozessstraßen imIndustriebereich zu bewältigen. Esist auch für die Förderung vonkorrodierenden Flüssigkeiten unddie Verteilung von kaltem undwarmem Sanitärwasser geeignet.Die Erklärung dafür liegt in denbesonderen Eigenschaften desverwendeten Harzes:
• Das PVC-C, das für TemperFIPzur Anwendung kommt, ist nor-malerweise reaktionsträgegegenüber den meisten anorga-nischen Basen, Säuren,Salzlösungen und paraffinischenKohlenwasserstoffen. Dagegenwird die Anwendung bei pola-ren, organischen Substanzennicht empfohlen, dazu gehörendie verschiedenen Typen vonchlorierten und aromatisiertenLösungsmitteln.
• Die sehr geringe elektro-chemi-sche Korrosion garantiert einehohe Zuverlässigkeit bei demTransport von Warmwasser imSanitätsbereich, in traditionellenoder mit Sonnenkollektorenausgerüsteten Anlagen.
• Beseitigung der Kondensations-probleme und beschränkterWärmeverlust beim Transportvon warmen Flüssigkeiten, dankeinem niedrigenWärmeleitfähigkeits-koeffizien-ten (l = 0,16 W/m ° C nachASTM C177).
• Sehr niedrige Sauerstoff-dur-chlässigkeit und reduzierteWasseraufnahme (0,07% bei23°C nach ASTM D 570).
• Sehr hoherAlterungswiderstand, dank denchemisch-physischenEigenschaften des Materials.
PVC-CCaratteristichegenerali
C-PVCGeneral characteristics
PVC-C Allgeimeine eigenschaften
PVC-CCaractéristiquesgénérales
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
3
PVC-C TemperFIP100
• La possibilità di utilizzare com-ponenti idonei al convoglia-mento di acque potabili, bevan-de ed alimenti.
• Le ottime caratteristiche mecca-niche associano ad una buonaresistenza all’urto l’idoneità asopportare pressioni di esercizionell’ordine di 10-16 bar a 20°C.
• La notevole stabilità termica,valore VICAT secondo ISO306 eASTM D 1525, associata ad unottimo comportamento alcreep, carico di rottura circonfe-renziale secondo ASTM D 2837pari a 1000 PSI (82° C,100.000 ore), permettono l’im-piego del PVC-C TemperFIP finoa circa 100°C per particolari usie prestazioni.
• Tutti gli articoli della lineaTemperFIP sono prodotti perstampaggio ad iniezione edestrusione con PVC-C com-pounds “CORZAN” della“NOVEON”. I compoundsCORZAN sono l’ultima gene-razione di PVC-C specificata-mente formulati per utilizzi gra-vosi e realizzati in impianti dialtissima tecnologia che assicu-rano una elevata qualità dellaproduzione. Inoltre presentanonotevoli caratteristiche di resi-stenza alla combustione, infatti,la fiamma si innesca a 482°C epersiste solo in condizioni estre-me: se la concentrazione diOssigeno è di 3 volte superiorea quella atmosferica, o solo inpresenza di una fiamma prove-niente da una fonte esterna.Temperatura di innesco: 482° C Indice di Ossigeno: 60%Classe UL 94: V0.
• All components are suitable forconveying potable water, beve-rages and food. The basic resinsemployed are all NSF approved.
• The material has excellentmechanical characteristics andgood impact strength. Theseproperties make the C-PVC sui-table for high service pressure(up to 10-16 bar at 20°C).
• C-PVC has remarkable thermalstability which allows use up to100°C. The VICAT value accor-ding to ISO 306 and ASTM D1525, is around 112°C for fit-tings compound and around121°C for pipes compound.Creep resistance is excellent,and the hoop stress, accordingto ASTM D2837, is equal to1000 PSI (82° C, 100.000hours).
• All TemperFIP products aremanufactured by injectionmoulding and extrusion usingC-PVC “CORZAN” com-pounds, produced by“NOVEON EUROPE”.CORZAN is the latest genera-tion of high performance C-PVC compounds produced byhigh technology plants assuringa top quality production.Furthermore these compounds,present important characteri-stics of fire performance, in factthe flash ignition temperature is482° C and it persists only inextreme conditions, e.g. if theOxygen concentration is threetimes higher than the atmo-spheric one, or only in presenceof external flame source. Flashignition temperature: 482° C Limiting Oxygen Index: 60%Class UL 94 rating: V0.
• Tous les composants sontappropriés pour l’eau potable etles aliments consommables parl’homme (ACS).
• Capacité de supporter des pres-sions de service de 10-16 bar à20°C , grâce à de très bonnescaractéristiques mécaniquesassociées a une bonne résistan-ce aux chocs.
• L’exceptionnelle stabilité thermi-que, valeur VICAT selon ISO306et ASTM D 1525, associée à untrès bon comportement à ladéformation plastique, chargede rupture circonférentielleselon ASTM D 2837 équivalenteà 1000 PSI (82° C, 100.000heures), permettent l’emploi duPVC-C TemperFIP jusqu’à envi-ron 100°C pour des usages etdes performances particuliers.
• Tous les articles de la ligneTemperFIP sont produits soitpar moulage à injecté, soit parextrusion avec la résine en PVC-C “CORZAN” de“NOVEON”.Les résines CORZAN représen-tent la dernière génération dePVC-C spécifiquement déve-loppée pour des usages indu-striels dans des installationsavec une technologie trèsélevée pour garantir le meilleurniveau de qualité dans la pro-duction. En plus, il présente descaractéristiques considérablesde résistance à la combustion.La flamme s’amorce à 482°C etpersiste uniquement en condi-tions extrêmes: si la concentra-tion d’oxygène est de trois foissupérieure à celle de l’atmo-sphère ou seulement en présen-ce d’une flamme provenantd’une source externe.Température d’amorcement:482° CIndice d’Oxygène: 60%Classe UL 94: V0.
• Alle Komponenten sind für denTransport von Trinkwasser,Getränken und Nahrungsmittelngeeignet.
• Die hervorragenden mechani-schen Eigenschaften verknüpfeneine hohe Schlagfestigkeit unddie Fähigkeit, Betriebsdrückenbis zu 10-16 bar bei 20° Cstandzuhalten.
• Die bemerkenswerteWärmestabilität (VICAT Wertnach ISO 306 und ASTM D1525) von 112°C für Fitting-und 121°C für Rohrmaterial,verbunden mit einem optimalenDehnungsverhalten und einerZugfestigkeit nach ASTM D2837 - 1000 PSI (82° C,100.000 Stunden) entsprechend- ermöglicht die Benutzung vomPVC-C TemperFIP bis 100°C fürbesondere Anwendungen.
• Alle TemperFIP Produkte werdenaus dem PVC-C “CORZAN”(der Firma “NOVEON EUROPE”)durch Spritzgießen undExtrudieren hergestellt.CORZAN repräsentiert dieneueste Generation PVC-C, dasfür die Anwendung untererschwerten Bedigungen undmit Hilfe von höchsterTechnologie entwickelt wordenist. Dadurch wird eine hochwer-tige Produktion möglich.Weiterhin besitzen dieseKompounds Eigenschaften, wiez.B. eine Zündtemperatur von482° C. Eine Flamme brennt nurweiter, wenn die Sauerstoff-kon-zentration dreimal so hoch ist,wie in der atmosphärischenLuft, oder nur wenn eine exter-ne Zündquelle vorhanden ist.Sauerstoffindex: 60%,Einstufung nach UL 94: V0.
PVC-CCaratteristichegenerali
C-PVCGeneral characteristics
PVC-C Allgeimeine eigenschaften
PVC-CCaractéristiquesgénérales
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
4
PVC-C TemperFIP100
Tab. 1: Caratteristiche fisiche delPVC-C CORZAN
Tab. 1: C-PVC CORZAN physicalcharacteristics
Tab. 1: Caractéristiques physiquesdu PVC-C CORZAN
Tab. 1: PhysikalischeEigenschaften von PVC-CCORZAN
Tubi - ValorePipes - Value
Tubes - ValeurRohre - Wert
1,501,50
98,6
26082420
44
5
116
54
118125
110
0,160,16
6,5 x 10-56,5 x 10-5
6060
Unità di misuraUnit of measureUnité de mesure
Einheit
g/cm3g/cm3
g/(10min)g/(10min)
MPa = N/mm2MPa = N/mm2
J/m
%
R
MPa = N/mm2
°C°C
°C
W/(m °C)W/(m °C)
m/(m °C)m/(m °C)
%%
Valvole e raccordi - ValoreValve and fittings - Value
Vannes et raccords - ValeurVentile und fittinge - Wert
1,501,50
98,6
25902537
118
4
118
52
107117
110
0,160,16
6,5 x 10-5
6,5 x 10-5
6060
Metodo di provaTest method
Méthode d’essaiPrüfmethode
ISO 1183ASTM D792
ISO 1133ASTM D1238
ISO 178ASTM D790
ASTM D256
ISO 527-1,-2
ASTM D785
ISO 527-1,-2
ISO 306ASTM D1525 (1Kg)
ASTM D648
DIN 52612-1ASTM C177
DIN 53752ASTM D696
ISO 4859-1ASTM D2863
CaratteristicaCharacteristic
CaractéristiqueEigenschaft
DensitàDensityDensitéDichte
Indice di fluiditàMelt flow Index (215°C, 21,6 Kg)
Indice de fluidité (215°C, 21,6 Kg)Schmelzindex (215°C, 21,6 Kg)
Modulo di elasticitàFlexural Modulus
Module d’élasticitéElastitizitätsmodul
Resistenza IZOD con intaglio a 23°CIZOD notched impact strenght at 23°C
Résistance IZOD avec entaille à 23°CIZOD Widerstand mit Kerbe bei 23°C
Allungamento alla rotturaTensile elongation break
Allongement à la ruptureBrchdehnung
Durezza RockwellRockwell Hardness
Dureté RockwellHärte Rockwell
Resistenza alla trazioneTensile strenght
Résistance à la tractionZugfestigkeit
Rammollimento VICAT (B/50)VICAT softening point (B/50)Ramollissement VICAT (B50)
Erweichungstemperatur VICAT (B/50)
Temperatura di Distorsione HDT (0,46 N/mm2)HDT bending temperature (0,46 N/mm2)
Température de distorsion HDT (0,46 N/mm2)Verformungstemperatur HDT (0,46 N/mm2)
Conducibilità Termica a 23°CThermal conductivity 23°C
Conductibilité thermique à 23°CWärmeleitfähigkeit bei 23°C
Coefficiente di dilatazione termica lineareCoefficient of linear thermal expansion
Coefficient de dilatation thermique linéaireLinearer Wärmeausdehnungskoeffizient
Indice limite di OssigenoLimiting Oxygen Index
Indice Limite d’OxygèneSauerstoffindex
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
5
PVC-C TemperFIP100
Riferimenti norma-tivi, approvazioni emarchi di qualità
Normative referen-ces, approvals andquality marks
Normen, Referenzenund qualitätskenn-zeichen
Refererences norma-tives, approbations etmarques de qualitè
• EN ISO 15493 Sistemi di com-ponenti (Tubi, Raccordi eValvole) in PVC-C per applica-zioni industriali.
• prEN ISO 15877-1-2-3-5Sistemi di componenti in PVC-Cper applicazioni di acqua caldae fredda.
• ISO 727 Tubi e raccordi in PVC-C. Dimensioni e tolleranze seriemetrica.
• DIN 8079-8080 Tubi in PVC-C,dimensioni.
• ASTM D1784 classe 23447BCompound di PVC-C classificatiper applicazioni industriali.
• ASTM D696 e DIN 53752Coefficiente di dilatazione ter-mica lineare, test e metodo diprova.
• ACS Francia (Attestation deconformité Sanitaire)Idoneità del Sistema TemperFIPper applicazione alimentari.
• NSF (National SanitationFoundation USA) Idoneità delPVC-C per il trasporto di acquapotabile.
• WRAS (Water regulationsadvisory scheme - UK)Idoneità del PVC-C TemperFIPper il trasporto di acqua potabi-le.
• BUREAU VERITAS - FranciaIdoneità del PVC-C per convo-gliamento, trattamento di acquesanitarie e di condizionamentonel settore navale.
• DIBT (Deutsche Institut FürBau Technik) PVC-CTemperFIP in fase di approva-zione per trasporto di fluidiindustriali.
• EN ISO 15493 Plastics pipingsystems in C-PVC for Industrialapplications.
• prEN ISO 15877-1-2-3-5Plastics piping systems in C-PVC for hot and cold waterinstallations.
• ISO 727 Pipes and fittings inC-PVC. Dimensions and toleran-ces metric series.
• DIN 8079-8080 C-PVC pipes,dimensions.
• ASTM D1784 classe 23447BC-PVC compound for industrialapplications.
• ASTM D696 e DIN 53752Coefficient of linear thermalexpansion, test and method.
• ACS France (Attestation deconformité Sanitaire)Suitability of TemperFIP systemfor alimentary applications.
• NSF (National SanitationFoundation USA) Suitabilityof C-PVC for use with drinkingwater.
• WRAS (Water regulationsadvisory scheme - UK)Suitability of C-PVC TemperFIPfor use with drinking water.
• BUREAU VERITAS - FranceSuitability of C-PVC for tran-sport and treatment of sanitarywater and of conditioning fornaval applications.
• DIBT (Deutsche Institut FürBau Technik) C-PVCTemperFIP approval in progressfor transport of industrial fluids.
• EN ISO 15493 Systèmes decomposantes (Tubes, Raccordset vannes) en PVC-C pourapplications industrielles.
• prEN ISO 15877-1-2-3-5Systèmes de composantes enPVC-C pour applications aveceau froide et chaude.
• ISO 727 Tubes et raccords enPVC-C. Dimensions et toléran-ces série métrique.
• DIN 8079-8080 Tubes enPVC-C, dimensions.
• ASTM D1784 classe 23447BMatière de PVC-C classifiéspour applications industrielles.
• ASTM D696 e DIN 53752Coefficient de dilatation thermi-que linéaire, test et méthoded’essai.
• ACS France (Attestation deconformité Sanitaire)conformité du SystèmeTemperFIP pour applications ali-mentaires.
• NSF (National SanitationFoundation USA) Conformitédu PVC-C pour le transportd’eau potable.
• WRAS (Water regulationsadvisory scheme - UK)Conformité du PVC-C Corzanpour le transport d’eau potable.
• BUREAU VERITAS - FranceConformité du PVC-C pour lacanalisation, le traitementd’eaux sanitaires et de condi-tionnement dans le secteurnaval.
• DIBT (Deutsche Institut FürBau Technik) Contacts encours pour l’approbation duPVC-C pour le transport avecfluides industriels.
• EN ISO 15493 Rohrsysteme(Rohre, Fittings und Ventile) ausPVC-C für Anwendungen in derIndustrie.
• prEN ISO 15877-1-2-3-5Rohrsysteme aus PVC-C, fürKalt- und Warmwasseranlagen.
• ISO 727 Rohre und Fittings ausPVC-C. Metrische Abmessungenund Toleranzen.
• DIN 8079-8080 PVC-CRohre, Abmessungen.
• ASTM D1784 classe 23447BCompound aus PVC-C für indu-strielle Anwendungen.
• ASTM D696 e DIN 53752Lineare Längenausdehnung,Prüfung und Methode.
• ACS Frankreich (Attestationde conformité Sanitaire)Eignung des SystemesTemperFIP zum Einsatz mitNahrungsmitteln.
• NSF (National SanitationFoundation USA) Eignungvon PVC-C fürTrinkwasserleitungen.
• WRAS (Water regulationsadvisory scheme - UK)Eignung von PVC-C TemperFIPfür Trinkwasserleitungen.
• BUREAU VERITAS - FrankreichEignung von PVC-C für dieFörderung und Behandlung vonSanitär- undAufbereitungswasser imSchiffsbereich.
• DIBT (Deutsche Institut FürBauTechnik) PVC-C TemperFIP,für die Förderung vonIndustrieflüssigkeiten, zurGenehmigung kürzlich vorge-legt.
ISO 9002
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
6
PVC-C TemperFIP100
Le proprietà del PVC-C riportatenella tabella seguente, incontra-no la maggior parte delle esi-genze impiantistiche industriali,dall’ottima resistenza chimicaed elettrochimica, fino alla ridu-zione dei costi di installazione emanutenzione.
The properties of C-PVC as listedin the following table, these meetthe majority of requirements inindustrial plants, from chemicaland electrochemical resistancethrough to the reduction ofinstallation and maintenancecosts.
Les propriétés du PVC-C, indi-quées dans le tableau suivant,peuvent satisfaire la plupart desexigences propres aux installa-tions industrielles, grâce à sa trèsbonne résistance chimique etélectrochimique, et grâce aussi àune réduction justifiée des coûtsd’installation et d’entretien.
Die Eigenschaften vom PVC-C, diein der unteren Liste aufgeführtwerden, entsprechen, wegen ihrerhervorragenden chemischen undelektrochemischen Festigkeit, denmeisten Anforderungen derIndustrieanlagen. Daraus entstehteine Reduzierung derInstallations- und Wartungskosten.
PrincipaliProprietà
Main Properties Hauptmerkmale PropriétésPrincipales
BENEFICIBENEFITS / AVANTAGE / VORTEILE
CAMPO DI IMPIEGO 0-100°C ( VEDI CURVE DI REGRESSIONE PRESSIONE / TEMPERATURA )
Application range 0-100°C (see Pressure / Temperature curves)
Champ d’utilisation 0-100°C (voir courbes de régression pression / température)
Anwendungsbereich 0-100°C (Siehe Regressionskurve Druck/ Temperatur)
ELEVATI COEFFICIENTI DI PORTATA (SUPERFICI INTERNE MOLTO LEVIGATE)
Very high flow coefficients (extremely smooth internal walls)
Coefficients de débit élevés (surfaces internes très lisses)
Hohe Förderkoeffizienten (sehr glatte Innenflächen)
PERDITE DI CARICO COSTANTI NEL TEMPO
Pressure drops remain constant through time
Pertes de charge constantes dans le temps
Zeitlich konstantes Reibungsgefälle
BASSO RISCHIO DI FERMATE DOVUTE AD INCROSTAZIONI
Low risk of downtimes related to build-up of deposits
Faible risque d’arrêt dû aux incrustations
Geringes Risiko von Stillstandszeiten aufgrund von Ablagerungen
RIDOTTA CESSIONE DI MATERIALE AI FLUIDI TRASPORTATI
Minimal release of material into conveyed fluids
Réduite cession de matériau aux fluides transportés
Geringe Emigration von Bestandteilen an die geförderten Flüssigkeiten
ELEVATA RESISTENZA CHIMICA PER IL CONVOGLIAMENTO DI FLUIDI CORROSIVI (GENERALMENTE INERTE AGLI ACIDI FORTEMENTE CONCENTRATI, SOLUZIONI SALINE
ED ANCHE CON COMPOSTI TIPO IPOCLORITI O CONTENITORI CLORO).
High chemical resistance for the conveyance of corrosive fluids (generally inert to highlyconcentrated acids, saline solutions and also to compounds such as
hypochlorites or containing chlorine).
Résistance chimique très élevèe pour la canalisation des fluides corrosifs (normalementinertes aux acides fortement concentrés, aux solutions salines et aussi avec autres com-
posés comme par exemple hypochlorites ou qui contiennent chlore).
Hole chemische Beständigkeit bei korrodierenden Flüssigkeiten, normalerweise träge beihoch konzentrierten Säuren, Salzlösungen und auch bei Verbindungen, wie z.B.
Hypochlorit oder solchen, die Chlor enthalten.
COSTI INFERIORI DOVUTI ALL’ELEVATA VITA UTILELower costs thanks to longer working life
Coûts inférieurs dus à la longévité de serviceKosteneinsparung aufgrund längerer Standzeiten
PROPRIETÀ DEL PVC-CPROPERTIES OF C-PVC / PROPRIETÉ DU PVC-C
MERKMALE VON PVC-C
RESISTENZA TERMICA
Thermal resistance
Résistance Thermique
Wärmebeständigkeit
BASSA RUGOSITÀ SUPERFICIALE
Low surface roughness
Surface peu rugueuse
Geringe Oberflächenrauheit
RESISTENZA CHIMICAChemical resistanceRésistance chimique
Chemische Widertandsfähigkeit
RESISTENTE ALL’ABRASIONEAbrasion resistance
Résistance à l’abrasionReibungsfestigkeit
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
7
PVC-C TemperFIP100
BENEFICIBENEFITS / AVANTAGE / VORTEILE
NON CONDUCIBILE (INDIFFERENTE ALLA CORROSIONE GALVANICA)
Non conductive (unaffected by galvanic corrosion)
Non conductible (indifférent à la corrosion galvanique)
Nicht leitfähig (keine galvanische Korrosion)
ELIMINAZIONE DEI PROBLEMI DI CONDENSAZIONE
Elimination of condensation problems
Élimination des problèmes de condensation
Keine Kondenswasserprobleme
CONTENUTA PERDITA DI CALORE
Reduced heat loss
Faible perte de chaleur
Geringerer Wärmeverlust
MINORE NECESSITÀ DI SUPPORTAZIONE E DI GIUNTI DI DILATAZIONE,QUINDI NOTEVOLI VANTAGGI IN TERMINI DI PROGETTAZIONE DELL’IMPIANTO.
Reduced need for supporting and dilatation joints, this resulting in considerable advantages in terms of designing of the plant
Nécessite réduite de supports et de joints de dilatation et en conséquence avantages considérables es termes de projet de l’installation
Reduzierter Bedarf an Halterungen und Ausdehnungsmöglichkeiten, daraus entstehengrosse Vorteile bei der Konstruktion der Anlage
COSTI DI INSTALLAZIONE RIDOTTI GRAZIE AL PROCEDIMENTO DI GIUNZIONE “INCOLLAGGIO” OTTENUTO ATTRAVERSO L’IMPIEGO DI IDONEO COLLANTE
Reduced installation costs thanks to the “gluing” procedure for the jointing,made by using the most suitable adhesive
Coûtes d’installation réduits grâce à la jonction par “encollage”obtenue par l’usage du polymère de soudure (adhésif) le plus indiqué
Reduzierte Installationskosten dank der Klebeverbindung
NONOSTANTE LA PRESENZA DI CLORO NEL PVC-C, CHE TRA L’ALTRO LO RENDEAUTOESTINGUENTE, LE CARATTERISTICHE DI RESISTENZA ALLA COMBUSTIONE
SONO MIGLIORI RISPETTO AI TERMOPLASTICI DI USO COMUNE
Despite the presence of chlorine in the PVC-C, which besides makes it self-extinguishable, the characteristics of resistance to combustion
are better than those of the thermoplastic materials commonly in use
Malgré la présence de chlore dans le PVC-C, qui le rend parmi les autres chises auto-apaisant, les caractéristiques de résistance à la combustion sont meilleures
en comparaison des matériaux thermolpatique communs
Durch das Chlor im PVC-C, welches das Material selbstverlöschend match, ist dieBrandfestigkeit besser, als im Vergleich zu herkömmlichen Thermolpasten
IL PVC-C RISPONDE ALLA NECESSITÀ DI FORNIRE UNA RESISTENZA MECCANICA IDONEA E RISPONDENTE ALLE ESIGENZE DI PROGETTAZIONE DEGLI IMPIANTI INDUSTRIALI
C-PVC satisfies the necessity to provide a suitable mechanical resistance and meets the requirements for the designing of industrial plants
Le PVC-C satisfait les nécessités de résistance mécanique conformément aux exigences de projet des installations industrielles
Das PVC-C hält den mechanischen Baenspruchungen der Industrie stand
PROPRIETÀ DEL PVC-CPROPERTIES OF C-PVC / PROPRIETÉ DU PVC-C
MERKMALE VON PVC-C
ISOLANTE
Insulating
Isolant
Isolierend
LA PIÙ CONTENUTA DILATAZIONE TERMICA LINEARE TRA I TERMOPLASTICI
The lowest thermal expansion of thermoplastics
Dilatation thermique linéaire la plus contenue
Die niedrigste Wärmeausdehunung unter den Thermoplasten
FACILITÀ DI GIUNZIONE (INCOLLAGGIO NEL BICCHIERE)
Easy jointing (solvent welding, flanging and threading)
Facilité de jonction (encollage dans l’emboîture)
Einfache Verbindung (mit Klebeanschluss)
OTTIMO COMPORTAMENTO AL FUOCO
Optimum fire performance
Excellent comportament au feu
Sehr hole Feuerfestigikeit
OTTIME CARATTERISTICHE MECCANICHE
Optimum mechanical characteristics
Excellentes caractéristiques mécaniques
Sehr gute mechanische Eingenschaften
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
PVC-C TemperFIP100
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
9
PVC-C TemperFIP100
• Gamma dimensionale da d 16mm a d 160 mm.Pressioni di esercizio: PN 16bar (d 16-110 mm) a 20° C.PN 10 bar (d 160 mm) a 20° C.
• Temperatura massima di eserci-zio: 100° C.
• Materiale: Cloruro di polivinilesurclorato PVC-C CORZAN.
• Sistema di giunzione mediantesaldatura chimica a freddo(incollaggio) attraverso l’utilizzodi idoneo collante/adesivo(TemperGLUE).
• Size range: from d 16 mm upto d 160 mm.Working pressure: NP 16 bar(d 16-110 mm) at 20° C.NP 10 bar (d 160 mm) at 20°C.
• Maximum working temperatu-re: 100° C.
• Material: Chlorinated polyvynil-chloride C-PVC CORZAN.
• Jointing technique: Cold (che-mical) welding using solventcement (TemperGLUE).
• Gamme dimensionnelle de d16 mm à d 160 mm.Pression de service: PN 16 bar(d 16-110 mm) à 20° C.PN 10 bar (d 160 mm) à 20° C.
• Température maximale de ser-vice: 100° C.
• Matériel: Chlorure de polyvinylesur-chloré PVC-C CORZAN.
• Système de jonction avec sou-dure chimique à froid (encolla-ge) en utilisant le polymère desoudure (adhésif) préconiséappelé (TemperGLUE).
• Abmessungen von d 16 mm bisd 160 mm.Betriebsdruck: PN 16 bar (d16-110 mm) bei 20° C und PN 10 bar (d 160 mm) bei 20°C.
• Maximale Betriebstemperatur:100° C.
• Material: Polyvinylchlorid, nach-chloriert, PVC-C CORZAN.
• Verbindungstechnik: Kleben,(Kaltschweissung mit KlebstoffTemperGLUE).
d diametro nominale esternoin mm.
DN diametro nominale interno in mm.
PN pressione nominale in bar (pressione max. di esercizio a 20° C – acqua – 25anni).
SDR standard dimension ratio =
S serie degli spessori =
s spessore in mm.
MRS Minimo valore garantito del carico di rottura del materiale a 20° C – acqua – per 25 anni di servizio.
PVC-C polivinile di cloruro surclorato. MRS-25
L Lunghezza in metri (m)
d nominal outside diameter in mm.
DN nominal internal diameter in mm.
PN nominal pressure in bar (max. working pressure at 20° C – water – 25 years).
SDR standard dimension ratio =
S pipe series =
s wall thickness in mm.
MRS Minimum required strenght for water at 20° C for 25 years.
C-PVC chlorinated polyvynilchlori-de. MRS-25
L Length in meters (m)
d-sd-s
d-s
d diamètre extérieur nominalen mm.
DN diamètre intérieur nominal en mm.
PN pression nominale en bar (pression maximale de service 20° C – eau – 25ans).
SDR standard dimension ratio =
S série des épaisseurs =
s épaisseurs in mm.
MRS Valeur minimum garantiepour la charge de rupturedu matériel à 20° C – eau – pendent 25 ans de service.
PVC-C polyvinyle de chlorure sur-chloré. MRS-25
L Longueur en mètres (m)
SDR-1---2
SDR-1---2
SDR-1---2
d-s
SDR-1---2
d Aussendurchmesser, in mm.
DN Innendurchmesser, in mm.
PN Nenndruck in bar (maxima-ler Betriebsdruck bei 20° C,Wasser, 25-Jahre).
SDR Standard Dimension Ratio =
S Rohrserie =
s Wandstärke in mm.
MRS Mindestwert für die Materialfestigkeit bei Wasser, 20° C, 25 Jahre.
PVC-C Polyvinylchlorid nachchlo-riert. MRS-25
L Länge in Meter (m)
Tubazioni in PVC-C C-PVC pipes Rohre aus PVC-CTubes en PVC-C
LEGENDA
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
10
PVC-C TemperFIP100
Curve di regressione per tubazio-ni in PVC-C Coefficienti di regres-sione in accordo a EN ISO 15493per valori di MRS (minimo) = 25 N/mm2 (MPa).
Durability of C-PVC pipes Curvesin accordance to EN ISO 15493with MRS (minimum) = 25 N/mm2 (MPa).
Courbe de régression pour con-duites en PVC-C. Coefficient derégression selon EN ISO 15493pour valeurs MRS (minimum) =25 N/mm2 (MPa).
Regressionskurven für Fittings ausPVC-C. Regressionskoeffizientnach EN ISO 15493 mit einemMRS-Wert (mindestens) = 25 N/mm2 (Mpa).
Variazione della pressione in fun-zione della temperatura per acquao fluidi non pericolosi nei confron-ti dei quali il PVC-C è classificatoCHIMICAMENTE RESISTENTE.Vedere “Guida alla resistenza chi-mica”. In altri casi è richiesta unadiminuzione della pressione diesercizio PN.25 anni SF > 2
Pressure / temperature rating forwater and harmless fluids towhich C-PVC is RESISTANT. See“A guide to chemical resistance”.In other cases a reduction of therated operated pressure is requi-red NP.25 years SF > 2
Variation de la pression en fonc-tion de la température pour eauet fluides non dangereux pourlesquels le PVC-C est classifiéCHIMIQUEMENT RESISTANT. Voirla “Guide de résistance chimi-que”. Pour les autres cas, uneréduction de la pression de servi-ce PN est nécessaire.PN 25 ans SF > 2
Druck / Temperatur Verhältnis, fürWasser oder nicht gefährlicheFlüssigkeiten, für die PVC-C alsCHEMISCH WIDERSTANDSFÄHIGeingestuft ist. Beachten Sie auchbitte die „Anleitung für den che-mischen Widerstand“. In anderenFällen wird eine Reduzierung desBetriebsdrucks PN notwendig.25 Jahre SF > 2
DatiTecnici
TechnicalData
TechnischeDaten
DonnéesTechniques
1
1
2
2bar
16
14
12
10
8
6
4
2
0
-20 0 20 40 °C60 10080
PN10 - S 5
PN16 - S 6,3
10 h1021 103 1050,1bar
50
30
25
106
20
104
40
15
109876
54
3,53
2,52
1,5
1
0,5
60 °C
70 °C
90 °C
95 °C
1 5 10 25 50 100Anni/Years/Années/Jahre
10 °C30 °C20 °C40 °C50 °C
80 °C
Tens
ione
tang
enzia
le -
Hoop
sre
ss -
Tens
ion
tang
entie
lleVe
rgle
ichss
pann
ung
(MPa
)
Durata di vita - Time to failureDurée - Standzeit
pres
sione
di e
serc
izio
- wor
king
pre
ssur
epr
essio
n de
ser
vice
- Bet
riebs
druc
k
temperatura di esercizio - working temperaturetempérature de service - Betriebstemperatur
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
11
PVC-C TemperFIP100
TUBO A PRESSIONE in PVC-Csecondo DIN 8079/8080 e EN ISO 15493.
• Colore: grigio chiaro RAL 215
C-PVC PIPE according to DIN 8079/8080 and EN ISO 15493.
• Color: light grey RAL 215
TUBE en PVC-C selon DIN 8079/8080 et EN ISO 15493.
• Couleur: gris clair RAL 215
ROHRE aus PVC-C DIN 8079/8080 und EN ISO 15493.
• Farbe: Hellgrau RAL 215
Dimensioni Dimensions DimensionenDimensions
d
162025324050637590
110*160
1,41,51,92,43,03,74,75,66,78,27,7
DN
101520253240506580
100150
L(m)
55555555555
Kg/m
0,100,150,230,380,580,891,432,022,884,316,06
SDR 13,6 - S 6,3 - PN 16
*PN 10
s s
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
PVC-C TemperFIP100
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
13
PVC-C TemperFIP100
• Gamma dimensionale da d 16mm a d 160 mm, da R 3/8” a R 2”.
• Resistenza a pressioni di eserci-zio fino a 16 bar a 20° C.
• Temperatura massima di eserci-zio: 100° C.
• Materiale: Cloruro di polivinilesurclorato PVC-C CORZAN.
• Sistema di giunzione mediantesaldatura chimica a freddo(incollaggio) attraverso l’utilizzodi idoneo collante/adesivo(TemperGLUE), o filettatura.
• Size range: from d 16 mm upto d 160 mm, from R 3/8” to R 2”.
• Pressure rating: max workingpressure 16 bar at 20° C.
• Maximum working temperatu-re: 100° C.
• Material: Chlorinated polyvynil-chloride C-PVC CORZAN.
• Jointing technique: Cold (che-mical) welding using solventcement (TemperGLUE) or threa-ded connection.
• Gamme dimensionnelle de d16 mm au d 160 mm, de R 3/8” a R 2” .
• Résistance aux pressions deservice jusqu ’à 16 bar à20° C.
• Température maximale de ser-vice: 100° C.
• Matériel: Chlorure de polyvinylesurchloré PVC-C CORZAN.
• Système de jonction avec sou-dure chimique à froid (encolla-ge) en utilisant un polymère desoudure (adhésif) préconiséappelé (TemperGLUE), ou file-tage.
• Abmessungen von d 16 mm bisd 160 mm, von R 3/8” bis R 2”.
• Druckstufe bis PN 16 bar bei20° C.
• Maximale Betriebstemperatur:100° C.
• Material: Polyvinylchlorid, nach-chloriert, PVC-C CORZAN.
• Verbindungstechnik: Kleben,(Kaltschweissung mit KlebstoffTemperGLUE) oder Gewinde.
d diametro nominaleesterno del tubo inmm.
DN diametro nominaleinterno in mm.
R dimensione nominaledella Filettatura inpollici.
PN pressione nominale inbar (pressione max diesercizio a 20° C –acqua – 25 anni).
g Peso in grammi
n numero di fori
M bulloni
C codice di riferimentoo-ring
MRS Minimo valore garan-tito del carico di rottu-ra del materiale a 20°C – acqua – per 25anni di servizio.
PVC-C polivinile di clorurosurclorato. MRS-20
FPM fluoroelastomero
EPDM elastomero etilenepropilene
d nominal outside dia-meter of the pipe inmm.
DN nominal internal dia-meter in mm.
R nominal sizes of the thread in inches.
PN nominal pressure inbar (max workingpressure at 20° C –water –25 years).
g weight in grams
n number of holes
M bolts
C o-ring code
MRS Minimum required strenght for water at20° C for 25 years ofservice.
C-PVC chlorinated polyvynil-chloride. MRS-20
FPM vinylidene fluoriderubber
EPDM ethylene propylenerubber
d diamètre extérieur nominal du tube en mm.
DN diamètre intérieur nominal en mm.
R dimension nominaledu filetage en pou-ces.
PN pression nominale en bar (pression maxi-male de service 20°C – eau – 25ans).
g Poids en grammes
n nombre de trous
M boulons
C référence O-ring
MRS Valeur minimumgarantie pour la char-ge de rupture dumatériel à 20° C –eau – pendent 25ans de service.
PVC-C polyvinyle de chloruresurchloré. MRS-25
FPM fluoro-élastomère
EPDM élastomère éthylènepropylène
d Aussendurchmesserdes Rohres, in mm.
DN Innendurchmesser, inmm
R Abmessung desGewindes in Zoll.
PN Nenndruck in bar(maximalerBetriebsdruck beiWasser 20° C, 25-Jahre).
G Gewicht in Gramm
n Lochzahl
M Schrauben
C O-Ring Code
MRS Mindestwert für die Materialfestigkeit, bei Wasser 20° C, 25Jahre.
PVC-C Polyvinylchlorid, nach-chloriert, PVC-C.MRS-25
FPM Fluorelastomer
EPDM Ethylen-Propylen-Dien Elastomer
Raccordi in PVC-C C-PVC fittings Fittings aus PVC-CRaccords en PVC-C
LEGENDA
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
14
PVC-C TemperFIP100
Curve di regressione per raccordiin PVC-C. Coefficienti di regres-sione in accordo a EN ISO 15493per valori di MRS (minimo) = 20 N/mm2 (MPa).
Durability of C-PVC fittingsCurves in accordance toEN ISO 15493 with MRS (mini-mum) = 20 N/mm2 (MPa).
Courbes de régression pour rac-cords en PVC-C. Coefficient derégression selon EN ISO 15493pour valeurs MRS (minimum) =20 N/mm2 (MPa).
Regressionskurven für Fittings ausPVC-C. Regressionskoeffizientnach EN ISO 15493 für MRS Wert(mindestens) = 20 N/mm2 (MPa).
Variazione della pressione in fun-zione della temperatura per acquao fluidi non pericolosi nei confron-ti dei quali il PVC-C è classificatoCHIMICAMENTE RESISTENTE.Vedere “Guida alla resistenza chi-mica”. In altri casi è richiesta unadiminuzione della pressione diesercizio PN.25 anni SF > 2
Pressure / temperature rating forwater and harmless fluids towhich C-PVC is RESISTANT. See“A guide to chemical resistance”.In other cases a reduction of therated operated pressure is requi-red NP.25 years SF > 2
Variation de la pression en fonc-tion de la température pour eauet fluides non dangereux pourlesquels le PVC-C est classifiéCHIMIQUEMENT RESISTANT. Voirla “Guide de résistance chimi-que”. En autres cas, une réduc-tion de la pression de service PNest nécessaire.PN 25 ans SF > 2
Druck / Temperatur Verhältnis, fürWasser oder nicht gefährlicheFlüssigkeiten, für die das PVC-Cals CHEMISCHWIDERSTANDSFÄHIG eingestuftist. Beachten Sie bitte die„Anleitung für den chemischenWiderstand“. In anderen Fällenwird eine Reduzierung desBetriebsdrucks PN notwendig.25 Jahre SF > 2
DatiTecnici
TechnicalData
TechnischeDaten
DonnéesTechniques
1
1
2
2bar
16
14
12
10
8
6
4
2
0
-20 0 20 40 °C60 10080
PN10
PN16
10 h1021 103 1050,1bar
50
30
25
106
20
104
40
15
109876
54
3,53
2,52
1,5
1
0,5
50 °C60 °C
80 °C
90 °C
1 5 10 25 50 100Anni/Years/Années/Jahre
10 °C30 °C20 °C40 °C
70 °C
Tens
ione
tang
enzia
le -
Hoop
sre
ss -
Tens
ion
tang
entie
lleVe
rgle
ichss
pann
ung
(MPa
)
Durata di vita - Time to failureDurée - Standzeit
pres
sione
di e
serc
izio
- wor
king
pre
ssur
epr
essio
n de
ser
vice
- Bet
riebs
druc
k
temperatura di esercizio - working temperaturetempérature de service - Betriebstemperatur
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
15
PVC-C TemperFIP100
FIP produce una gamma di rac-cordi in PVC-C i cui attacchi sonoin accordo con le seguenti norme:
• Incollaggio: ISO 727,EN ISO 15493 accoppiabili contubi secondo le norme DIN 8079 - 8080, EN ISO 15493.
• Filettatura: UNI ISO 228/1,DIN 2999, BS 21.
• Colore: grigio chiaro RAL 215.
FIP produces a complete range ofC-PVC fittings which complywith the following standards:
• Solwent welding: ISO 727,EN ISO 15493 coupling to pipesaccording to DIN 8079- 8080,EN ISO 15493.
• Threaded couplings:UNI ISO 228/1, DIN 2999, BS 21.
• Color: light grey RAL 215.
FIP produit une gamme de rac-cords en PVC-C qui peuvent êtreassemblés selon les normes sui-vantes:
• Raccords à coller ISO 727,EN ISO 15493 assemblageavec tubes selon les normesDIN 8079 - 8080, EN ISO 15493.
• Assemblage par filetage ettaraudage: UNI ISO 228/1,DIN 2999, BS 21.
• Couleur: gris clair RAL 215.
FIP stellt eine komplette Palettevon Fittings aus PVC-C her, dieden folgenden Normen entspre-chen:
• Kleben: ISO 727 und EN ISO 15493, für Rohre nachDIN 8079-8080 und EN ISO 15493.
• Gewinde: UNI EN ISO 228/1,DIN 2999, BS 21.
• Farbe: Hellgrau RAL 215.
Dimensioni Dimensions DimensionenDimensions
GICGOMITO A 90°estremità a bicchiere per incollaggio
ELBOW 90°sockets for solvent welding
COUDE 90°femelles à coller
WINKEL 90°beidseitig klebeanschluss23.010.01
g
1220345695
155283490745
12654500
E
2227334150617691
107130193
Z
911151722273440486089
L
1416192226313844516186
PN
1616161616161616161616
d
162025324050637590
110160
HICGOMITO A 45°estremità a bicchiere per incollaggio
ELBOW 45°Sockets for solvent welding
COUDE 45°Femelles à coller
WINKEL 45°beidseitig klebeanschluss23.015.01
g
203258
101175305344587
10073255
E
2834
42.552648090
107130192
Z
5.56.07.5
10.511.514.017.021.526.038.0
L
16192226313844516186
PN
16161616161616161616
d
2025324050637590
110160
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
16
PVC-C TemperFIP100
TICTI A 90°estremità a bicchiere per incollaggio
TEE 90°sockets for solvent welding
TÉ À 90°femelles à coller
T-STÜCK 90°allseitig Klebemuffen23.020.01
g
15254575
125195394667
107519205730
E
2227334150617691
109133192
Z
9.011.014.018.022.027.034.040.548.561.089.0
L
1416192226313844516186
PN
1616161616161616161616
d
162025324050637590
110160
TRICTI A 90° RIDOTTOestremità a bicchiere per incollag-gio con derivazione ridotta
TEE 90° REDUCINGsockets for solvent welding, withthe offtake socket d1, reduced
TÉ À 90° RÉDUITfemelles à coller, avec dérivationréduite d1
T-STÜCK 90°Abgang reduziert allseitigKlebeaschluß23.020.01
g
416672
111111176182320325470773
1170
E1
282834293435423643333333
E
33414150506161767691
109133
Z
14.017.517.522.022.027.027.033.533.540.548.561.0
Z1
14.017.517.522.022.027.027.033.533.539.046.056.0
L1
161619161919221922161616
PN
161616161616161616161616
L
192222262631313838445161
d x d1
25 x 2032 x 2032 x 2540 x 2040 x 2550 x 2550 x 3263 x 2563 x 3275 x 2590 x 25
110 x 25
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
17
PVC-C TemperFIP100
MICMANICOTTOestremità a bicchiere per incollaggio
DOUBLE SOCKETsockets for solvent welding
MANCHONfemelles à coller
MUFFEbeidseitig Klebemuffen23.091.01
g
91121315890
160260465750
1820
E
2227334150617589
108130186
Z
33333333599
L
1416192226313844516186
PN
1616161616161616161616
d
162025324050637590
110160
BICSOCKET UNIONsockets for solvent welding withEPM or FPM gaskets
BOCCHETTONEestremità a bicchiere per incol-laggio, con guarnizione in EPMo FPM
UNION 3 PIÈCESfemelles à coller avec joint EPMou FPM
VERSCHRAUBUNGmit EPM/FPM-Dichtung beidsei-tig Klebemuffen23.051.01
d
16202532405063
PN
16161616161616
R1
3/41
11/411/2
221/423/4
Z
13131313151722
L
14161922263138
H
41455157677998
g
23396894
163190355
DN
10152025324050
E
33415058727998
C
3062408141124131616261876237
T
2.623.533.533.535.345.345.34
di
15.5420.2228.1732.9340.6547.0059.69
O-Ring
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
18
PVC-C TemperFIP100
DICBUSSOLA DI RIDUZIONEestremità maschio per incollaggio(1° d di riferimento) estremità abicchiere per incollaggio (d1ridotto)
REDUCERspigot for solvent welding (1° dof reference) socket for solventwelding (reduced d1)
REDUCTION SIMPLEmâle à coller sur le 1er d deréférence, femelle à coller sur led1 réduit
RED.-STÜCKKlebemuffe/Klebestutzen23.090.03
g
36
16112726183935818470
12692
213209159365386297
1040
Fig.
AAAABBABABBABABBABBAB
Z
2363
107495
1611.5
7126
20137
23179
25
L
161922222626263131383838444451515161616186
PN
161616161616161616161616161616161616161616
d x d1
20 x 1625 x 2032 x 2032 x 2540 x 2040 x 2540 x 3250 x 3250 x 4063 x 3263 x 4063 x 5075 x 5075 x 6390 x 5090 x 6390 x 75
110 x 63110 x 75110 x 90
160 x 110
CICCALOTTAestremità a bicchiere per incollaggio
END CAPsocket for solvent welding
BOUCHONfemelle à coller
KAPPEKlebemusse23.096.01
g
916254264
115205260555
E
28344151627791
110132
H
232731364351596983
L
161922263138445161
PN
161616161616161616
d
2025324050637590
110
Fig. A
Fig. B
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
19
PVC-C TemperFIP100
QRCCOLLARE D’APPOGGIO STRIATOsecondo EN ISO 15493 PN 10/16estremità a bicchiere per incollag-gio, superfici di appoggio striateper guarnizioni piane (per ledimensioni delle guarnizionivedere QHV pag. 23)
STUBaccording to EN ISO 15493 PN 10/16, sockets for solventwelding, serrated faces for flatgasket (for gasket dimensions seeQHV page 23)
COLLET(conforme aux normes EN ISO 15493 PN 10/16) femelleà coller, face strié pour jointsplats (voir QHV page 23 pour lesdimensions des garnitures)
BUNDBUCHSEKlebemuffe EN ISO 1549323.079.01(Siehe QHV Seite 23 für dieDichtungsabmessungen)
g
1117274366
116175305490
1240
F
344150617390
103125150212
E
27334150617690
108131188
Z
3.53.03.03.03.03.03.05.04.04.5
Sp
777889
10101216
L
16192226313844516186
DN
1520253240506580
100150
PN
16161616161616161616
d
2025324050637590
110160
ODCFLANGIA LIBERA in PVC-C PN10/15 per collare d’appoggioQRC foratura EN ISO 15493
PVC-C BACKING RING(according to EN ISO 15493norms) for stubflange QRC
BRIDE LIBRE en PVC-C(conformes au normes EN ISO 15493) pour collet QRC
PVC-C FLANSCHAnschlußmaße EN ISO 5493,PN 10-16 für QRC Bundbuchsen
g
6693
122200245310425455545
M
M12x70M12x70M12x70M16x85M16x85M16x95M16x95M16x105M16x105
n
444444488
b
111214151618192022
d2
141414181818181818
K
657585
100110125145160180
PN
101010101010101010
DN
1520253240506580
100
D
96107116142153168188199219
d6
28344251627891
109132
d
2025324050637590
110
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
20
PVC-C TemperFIP100
BIFCSOCKET UNIONone end plain for solvent wel-ding, the other one parallelthreaded, with EPDM or FPMgasket
BOCCHETTONEestremità d a bicchiere perincollaggio, estremità R femminafilettata, guarnizione O-ring inEPDM o FPM
UNION DE PASSAGE 3 PIÈCESfemelle à coller et taraudée pasdu gaz cylindrique, avec jointEPDM ou FPM
ÜBERGANGS-VERSCHRAUBUNGmit EPDM/FPM - DichtungGewindemuffe/Klebemuffe23.051.02
d x R
16 x 3/820 x 1/225 x 3/4
32 x 140 x 11/450 x 11/2
63 x 2
L
14161922263138
L
14161922263138
PN
16161616161616
L1
11.415.016.319.121.421.425.7
Z
15.614.015.715.919.619.624.0
H
41455157677288
g
25406893
158193345
R1
3/41
11/411/2
221/423/4
E
33415158727998
C
3062408141124131616261876237
T
2.623.533.533.535.345.345.34
di
15.5420.2228.1732.9340.6547.0059.69
O-Ring
MIMCMANICOTTOestremità d a bicchiere per incol-laggio, estremità d femmina filet-tata con anello di rinforzo metal-lico
DUOBLE SOCKET REINFORCEDone socket for solvent weldingthe other one parallel threadedwith reinforcing metal ring
MANCHON DE PASSAGEfemelle à coller et taraudée pasdu gaz cylindrique, renforcèe autaraudage
ÜBERGANGSMUFFEversärkt,Gewindemuffe/Klebemuffe23.091.02
g
1525385866
109196
E1
24.529.5
3644516277
E
23.528.5
3543506176
Z
5.64.05.06.05.08.07.5
L1
11.415.016.319.121.421.425.7
PN
16161616161616
L
14161922263138
d x R
16 x 3/820 x 1/225 x 3/4
32 x 140 x 11/450 x 1/2
63 x 2
Raccordi a pressio-ne di passaggio
Pressure adaptorfittings
ÜbergangsfittingsRaccords pressionde passage
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
21
PVC-C TemperFIP100
KIFCADATTATORE Dl PASSAGGIOestremità df a bicchiere perincollaggio, dm maschio perincollaggio, estremità R ma-schio filettata
DOUBLE ADAPTOR SOCKETFEMALE/MALE (DOUBLE VALVE SOCKET)one end male parallel threadedand the other male or femalefor solvent welding
EMBOUT DE PASSAGEmâle fileté pas du gaz cylindri-que, mâle à coller et femelleréduit à coller
ÜBERGANGS-MUFFENNIPPELmit Klebemuffe/Klebestutzenund zyl. GewindestutzenAnschluß nur fürKunststoffgewinde
g
713233865
113158
K
22283442526575
Z
20.025.027.030.535.035.041.0
L1
11.415.016.319.121.421.425.7
Lf
14161922263138
PN
16161616161616
Lm
16192226313844
dm x df x R
20 x 16 x 3/825 x 20 x 1/232 x 25 x 3/4
40 x 32 x 150 x 40 x 11/463 x 50 x 11/2
75 x 63 x 2
GIMCGOMITO A 90° CON RINFORZOestremità d a bicchiere per incol-laggio, estremità R femmina filet-tata munita di anello di rinforzometallico
FAUCET ELBOW 90°REINFORCEDone socket plain for solvent wel-ding, the other parallel threaded,with reinforcing metal ring
COUDE 90° DE PASSAGEfemelle à coller et taraudèe pasdu gaz cylindrique, renforcée aupiquage
WINKEL 90°metallringverstärkt m.Klebemuffe u. Gewindemuffe23.010.02
g
22335394
104203380
E1
24.529.5
3644516277
E
23.528.5
3543506176
Z
10121418222733
Z1
13.013.017.020.527.037.046.0
L1
11.415.016.319.121.421.425.7
PN
16161616161616
L
14161922263138
d x R
16 x 3/820 x 1/225 x 3/4
32 x 140 x 11/450 x 11/2
63 x 2
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
22
PVC-C TemperFIP100
BIFCOBOCCHETTONE DI PASSAGGIOOttone/PVC-Cghiera ed elemento fisso filettatofemmina in ottone
SOCKET UNIONBrass/PVC-Cnut and union bush: brass, threa-ded socket
UNION MIXTE 3 PIÈCESLaiton/PVC-C femelle laitontaraudée femelle PVC à coller
ÜBERGANGSVERSCHRAUBUNGMessing/PVC-CEinschraubteil: Messing, Rohr-Innengewinde
L1
11.415
16.319.121.421.425.7
g
90145240275465515805
S
27263238475367
Z
3333333
K
30374754667287
L
14161922263138
H
39465257647080
R1
3/41
1 1/41 1/2
22 1/42 3/4
PN
16161616161616
d x R
16 x 3/820 x 1/225 x 3/4
32 x 140 x 11/450 x 11/2
63 x 2
TIMCTI A 90° CON RINFORZOestremità d a bicchiere per incol-laggio, estremità R femmina filet-tata munita di anello di rinforzometallico
FAUCET TEE 90° REINFORCEDwith two sockets for solvent wel-ding, and the third one parallelthreaded, with reinforcing metalring
TE 90° DE PASSAGEfemelle à coller avec derivationtaraudée pas du gaz cylindriquerenforcée au piquage
T-STÜCK 90°metallringverstärkt,Durchgangsrichtung m.Klebemuffen, Abgang m.Gewindemuffe23.020.02
g
254063
118137231457
E1
24.529.5
3644516277
E
23.528.5
3543506176
Z
9.012.015.018.021.527.033.5
Z1
11131721273746
L1
11.415.016.319.121.421.425.7
PN
16161616161616
L
14161922263138
d x R
16 x 3/820 x 1/225 x 3/4
32 x 140 x 11/450 x 11/2
63 x 2
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
23
PVC-C TemperFIP100
BIRCOBOCCHETTONE DI PASSAGGIOOttone/PVC-Cghiera ed elemento fisso filettatomaschio in ottone
SOCKET UNIONBrass/PVC-Cnut and union bush: brass, threa-ded spigot
UNION MIXTE 3 PIÈCESLaiton/PVC-C mâle laiton filetéfemelle PVC à coller
ÜBERGANGSVERSCHRAUBUNGMessing/PVC-CEinschraubteil: Messing, Rohr-Aussengewinde
L1
1215
16.319.121.421.425.7
g
110160300360570705
1050
S
27263238475367
Z
3333333
K
30374754667287
L
14161922263138
H
505975818699
113
R1
3/41
1 1/41 1/2
22 1/42 3/4
PN
16161616161616
d x R
16 x 3/820 x 1/225 x 3/4
32 x 140 x 11/450 x 11/2
63 x 2
U
4444444888
l
65.076.386.5
101.0111.0125.5145.5160.0181.0241.5
f
14141418181818181822
B1
95.0107.0117.0142.5153.3168.0187.5203.0223.0288.5
Sp1
2222223334
B
3238.5
44597188
104123148211
Sp
2222222233
A1
1722283645577184
102152
DN
1520253240506580
100150
A
2024324050637590
110160
d
2025324050637590
110160
QHVGUARNIZIONEpiana per collari e flange
FLAT GASKETfor stubs and backing rings
JOINT PLATpour collets et brides
FLACHDICHTUNGfür Bundbuchsen und Flansche
Guarnizioni piane Flat gasket FlachdichtungenJoint plat
X Y
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26
24
PVC-C TemperFIP100
COME SI LEGGONO LE SIGLE DEI RACCORDI FIPInterpreting FIP fitting codes - Comment lire les codes de nos raccords - Kodierungsschlüssel für FIP - Formstücke
G I C
ESEMPIOEXAMPLE / EXEMPLE / BEISPIEL
GIC: Gomito a 90° estremità a bicchiere perincollaggio in PVC-C90° elbow, socket for solvent welding, C-PVCcoude à 90° femelles à coller PVC-C / Winkel90° beidseitig Klebemuffen aus PVC-C
KIFC: Adattatore di passaggio con un’estre-mità per incollaggio e un’estremità maschiofilettata in PVC-CTransition fitting with one end for solvent wel-ding and one end male thread, C-PVC / adap-tateur de passage avec 1 extrémité pour sou-dure chimique à coller et 1 extrémité filetéemâle en PVC-C / Adapter, mit einseitigem zumEinseitig Klebemuffe und einseitig innen-gewindemuffe aus PVC-C
K I F C
N.B. Elenco puramente indicativo comprendente solo le figure principali. In particolari esecuzioni dei nostri raccordi, il sistema può subire delle eccezioni.This list is purely guideline and shows only the main component types. In special versions of our fittings the system may be subject to exceptions. / Liste purement indicati-ve comprenant uniquement les figures principales. En cas d’exécutions particulières de nos raccords, le système peut subir des exceptions. / Die hier aufgeführte Listebesitzt ledliglich informative Charakter und berücksichtigt nur die Standardprodukte. Bei Sonderanfertigungen unserer Formstücke kann es daher auch zu anderenBuchstabenkombinationen kommen.
La 1a posizione INDICA IL TIPO DI RACCORDO:
• 1st position DEFINES TYPE OF FITTING:• La 1ère position INDIQUE LE TYPE DE
RACCORD :• Die 1. Stelle GIBT DIE ART DES FORMTEILS
AN:
A PortagommaHose connector / Embôut canneléGummihalter
B BocchettoneSocket union / Manchon union / Stutzen
C Calotta End cap / Bouchon / Endkappe
D Bussola di riduzioneReducer bush / Douille de réductionReduktionshülse
E Ghiera filettataRingnut / Bague filetée / Überwurfmutter mit Gewinde
F Flangia fissaFixed flange / Bride fixe / Festflansch
G Gomito a 90°90° elbow / Coude à 90° / Bogen 90°
H Gomito a 45°45° elbow / Coude à 45° / Bogen 45°
K Adattatori di passaggioTransition fittings/Adaptateur de passageAdapter
M ManicottoSocket / Manchon / Muffe
N NipploNipple / Mamelon / Nippel
O Flangia liberaFree flange / Bride mobile / Losflansch
P TappoPlug / Bouchon mâle / Deckel
Q CollareCollars / Collet / Vorschweißbund
R RiduzioneReduction / Réduction / Reduktion
S Curva a 90°90° bend / Courbe à 90° / Bogen 90°
T T a 90°90° tee / T à 90° / T-Stück 90°
U StaffeClamps/Collier de dérivation/Spann Bügel
Y T a 45°45° tee / T à 45° / T-Stück 45°
X CrociCross / Croix / Kreuzstücke
La 2a posizione (se la sigla è di 3 lettere),oppure la 2a e la 3a posizione (se la sigla è di 4 lettere)INDICANO IL CALETTAMENTO:
• 2nd position (3 letter codes), or 2nd and 3rd positions (4 letter codes) DEFINES JOIN-TING SYSTEM:
• La 2e position (si la sigle compte 3 lettres),ou la 2e et la 3e position (si la sigle comptequatre lettres) INDIQUENT L’ASSEMBLAGE:
• Die 2. Stelle, oder die 2. und die 3. Stelle (bei vierstelligen Kode),GEBEN DIE VERBINDUNGSteCHNIK AN:
I Saldatura a Bicchiere per incollaggioSocket fos solvent weldingSoudure chimique dans l’emboîtureencollageHeizelementmuffenschweißen
F Filettatura femmina GASFemale GAS thread / Filetage femelleGaz Gewinde Nut GAS
P Sede pianaFlat seat / Face plate / Sitz Ebene
R Riduzione sede striataGrooved seat reduction / Face rainurée / Reduktion gerillt
G Sede O-RingO-Ring seat / Joint O-Ring / O-Ringnut
C CiecoBlind / Pleine / Blind
M Filettatura con ghiera metallicaThreaded with metal ringnut / Filetageavec bague métallique / Gewinde mitStützring
La 3a posizione (se la sigla è di 3 lettere),oppure la 4a (se la sigla è di 4 lettere)INDICA IL MATERIALE:• 3rd position (3 letter codes), or 4th posi-
tion (4 letter codes) DEFINES MATERIAL:• La 3e position (si la sigle compte 3 let-
tres), ou la 4e position (si la sigle compte4 lettres) INDIQUE LE MATéRIAU:
• Die 3. Stelle (bei dreistelligem Code), oderdie 4. Stelle (bei dreistelligem Kode) GIBTDEN MATERIALTYP AN:
V PVCPVC / PVC / PVC
C PVC-C TemperfipPVC-C Temperfip / PVC-C TemperfipPVC-C Temperfip
M PolipropilenePolypropylene / PolypropylènePolypropylen
F PVDFPVDF / PVDF / PVDF
E PolietilenePolyetylene / Polyethylène / Polyethylen
API : 1 Rue de Valnois - 02220 BRENELLE - Tél. : 03.23.74.35.90 - Fax : 03.23.74.09.26