I
Grazie per avere acquistato questo prodotto CASIO.• Prima di provare ad usare questa fotocamera,
leggere con attenzione “Avvertenze per la sicurezza” nella guida dell’utente della potocamera PJ multifunzionale/del sistema fotocamera multifunzionale YC-400.
• Tenere la guida dell’utilizzatore in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
Fotocamera PJ multifunzionaleSistema fotocamera multifunzionaleGuida dell’utente della fotocamera
INTRODUZIONE
2
INTRODUZIONE
Cenni su questo manualeQuesto manuale copre il funzionamento autonomo della fotocamera digitale che fa parte del sistema FOTOCAMERA PJMULTIFUNZIONALE (sistema fotocamera multifunzionale) CASIO.
INTRODUZIONE
3
Indice
2 INTRODUZIONE
Cenni su questo manuale ............................................ 2
Caratteristiche della fotocamera per documenti ......... 9
Caratteristiche della fotocamera digitale ..................... 9
Avvertenze ................................................................. 12Fare una prova per verificare il funzionamento
appropriato prima di usare la fotocamera! 12Avvertenze riguardanti errori di dati 12Condizioni di impiego 13Condensazione di umidità 13Obiettivo 14Altre 14
15 INFORMAZIONI PRELIMINARI
Cenni su questo manuale .......................................... 15
Guida generale ........................................................... 16Fotocamera 16Base USB 17
Contenuto dello schermo monitor .............................. 18Modo di registrazione (REC) 18Modo di riproduzione (PLAY) 20Cambiamento del contenuto dello schermo monitor 21
Spie ............................................................................ 21
Applicazione della cinghia ......................................... 22
Alimentazione ............................................................. 22Per inserire la pila 22Per rimuovere la pila 24Per caricare la pila 24Avvertenze sull’alimentazione 29Accensione e spegnimento della fotocamera 32Configurazione delle impostazioni per il risparmio
energetico 33
Uso dei menu su schermo ......................................... 34
Configurazione delle impostazioni per la linguaper la visualizzazione e per l’orologio ........................ 37
Per configurare le impostazioni per la lingua per lavisualizzazione e per l’orologio 38
40 REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Registrazione di un’immagine ................................... 40Come puntare la fotocamera 40Registrazione di un’immagine 41Avvertenze sulla registrazione 43Messa a fuoco automatica 44Schermo monitor nel modo REC 44
Uso del mirino ottico .................................................. 45
Uso dello zoom .......................................................... 46Zoom ottico 46Zoom digitale 47
INTRODUZIONE
4
Uso del flash .............................................................. 48Stato dell’unità flash 50Avvertenze sul flash 50
Uso dell’autoscatto ..................................................... 51
Specificazione della dimensione e della qualitàdell’immagine ............................................................. 53
Per specificare la dimensione dell’immagine 53Per specificare la qualità dell’immagine 54
55 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Selezione del modo di messa a fuoco ....................... 55Uso della messa a fuoco automatica 55Uso del modo Macro 57Uso del modo Messa a fuoco “Pan” 57Uso del modo Infinito 58Uso della messa a fuoco manuale 58Uso del blocco della messa a fuoco 59
Compensazione dell’esposizione (Valore EV) .......... 60
Regolazione del bilanciamento del bianco ................ 62Regolazione manuale del bilanciamento del bianco 63
Richiamo delle predisposizioni per la registrazione didocumenti e pannelli nel modo Business Shot ......... 64
Per entrare nel modo Business Shot 65
Uso del modo BESTSHOT ........................................ 65Creazione di predisposizioni BESTSHOT personalizzate 67
Unione di fotografie di due persone in una singolaimmagine (“Coupling Shot”) ....................................... 69
Registrazione di un soggetto su un’immagine disfondo esistente “Pre-shot” ........................................ 71
Registrazione dell’audio ............................................. 73Aggiunta dell’audio ad un’istantanea 73Registrazione della voce 74
Uso dell’istogramma .................................................. 76
Impostazioni della fotocamera nel modo REC .......... 77Specificazione della sensibilità ISO 78Attivazione e disattivazione della griglia su schermo 79Attivazione e disattivazione della revisione
delle immagini 79Assegnazione di funzioni ai pulsanti [�] e [�] 80Specificazione delle impostazioni di default in vigore
al momento dell’accensione 81Azzeramento della fotocamera 83
84 RIPRODUZIONE
Operazione di riproduzione di base ........................... 84Riproduzione di un’istantanea con audio 85
Ribaltamento della visualizzazione ........................... 86
Zoomata dell’immagine visualizzata .......................... 87
Uso della correzione automatica del trapezio nelmodo Business Shot .................................................. 88
Correzione manuale del trapezio ............................... 89
Salvataggio della versione corretta di un’immagine ... 90
Ridimensionamento di un’immagine .......................... 91
INTRODUZIONE
5
Rifilatura di un’immagine ........................................... 93
Visualizzazione di una schermata a 9 immagini ....... 94Selezione di un’immagine specifica nella schermata
a 9 immagini 95
Visualizzazione della schermata del calendario ........ 96
Esecuzione della riproduzione temporizzata ............. 97Per specificare le immagini per la riproduzione
temporizzata 98Per specificare la durata per la riproduzione
temporizzata 99Per specificare l’intervallo per la riproduzione
temporizzata 100Uso della funzione “Photo Stand” 100
Rotazione dell’immagine per la visualizzazione ...... 101
Uso della funzione “Image Roulette” ....................... 102
Aggiunta dell’audio ad un’istantanea ....................... 103Per riregistrare l’audio 104
Riproduzione di un file di registrazione vocale ........ 105
107 CANCELLAZIONE DI FILE
Cancellazione di un singolo file ............................... 107
Cancellazione di tutti i file ........................................ 108
109 GESTIONE DEI FILE
Cartelle ..................................................................... 109Cartelle e file della memoria 109
Protezione dei file .....................................................110Per proteggere un singolo file 110Per proteggere tutti i file presenti nella memoria 111
DPOF......................................................................... 111Per configurare le impostazioni di stampa
per una singola immagine 112Per configurare le impostazioni di stampa
per tutte le immagini 113
PRINT Image Matching II(Corrispondenza immagine per la stampa) .............. 114
Exif Print ....................................................................114
Uso di USB DIRECT-PRINT .....................................115
Uso della cartella FAVORITE .................................... 117Per copiare un file nella cartella FAVORITE 117Per visualizzare un file nella cartella FAVORITE 118Per cancellare un file dalla cartella FAVORITE 119Per cancellare tutti i file dalla cartella FAVORITE 120
INTRODUZIONE
6
121 ALTRE IMPOSTAZIONI
Configurazione delle impostazioni di suono ............ 121Per configurare le impostazioni di suono 121Per regolare il livello del volume 122
Specificazione di un’immagine per la schermatadi avvio ..................................................................... 122
Configurazione delle impostazioni“Power Down Image” ............................................... 123
Specificazione del metodo di generazionedei numeri d’ordine per i nomi di file ........................ 125
Uso della suoneria ................................................... 126Per impostare una suoneria 126Silenziamento della suoneria 127
Impostazione dell’orologio ....................................... 127Per selezionare il fuso orario dell’ora di casa 127Per impostare l’ora e la data attuali 128Cambiamento del formato della data 129
Uso dell’ora internazionale ...................................... 129Per visualizzare la schermata dell’ora internazionale 129Per configurare le impostazioni per l’ora internazionale 130Per configurare le impostazioni per l’ora estiva
(ora legale) 131
Cambiamento della lingua per la visualizzazione ... 132
Formattazione della memoria incorporata ............... 132
134 USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA
Uso di una scheda di memoria ................................ 135Per inserire una scheda di memoria nella fotocamera 135Per rimuovere una scheda di memoria dalla
fotocamera 136Formattazione di una scheda di memoria 136Avvertenze sulle schede di memoria 137
Copia di file .............................................................. 138Per copiare tutti i file presenti nella memoria
incorporata su una scheda di memoria 138Per copiare un file da una scheda di memoria
nella memoria incorporata 139
140 VISIONE DELLE IMMAGINI SU UNCOMPUTER
Uso del cavo USB per eseguire il collegamento adun computer per il trasferimento delle immagini ..... 140
Avvertenze sui collegamenti USB 145
Operazioni che è possibile eseguire dal computer ... 145
Uso di una scheda di memoria per trasferire leimmagini in un computer .......................................... 146
Dati della di memoria ............................................... 147Protocollo DCF 147Struttura delle directory della memoria 147File di immagini supportati dalla fotocamera 149Avvertenze sulla memoria incorporata e sulle
schede di memoria 149
INTRODUZIONE
7
150 USO DELLA FOTOCAMERA CON UNCOMPUTER
Uso della funzione di album..................................... 150Creazione di un album 150Selezione di un layout per l’album 151Configurazione delle impostazioni di album dettagliate 152Visione dei file di album 154Salvataggio di un album 157
Installazione dei software dal CD-ROM CASIO ...... 157CD-ROM CASIO in dotazione 157Requisiti di sistema informatico 158
Installazione dei software dal CD-ROM CASIO inWindows ................................................................... 158
Preparativi 159Selezione di una lingua 159Lettura del contenuto del file “Leggimi” 159Installazione di un’applicazione 160Chiusura dell’applicazione del menu 160
161 APPENDICE
Riferimento per i menu............................................. 161
Riferimento per le spie ............................................. 163Modo di registrazione (REC) 164Modo di riproduzione (PLAY) 165Spie sulla base USB 165
Guida alla soluzione di problemi .............................. 166Messaggi sul display 169
Caratteristiche tecniche ........................................... 170Caratteristiche tecniche principali 170
INTRODUZIONE
8
IMPORTANTE!
• Il contenuto di questo manuale è soggetto amodifiche senza preavviso.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assumealcuna responsabilità per eventuali danni o perditerisultanti dall’uso di questo manuale.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assumealcuna responsabilità per eventuali perdite o reclamida parte di terzi che possono sorgere durante l’usodi questa fotocamera.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non può essereritenuta responsabile di alcun danno o alcuna perditasubiti dall’utente o da terzi in seguito all’uso di PhotoLoader e/o Photohands.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assumealcuna responsabilità per eventuali danni o perditecausati dalla cancellazione di dati avvenuta inseguito a problemi di funzionamento, riparazioni osostituzione della pila. Assicurarsi di copiare tutti idati importanti su un altro supporto come protezionecontro la loro perdita.
• Il logo SD è un marchio di fabbrica depositato.• Windows, Internet Explorer e DirectX sono marchi di
fabbrica depositati della Microsoft Corporation.• MultiMediaCard è un marchio di fabbrica della
Infineon Technologies AG, Germania, ed è concessosu licenza alla MultiMediaCard Association (MMCA).
• Acrobat e Acrobat Reader sono marchi di fabbricadella Adobe Systems Incorporated.
• Il driver USB (memoria di massa) utilizza softwaredella Phoenix Technologies Ltd.Compatibility Software Copyright C 1997Phoenix Technologies Ltd. Tutti i diritti riservati.
• Altri nomi di società, di prodotti e di servizi qui usatipossono essere marchi di fabbrica o marchi diservizio di altri.
• Photo Loader, Photohands e PJ Camera Softwaresono di proprietà della CASIO COMPUTER CO.,LTD. Tranne come stabilito sopra, tutti i dirittid’autore e gli altri diritti correlati a queste applicazionispettano per reversione alla CASIO COMPUTERCO., LTD.
� Restrizioni sui diritti d’autoreAd eccezione dell’utilizzo per scopi esclusivamentepersonali, la copia non autorizzata di file di istantanee e fileaudio viola le leggi e gli accordi internazionali sui dirittid’autore.La distribuzione a terzi di tali file su Internet senzal’autorizzazione del detentore dei diritti, sia per profitto siagratuitamente, viola le leggi e gli accordi internazionali suidiritti d’autore.
INTRODUZIONE
9
Caratteristiche della fotocamera perdocumenti
• Modo Business ShotÈ possibile registrare immagini di documenti (formatoA4), biglietti da visita, pannelli di esposizione, contenutodi lavagne bianche ed altro al tocco di un solo pulsante.Le immagini registrate possono quindi essere incorporatein presentazioni.
• Correzione automatica del trapezioNel modo Business Shot, la correzione automatica deltrapezio corregge automaticamente la distorsione diun’immagine che si verifica quando la fotocamera è adangolo rispetto al soggetto quando si registraquest’ultimo.
• Correzione del trapezioNegli altri modi di funzionamento, è possibile eseguire lacorrezione manuale del trapezio. È possibile salvarel’immagine corretta in un file indipendente dall’immagineoriginale.
Caratteristiche della fotocamera digitale• 4,0 milioni di pixel effettivi
Un CCD a megapixel ad alta risoluzione fornisce 4,0milioni di pixel effettivi (4.230.000 pixel totali) perimmagini che offrono stampe eccellenti.
• Schermo monitor a cristalli liquidi a colori TFT da 2,0 pollici
• Zoom senza soluzione di continuità 12XZoom ottico 3X, zoom digitale 4X
• Memoria flash da 10 MBÈ possibile registrare le immagini senza bisogno di usareuna scheda di memoria.
• Messa a fuoco automatica multiplaQuando “Multpla” è selezionata per l’area di messa afuoco automatica, la fotocamera effettuasimultaneamente delle letture della misurazioneesposimetrica in sette diversi punti e selezionaautomaticamente la migliore. Ciò consente di evitare unamessa a fuoco errata sullo sfondo, e assicura una messaa fuoco appropriata per un’ampia gamma di tipi di immagini.
• Messa a fuoco “Pan”Questa funzione consente di bloccare il punto di messa afuoco e consente di non perdere il momento crucialequando questo si presenta.
• Supporto di schede di memoria SD e MMC (MultiMediaCards = Schede multimediali) per l’espansione dellamemoria
INTRODUZIONE
10
• Carica facileBasta collocare la fotocamera sulla base USB percaricare la sua pila.
• Facile trasferimento delle immaginiTrasferire le immagini in un computer semplicementecollocando la fotocamera sulla base USB.
• Funzione “Photo Stand”È possibile eseguire una riproduzione temporizzata delleimmagini presenti nella memoria di file mentre lafotocamera si trova sulla base USB.
• BESTSHOTBasta selezionare la scena campione che corrisponde altipo di immagine che si sta tentando di registrare e lafotocamera esegue automaticamente le impostazioni piùfastidiose per fornire belle fotografie ogni volta.
• “Coupling Shot” e “Pre-shot”La funzione “Coupling Shot” consente di unire duesoggetti in una singola immagine, mentre la funzione“Pre-shot” consente di aggiungere un soggetto adun’immagine di sfondo registrata precedentemente. Ciòsignifica che l’utente può creare immagini che includonose stesso e un amico, anche se nessun’altra persona èpresente nei pressi. È possibile usare le funzioni“Coupling Shot” e “Pre-shot” selezionando le immaginicampione pertinenti nel modo BESTSHOT.
• Funzione “Image Roulette”Le immagini scorrono sul display come una slot machine,fino a quando una di esse si ferma rimanendostabilmente visualizzata.
• Modo Autoscatto triploL’autoscatto può essere impostato in modo tale da essereripetuto tre volte, automaticamente.
• Istogramma in tempo realeUn istogramma su schermo consente di regolarel’esposizione mentre si osserva l’effetto sulla luminositàdell’immagine globale, il che rende più facile che mai loscatto di fotografie in condizioni di illuminazione difficili.
• Ora internazionaleUna semplice operazione imposta l’ora attuale per illuogo in cui ci si trova in quel momento. È possibilescegliere tra 162 città in 32 fusi orari.
• SuoneriaUna suoneria incorporata aiuta ad essere puntuali pereventi importanti, e può persino essere usata al postodella sveglia. È anche possibile far apparire un’immaginespecifica, o riprodurre un file audio quando vieneraggiunta l’ora per la suoneria.
• Funzione di albumFile HTML vengono generati automaticamente per creareun album delle immagini registrate. Il contenutodell’album può essere visto e stampato usando unbrowser Web. Le immagini possono anche essereincorporate in pagine Web rapidamente e facilmente.
INTRODUZIONE
11
• Schermata di calendarioUna semplice operazione visualizza un calendario perl’intero mese sullo schermo monitor della fotocamera.Ciascun giorno del calendario per l’intero mese mostrauna miniatura della prima immagine registrata per quelladata, rendendo più veloce e più facile la ricerca di unaparticolare immagine.
• Modo Istantanee + AudioPer aggiungere l’audio ad un’istantanea
• Registrazione vocalePer registrare rapidamente e facilmente un ingressovocale
• PostregistrazionePer aggiungere l’audio alle immagini dopo laregistrazione delle immagini
• Impostazioni del suono selezionabiliÈ possibile configurare suoni differenti da far suonareogni volta che si accende la fotocamera, ogni volta che sipreme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metàcorsa o fino in fondo, o ogni volta che si esegueun’operazione di pulsante.
• Memorizzazione dati DCFIl protocollo di memorizzazione dati “Design rule forCamera File system” (DCF) offre l’intercompatibilità diimmagini tra la fotocamera digitale e stampanti.
• “Digital Print Order Format” (DPOF) (Formato di ordine distampa digitale)È possibile stampare facilmente le immagini nellasequenza desiderata usando una stampante DPOFcompatibile. DPOF può essere utilizzato anche perspecificare le immagini e le quantità per la stampa pressocentri di servizio stampa professionali.
• PRINT Image Matching II compatibileLe immagini includono dati PRINT Image Matching II(informazioni sulle impostazioni del modo difunzionamento e su altre predisposizioni dellafotocamera). Una stampante che supporta PRINT ImageMatching II legge questi dati e regola l’immaginestampata conseguentemente, pertanto le immaginivengono prodotte proprio come si intendeva ottenerle almomento della registrazione.
• Supporto di USB DIRECT-PRINTQuesta fotocamera supporta USB DIRECT-PRINT, che èstato sviluppato dalla Seiko Epson Corporation. Quandoè collegata direttamente ad una stampante che supportaUSB DIRECT-PRINT, è possibile selezionare le immaginida stampare e avviare l’operazione di stampadirettamente dalla fotocamera.
• Photo Loader e Photohands forniti in dotazioneAlla fotocamera è fornito in dotazione Photo Loader, lapopolare applicazione che carica automaticamente leimmagini dalla fotocamera nel computer. Inoltre, è fornitoin dotazione anche Photohands, un’applicazione cherende rapido e facile il ritocco delle immagini.
INTRODUZIONE
12
Avvertenze
Fare una prova per verificare ilfunzionamento appropriato prima diusare la fotocamera!Prima di usare la fotocamera per registrare immaginiimportanti, registrare prima alcune immagini di prova econtrollare il risultato per accertarsi che la fotocamera siaconfigurata correttamente e che funzioni appropriatamente(pagina 40).
Avvertenze riguardanti errori di dati• La fotocamera digitale è stata fabbricata usando
componenti digitali di precisione. Una qualsiasi delleseguenti azioni o condizioni può causare l’alterazione deidati presenti nella memoria di file.
— Rimozione della pila, rimozione della scheda dimemoria o collocazione della fotocamera sulla baseUSB mentre la fotocamera sta eseguendoun’operazione di registrazione o di accesso allamemoria
— Rimozione della pila, rimozione della scheda dimemoria o collocazione della fotocamera sulla baseUSB mentre la spia di funzionamento sta ancoralampeggiando dopo che la fotocamera è stata spenta
— Scollegamento del cavo USB, rimozione dellafotocamera dalla base USB o scollegamento deltrasformatore CA dalla base USB mentre è in corsoun’operazione di trasmissione dati
— Pila debole— Altre operazioni anormali
Una qualsiasi delle azioni o condizioni sopra elencate puòfar apparire un messaggio di errore sullo schermo monitor(pagina 169). Seguire le istruzioni fornite dal messaggioper eliminare la causa dell’errore.
INTRODUZIONE
13
Condizioni di impiego• Questa fotocamera è stata progettata per l’uso a
temperature comprese fra 0°C e 40°C.• Non usare e non riporre la fotocamera nei seguenti
luoghi:— In luoghi esposti alla luce solare diretta— In luoghi soggetti ad elevata umidità o polvere— Nei pressi di condizionatori d’aria, apparecchi per il
riscaldamento o in altri luoghi soggetti a temperatureeccessive
— All’interno di un veicolo chiuso, e in particolare di unveicolo parcheggiato al sole
— In luoghi soggetti a forti vibrazioni
Condensazione di umidità• Se si porta la fotocamera in interni quando fa freddo o se
si espone altrimenti la fotocamera a bruschi cambiamentidi temperatura, l’umidità può condensarsi sull’esternodella fotocamera o sui componenti interni. Lacondensazione di umidità può causare problemi difunzionamento della fotocamera, e pertanto bisognaevitare che la fotocamera venga a trovarsi in condizioniche favoriscono la condensazione di umidità.
• Per evitare che si formi condensa, mettere la fotocamerain una busta di plastica prima di spostarsi in un luogomolto più caldo o molto più freddo di quello in cui ci sitrova attualmente. Lasciare la fotocamera nella busta diplastica fino a quando l’aria all’interno della busta haavuto la possibilità di raggiungere la stessa temperaturadel nuovo luogo. Se si forma condensa, estrarre la piladalla fotocamera e lasciare aperto il coperchio delcomparto pila per alcune ore.
INTRODUZIONE
14
Obiettivo• Non applicare mai una forza eccessiva quando si pulisce
la superficie dell’obiettivo, perché tale azione potrebbegraffiare la superficie dell’obiettivo e causare problemi difunzionamento.
• Impronte digitali, polvere o sporco di altro tiposull’obiettivo possono interferire con la registrazioneappropriata delle immagini. Non toccare mai l’obiettivocon le dita. È possibile rimuovere le particelle di polveredalla superficie dell’obiettivo servendosi di una perettaper soffiare. Quindi, passare la superficie dell’obiettivocon un panno per lenti morbido.
Altre• La fotocamera potrebbe riscaldarsi leggermente durante
l’uso, ma ciò non è indice di problemi di funzionamento.• Se l’esterno della fotocamera necessita di essere pulito,
passarlo con un panno morbido e asciutto.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
15
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Questa sezione contiene informazioni su ciò che bisognasapere e che bisogna fare prima di tentare di usare lafotocamera.
Cenni su questo manualeQuesta sezione contiene informazioni sulle convenzioniutilizzate in questo manuale.
� TerminologiaLa tabella sottostante riporta la terminologia utilizzata inquesto manuale.
� Operazioni di pulsanteLe operazioni di pulsante sono indicate mediante il nomedel pulsante riportato tra parentesi ([ ]).
� Testo su schermoIl testo su schermo è sempre racchiuso tra virgolettedoppie (“ ”).
� Memoria di fileL’espressione “memoria di file” utilizzata in questo manualeè un’espressione generale che indica la posizione in cui lafotocamera sta attualmente memorizzando le immaginiregistrate. La memoria di file può essere una qualsiasidelle seguenti tre posizioni.
• La memoria flash incorporata nella fotocamera• Una scheda di memoria SD inserita nella fotocamera• Una scheda MultiMediaCard inserita nella fotocamera
Per ulteriori informazioni su come la fotocamera memorizzale immagini, fare riferimento a pagina 109.
Espressioni utilizzate inquesto manuale
“memoria di file”
“pila”
Significato
La posizione in cui lafotocamera sta attualmentememorizzando le immaginiregistrate (pagina 41)
La pila a ioni di litio ricaricabileNP-20
INFORMAZIONI PRELIMINARI
16
� Davanti
Guida generaleLe illustrazioni riportate di seguito mostrano i nomi di tutti i componenti, i pulsanti e gli interruttori della fotocamera.
Fotocamera
� Retro
65
1 2341 Pulsante di scatto
dell’otturatore2 Pulsante di
alimentazione3 Flash4 Spia dell’autoscatto5 Microfono6 Obiettivo
7 Mirino8 Spia di funzionamento9 Selettore di modo0 Pulsante di menu
([MENU])A Pulsante dello zoomB Anello per la cinghiaC Pulsante di
impostazione ([SET])D [�][�][�][�] (su, giù,
sinistra, destra)E Pulsante di
visualizzazione ([DISP])F Schermo monitorG Diffusore
DISP
MENU
SET
RECPLAY
C
0
7 8 9A
B
FG
DE
INFORMAZIONI PRELIMINARI
17
� Fondo
H I J
H Coperchio del comparto pilaI ConnettoreJ Foro per la vite del treppiede
* Usare questo foro per applicare la staffa perfotocamera o per installare la fotocamera su untreppiede.
1 Connettore per fotocamera2 Spia [USB]3 Pulsante di modo USB
([USB])4 Spia di carica ([CHARGE])5 Pulsante di funzione “Photo
Stand” ([PHOTO])
PHOTOCHARGE USB
1
5 4
23
76
6 Connettore pertrasformatore CA ([DC IN])
7 Porta USB([USB])
Base USBLa semplice collocazione della fotocamera digitale CASIOsulla base USB consente di eseguire le seguenti operazioni.
• Carica della pila (pagina 24)• Trasferimento automatico di immagini in un computer
(pagina 140)• Visione delle immagini mediante la funzione di
riproduzione temporizzata “Photo Stand” (pagina 100)
� Retro
� Davanti
M
L
K
K FermoL Comparto pilaM Fessura per la scheda di memoria
INFORMAZIONI PRELIMINARI
18
Contenuto dello schermo monitorLo schermo monitor utilizza vari indicatori e varie icone per fornire all’utente informazioni sullo stato della fotocamera.
Modo di registrazione (REC) 1 Indicatore di modo diflashNessun
indicatoreFlash automatico
Flash disattivato
Flash attivato
Riduzione delfenomeno degliocchi rossi
• Se la fotocamera rileva cheil flash è necessario mentreè selezionato il flashautomatico, l’indicatore diflash attivato appariràquando il pulsante di scattodell’otturatore vienepremuto fino a metà corsa.
2 Indicatore di modo dimessa a fuocoNessun Messa a fuoco
indicatore automatica
Macro
Messa a fuoco“Pan”
Infinito
Messa a fuocomanuale
6 Capacità della memoria(Numero rimanente di immaginimemorizzabili)
7 Dimensionedell’immagine2304 � 1728 pixel2304 � 1536 (3:2) pixel1600 � 1200 pixel1280 � 960 pixel
640 � 480 pixel
8 QualitàFINE (Alta)NORMAL (Normale)ECONOMY (Economia)
9 Memoria incorporataselezionata per lamemorizzazione dei datiScheda di memoriaselezionata per lamemorizzazione dei dati
0 Data e ora
A Valore EV
B Capacità della pila
C Cornice per la messa afuoco • Messa a fuoco riuscita: Verde• Messa a fuoco fallita: Rossa
3 Indicatore dibilanciamento del biancoNessun
indicatoreAutomatico
Luce solare
Ombra
Lampadina
Fluorescente
Manuale
4 AutoscattoNessun
indicatore 1 immagine
10s Autoscatto dopo 10 sec.
2s Autoscatto dopo 2 sec.
x3 Autoscatto triplo
5 Modi di registrazione (REC)Istantanee
Modo Business Shot
Modo Remote
• Si illumina durante il controllo adistanza con PJ CameraSoftware.
BESTSHOT
Audio con istantanea
Registrazione vocale
5 6
7
8
9
0
AB
C
3421
INFORMAZIONI PRELIMINARI
19
E
F
G
D
H
D Indicatore dello zoom digitale
E Valore della velocità dell’otturatore• Un’apertura o una velocità dell’otturatore al
di fuori della gamma fa diventare ambra ilvalore corrispondente sullo schermo monitor.
F Valore dell’apertura
G Sensibilità ISO
H Indicatore di zoom• Il lato sinistro indica lo zoom ottico.• Il lato destro indica lo zoom digitale.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
20
Modo di riproduzione (PLAY)
5 QualitàFINE (Alta)NORMAL (Normale)ECONOMY (Economia)
6 Memoria incorporata selezionata per lamemorizzazione dei datiScheda di memoria selezionata per lamemorizzazione dei dati
7 Data e ora
8 Capacità della pila
IMPORTANTE!
• Alcune informazioni potrebberonon essere visualizzateappropriatamente quando sivisualizza un’immagineregistrata mediante un modellodi fotocamera digitale differente.
12
4
5
6
3
7
8
1 Tipo di file del modo di riproduzione(PLAY)
Istantanee
Audio con istantanea
Registrazione vocale
Correzione del trapezio
Nessun indicatore (Disattivata)
(Attivata)
2 Indicatore di protezione immagini
3 Numero di cartella/Numero di file
4 Dimensione dell’immagine2304 � 1728 pixel2304 � 1536 (3:2) pixel1600 � 1200 pixel1280 � 960 pixel
640 � 480 pixel
INFORMAZIONI PRELIMINARI
21
PHOTOCHARGE USB
DISP
MENU
SET
RECPLAY
Spia [USB]
Spia [CHARGE]
Indicatoriattivati
(pagina 18)
Istogrammaattivato
(pagina 76)
Indicatoridisattivati
Schermomonitor
disattivato
Cambiamento del contenuto delloschermo monitorOgni pressione del pulsante [DISP] fa cambiare ilcontenuto dello schermo monitor come mostrato di seguito.
IMPORTANTE!
• Non è possibile disattivare lo schermo monitor neiseguenti casi:Nel modo PLAY, nel modo BESTSHOT.
• Non è possibile usare il pulsante [DISP] per farcambiare il contenuto dello schermo monitor durantel’attesa o l’esecuzione della registrazione audio.
• Nel modo Registrazione vocale, è possibile soltantoattivare o disattivare gli indicatori.
SpieÈ possibile conoscere lo stato di funzionamento dellafotocamera e della base USB con una sola occhiataosservando il colore delle spie e osservando se una spia èstabilmente illuminata o se sta lampeggiando. Per idettagli, fare riferimento a “Riferimento per le spie” apagina 163.
Spia dell’autoscatto Spia di funzionamento verde
Spia di funzionamento rossa
INFORMAZIONI PRELIMINARI
22
AlimentazioneQuesta fotocamera è alimentata da una pila a ioni di litioricaricabile (NP-20).
Per inserire la pila
1. Premendo il coperchio del comparto pila sulfondo della fotocamera, far scorrere ilcoperchio nella direzione indicata dallafreccia, e quindi aprirlo.DISP
MENU
SET
RECPLAY
DISP
MENU
SET
RECPLAY
Applicazione della cinghiaApplicare la cinghia all’anello per la cinghia come mostratonell’illustrazione.
IMPORTANTE!
• Quando si usa la fotocamera, tenere sempre lamano infilata nella cinghia per proteggere lafotocamera da cadute accidentali.
• La cinghia in dotazione è destinata esclusivamenteall’uso con questa fotocamera. Non usarla pernessun altro scopo.
• Non lasciar penzolare la fotocamera tenendola per lacinghia.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
23
2. Tirando il fermo nella direzione indicata dallafreccia nell’illustrazione, allineare il segnodella freccia sulla pila con il segno dellafreccia sulla fotocamera, e inserire la pilanella fotocamera.
3. Chiudere il coperchio del comparto pila, equindi farlo scorrere nella direzione indicatadalla freccia.
IMPORTANTE!
• Usare esclusivamente la speciale pila a ioni di litioricaricabile NP-20 per alimentare questa fotocamera.L’uso di qualsiasi altro tipo di pila non è supportato.
La pila non è carica al momento dell’acquisto dellafotocamera. È necessario caricare la pila prima diusare la fotocamera per la prima volta (pagina 24).
• Spingere il fondo della pila, e accertarsi che il fermofissi la pila saldamente in posizione.
Segni di freccia
NP-20
Fermo
INFORMAZIONI PRELIMINARI
24
Per caricare la pila
1. Collegare il trasformatore CA fornito indotazione al connettore [DC IN] della baseUSB, e quindi inserire la sua spina in unapresa di corrente domestica.
Per rimuovere la pila
1. Aprire il coperchio del comparto pila.
2. Tirare il fermo nella direzione indicata dallafreccia.• Questa operazione fa fuoriuscire parzialmente la pila
dalla fessura.
Fermo
3. Rilasciare il fermo ed estrarre la pila dallafotocamera.• Fare attenzione a non far cadere la pila.
Trasformatore CA
Connettore[DC IN]
Base USB
Cavo dialimentazione CA
* La forma della spina dipende dall’area geografica cuiè destinata la fotocamera.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
25
2. Spegnere la fotocamera.
3. Collocare la fotocamerasulla base USB.• Rimuovere la staffa dal
fondo della fotocamera,e quindi collocare lafotocamera sulla baseUSB.
• Non collocare lafotocamera sulla baseUSB mentre essa èaccesa.
• La spia [CHARGE]sulla base USBdovrebbe cambiare inrosso, a indicare che lacarica è iniziata. Altermine della carica, laspia [CHARGE]cambia in verde.
4. Al termine della carica, rimuovere lafotocamera dalla base USB.
PHOTOCHARGE USB
DISP
MENU
SET
REC
PLAY
Spia [CHARGE]
NOTA
• Il trasformatore CA fornito in dotazione è statoprogettato per l’uso con una fonte di alimentazione acorrente alternata a 100 V – 240 V. Notare, tuttavia,che la forma della spina del cavo di alimentazioneCA varia a seconda del paese o dell’area geografica.Se si intende usare il trasformatore CA in un’areageografica in cui la forma delle prese di correntedifferisce da quella delle prese della propria areageografica, sostituire il cavo di alimentazione CA conuno di quelli forniti in dotazione alla fotocamera, oacquistare un cavo di alimentazione CA reperibile incommercio che sia compatibile con il formato delleprese di corrente di quell’area geografica.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
26
IMPORTANTE!
• Sono necessarie due ore circa per ottenere unacarica completa. Il tempo di carica effettivo dipendedalla capacità attuale della pila e dalle condizioni dicarica.
• Usare esclusivamente la base USB fornita indotazione alla fotocamera per caricare la specialepila a ioni di litio ricaricabile NP-20. Non usare mainessun altro dispositivo per la carica.
• Usare esclusivamente il trasformatore CA fornito indotazione. Non usare mai un trasformatore CA ditipo diverso.
• Accertarsi che il connettore per fotocamera sullabase USB sia inserito saldamente fino in fondo nelconnettore sulla fotocamera.
• La spia [CHARGE] potrebbe rimanere color ambra el’operazione di carica potrebbe non iniziare subito sesi tenta di eseguire la carica immediatamente dopoaver usato la fotocamera (quando la pila è calda) ose si tenta di eseguire l’operazione di carica in unluogo eccessivamente caldo o eccessivamentefreddo. Se ciò dovesse accadere, basta attenderefino a quando la pila è giunta a temperatura normale.La spia [CHARGE] cambierà in rosso e la caricainizierà appena la temperatura della pila ritorna nellagamma di temperatura ammessa per la carica.
• Se la spia [CHARGE] inizia a lampeggiare in rosso,significa che si è verificato un errore durante lacarica. Un errore può essere causato da unaqualsiasi delle seguenti condizioni: problemariguardante la base USB, problema riguardante lafotocamera o problema riguardante la pila o il modoin cui essa è inserita. Rimuovere la fotocamera dallabase USB e vedere se essa funziona normalmente.
• È possibile usare la base USB soltanto per caricarela pila della fotocamera, per scambiare dati con uncomputer mediante un collegamento USB, o quandosi usa la funzione “Photo Stand”.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
27
� Se la fotocamera funziona normalmente
1. Continuare ad usare la fotocamera fino aquando la carica attuale è stata utilizzatacompletamente, e quindi caricare la pila.
� Se la fotocamera non funziona normalmenteCiò significa che esiste un problema riguardante il modo incui la pila è inserita.
1. Rimuovere la pila dalla fotocamera econtrollare che i contatti della pila non sianosporchi. Se i contatti sono sporchi, pulirlipassandoli con un panno asciutto.
2. Controllare che il cavo di alimentazione deltrasformatore CA sia collegato saldamentealla presa di corrente e alla base USB.• Se gli stessi problemi dovessero presentarsi di
nuovo quando si colloca la fotocamera sulla baseUSB dopo aver eseguito le operazioni sopradescritte, rivolgersi ad un centro di assistenzaCASIO autorizzato.
� Note sulla durata della pilaI valori di riferimento per la durata della pila riportati diseguito indicano il lasso di tempo nelle condizioni definitesotto la tabella fino al momento in cui la fotocamera sispegne automaticamente a causa dell’esaurimento dellapila. Essi non garantiscono che la pila durerà per il periododi tempo indicato. La durata della pila si riduce atemperature basse e con un utilizzo continuato.
Durata della pilaapprossimativa
540 scatti (90 minuti)
140 scatti (70 minuti)
150 minuti
130 minuti
Operazione
Numero di scatti, Registrazionecontinua*1 (tempo di registrazione)Numero di scatti, Registrazionenormale*2 (tempo di registrazione)Riproduzione continua*3
(Registrazione di istantaneecontinua)Registrazione vocale continua*4
Pila supportata: NP-20 (Capacità nominale: 680 mAh)
*1 Condizioni di registrazione continua• Temperatura: 23°C• Schermo monitor: Attivato• Flash: Disattivato• Immagine registrata ogni 10 secondi circa
INFORMAZIONI PRELIMINARI
28
� Consigli per prolungare la durata della pila• Se non si ha bisogno del flash mentre si registra,
selezionare (Flash disattivato) per il modo di flash.Per ulteriori informazioni, fare riferimento a pagina 48.
• È possibile conservare la carica della pila anche usando ilpulsante [DISP] per disattivare lo schermo monitor.
� Indicatore di pila deboleL’illustrazione sottostante mostra in che modo l’indicatoredi capacità della pila sullo schermo monitor cambia manmano che la carica della pila si esaurisce. L’indicatore indica che il livello di carica rimanente della pila è basso.Notare che non sarà possibile registrare le immaginimentre l’indicatore di livello di carica della pila è .Caricare la pila immediatamente quando uno di questiindicatori appare.
Livello della pila Alto Basso
Indicatore
*2 Condizioni di registrazione normale• Temperatura: 23°C• Schermo monitor: Attivato• Uso dello zoom tra grandangolo massimo e
teleobiettivo massimo ogni 30 secondi, durante i qualivengono registrate due immagini, una immagine con ilflash; spegnimento e riaccensione della fotocameraogni volta che sono state registrate 10 immagini.
*3 Condizioni di riproduzione continua• Temperatura: 23°C• Scorrimento di una immagine ogni 10 secondi circa
*4 I tempi della registrazione vocale si basano sullaregistrazione continua.
• I valori sopra indicati sono basati su una pila nuova nellostato di carica completa. La carica ripetuta abbrevia ladurata della pila.
• La durata della pila è influenzata notevolmente dall’usodel flash, dello zoom e di altre funzioni, e dal lasso ditempo per cui si lascia la fotocamera accesa.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
29
Avvertenze sull’alimentazioneOsservare le seguenti avvertenze quando si maneggiano osi usano la pila e il caricabatterie opzionale.
� Avvertenze sul modo di impiego della pila� AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Accertarsi di leggere le seguenti avvertenze per lasicurezza prima di tentare di usare la pila per la primavolta. Tenere queste avvertenze per la sicurezza e tutte leistruzioni per l’uso a portata di mano per riferimenti futuri.
NOTE
• Il termine “pila” utilizzato in questo manuale indica lapila a ioni di litio ricaricabile NP-20 CASIO.
• Usare esclusivamente la base USB fornita indotazione alla fotocamera per caricare la specialepila a ioni di litio ricaricabile NP-20. Non usare mainessun altro dispositivo per la carica.
• La mancata osservanza di una qualsiasi delle seguentiavvertenze durante l’uso della pila può essere causa disurriscaldamenti, incendi e esplosioni.— Non usare mai caricabatterie di tipo diverso dal
caricabatterie opzionale specificato per la pila.— Non tentare mai di usare la pila per alimentare un
qualsiasi altro dispositivo diverso da questafotocamera.
— Non usare e non lasciare mai la pila nei pressi difiamme vive.
— Non collocare mai la pila in un forno a microonde,non gettarla mai nel fuoco, e non esporla mai inalcun modo a calore intenso.
— Quando si inserisce la pila nella fotocamera oquando la si applica al caricabatterie opzionale,accertarsi che essa sia orientata correttamente.
— Non trasportare e non riporre mai la pila insieme adoggetti conduttori di elettricità (collane, mine dimatite, ecc.).
— Non tentare mai di smontare la pila, non modificarlamai in alcuna maniera, e non sottoporla mai a fortiimpatti.
— Non immergere la pila in acqua dolce o in acquasalata.
— Non usare e non lasciare la pila in luoghi espostialla luce solare diretta, in un’automobileparcheggiata al sole o in altri luoghi soggetti atemperature elevate.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
30
� AVVERTENZE PER L’USO
• La pila è destinata esclusivamente all’uso con questafotocamera digitale CASIO.
• Usare esclusivamente la base USB fornita in dotazionealla fotocamera o il caricabatterie opzionale specificatoper caricare la pila. Non usare mai un caricabatterie ditipo diverso per la carica.
• Una pila nuova non è carica. Accertarsi di caricare lapila prima di usarla per la prima volta.
• L’uso di una pila in ambienti freddi riduce il tempo difunzionamento consentito da una carica completa.Caricare la pila in un luogo con una temperaturacompresa tra 10°C e 35°C. Se si esegue la carica atemperature al di fuori di questa gamma, la caricapotrebbe impiegare più tempo del normale o risultareaddirittura impossibile.
• Un funzionamento molto limitato dopo una caricacompleta significa che la pila è giunta alla fine della suadurata di servizio. Sostituire la pila con una nuova.
• Non pulire mai la pila con diluenti, benzene, alcool oaltri agenti volatili, o con panni trattati chimicamente,perché ciò può causare la deformazione della pila ecausare problemi di funzionamento.
• Se si notano perdite di liquido, emissione di strani odorio generazione di calore dalla pila, scolorimento odeformazione della pila stessa, o altri fenomenianormali durante l’uso, la carica o il deposito di unapila, rimuovere immediatamente la pila dallafotocamera o dal caricabatterie opzionale e tenerlalontana da fiamme vive.
• Se la pila non raggiunge lo stato di carica completadopo che è trascorso il tempo per la carica normale,smettere di caricarla. Una carica continuata può esserecausa di surriscaldamenti, incendi e esplosioni.
• Il liquido contenuto nelle pile può causare danni allavista. Se il liquido fuoriuscito da una pila dovesseaccidentalmente penetrare negli occhi, sciacquare gliocchi immediatamente con acqua corrente pulita equindi consultare un medico.
• Accertarsi di leggere la pagina 24 di questa guidadell’utilizzatore e le istruzioni allegate al caricabatterieopzionale prima di usare o di caricare la pila.
• Se la pila deve essere utilizzata da bambini, accertarsiche un adulto responsabile spieghi loro le avvertenzeda osservare e le istruzioni per un modo di impiegocorretto, e si assicuri che i bambini utilizzino la pila inmaniera appropriata.
• Nel caso in cui il liquido fuoriuscito dalla pila dovesseaccidentalmente venire a contatto con gli abiti o con lapelle, sciacquare immediatamente la parte contaminatacon acqua corrente pulita. Il contatto prolungato con illiquido della pila può causare irritazioni cutanee.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
31
� Avvertenze sulla base USB e sultrasformatore CA
• Non usare mai una presa di corrente la cuitensione è al di fuori della gamma dei dati diimpiego indicati sul trasformatore CA. Ciòpotrebbe essere causa di incendi o di scosseelettriche. Usare esclusivamente iltrasformatore CA fornito in dotazione a questafotocamera.
• Evitare che il cavo di alimentazione deltrasformatore CA si spezzi o subisca danni,non collocarvi sopra oggetti pesanti, e tenerlolontano dal calore. Un cavo di alimentazionedanneggiato può essere causa di incendi escosse elettriche.
• Non tentare mai di modificare il cavo dialimentazione del trasformatore CA, e nonpiegarlo, non torcerlo e non tirarlo maieccessivamente. Tali azioni possono esserecausa di incendi e scosse elettriche.
• Non toccare mai il trasformatore CA con lemani bagnate, perché ciò può essere causa discosse elettriche.
• Non sovraccaricare prolunghe e prese dicorrente a muro, perché ciò può essere causadi incendi e scosse elettriche.
� AVVERTENZE PER IL DEPOSITO DELLA PILA
• Accertarsi di estrarre la pila dalla fotocamera quandonon si intende usare la fotocamera per un lungoperiodo. Una pila lasciata all’interno della fotocamerarilascia una piccola quantità di corrente anche quandola fotocamera è spenta, il che può causarel’esaurimento completo della pila o comportare lanecessità di una carica più lunga prima dell’uso la voltasuccessiva.
• Riporre la pila in un luogo fresco e asciutto (20°C omeno).
� USO DELLA PILA
• Leggere la pagina 24 di questo manuale o le istruzioniallegate al caricabatterie opzionale per informazioni suiprocedimenti di carica e sui tempi di carica.
• Per trasportare una pila, lasciarla inserita nellafotocamera o riposta nell’apposita custodia.
Attenzione
INFORMAZIONI PRELIMINARI
32
IMPORTANTE!
• Se la fotocamera viene spenta dalla funzione dispegnimento automatico, premere il pulsante dialimentazione per riaccendere la fotocamera.
• Quando si accende la fotocamera mentre il modoREC è selezionato con il selettore di modo,l’obiettivo si estende dalla fotocamera. Accertarsiche davanti alla fotocamera non ci sia nulla chepossa essere colpito dall’obiettivo quando si accendela fotocamera.
• Se il cavo del trasformatore CA subisce danni(conduttori interni esposti), farlo sostituirepresso un centro di assistenza CASIOautorizzato. Un trasformatore CA con un cavodanneggiato può essere causa di incendi oscosse elettriche.
• Usare il trasformatore CA in luoghi al riparoda schizzi d’acqua. L’acqua comporta ilrischio di incendi e scosse elettriche.
• Non collocare vasi da fiori o altri recipienticontenenti liquidi sopra il trasformatore CA.L’acqua comporta il rischio di incendi escosse elettriche.
• Accertarsi di rimuovere sempre la fotocamera dalla baseUSB prima di collegare o scollegare il trasformatore CA.
• La carica, la trasmissione di dati USB o l’uso dellafunzione “Photo Stand” possono far riscaldare iltrasformatore CA. Ciò è normale e non è indice diproblemi di funzionamento.
• Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa dicorrente quando non lo si usa.
• Non coprire mai il trasformatore CA con una coperta oqualsiasi altra copertura perché ciò può essere causa diincendi.
Spia di funzionamentoverde
ON/OFF
Pulsante dialimentazione
Accensione e spegnimento della fotocameraPremere il pulsante di alimentazione per accendere espegnere la fotocamera.Quando si preme il pulsante di alimentazione peraccendere la fotocamera, la spia di funzionamento verde siillumina temporaneamente. Premere di nuovo il pulsante dialimentazione per spegnere la fotocamera.Attenzione
INFORMAZIONI PRELIMINARI
33
Configurazione delle impostazioni per ilrisparmio energeticoÈ possibile configurare le impostazioni descritte di seguitoper conservare la carica della pila.
Stato disatt : Disattiva automaticamente lo schermomonitor quando non si esegue alcunaoperazione per il lasso di tempospecificato nel modo REC. L’esecuzionedi una qualsiasi operazione di pulsanteriattiva lo schermo monitor.
Spegn autom : Spegne la fotocamera quando non siesegue alcuna operazione per il lasso ditempo specificato.
1. Accendere la fotocamera, e quindi allineare ilselettore di modo con “REC” o “PLAY”.
2. Premere [MENU].
3. Usare [�] o [�] per selezionare la scheda“Predispos”.
4. Usare [�] o [�] per selezionare la funzione lacui impostazione si desidera configurare, equindi premere [SET].
� Per informazioni sull’uso dei menu, fare riferimento apagina 34.
5. Usare [�] o [�] per cambiare l’impostazioneattualmente selezionata, e quindi premere[SET].• Le impostazioni disponibili per lo stato di
disattivazione schermo monitor sono: “30 sec”, “1min”, “2 min” e “Disattiv”.
• Le impostazioni disponibili per lo spegnimentoautomatico sono: “2 min” e “5 min”.
• Notare che la funzione di stato di disattivazioneschermo monitor non si attiva nel modo PLAY.
• La pressione di un pulsante qualsiasi mentre lafotocamera si trova nello stato di disattivazioneschermo monitor riattiva immediatamente lo schermomonitor.
Per configurare questafunzione:
Stato di disattivazioneschermo monitor
Spegnimento automatico
Selezionare questaimpostazione:
Stato disatt
Spegn autom
INFORMAZIONI PRELIMINARI
34
• Le funzioni di spegnimento automatico e di stato didisattivazione schermo monitor sono disabilitate neiseguenti casi:
— Quando la fotocamera è collegata ad uncomputer o a qualche altro dispositivo tramite labase USB
— Mentre è in corso la riproduzione temporizzata
— Durante la riproduzione di un file di registrazionevocale
IMPORTANTE!
• Notare che la disattivazione schermo monitor e lospegnimento automatico sono disabilitati mentre PJCamera Software è in funzione e sta eseguendo ilcontrollo a distanza.
Uso dei menu su schermoLa pressione di [MENU] visualizza dei menu sullo schermomonitor che è possibile usare per eseguire varieoperazioni. Il menu che appare dipende da se ci si trovanel modo REC (Registrazione) o nel modo PLAY(Riproduzione). Il seguente è un esempio di procedimentocon il menu nel modo REC (Registrazione).
1. Accendere lafotocamera, e quindiallineare il selettore dimodo con “REC” perentrare nel modoREC.• Se invece si desidera
entrare nel modo PLAY,si deve allineare ilselettore di modo con“PLAY”.
MENU
RECPLAY
Selettore di modo
INFORMAZIONI PRELIMINARI
35
2. Premere [MENU].
DISP
MENU
SET
[MENU]
[SET]
[�][ �][�][ �]Impostazioni
Cursore di selezione (indica lavoce attualmente selezionata)
Scheda
� Operazioni con le schermate dei menu
Quando si desidera fare ciò:
Spostarsi tra le schede
Spostarsi dalla scheda alleimpostazioni
Spostarsi dalleimpostazioni alla scheda
Spostarsi tra leimpostazioni
Visualizzare le opzionidisponibili perun’impostazione
Selezionare un’opzione
Memorizzare una selezionedi opzione ed uscire dallaschermata di menu
Memorizzare una selezionedi opzione e ritornare allaschermata di menu
Uscire dalla schermata dimenu
Eseguire questa operazione:
Premere [�] o [�].
Premere [�].
Premere [�].
Premere [�] o [�].
Premere [�] o premere [SET].
Premere [�] o [�].
Premere [SET].
Premere [�].
Premere il [MENU].
INFORMAZIONI PRELIMINARI
36
3. Premere [�] o [�] per selezionare la schedadesiderata, e quindi premere [SET] perspostare il cursore di selezione dalla schedaalle impostazioni.
4. Usare [�] o [�] perselezionare lafunzione la cuiimpostazione sidesidera configurare,e quindi premere [�].• Invece di premere [�],
è anche possibilepremere [SET].
5. Usare [�] o [�] per cambiare l’impostazioneattualmente selezionata.
Esempio: Per selezionarela voce “Modoregistr”
6. Eseguire una delle seguenti operazioni perapplicare l’impostazione configurata.
Per fare ciò:
Applicare l’impostazione eduscire dalla schermata dimenu
Applicare l’impostazione eritornare alla selezionedella funzione al punto 4
Applicare l’impostazione eritornare alla selezionedella scheda al punto 3
Eseguire questa operazione dipulsante:
Premere [SET].
Premere [�].
1. Premere [�].2. Usare [�] per retrocedere
fino alla selezione dellascheda.
• Per ulteriori informazioni sui menu, fare riferimento a“Riferimento per i menu” a pagina 161.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
37
Configurazione delle impostazioni per lalingua per la visualizzazione e per l’orologio
Accertarsi di configurare le seguenti impostazioni prima diusare la fotocamera per registrare le immagini.
• Lingua per la visualizzazione• Città di casa• Indicazione della data• Data e ora
Notare che le impostazioni della data e dell’ora attuali sonousate dalla fotocamera per generare la data e l’ora chevengono memorizzate insieme ai dati di immagine, ecc.
IMPORTANTE!
• Le impostazioni dell’orologio della fotocameravengono annullate ogni volta che l’alimentazioneviene interrotta completamente. Ciò può accadere sela pila si esaurisce mentre la fotocamera non staricevendo corrente dalla base USB. La schermata diimpostazione orologio apparirà automaticamente lavolta successiva che si accende la fotocamera dopoche le impostazioni sono state annullate. Impostarela data e l’ora prima di usare la fotocamera.
• Le impostazioni della data e dell’ora attuali vengonocancellate se la pila rimane nello stato diesaurimento senza essere caricata per due giornicirca.
• Se si registrano immagini senza aver configurato leimpostazioni per l’orologio, potrebbero venirememorizzate informazioni di ora errate. Accertarsi diconfigurare le impostazioni per l’orologio prima diusare la fotocamera.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
38
Per configurare le impostazioni per lalingua per la visualizzazione e perl’orologio
1. Premere il pulsante di alimentazione peraccendere la fotocamera.
2. Usare [�], [�], [�] o[�] per selezionare lalingua desiderata, equindi premere [SET].
: Giapponese
English : Inglese
Français : Francese
Deutsch : Tedesco
Español : Spagnolo
Italiano : Italiano
Português : Portoghese
: Cinese (Complesso)
: Cinese (Semplificato)
: Coreano
3. Usare [�], [�], [�] o[�] per selezionarel’area geografica in cuisi vive, e quindipremere [SET].
4. Usare [�] o [�] perselezionare il nomedella città in cui si vive,e quindi premere[SET].
INFORMAZIONI PRELIMINARI
39
Selezionare questo formato:
AA/MM/GG
GG/MM/AA
MM/GG/AA
Per visualizzare la data così:
03/12/24
24/12/03
12/24/03
5. Usare [�] o [�] per selezionarel’impostazione di ora estiva (ora legale)desiderata, e quindi premere [SET].
Quando si desidera fare ciò:
Segnare l’ora usando l’ora estiva(ora legale)
Segnare l’ora usando l’ora solare
Selezionare questaimpostazione:
Attiv
Disattiv
6. Usare [�] o [�] percambiarel’impostazione diindicazione delladata, e quindipremere [SET].
Esempio: 24 dicembre 2003
7. Impostare la data el’ora attuali.
8. Premere [SET] per memorizzare leimpostazioni e uscire dalla schermata diimpostazione.
Per fare ciò:
Cambiare l’impostazione incorrispondenza del cursore
Spostare il cursore tra leimpostazioni
Passare dal formato di indicazionedell’ora di 12 ore a quello di 24ore e viceversa
Eseguire questaoperazione:
Premere [�] o [�].
Premere [�] o [�].
Premere [DISP].
40
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASEREGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Questa sezione descrive il procedimento di base per laregistrazione di un’immagine.
Registrazione di un’immagine
Come puntare la fotocameraUsare entrambe le mani per tenere la fotocamera fermaquando si riprende un’immagine. Se si tiene la fotocameracon una sola mano il rischio di movimento aumenta, il chepotrebbe causare la sfocatura delle immagini.
• Orizzontale Tenere la fotocameraferma con entrambele mani, con lebraccia appoggiatesaldamente contro ifianchi.
• Verticale Tenendo lafotocameraverticalmente,accertarsi che il flashsia al di sopradell’obiettive. Tenerela fotocamera fermacon entrambe le mani.
IMPORTANTE!
• Accertarsi che le dita o la cinghia non blocchino ilflash, il microfono o l’obiettivo.
NOTA
• L’immagine risulterà sfocata se si sposta lafotocamera mentre si preme il pulsante di scattodell’otturatore. Premere il pulsante di scattodell’otturatore delicatamente, facendo attenzione anon far muovere la fotocamera. Questo èparticolarmente importante quando la lucedisponibile è scarsa, perché tale condizione riduce lavelocità dell’otturatore.
FlashMicrofono
Obiettivo
41
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
3. Comporre l’immaginesullo schermomonitor in modo cheil soggetto principalevenga a trovarsiall’interno dellacornice per la messaa fuoco.
• La gamma della messa a fuoco della fotocamera nelmodo di messa a fuoco automatica va da 40 cmcirca a infinito (∞) (pagina 55).
• È possibile comporre le immagini usando sia loschermo monitor che il mirino ottico (pagina 45).
• Quando si usa il mirino ottico per comporre leimmagini, è possibile usare il pulsante [DISP] perdisattivare lo schermo monitor e conservare la caricadella pila.
Registrazione di un’immagineLa fotocamera regola automaticamente la velocitàdell’otturatore conformemente alla luminosità del soggetto.Le immagini registrate vengono memorizzate nellamemoria incorporata nella fotocamera, o su una scheda dimemoria se se ne è inserita una nella fotocamera.• Quando nella fotocamera è inserita una scheda di
memoria SD o una scheda MultiMediaCard (MMC)disponibile opzionalmente, le immagini vengonomemorizzate sulla scheda (pagina 134).
1. Premere il pulsante dialimentazione peraccendere la fotocamera.• Questa operazione fa
apparire un’immagine o unmessaggio sullo schermomonitor.
2. Allineare il selettore dimodo con “REC”.• Questa operazione fa
entrare la fotocamera nelmodo REC per laregistrazione di immagini.
1200120016001600NORMALNORMAL
9999
0303/1212/24241212:5858
IN
Cornice per lamessa a fuoco
MENU
RECPLAY
Selettore di modo
ON/OFF
Pulsante di alimentazione
42
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
4. Premere il pulsante di scattodell’otturatore fino a metàcorsa per mettere a fuocol’immagine.• Quando si preme il pulsante di
scatto dell’otturatore fino a metàcorsa, la funzione di messa afuoco automatica dellafotocamera mette a fuocol’immagine automaticamente, evisualizza i valori della velocitàdell’otturatore e dell’apertura.
• È possibile capire sel’immagine è a fuocoosservando la cornice per lamessa a fuoco e la spia difunzionamento verde.
• Fare attenzione anon ostruirel’obiettivo o il flashcon le dita quando siregistra un’immagine.
� Funzionamento della spia di funzionamento e dellacornice per la messa a fuoco
Obiettivo
Significa che:
L’immagine è a fuoco.
L’immagine non è afuoco.
Quando è visibile ciò:
Cornice per la messa a fuoco verdeSpia di funzionamento verde
Cornice per la messa a fuoco rossaSpia di funzionamento verdelampeggiante
Flash
Pulsante di scattodell’otturatore
Spia difunzionamento verde
43
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Avvertenze sulla registrazione• Non aprire mai il coperchio del comparto pila e non
collocare mai la fotocamera sulla base USB mentre laspia di funzionamento verde lampeggia. Tali azionipotrebbero non solo causare la perdita dell’immagineattuale, ma anche causare danni alle immagini giàmemorizzate nella memoria di file e persino causareproblemi di funzionamento della fotocamera.
• Non estrarre mai la scheda di memoria mentre è in corsola registrazione di un’immagine sulla scheda di memoria.
• La luce fluorescente in realtà tremola ad una frequenzache non può essere rilevata dall’occhio umano. Quandosi usa la fotocamera in interni sotto tali luci, si possonoavere dei problemi di luminosità o di colore nelle immaginiregistrate.
• Quando come impostazione di sensibilità ISO èselezionata “Automatico” (pagina 78), la fotocameraregola automaticamente la sua sensibilità a seconda dellaluminosità del soggetto. Ciò può causare la comparsa dialcuni disturbi di origine elettrostatica in immagini disoggetti relativamente scuri.
• Quando si registra un soggetto scarsamente illuminatomentre “Automatico” è selezionata come impostazione disensibilità ISO (pagina 78), la fotocamera aumenta lasensibilità e utilizza una velocità dell’otturatore più bassa. Perquesto motivo, è necessario fare attenzione a non muoverela fotocamera se si ha il flash disattivato (pagina 48).
• Se una luce indesiderata colpisce l’obiettivo, fare schermoall’obiettivo con la mano quando si registra l’immagine.
5. Dopo essersi accertati chel’immagine sia stata messa afuoco appropriatamente,premere il pulsante di scattodell’otturatore fino in fondoper registrare.
• Il numero di immagini che possono esserememorizzate nella memoria dipendedall’impostazione della risoluzione utilizzata (pagine53, 171).
• Premere il pulsante di scatto dell’otturatoredelicatamente per evitare movimenti dellafotocamera.
Pulsante di scattodell’otturatore
44
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Schermo monitor nel modo REC• L’immagine mostrata sullo schermo monitor nel modo
REC è un’immagine semplificata per scopi dicomposizione. L’immagine reale viene registrata secondol’impostazione della qualità dell’immagine attualmenteselezionata sulla fotocamera. L’immagine salvata nellamemoria di file ha una risoluzione di gran lunga miglioreed è molto più dettagliata dell’immagine visualizzata sulloschermo monitor nel modo REC.
• Alcuni livelli di luminosità del soggetto possono causare ilrallentamento della risposta dello schermo monitor nelmodo REC, che è causa di alcuni disturbi di origineelettrostatica nell’immagine sullo schermo monitor.
Messa a fuoco automatica• La messa a fuoco automatica tende a non funzionare
bene se la fotocamera viene mossa durante laregistrazione, o quando si registrano i tipi di soggettielencati di seguito.— Pareti in tinta unita o oggetti con poco contrasto— Oggetti in forte controluce— Metalli lucidi o altri oggetti fortemente riflettenti— Tende alla veneziana o altri disegni che si ripetono
orizzontalmente— Immagini plurime a distanze differenti dalla fotocamera— Soggetti in luoghi poco illuminati— Soggetti in movimento
• Tenere presente che una spia di funzionamento verde euna cornice per la messa a fuoco verde non garantiscononecessariamente che l’immagine sia a fuoco.
• Se la messa a fuoco automatica non produce i risultatidesiderati per qualche motivo, provare ad usare il bloccodella messa a fuoco (pagina 59) o la messa a fuocomanuale (pagina 58).
45
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Uso del mirino otticoÈ possibile conservare la carica della pila disattivando loschermo monitor della fotocamera (pagina 21) e usando ilmirino ottico per comporre le immagini.
IMPORTANTE!
• La cornice che è visibile all’interno del mirino indical’immagine registrata ad una distanza di un metrocirca. Quando il soggetto si trova ad una distanzainferiore ad un metro, l’immagine registrata saràdifferente da quella che si vede all’interno dellacornice nel mirino.
• Poiché lo schermo monitor visualizza esattamenteciò che verrà registrato, usarlo sempre per comporrele immagini nei modi Macro e Messa a fuocomanuale.
Cornice nelmirino
Distanza brevefino al soggetto
46
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
2. Comporre l’immagine e quindi premere ilpulsante di scatto dell’otturatore.
NOTE
• Il fattore dello zoom ottico influenza anche l’aperturadell’obiettivo.
• Si consiglia di usare un treppiede per proteggersi daeventuali movimenti delle mani quando si usal’impostazione di teleobiettivo (zomata inavvicinamento).
Uso dello zoomQuesta fotocamera dispone di due tipi di zoom: uno zoomottico e uno zoom digitale.
Zoom otticoLa gamma del fattore dello zoom ottico è indicata diseguito.
Gamma del fattore dello zoom ottico: Da 1X a 3X
1. Nel modo REC,premere il pulsantedello zoom percambiare il fattore dizoom.
Pulsante dellozoom
MENU
REC
Premere questo lato delpulsante dello zoom:
(Grandangolo)
(Teleobiettivo)
Per fare ciò:
Zoomare in allontanamento
Zoomare in avvicinamento
Zoomata in avvicinamentoZoomata in allontanamento
47
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
5. Tenere premuto ilpulsante dello zoom (Teleobiettivo) peraumentare il fattoredello zoom ottico.• Quando il fattore dello
zoom digitale raggiunge ilsuo valore massimo (3X),si fermamomentaneamente.Tenere premuto ilpulsante dello zoom (Teleobiettivo) e lo zoomcambierà nello zoomdigitale automaticamente.
• Il passaggio allo zoom digitale causa la comparsadell’indicatore di zoom sullo schermo monitor.L’indicatore di zoom indica il fattore di zoom attualeapprossimativo.
6. Comporre l’immagine e quindi premere ilpulsante di scatto dell’otturatore.
Zoom digitaleLo zoom digitale si attiva dopo che è stato raggiunto ilfattore di zoom ottico massimo (3X). Esso ingrandisce laparte dell’immagine al centro della schermata. La gammadel fattore dello zoom digitale è indicata di seguito.
Gamma delfattore dello zoom digitale : Da 3X a 12X
(insieme allo zoom ottico)
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Usare [�] o [�] per selezionare la scheda“Registraz”.
3. Usare [�] o [�] per selezionare “Zoomdigitale”, e quindi premere [�].
4. Selezionare “Attiv”, e quindi premere [SET].• La selezione di “Disattiv” disabilita lo zoom digitale.
Indicatore di zoom
Indicatore dellozoom digitale
1X 3X 12XFattore di zoom attuale
Zoom otticoZoom
digitale
48
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Uso del flashEseguire i seguenti punti per selezionare il modo di flashche si desidera usare.
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Premere [�] ( ) perselezionare il modo delflash.• Ogni pressione di [�] ( )
scorre sullo schermo monitorle impostazioni per i modi delflash disponibili descritte diseguito.
IMPORTANTE!
• Lo zoom digitale viene disabilitato ogni volta che sidisattiva lo schermo monitor (pagina 21).
• L’uso dello zoom digitale può causare ildeterioramento dell’immagine registrata.
DISP
MENU
SET
[ �] ( )
Indicatore di modo di flash
49
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
� Riduzione del fenomeno degli occhi rossiL’uso del flash per registrare di notte o in un ambiente pocoilluminato può causare macchie rosse all’interno degli occhidelle persone ritratte nell’immagine. Ciò avviene a causadel riflesso della luce del flash sulla retina dell’occhio.Quando la riduzione del fenomeno degli occhi rossi èselezionata come modo del flash, la fotocamera eseguedue operazioni di preflash, una destinata a far chiuderel’iride degli occhi delle persone ritratte nell’immagine, el’altra per l’operazione di messa a fuoco automatica.Questo preflash è seguito da un’altra operazione di flashper la registrazione effettiva dell’immagine.
IMPORTANTE!
Tenere presente i seguenti importanti punti quando siusa la funzione di riduzione del fenomeno degli occhirossi.• La riduzione del fenomeno degli occhi rossi non
funziona se le persone ritratte nell’immagine nonguardano direttamente la fotocamera durantel’operazione di preflash. Prima di premere il pulsantedi scatto dell’otturatore, chiamare i soggetti perricordare loro di guardare verso la fotocameramentre l’operazione di preflash viene eseguita.
• La riduzione del fenomeno degli occhi rossi potrebbenon funzionare bene se i soggetti si trovano lontanodalla fotocamera.
3. Registrare l’immagine.
IMPORTANTE!
• L’unità flash di questa fotocamera emette lampialcune volte quando si registra un’immagine. I lampiiniziali sono dei preflash, che la fotocamera impiegaper ottenere le informazioni da usare per leimpostazioni dell’esposizione. Il lampo finale è per laregistrazione. Accertarsi di tenere la fotocameraferma fino a quando l’otturatore è scattato.
• La registrazione delle immagini potrebbe non essereeseguita se si preme il pulsante di scatto dell’otturatorementre la spia di funzionamento rossa lampeggia.
Per fare ciò:
Far azionare il flash automaticamentequando è necessario (Flash automatico)
Disattivare il flash (Flash disattivato)
Far azionare sempre il flash (Flashattivato)
Far azionare un preflash seguito dallaregistrazione dell’immagine con il flash,allo scopo di ridurre il fenomeno degliocchi rossi nell’immagine (Riduzionedel fenomeno degli occhi rossi)In questo caso, il flash si azionaautomaticamente quando è necessario.
Selezionare questaimpostazione:
Nessun indicatore
50
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Avvertenze sul flashFare attenzione a non ostruireil flash con le dita quando siregge la fotocamera. Se sicopre il flash con le dita, lasua efficacia può ridursinotevolmente.
• Potrebbe non essere possibile ottenere i risultatidesiderati usando il flash se il soggetto è troppo vicino otroppo lontano.
• Il flash impiega da pochi secondi fino a 10 secondi perraggiungere lo stato di carica completa dopo essersiazionato. Il lasso di tempo effettivo dipende dal livello dicarica della pila, dalla temperatura e da altre condizioni.
• L’unità flash potrebbe non essere in grado di ricaricarsiquando il livello di carica della pila è basso. Un bassolivello di carica della pila è indicato da (Flashdisattivato) sullo schermo monitor, e dal fatto che il flashnon riesce ad azionarsi correttamente causando unacattiva esposizione dell’immagine. Quando compaionoquesti sintomi, caricare la pila della fotocamera il piùpresto possibile.
Stato dell’unità flashÈ possibile conoscere lo stato attuale dell’unità flashpremendo il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metàcorsa e osservando lo schermo monitor e la spia difunzionamento rossa.
* Spia di funzionamento rossa
Significa che:
L’unità flash si stacaricando.
L’unità flash è pronta perazionarsi.
Quando lo stato della spiadi funzionamento rossa è:
Lampeggiante
Stabilmente illuminata
Spia di funzionamentorossa*
Anche l’indicatore èvisualizzato sullo schermomonitor quando l’unitàflash è pronta perazionarsi.
Flash
51
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Uso dell’autoscattoL’autoscatto consente di selezionare un ritardo dello scattodell’otturatore di 2 secondi o di 10 secondi dopo lapressione del pulsante di scatto dell’otturatore. La funzionedi autoscatto triplo consente di eseguire tre operazioni diautoscatto consecutive per registrare tre immagini.
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Usare [�] o [�] per selezionare la scheda“Registraz”.
3. Usare [�] o [�] per selezionare “Autoscatto”,e quindi premere [�].
4. Usare [�] o [�] per selezionare il lasso ditempo per l’autoscatto che si desidera usare,e quindi premere [SET].• La selezione di “Disattiv” al punto 4 disabilita
l’autoscatto.
• Durante l’uso del modo di riduzione del fenomeno degliocchi rossi ( ), l’intensità del flash viene regolataautomaticamente conformemente all’esposizione. Il flashpotrebbe non azionarsi affatto quando il soggetto èfortemente illuminato.
• Il bilanciamento del bianco è fisso durante l’uso del flash,pertanto la luce solare, luci fluorescenti o altre fonti diilluminazione nell’area circostante possono influenzare lacolorazione dell’immagine registrata.
52
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
5. Registrare l’immagine.• Quando si preme il
pulsante di scattodell’otturatore, la spiadell’autoscattolampeggia e l’otturatorescatta dopo che il contoalla rovesciadell’autoscatto è giuntoalla fine.
• È possibile interrompere un conto alla rovesciadell’autoscatto in corso premendo il pulsante discatto dell’otturatore mentre la spia dell’autoscattolampeggia.
NOTA
• L’impostazione dell’autoscatto “2 secondi” è l’idealequando si fotografa con una bassa velocitàdell’otturatore, perché essa aiuta ad evitare lasfocatura delle immagini causata dal movimentodelle mani.
Spia dell’autoscatto
• Con l’autoscatto triplo, la fotocamera registra unaserie di tre immagini nella sequenza descritta diseguito.
1. La fotocamera esegue un conto alla rovescia di10 secondi e quindi registra la prima immagine.
2. La fotocamera si prepara a registrare l’immaginesuccessiva. Il lasso di tempo necessario per lapreparazione dipende dalle impostazioni“Dimensione” e “Qualità” attuali della fotocamera,dal tipo di memoria (incorporata o scheda) incorso di utilizzo per la memorizzazione delleimmagini, e da se il flash è in fase di carica o no.
3. Quando la preparazione è terminata, l’indicatore“1sec” appare sullo schermo monitor, e un’altraimmagine viene registrata dopo un secondo.
4. I punti 2 e 3 vengono ripetuti ancora una volta perregistrare la terza immagine.
Per fare ciò:
Specificare l’autoscatto dopo 10 secondi
Specificare l’autoscatto dopo 2 secondi
Specificare l’autoscatto triplo
Disabilitare l’autoscatto
Selezionare questaimpostazione:
10 secondi
2 secondi
X3
Disattiv
53
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
NOTE
• Se si intende produrre delle stampe grandi delleimmagini o altrimenti usare le immagini inapplicazioni in cui un’elevata risoluzione costituiscela precedenza assoluta, selezionare la dimensionedell’immagine di “2304 x 1728”.
• Se si intende inviare le immagini come allegati a e-mail o altrimenti usarle in applicazioni in cuil’economia dei dati costituisce la precedenzaassoluta, selezionare la dimensione dell’immagine di“640 x 480”.
• Selezionando la dimensione dell’immagine “2304 x1536”, le immagini vengono registrate con il rapportofra larghezza e altezza di 3 : 2 (verticale :orizzontale), che è l’ideale per stampare su carta conun rapporto fra larghezza e altezza di 3 : 2.
Specificazione della dimensione edella qualità dell’immagine
È possibile specificare la dimensione dell’immagine e laqualità dell’immagine a seconda del tipo di immagine infase di registrazione.
Per specificare la dimensionedell’immagine
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Usare [�] o [�] per selezionare la scheda“Registraz”.
3. Usare [�] o [�] per selezionare “Dimensione”,e quindi premere [�].
4. Usare [�] o [�] per selezionarel’impostazione desiderata, e quindi premere[SET].2304 x 1728 : 2304 x 1728 pixel
2304 x 1536 (3:2) : 2304 x 1536 (3:2) pixel
1600 x 1200 : 1600 x 1200 pixel
1280 x 960 : 1280 x 960 pixel
640 x 480 : 640 x 480 pixel
54
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
NOTA
• Usare l’impostazione “Alta” quando si desidera darela precedenza assoluta alla qualità dell’immagine,mentre la dimensione del file è secondaria. Alcontrario, usare l’impostazione “Economia” quando sidesidera dare la precedenza assoluta alladimensione del file, mentre la qualità dell’immagine èsecondaria.
IMPORTANTE!
• La dimensione del file effettiva dipende dal tipo diimmagine che viene registrata. Ciò significa che lacapacità di memorizzazione immagini rimanenteindicata sullo schermo monitor potrebbe non essereesattamente accurata (pagine 18 e 171).Selezionare questa
impostazione:
Alta
Normale
Economia
Per ottenere ciò:
Qualità molto alta, ma grandedimensione del file
Qualità normale
Piccola dimensione del file,ma qualità bassa
Per specificare la qualità dell’immagine
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Usare [�] o [�] per selezionare la scheda“Registraz”.
3. Usare [�] o [�] per selezionare “Qualità”, equindi premere [�].
4. Usare [�] o [�] per selezionarel’impostazione desiderata, e quindi premere[SET].
55
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONEALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Questa sezione descrive le altre potenti caratteristiche efunzioni disponibili per la registrazione.
Selezione del modo di messa a fuocoÈ possibile scegliere uno tra cinque differenti modi dimessa a fuoco: Messa a fuoco automatica, Macro, Messaa fuoco “Pan”, Infinito e Messa a fuoco manuale.
1. Nel modo REC, premere [�]( ).• Ogni pressione di [�] ( )
scorre le impostazioni per ilmodo di messa a fuocodisponibili nell’ordine indicato diseguito.
Uso della messa a fuoco automaticaCome il nome stesso suggerisce, la messa a fuocoautomatica mette a fuoco l’immagine automaticamente.L’operazione di messa a fuoco automatica inizia quando sipreme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa.La seguente è la gamma per la messa a fuoco automatica.
Gamma: Da 40 cm circa a ∞ (infinito)
1. Tenere premuto [�] ( ) fino a quandonessun indicatore di modo di messa a fuoco èvisualizzato sul display.
2. Comporre l’immaginein modo che ilsoggetto principalevenga a trovarsiall’interno dellacornice per la messa afuoco, e quindipremere il pulsante discatto dell’otturatorefino a metà corsa.• È possibile capire se
l’immagine è a fuocoosservando la cornice perla messa a fuoco e la spiadi funzionamento verde.
Nessun indicatore(Messa a fuoco automatica)
(Macro)
PF (Messa a fuoco “Pan”)
(Infinito)
MF (Messa a fuoco manuale)
DISP
MENU
SET
[�] ( )
Cornice per la messa a fuoco
1200120016001600NORMALNORMAL
9999
0303/1212/24241212:5858
IN
1 / 10001 / 1000F2.6F2.6
Spia di funzionamento verde
Indicatore di modo dimessa a fuoco
56
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
3. Premere il pulsante di scatto dell’otturatorefino in fondo per registrare l’immagine.
� Specificazione dell’area di messa a fuocoautomatica
È possibile usare il seguente procedimento per cambiarel’area di messa a fuoco automatica utilizzata nel modoMessa a fuoco automatica e nel modo Macro. Notare chela configurazione della cornice per la messa a fuococambia conformemente all’area di messa a fuocoautomatica che viene selezionata.
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Registraz”, selezionare “AreaAF” e quindi premere [�].
3. Selezionare l’area di messa a fuocoautomatica desiderata, e quindi premere[SET].
Se è visibile:
Cornice per la messa a fuoco verdeSpia di funzionamento verde
Cornice per la messa a fuoco rossaSpia di funzionamento verdelampeggiante
Significa che:
L’immagine è afuoco.
L’immagine non è afuoco.
Per questo tipo di area di messa a fuocoautomatica:
Gamma molto limitata al centro dello schermo• Questa impostazione funziona bene con il
blocco della messa a fuoco (pagina 59).
Selezione automatica dell’area di messa afuoco in cui si trova il soggetto più vicino allafotocamera• Con questa impostazione, sullo schermo
monitor appare all’inizio una cornice per lamessa a fuoco larga, che contiene settepunti di messa a fuoco. Quando si preme ilpulsante di scatto dell’otturatore fino a metàcorsa, la fotocamera selezionaautomaticamente il punto di messa a fuocoin cui si trova il soggetto più vicino allafotocamera, e una cornice per la messa afuoco appare in quel punto.
• Questa impostazione funziona bene per fotodi gruppo.
Selezionarequestaimpostazione:
Spot
Multipla
• Spot • Multipla
Cornice per la messa a fuocoCornice per la messa a fuoco
57
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Uso del modo MacroIl modo Macro consente di mettere a fuocoautomaticamente soggetti ravvicinati. L’operazione dimessa a fuoco automatica inizia quando si preme ilpulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa. Laseguente è la gamma per la messa a fuoco nel modoMacro.
Gamma: Da 6 cm a 50 cm circa
1. Tenere premuto [�] ( ) finché l’indicatoredel modo di messa a fuoco indica “ ”.
2. Registrare l’immagine.• Le operazioni di messa a fuoco e di registrazione
dell’immagine sono identiche a quelle del modoMessa a fuoco automatica.
• È possibile capire se l’immagine è a fuocoosservando la cornice per la messa a fuoco e la spiadi funzionamento verde. Le indicazioni della corniceper la messa a fuoco e della spia di funzionamentoverde sono identiche a quelle del modo Messa afuoco automatica.
IMPORTANTE!
• Nel modo Macro, la gamma dello zoom ottico va da1X a 1,8X.
Uso del modo Messa a fuoco “Pan”Normalmente, la fotocamera esegue la messa a fuocoautomatica per assicurare che le immagini siano sempre afuoco. Con la Messa a fuoco “Pan”, la messa a fuoco èfissa per una distanza focale specifica, e le immaginivengono registrate senza la messa a fuoco automatica. Lagamma per la messa a fuoco dipende dall’impostazionedello zoom, dalla quantità di luce disponibile quando siregistra, e da altre condizioni di registrazione.
1. Tenere premuto [�] ( ) finché l’indicatoredel modo di messa a fuoco indica “PF”.
2. Premere il pulsante di scatto dell’otturatorefino in fondo.
NOTA
• Se si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino ametà corsa, la distanza di messa a fuoco appariràsullo schermo monitor.
IMPORTANTE!
• Quando si usa il flash, si consiglia di tenere lo zoomregolato su grandangolo.
58
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Uso del modo InfinitoIl modo Infinito fissa la messa a fuoco all’infinito (∞). Usarequesto modo quando si registrano paesaggi o altreimmagini molto lontane.
1. Tenere premuto [�] ( ) finché l’indicatoredel modo di messa a fuoco indica “ ”.
2. Registrare l’immagine.
Uso della messa a fuoco manualeCon il modo Messa a fuoco manuale è possibile regolaremanualmente la messa a fuoco di un’immagine. La tabellariportata di seguito mostra le gamme per la messa a fuoconel modo Macro per due fattori dello zoom ottico.
1. Tenere premuto [�]( ) finchél’indicatore del mododi messa a fuocoindica “MF”.• A questo punto, sul
display appare ancheun bordo indicante laparte dell’immagine chesarà usata per la messaa fuoco manuale.
Fattore dello zoom ottico
1X
3X
Gamma per la messa afuoco approssimativa
Da 6 cm a infinito (∞)
Da 18 cm a infinito (∞)
Bordo
59
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
2. Osservandol’immagine sulloschermo monitor,usare [�] o [�] permettere a fuoco.
• Quando si preme [�] o [�] l’area all’interno del bordovisualizzato al punto 1 riempie momentaneamente loschermo monitor per assistere la messa a fuoco.L’immagine normale riappare dopo poco.
3. Premere il pulsante di scatto dell’otturatoreper registrare l’immagine.
IMPORTANTE!
• Nel modo di messa a fuoco manuale, i pulsanti [�] e[�] regolano la messa a fuoco, anche se si è usatala funzione di personalizzazione pulsante perassegnare altre funzioni ad essi (pagina 80).
Per fare ciò:
Mettere a fuoco un soggetto lontano
Mettere a fuoco un soggetto vicino
Eseguire questaoperazione:
Premere [�].
Premere [�].
Posizione di messa afuoco manuale
Uso del blocco della messa a fuocoIl blocco della messa a fuoco è una tecnica che può essereutilizzata per mettere a fuoco un soggetto che non si trovaall’interno della cornice per la messa a fuoco quando siregistra un’immagine. È possibile usare il blocco dellamessa a fuoco nel modo Messa a fuoco automatica e nelmodo Macro ( ).
1. Usando lo schermomonitor, comporrel’immagine in modoche il soggettoprincipale venga atrovarsi all’internodella cornice per lamessa a fuoco, equindi premere ilpulsante di scattodell’otturatore fino ametà corsa.• È possibile capire se l’immagine è a fuoco osservando
la cornice per la messa a fuoco e la spia difunzionamento verde. Le indicazioni della cornice perla messa a fuoco e della spia di funzionamento verdesono identiche a quelle del modo Messa a fuocoautomatica.
1200120016001600NORMALNORMAL
9999
0303/1212/24241212:5858
IN
1 / 10001 / 1000F2.6F2.6
Cornice per lamessa a fuoco
60
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
2. Tenendo premuto ilpulsante di scattodell’otturatore fino ametà corsa,ricomporrel’immagine comedesiderato.• Questa operazione blocca la messa a fuoco sul
soggetto che attualmente è inquadrato all’internodella cornice di messa a fuoco.
3. Quando l’immagine è composta comedesiderato, premere il pulsante di scattodell’otturatore fino in fondo per registrarel’immagine.• Le operazioni di messa a fuoco e di registrazione
dell’immagine sono identiche a quelle del modoMessa a fuoco automatica.
NOTA
• Il blocco della messa a fuoco blocca anchel’esposizione.
1200120016001600NORMALNORMAL
9999
0303/1212/24241212:5858
IN
1 / 10001 / 1000F2.6F2.6
Compensazione dell’esposizione (Valore EV)La compensazione dell’esposizione consente di cambiaremanualmente l’impostazione dell’esposizione (il valore EV)per adattarsi all’illuminazione del soggetto. Questafunzione aiuta ad ottenere risultati migliori quando siregistra un soggetto in controluce, un soggetto fortementeilluminato in interni o un soggetto su uno sfondo scuro.
Gamma della compensazione dell’esposizione:Da –2,0 EV a +2,0 EVIncrementi/Decrementi: 1/3 di EV
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda“Registraz”,selezionare “ValoreEV” e quindi premere[�].
Valore di compensazionedell’esposizione
61
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
3. Usare [�] o [�] percambiare il valore dicompensazionedell’esposizione, equindi premere [SET].• La pressione di [SET]
memorizza il valorevisualizzato.
Su : Fa aumentare il valore EV. Un valore EV più altoè meglio per soggetti colorati chiari e soggetti incontroluce.
Giù : Fa diminuire il valore EV. Un valore EV più bassoè meglio per soggetti colorati scuri e perfotografie in esterni in giornate serene.
Valore EV
• Per annullare la compensazione dell’esposizione,regolare il valore finché esso diventa 0.0.
4. Registrare l’immagine.
IMPORTANTE!
• Quando si fotografa con un’illuminazione molto scurao molto chiara, può non essere possibile ottenererisultati soddisfacenti neppure dopo aver eseguito lacompensazione dell’esposizione.
NOTE
• L’esecuzione di un’operazione di compensazionedell’esposizione fa cambiare automaticamente ilmodo di misurazione esposimetrica nel modo dimisurazione esposimetrica pesata al centro. Se siriporta il valore EV a 0.0, il modo di misurazioneesposimetrica ritorna al modo di misurazioneesposimetrica multipattern.
• È possibile usare la funzione di personalizzazionepulsante (pagina 80) per configurare la fotocamera inmodo che essa esegua la compensazionedell’esposizione ogni volta che si preme [�] o [�]mentre la fotocamera si trova nel modo REC.
62
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Regolazione del bilanciamento del biancoLe lunghezze d’onda della luce prodotta da varie fonti diluce (luce solare, lampadine, ecc.) possono influire sulcolore di un soggetto quando questo viene registrato. Ilbilanciamento del bianco consente di eseguire regolazioniper compensare i differenti tipi di luce, in modo da farapparire più naturali i colori di un’immagine.
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda“Registraz”,selezionare “Bilbianco” e quindipremere [�].
NOTE
• La selezione di “Manuale” fa passare il bilanciamentodel bianco alle impostazioni ottenute l’ultima voltache è stata eseguita un’operazione di bilanciamentodel bianco manuale.
• È possibile usare la funzione di personalizzazionepulsante (pagina 80) per configurare la fotocamera inmodo che l’impostazione del bilanciamento delbianco cambi ogni volta che si preme [�] o [�]mentre la fotocamera si trova nel modo REC.
3. Usare [�] o [�] per selezionarel’impostazione desiderata, e quindi premere[SET].
Quando si fotografa in questecondizioni:
Condizioni normali
Luce diurna di esterni
Ombra
Lampada a incandescenza (tonalitàrossastra)
Luce fluorescente (tonalità verdastra)
Luce difficile che richiede il controllomanuale (Fare riferimento a“Regolazione manuale delbilanciamento del bianco”.)
Selezionare questaimpostazione:
Automatico
Manuale
63
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Regolazione manuale del bilanciamentodel biancoCon alcune fonti di luce, il bilanciamento del biancoautomatico dell’impostazione “Automatico” può impiegareun lungo lasso di tempo per giungere alla fine. Inoltre, lagamma del bilanciamento del bianco automatico (gammadella temperatura del colore) è limitata. Il bilanciamento delbianco manuale serve ad assicurare che i colori sianoregistrati correttamente per una particolare fonte di luce.Notare che si deve eseguire il bilanciamento del biancomanuale nelle stesse condizioni che si avranno quando siscatteranno le fotografie. Inoltre, si deve avere un pezzo dicarta bianca o un altro oggetto simile a portata di mano perpoter eseguire il bilanciamento del bianco manuale.
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Registraz”,selezionare “Bil bianco” e quindi premere [�].
3. Usare [�] o [�] perselezionare “Manuale”.• Questa operazione fa
apparire sullo schermomonitor l’oggettoutilizzato per ultimo perregolare il bilanciamentodel bianco manuale.
4. Puntare la fotocamera su un pezzo di cartabianca o un altro oggetto bianco simile nellecondizioni di illuminazione per cui si desideraimpostare il bilanciamento del bianco, equindi premere il pulsante di scattodell’otturatore.
• Questa operazione avvia il procedimento diregolazione del bilanciamento del bianco. Ilmessaggio “Fine” appare sullo schermo monitor altermine del procedimento di regolazione delbilanciamento del bianco.
• Se l’illuminazione è scarsa o se si punta lafotocamera su un oggetto colorato scuro mentre siesegue la regolazione manuale del bilanciamento delbianco, per completare il procedimento potrebbeessere necessario un lungo lasso di tempo lungo.
5. Premere [SET].• Questa operazione memorizza le impostazioni del
bilanciamento del bianco e riporta la fotocamera almodo REC.
Pezzo di cartabianco
64
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
NOTA
• Quando si registra l’immagine di un documento, diun pannello di esposizione o di un altro soggetto diforma rettangolare, la funzione di correzioneautomatica del trapezio della fotocamera (pagina 88)corregge automaticamente la distorsione. Ciòsignifica che non c’è bisogno di preoccuparsi diposizionare la fotocamera direttamente davanti ad untale soggetto quando si registra.
Richiamo delle predisposizioni per laregistrazione di documenti e pannelli nelmodo Business Shot
La fotocamera dispone di varie predisposizioni predefiniteper ottenere risultati ottimali quando si registranodocumenti di formato A4, pannelli di esposizione,contenuto di lavagne bianche e biglietti da visita. I risultatisono testi e grafica più chiari e di più facile visione.
� Immagini campione delle predisposizioni
• Pannello di esposizione
• Lavagna bianca • Biglietto da visita
• Documento di formato A4
65
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Uso del modo BESTSHOTLa selezione di una delle 21 scene BESTSHOT predisponeautomaticamente la fotocamera per la registrazione diun’immagine di tipo simile.
� Esempio di scena campione
• Ritratto • Paesaggio
• Notturno • Ritratto in notturno
Per entrare nel modo Business Shot
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Registraz”, selezionare “Modoregistr” e quindi premere [�].
3. Usare [�] o [�] per selezionare “BUSINESS”, e quindi premere [SET].• Questa operazione fa entrare la fotocamera nel
modo Business Shot e visualizza una schermata perla selezione di una predisposizione predefinita.
4. Usare [�] o [�] per selezionare lapredisposizione predefinita che si desiderausare, e quindi premere [SET].
5. Registrare l’immagine.
66
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Registraz”, selezionare“Modo registr” e quindi premere [�].
3. Usare [�] o [�] perselezionare “BESTSHOT”, e quindipremere [SET].• Questa operazione fa
entrare la fotocameranel modo BESTSHOT evisualizza una scenacampione.
4. Usare [�] o [�] per selezionare la scenacampione desiderata, e quindi premere [SET].
5. Registrare l’immagine.
IMPORTANTE!
• La scena campione numero 4 è una scena “CouplingShot” (pagina 69). La scena campione numero 5 èuna scena “Pre-shot” (pagina 71).
• Le scene BESTSHOT non sono state registrateusando questa fotocamera. Esse sono forniteesclusivamente come campioni.
• Le immagini registrate usando una scenaBESTSHOT potrebbero non produrre i risultatidesiderati a causa delle condizioni di ripresa e altrifattori.
• Dopo aver selezionato una scena BESTSHOT, èpossibile passare ad un’altra scena usando [�] e [�]per scorrere le scene disponibili. Quando la scenadesiderata viene visualizzata, premere [SET].
NOTA
• È possibile usare la funzione di personalizzazionepulsante (pagina 80) per configurare la fotocamera inmodo che essa entri nel modo BESTSHOT ogni voltache si preme [�] o [�] mentre la fotocamera si trovanel modo REC.La guida alle operazionie la scena BESTSHOTattualmente selezionataappaiono sul display perdue secondi circa dopoche la fotocamera èentrata nel modoBESTSHOT in questamaniera, o se lafotocamera si trova nelmodo BESTSHOTquando la si accende.
67
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Creazione di predisposizioni BESTSHOTpersonalizzateÈ possibile usare il procedimento descritto di seguito persalvare la predisposizione di un’immagine registrata per ilrichiamo in seguito quando se ne ha bisogno.Il richiamo della predisposizione salvata impostaautomaticamente la fotocamera conseguentemente.
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Registraz”,selezionare “Modo registr” e quindi premere[�].
3. Usare [�] o [�] per selezionare “BESTSHOT”, e quindi premere [SET].• Questa operazione fa entrare la fotocamera nel
modo BESTSHOT e visualizza una scena campione.
4. Usare [�] o [�] pervisualizzare“Memorizza scenautente”.
5. Premere [SET].
6. Usare [�] o [�] pervisualizzare l’immaginela cui predisposizionesi desideramemorizzare comescena BESTSHOT.
7. Usare [�] o [�] perselezionare “Salva”, equindi premere [SET].• Questa operazione
memorizza lapredisposizione.
• Ora è possibile usare ilprocedimento descritto apagina 66 perselezionare lapredisposizionedell’utente per laregistrazione.
68
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
IMPORTANTE!
• Le predisposizioni dell’utente del modo BESTSHOTsono situate nella memoria incorporata nellafotocamera dopo le scene campione incorporate.
• Quando una predisposizione dell’utente del modoBESTSHOT viene richiamata, lo schermo monitor alpunto 4 del procedimento descritto a pagina 66visualizza il testo “Richiama immagini preferite”.
• Notare che la formattazione della memoriaincorporata (pagina 132) cancella tutte lepredisposizioni dell’utente del modo BESTSHOT.
NOTE
• Le seguenti sono le impostazioni incluse in unapredisposizione dell’utente del modo BESTSHOT:modo di messa a fuoco, valore EV, modo dibilanciamento del bianco, modo del flash e sensibilitàISO.
• Notare che soltanto le immagini registrate con questafotocamera possono essere usate per creare unapredisposizione dell’utente del modo BESTSHOT.
• È possibile avere un massimo di 999 predisposizionidell’utente del modo BESTSHOT alla volta nellamemoria incorporata nella fotocamera.
• È possibile controllare la predisposizione attuale diuna scena visualizzando i vari menu di impostazione.
• Alle predisposizioni dell’utente vengono assegnatidei nomi di file usando il formato “UEXZ4nnn.jpe”(in cui n = numero da 0 a 9).
� Per cancellare una predisposizionedell’utente del modo BESTSHOT
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Registraz”,selezionare “Modo registr” e quindi premere[�].
3. Usare [�] o [�] per selezionare “BESTSHOT”, e quindi premere [SET].• Questa operazione fa entrare la fotocamera nel
modo BESTSHOT e visualizza una scena campione.
4. Usare [�] o [�] per visualizzare lapredisposizione dell’utente che si desideracancellare.
5. Premere [�] ( ) per cancellare lapredisposizione dell’utente.• È possibile cancellare una predisposizione
dell’utente anche usando un computer per cancellareil relativo file nella cartella “SCENE” nella memoriaincorporata nella fotocamera (pagina 147).
69
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Unione di fotografie di due persone in unasingola immagine (“Coupling Shot”)
Il modo “Coupling Shot” consente di registrare le immaginidi due persone e di unirle poi in una singola immagine. Ciòconsente di includere se stessi in immagini di gruppo,anche se nei pressi non c’è nessuno a cui si possachiedere di registrare l’immagine in vece propria. “CouplingShot” è disponibile nel modo BESTSHOT (pagina 65).
• Primaimmagine
Questa è la partedell’immagine chenon include lapersona che staregistrando la primaimmagine.
• Secondaimmagine
• Immaginiunite
Accertandosi che losfondodell’immagine siaallineatocorrettamente,registrare l’immaginedella persona che haregistrato la primaimmagine.
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Registraz”,selezionare “Modo registr” e quindi premere[�].
3. Usare [�] o [�] per selezionare “BESTSHOT”, e quindi premere [SET].
4. Usare [�] o [�] per selezionare “CouplingShot”, e quindi premere [SET].
70
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
5. Allineare la corniceper la messa a fuocosullo schermomonitor con ilsoggetto che sidesidera avere sullato sinistrodell’immagine, equindi premere ilpulsante di scattodell’otturatore perregistrare l’immagine.• Le impostazioni di messa a fuoco, esposizione,
bilanciamento del bianco, zoom e flash sono fisseper questo tipo di immagine.
• Quando è selezionata “Coupling Shot”,l’impostazione “Area AF” (pagina 56) diventaautomaticamente “Spot”.
6. Quindi, allineare lacornice per la messa afuoco con il soggettoche si desidera averesul lato destrodell’immagine,facendo attenzione adallineare lo sfondovero e proprio conl’immaginesemitrasparente dello sfondo della primaimmagine, che è visualizzata sullo schermomonitor. Quando tutto è allineatocorrettamente, registrare l’immagine.• Se si preme [MENU] in qualsiasi momento dopo
l’esecuzione del punto 5 del procedimento sopradescritto, la prima immagine scompare e si ritorna alpunto 5.
IMPORTANTE!
• “Coupling Shot” utilizza temporaneamente lamemoria di file per memorizzare i dati. Si puòverificare un errore durante la registrazione“Coupling Shot” se non c’è sufficiente memoria di filedisponibile per memorizzare i dati richiesti. Se ciòdovesse accadere, cancellare le immagini non piùnecessarie e riprovare.
Cornice per lamessa a fuoco
Immaginesemitrasparente
71
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Registrazione di un soggetto su un’immaginedi sfondo esistente “Pre-shot”
“Pre-shot” aiuta ad ottenere lo sfondo desiderato, anche sesi deve chiedere a qualcun altro di registrare l’immagine invece propria. Fondamentalmente, “Pre-shot” è un processoa due fasi.
1. Comporre lo sfondo desiderato e premere il pulsante discatto dell’otturatore, operazione che fa rimanere sulloschermo monitor un’immagine semitrasparente dellosfondo.
2. Mettersi in posa sullo sfondo originale, e farsi scattareuna foto da qualcun altro, chiedendo di comporrel’immagine usando l’immagine semitrasparente sulloschermo monitor come guida.• La fotocamera memorizza soltanto l’immagine prodotta
con il punto 2.• A seconda di come l’immagine viene effettivamente
composta al punto 2, il suo sfondo potrebbe non essereesattamente identico a quello composto dall’utente alpunto 1.
Notare che “Pre-shot” è disponibile soltanto nel modoBESTSHOT (pagina 65).
• Bloccare lo sfondo sulloschermo monitor.
• Registrare l’immagine,usando lo sfondo sulloschermo monitor comeguida.
• Questa operazione registral’immagine.
72
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Registraz”,selezionare “Modo registr” e quindi premere[�].
3. Usare [�] o [�] per selezionare “BESTSHOT”, e quindi premere [SET].
4. Usare [�] o [�] perselezionare “Pre-shot”, e quindipremere [SET].
5. Bloccare lo sfondo sullo schermo monitor.• Anche se un’immagine semitrasparente dello sfondo
appare sullo schermo monitor al punto 6, l’immaginedello sfondo non viene salvata nella memoria aquesto punto.
• Le impostazioni di messa a fuoco, esposizione,bilanciamento del bianco, zoom e flash sono fisseper questo tipo di immagine.
6. Quindi, allineare lacornice per la messaa fuoco con ilsoggetto,componendo ilsoggetto conl’immaginesemitrasparente dellosfondo visualizzatasullo schermomonitor. Quandotutto è allineatocorrettamente,registrare l’immagine.• Questa operazione registra l’immagine composta
sullo schermo monitor al punto 6. L’immagine dellosfondo di riferimento non viene registrata.
• Se si preme [MENU] in qualsiasi momento dopol’esecuzione del punto 5 del procedimento sopradescritto, l’immagine dello sfondo scompare e siritorna al punto 5.
Immagine semitrasparente
73
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Registrazione dell’audio
Aggiunta dell’audio ad un’istantaneaÈ possibile aggiungere l’audio ad un’istantanea dopo averregistrato l’immagine.
• Formato di immagine: JPEGJPEG è un formato di immagine che offre un’efficientecompressione dei dati.L’estensione di file di un file JPEG è “.JPG”.
• Formato audio: Formato di registrazione WAVE/ADPCMQuesto è il formato standard di Windows per laregistrazione audio. L’estensione di file di un file WAVE/ADPCM è “.WAV”.
• Tempo di registrazione:Fino a 30 secondi circa per immagine
• Dimensione dei file audio:120 KB circa (registrazione di 30 secondi di circa 4 KB alsecondo)
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Registraz”,selezionare “Modo registr”, e quindi premere[�].
3. Usare [�] o [�] per selezionare “ ( + )”,e quindi premere [SET].• Questa operazione fa entrare la fotocamera nel
modo Audio con istantanea.
4. Premere il pulsante discatto dell’otturatoreper registrarel’immagine.• Dopo che l’immagine è
stata registrata, lafotocamera entra nellostato di attesaregistrazione audio, conl’immagine appenaregistrata visualizzatasullo schermo monitor.
• È possibile annullare lo stato di attesa registrazioneaudio premendo [MENU].
Tempo di registrazionerimanente
74
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
5. Premere il pulsante di scatto dell’otturatoreper avviare la registrazione dell’audio.• La spia di funzionamento verde lampeggia mentre è
in corso la registrazione.
• Anche se si ha lo schermo monitor disattivato(pagina 21), lo schermo monitor si accende quandosi aggiunge l’audio ad un’istantanea.
6. La registrazione si interrompe dopo 30secondi circa o quando si preme il pulsante discatto dell’otturatore.
Registrazione della voceIl modo Registrazione vocale consente di registrare lapropria voce rapidamente e facilmente.
• Formato audio: Formato di registrazione WAVE/ADPCMQuesto è il formato standard di Windows per laregistrazione audio. L’estensione di file di un file WAVE/ADPCM è “.WAV”.
• Tempo di registrazione:40 minuti circa con la memoria incorporata
• Dimensione dei file audio:120 KB circa (registrazione di 30 secondi di circa 4 KB alsecondo)
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Registraz”, selezionare“Modo registr”, e quindi premere [�].
3. Usare [�] o [�] perselezionare “Voice”, e quindipremere [SET].• Questa operazione fa
entrare la fotocameranel modo Registrazionevocale. Tempo di registrazione
rimanente
75
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
4. Premere il pulsante di scatto dell’otturatoreper avviare la registrazione della voce.• Mentre la registrazione è in corso, sullo schermo
monitor viene eseguito un conto alla rovescia delvalore del tempo di registrazione rimanente e la spiadi funzionamento verde lampeggia.
• La pressione del pulsante [DISP] durante laregistrazione vocale disattiva lo schermo monitor.
• È possibile inserire dei contrassegni di indicedurante la registrazione premendo [SET]. Fareriferimento a pagina 106 per informazioni sul salto adun contrassegno di indice durante la riproduzione.
5. La registrazione si interrompe quando sipreme il pulsante di scatto dell’otturatore,quando la memoria si riempie o quando la pilasi esaurisce.
NOTA
• È possibile entrare nel modo Registrazione vocaleanche allineando il selettore di modo con “REC”, etenendo premuto [DISP] mentre si tiene premuto ilpulsante di scatto dell’otturatore per accendere lafotocamera. In questo caso, la fotocamera entradirettamente nel modo Registrazione vocale senzaestendere l’obiettivo.
� Avvertenze sulla registrazione dell’audio• Tenere il microfono sul
davanti della fotocamerapuntato verso il soggetto.
• Fare attenzione a nonostruire il microfono con ledita.
• Buoni risultati di registrazione non sono possibili quandola fotocamera è eccessivamente lontana dal soggetto.
• Se si usano i pulsanti della fotocamera durante laregistrazione, come conseguenza di ciò il rumore deipulsanti potrebbe venire incluso nell’audio.
• La pressione del pulsante di alimentazione o ilcambiamento dell’impostazione del selettore di modointerrompe la registrazione in quel punto e memorizzal’eventuale audio registrato fino a quel punto.
• È possibile eseguire anche la “postregistrazione” peraggiungere l’audio ad un’istantanea dopo aver registratol’immagine, ed è possibile anche cambiare l’audioregistrato per un’immagine. Per ulteriori informazioni,vedere pagina 103.
Microfono
76
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
• Quando l’istogramma è troppospostato sulla sinistra,significa che ci sono troppipixel scuri. Questo tipo diistogramma viene generatoquando l’immagine globale èscura. Un istogramma che ètroppo spostato sulla sinistrapuò avere come conseguenzal’“oscuramento” delle areescure di un’immagine.
• Quando l’istogramma è troppospostato sulla destra, significache ci sono troppi pixel chiari.Questo tipo di istogrammaviene generato quandol’immagine globale è chiara.Un istogramma che è troppospostato sulla destra puòavere come conseguenza lo“sbiancamento” delle areechiare di un’immagine.
• Un istogramma centratoindica che c’è una buonadistribuzione di pixel chiari epixel scuri. Questo tipo diistogramma viene generatoquando l’immagine globale hala luminosità ottimale.
Uso dell’istogrammaÈ possibile usare il pulsante [DISP] per visualizzare unistogramma sullo schermo monitor. L’istogramma consente dicontrollare le condizioni di esposizione mentre si registrano leimmagini (pagina 21). È possibile visualizzare l’istogramma diun’immagine registrata anche nel modo PLAY.
L’istogramma è un grafico che rappresenta la luminosità diun’immagine in termini di numero di pixel. L’asse verticaleindica il numero di pixel, mentre l’asse orizzontale indica laluminosità. È possibile usare l’istogramma per determinarese un’immagine include ombre (lato sinistro), mezzi toni(centro), e zone di massima luce (lato destro) per metterein evidenza sufficienti dettagli dell’immagine. Sel’istogramma appare troppo asimmetrico per qualchemotivo, è possibile usare la compensazionedell’esposizione (valore EV) per spostare l’istogrammaverso sinistra o verso destra allo scopo di ottenere unmigliore equilibrio. È possibile ottenere l’esposizioneottimale correggendo l’esposizione in modo che il graficosia il più vicino possibile al centro.
Istogramma
77
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Impostazioni della fotocamera nel modo RECLe seguenti sono le impostazioni che è possibile effettuareprima di registrare un’immagine usando il modo REC.
• Sensibilità ISO• Attivazione/disattivazione della griglia su schermo• Attivazione/disattivazione della revisione delle immagini• Impostazione pulsante sinistra/destra• Impostazioni di default in vigore al momento
dell’accensione• Azzeramento della fotocamera
NOTA
• È possibile configurare anche le impostazionielencate di seguito. Per ulteriori informazioni, fareriferimento alle pagine indicate.— Dimensione e qualità dell’immagine (pagina 53)— Bilanciamento del bianco (pagina 62)— Zoom digitale (pagina 47)— Area AF (pagina 56)
IMPORTANTE!
• Notare che gli istogrammi sopra mostrati sonoriportati esclusivamente per scopi illustrativi.Potrebbe non essere possibile ottenere esattamentele stesse forme per particolari soggetti.
• Un istogramma centrato non garantiscenecessariamente un’esposizione ottimale.L’immagine registrata potrebbe essere sovraespostao sottoesposta, anche se il suo istogramma ècentrato.
• Potrebbe non essere possibile ottenere unaconfigurazione di istogramma ottimale a causa deilimiti della compensazione dell’esposizione.
• L’uso del flash e alcune condizioni di ripresapotrebbero far indicare all’istogrammaun’esposizione diversa dall’esposizione effettivadell’immagine al momento della registrazione.
• Questo istogramma non appare quando si usa ilmodo “Coupling shot” (pagina 69) o il modo “Pre-shot” (pagina 71).
78
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Per ottenere ciò:
Selezione automatica dellasensibilità
Conforme a ISO 50
Conforme a ISO 100
Conforme a ISO 200
Conforme a ISO 400
Selezionare questaimpostazione:
Automatico
ISO 50
ISO 100
ISO 200
ISO 400
Specificazione della sensibilità ISOUsare il seguente procedimento per selezionarel’impostazione della sensibilità ISO adatta al tipo diimmagine in corso di registrazione.
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Registraz”,selezionare “ISO”, e quindi premere [�].
3. Usare [�] o [�] per selezionarel’impostazione desiderata e quindi premere[SET].
IMPORTANTE!
• L’aumento della sensibilità ISO potrebbe causare lacomparsa di disturbi di origine elettrostatica inun’immagine. Selezionare l’impostazione disensibilità ISO idonea alle esigenze di ripresa.
• L’uso di un’impostazione di sensibilità ISO elevatainsieme al flash per riprendere un soggetto vicinopotrebbe avere come conseguenza un’illuminazioneimpropria del soggetto.
NOTA
• È possibile usare la funzione di personalizzazionepulsante (pagina 80) per configurare la fotocamera inmodo che l’impostazione di sensibilità ISO cambiogni volta che si preme [�] o [�] mentre lafotocamera si trova nel modo REC.
79
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Attivazione e disattivazione della grigliasu schermoÈ possibile visualizzare le linee di una griglia sullo schermomonitor utili per comporre le immagini e per assicurare chela fotocamera sia dritta quando si registra.
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Registraz”,selezionare “Griglia”, e quindi premere [�].
3. Usare [�] o [�] per selezionare l’impostazionedesiderata, e quindi premere [SET].
Per fare ciò:
Visualizzare la griglia
Nascondere la griglia
Selezionare questaimpostazione:
Attiv
Disattiv
Attivazione e disattivazione dellarevisione delle immaginiLa revisione delle immagini visualizza un’immagine sulloschermo monitor appena essa viene registrata. Usare ilseguente procedimento per attivare e disattivare larevisione delle immagini.
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Registraz”,selezionare “Rivedi” e quindi premere [�].
3. Usare [�] o [�] per selezionarel’impostazione desiderata, e quindi premere[SET].
Per fare ciò:
Visualizzare le immagini sulloschermo monitor per un secondocirca subito dopo che esse sonostate registrate
Non visualizzare le immagini subitodopo che esse sono state registrate
Selezionare questaimpostazione:
Attiv
Disattiv
80
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Assegnazione di funzioni ai pulsanti [�]e [�]La funzione di “personalizzazione pulsante” consente diconfigurare i pulsanti [�] e [�] in modo che essi cambino leimpostazioni della fotocamera ogni volta che vengonopremuti nel modo REC. Dopo aver configurato i pulsanti[�] e [�], è possibile cambiare l’impostazione ad essiassegnata senza dover passare per la schermata di menu.
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Registraz”, selezionare“Puls sx/dx” e quindi premere [�].
3. Usare [�] o [�] per selezionare l’impostazionedesiderata, e quindi premere [SET].
NOTA
• L’impostazione di default iniziale è “Modo registr”.
Quando si desidera assegnare questafunzione ai pulsanti [�] e [�]:
Modo di registrazione• [�] e [�] scorrono i modi di
registrazione: Istantanee,BESTSHOT, Audio con istantanea,Registrazione vocale (pagina 161).
Compensazione dell’esposizione• [�] riduce la compensazione, [�]
aumenta la compensazione (pagina60).
Impostazione del bilanciamento delbianco• [�] e [�] scorrono le impostazioni di
bilanciamento del bianco (pagina62).
Sensibilità ISO• [�] e [�] scorrono le impostazioni di
sensibilità ISO (pagina 78).
Modo di autoscatto• [�] e [�] scorrono i modi di
autoscatto (pagina 51).
Nessuna funzione assegnata
Selezionare questaimpostazione:
Modo registr
Valore EV
Bil bianco
ISO
Autoscatto
Disattiv
81
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Specificazione delle impostazioni didefault in vigore al momentodell’accensioneLa funzione di “memoria di modo” della fotocameraconsente di specificare le impostazioni di default in vigoreal momento dell’accensione singolarmente per il modoREC, il modo di flash, il modo di messa a fuoco, il modo dibilanciamento del bianco, la sensibilità ISO, I’area dimessa a fuoco automatica, il modo di zoom digitale, laposizione di messa a fuoco manuale e la posizione dellozoom. Se si attiva la memoria di modo per un modo difunzionamento, la fotocamera memorizza lo stato di quelmodo di funzionamento in vigore al momento dellospegnimento, e ripristina tale stato quando essa vieneriaccesa la volta successiva. Quando la memoria di modo èdisattivata, la fotocamera ripristina automaticamentel’impostazione di default di fabbrica iniziale per il relativomodo di funzionamento.La tabella sottostante mostra cosa accade quando si attivae si disattiva la memoria di modo per ciascun modo difunzionamento.
Funzione
Modo registr
Flash
Messa a fuoco
Bil bianco
ISO
Area AF
Zoom digitale
Posizione MF
Posizione zoom*
Disattivazione (Disattiv)
Snapshot
Automatico
Automatica
Automatico
Automatico
Spot
Attivazione
L’ultima posizione dimessa a fuoco automaticache era in vigore prima delpassaggio alla messa afuoco manuale
Grandangolo
* Viene memorizzata soltanto la posizione dello zoomottico.
Attivazione (Attiv)
Impostazione almomento dellospegnimentodellafotocamera
82
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
1. Nel modo REC, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Memoria”, selezionarela voce che si desidera cambiare, e quindipremere [�].
3. Usare [�] o [�] per selezionarel’impostazione desiderata, e quindi premere[SET].
Per fare ciò:
Attivare la memoria di modo in modoche le impostazioni siano ripristinateal momento dell’accensione
Disattivare la memoria di modo inmodo che le impostazioni sianoinizializzate al momentodell’accensione
Selezionare questaimpostazione:
Attiv
Disattiv
IMPORTANTE!
• Notare che le impostazioni del modo BESTSHOThanno la precedenza sulle impostazioni dellamemoria di modo. Se si spegne la fotocameramentre questa è nel modo BESTSHOT, leimpostazioni di flash, bilanciamento del bianco esensibilità ISO della fotocamera saranno configurateconformemente alla scena campione del modoBESTSHOT quando si riaccende la fotocamera, aprescindere dall’impostazione di attivazione/disattivazione della memoria di modo.
• Tutte le impostazioni (flash, modo di messa a fuoco,valore EV, bilanciamento del bianco, sensibilità ISO)che sono state configurate come risultato dellaselezione di una predisposizione predefinita nelmodo Business Shot ritornano al loro stato di defaultiniziale quando si cambia l’impostazione dicommutazione modo o quando si spegne lafotocamera, a prescindere da se la memoria di modoè attivata o disattivata per le impostazioni.
83
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Azzeramento della fotocameraUsare il seguente procedimento per riportare tutte leimpostazioni della fotocamera al loro stato di defaultiniziale come descritto in “Riferimento per i menu” a pagina161.
1. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere[MENU].
2. Selezionare la scheda “Predispos”,selezionare “Ripristino” e quindi premere [�].
3. Usare [�] o [�] per selezionare “Azzeram”, equindi premere [SET].• Per abbandonare il procedimento senza azzerare,
selezionare “Annulla” e premere [SET].
84
RIPRODUZIONE
3. Usare [�] (avanti) o [�] (indietro) per scorrerei file sullo schermo monitor.
NOTE
• Tenere premuto [�] o [�] per scorrere le immaginirapidamente.
• Per consentire uno scorrimento più rapido delleimmagini di riproduzione, l’immagine che appareinizialmente sullo schermo monitor è un’immagineper l’anteprima, la cui qualità è leggermente inferiorea quella dell’immagine per la visualizzazione vera epropria. L’immagine per la visualizzazione vera epropria appare poco dopo l’immagine perl’anteprima. Ciò non vale per le immagini copiate daun’altra fotocamera digitale.
RIPRODUZIONE
È possibile usare lo schermo monitor incorporato nellafotocamera per vedere le immagini dopo averle registrate.
Operazione di riproduzione di baseUsare il seguente procedimento per scorrere i filememorizzati nella memoria della fotocamera.
1. Premere il pulsante dialimentazione peraccendere lafotocamera.• Questa operazione fa
apparire un’immagine oun messaggio sulloschermo monitor.
2. Allineare il selettoredi modo con “PLAY”.• Questa operazione fa
entrare la fotocameranel modo PLAY. MENU
RECPLAY
Selettore di modo
ON/OFF
Pulsante dialimentazione
85
RIPRODUZIONE
Riproduzione di un’istantanea con audioEseguire i punti descritti di seguito per visualizzareun’istantanea con audio (indicata dall’indicatore ) eriprodurre il suo audio.
1. Nel modo PLAY, usare [�] o [�] finché vienevisualizzata l’immagine desiderata.
2. Premere [SET].• Questa operazione
riproduce l’audio cheaccompagnal’immagine visualizzata.
• È possibile eseguire leseguenti operazionimentre è in corso lariproduzione dell’audio.
IMPORTANTE!
• Il volume dell’audio può essere regolato soltantomentre la riproduzione è in corso o mentre è nellostato di pausa.
Per fare ciò:
Far avanzare rapidamente ofar retrocedere rapidamentel’audio
Fare una pausa e annullareuna pausa durante lariproduzione dell’audio
Regolare il volume dell’audio
Annullare la riproduzione
Eseguire questa operazione:
Tenere premuto [�] o [�].
Premere [SET].
Premere [�] o [�].
Premere [MENU].
86
RIPRODUZIONE
Ribaltamento della visualizzazioneIl seguente procedimento ribalta l’immagine di 180 gradi.Questa funzione è utile quando si desidera mostrare aqualcuno davanti a sé un’immagine sullo schermo monitor.
1. Nel modo PLAY, usare [�] o [�] per scorrerele immagini sullo schermo monitor evisualizzare quella desiderata.
2. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore e[SET] contemporaneamente.• Questa operazione ribalta l’immagine di 180 gradi.
L’istogramma o altre informazioni sullavisualizzazione che erano state visualizzatescompaiono automaticamente ogni volta che siribalta l’immagine.
• Mentre un’immagine è ribaltata, è possibile usare [�] o[�] per passare ad un’altra immagine, se lo si desidera.
3. Per riportare l’immagine al suo orientamentonormale, premere un pulsante qualsiasidiverso da [�], [�], [�] o [�].
IMPORTANTE!
• Notare che non è possibile riprodurre un file diistantanea con audio o di registrazione vocale sulloschermo monitor mentre è visualizzata un’immagineribaltata.
• Non è possibile usare il procedimento sopra descrittoper ribaltare un’immagine mentre un’immaginezoomata, una schermata a 9 immagini, unaschermata di calendario, un’immagine di file diistantanea con audio o di registrazione vocale èvisualizzata sul display.
SET
SET
[SET]
Pulsante di scattodell’otturatore
87
RIPRODUZIONE
3. Usare [�], [�], [�] o [�] per spostarel’immagine in su, in giù, verso sinistra o versodestra.
4. Premere [MENU] per riportare l’immagine allasua dimensione originale.
IMPORTANTE!
• A seconda della dimensione originale dell’immagineregistrata, potrebbe non essere possibile ingrandireun’immagine visualizzata fino a quattro volte piene lasua dimensione normale.
Zoomata dell’immagine visualizzataEseguire il seguente procedimento per zoomaresull’immagine attualmente visualizzata sullo schermomonitor e ingrandirla fino a quattro volte la sua dimensionenormale.
1. Nel modo PLAY, usare [�] o [�] pervisualizzare l’immagine desiderata.
2. Premere il pulsantedello zoom ( ) peringrandire l’immagine.• Questa operazione
visualizza un indicatoreche indica il fattore dizoom attuale.
• È possibile passaredall’immagine zoomataall’immagine normale eviceversa premendo[MENU].
Fattore di zoom attuale
88
RIPRODUZIONE
Uso della correzione automatica deltrapezio nel modo Business Shot
La correzione automatica del trapezio correggeautomaticamente la distorsione rettangolare di immaginiregistrate nel modo Business Shot.
Notare che per poter essere eseguita, la correzioneautomatica del trapezio deve essere attivata. Oltre che acorreggere forme rettangolari, la correzione automatica deltrapezio rende più nitidi i contorni del testo e rischiara losfondo dell’immagine, rendendo il contenuto dell’immaginedi più facile visione.
� Per attivare o disattivare la correzioneautomatica del trapezio
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Riproduz”, selezionare “Corrautomatica” e quindi premere [�].
3. Usare [�] o [�] per selezionare “Sì” o “No”, equindi premere [SET].
IMPORTANTE!
• L’icona appare sul display a indicare chel’immagine attualmente visualizzata è un’immaginecorretta.
• Notare che la correzione automatica del trapeziocorregge soltanto l’immagine visualizzata. Essa noninfluisce sul file di immagine sorgente originale.
• È possibile salvare la versione corretta dell’immaginecome file a parte. Per i dettagli, vedere “Salvataggiodella versione corretta di un’immagine” (pagina 90).
Prima della correzioneautomatica del trapezio
Dopo la correzioneautomatica del trapezio
89
RIPRODUZIONE
Correzione manuale del trapezioQuando si esce dal modo Business Shot la correzioneautomatica del trapezio si disattiva automaticamente.Tuttavia, negli altri modi di funzionamento è possibileeseguire la correzione manuale del trapezio. Quando siesegue la correzione manuale del trapezio, è possibilerifilare l’area dell’immagine che si desidera correggere.
� Per eseguire la correzione manuale del trapezio
1. Nel modo PLAY, visualizzare l’immagine per cuisi desidera eseguire la correzione del trapezio.
2. Premere [MENU].
3. Sulla scheda “Riproduz”, selezionare“Correzione” e quindi premere [�].• Questa operazione visualizza una schermata che
mostra i bordi candidati disponibili come quellamostrata di seguito.
4. Premere il pulsante dello zoom perselezionare il bordo di selezione che sidesidera usare.• Il punto sopra descritto non è necessario se sul
display è visualizzato un solo bordo candidato.
5. Usare [�] o [�] per selezionare “Correggi”, equindi premere [SET].
IMPORTANTE!
• L’icona appare sul display a indicare chel’immagine attualmente visualizzata è un’immaginecorretta.
• Notare che la correzione del trapezio correggesoltanto l’immagine visualizzata. Essa non influiscesul file di immagine sorgente originale.
• È possibile salvare la versione corretta dell’immaginecome file a parte. Per i dettagli, vedere “Salvataggiodella versione corretta di un’immagine” (pagina 90).
90
RIPRODUZIONE
� Per annullare la correzione manuale deltrapezio
1. Nel modo PLAY, visualizzare l’immaginecorretta per cui si desidera annullare lacorrezione del trapezio.
2. Premere [MENU].
3. Sulla scheda “Riproduz”, selezionare“Correzione” e quindi premere [�].
4. Premere [SET].
Salvataggio della versione corretta diun’immagine
È possibile usare il seguente procedimento per salvare laversione con trapezio corretto di un’immagine (indicatadall’icona sul display) in un file a parte.
1. Nel modo PLAY, visualizzare l’immaginecorretta che si desidera salvare.
2. Premere [MENU].
3. Sulla scheda “Riproduz”, selezionare “Copia”e quindi premere [�].
4. Usare [�] o [�] per selezionare “Salva daticorretti”, e quindi premere [SET].• Questa operazione esegue la correzione del trapezio
sui dati del file originale. Il processo di correzioneimpiega 10 secondi circa.
• Dopo che il procedimento di correzione dati èterminato, la fotocamera salva l’immagine correttacome file a parte.
91
RIPRODUZIONE
IMPORTANTE!
• Il procedimento sopra descritto può essere eseguitosoltanto su un’immagine per cui il trapezio è già statocorretto. Una tale immagine è indicata dall’icona sul display.
• L’esecuzione del procedimento sopra descritto suun’immagine più grande di 1600 x 1200 pixel causa ilridimensionamento dell’immagine a 1600 x 1200pixel.
Ridimensionamento di un’immagineÈ possibile usare il seguente procedimento per cambiareun’immagine di istantanea nel formato SXGA (1280 x 960pixel) o nel formato VGA (640 x 480 pixel).• VGA è la dimensione di immagine ottimale per
l’allegazione a messaggi e-mail o per l’incorporamento inpagine Web.
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda“Riproduz”,selezionare“Ridimensionam” equindi premere [�].
3. Usare [�] o [�] per scorrere le immagini evisualizzare quella che si desideraridimensionare.
92
RIPRODUZIONE
IMPORTANTE!
• Quando si ridimensiona un’immagine viene creato unnuovo file che contiene l’immagine nella dimensioneselezionata. Nella memoria rimane anche il file conl’immagine originale.
• Immagini più piccole di 640 x 480 pixel non possonoessere ridimensionate.
• Un’immagine registrata con la dimensione di 2304 x1536 (3:2) pixel non può essere rifilata.
• Il ridimensionamento è supportato soltanto perimmagini registrate con questo modello difotocamera.
• Se appare il messaggio “Funzione non supportataper questo file”, significa che l’immagine attuale nonpuò essere ridimensionata.
• L’operazione di ridimensionamento non può essereeseguita se non c’è memoria sufficiente permemorizzare l’immagine ridimensionata.
• Quando si ridimensiona un’immagine per cui iltrapezio è stato corretto (pagina 88), i dati correttivengono ridimensionati e salvati in un nuovo file.
4. Usare [�] o [�] per selezionarel’impostazione desiderata, e quindi premere[SET].
Per fare ciò:
Ridimensionare a 1280 x 960 pixel(SXGA)
Ridimensionare a 640 x 480 pixel(VGA)
Annullare l’operazione diridimensionamento
Selezionare questaimpostazione:
1280 x 960
640 x 480
Annulla
93
RIPRODUZIONE
5. Usare [�], [�], [�] o [�] per spostare il bordodi rifilatura in su, in giù, verso sinistra o versodestra finché l’area dell’immagine che sidesidera estrarre sia all’interno del bordo.
6. Premere [SET] per estrarre la partedell’immagine racchiusa nel bordo dirifilatura.• Se si desidera abbandonare il procedimento in un
momento qualsiasi, premere [MENU].
Rifilatura di un’immagineUsare il seguente procedimento quando si desidera rifilareuna porzione di un’immagine ingrandita e usare la parterimanente dell’immagine come allegato a e-mail, immagineper pagine Web, ecc.
1. Nel modo PLAY, usare [�] o [�] per scorrerele immagini e visualizzare quella che sidesidera rifilare.
2. Premere [MENU].
3. Selezionare la scheda“Riproduz”,selezionare“Ritaglio”, e quindipremere [�].• Questa operazione fa
apparire un bordo dirifilatura.
4. Usare il pulsante dello zoom ( ) perrendere il bordo di rifilatura più grande o piùpiccolo.• La dimensione del bordo di rifilatura dipende dalla
dimensione dell’immagine visualizzata sul display.
94
RIPRODUZIONE
IMPORTANTE!
• Quando si rifila un’immagine viene creato un nuovofile che contiene l’immagine rifilata. Nella memoriarimane anche il file con l’immagine originale.
• Un’immagine registrata con la dimensione di 2304 x1536 (3:2) pixel non può essere rifilata.
• Le immagini di file di registrazione vocale nonpossono essere rifilate.
• Immagini registrate con un altro modello difotocamera non possono essere rifilate.
• Se appare il messaggio “Funzione non supportataper questo file”, significa che l’immagine attuale nonpuò essere rifilata.
• L’operazione di rifilatura non può essere eseguita senon c’è memoria sufficiente per memorizzarel’immagine rifilata.
• Quando si rifila un’immagine per cui il trapezio èstato corretto (pagina 88), innanzitutto vieneeseguita la correzione del trapezio dei datidell’immagine. Ciò impiega 10 secondi circa. Quindi,viene eseguita l’operazione di rifilatura sui daticorretti, e il risultato viene salvato in un nuovo file.
• Se si rifila un’immagine con trapezio corretto che è piùgrande di 1600 x 1200 pixel, l’immagine vieneridimensionata a 1600 x 1200 pixel quando i datidell’immagine vengono corretti. L’operazione di rifilaturaviene quindi eseguita sui dati corretti e ridimensionati.Ciò significa che l’immagine risultante (l’immaginerifilata) sarà più piccola di 1600 x 1200 pixel.
Visualizzazione di una schermata a 9immagini
Il seguente procedimento visualizza contemporaneamentenove immagini sullo schermo monitor.
1. Nel modo PLAY, premere il pulsante dellozoom ( ).• Questa operazione visualizza la schermata a 9
immagini con l’immagine che era visualizzata sulloschermo monitor al punto 2 al centro, con un bordodi selezione attorno ad essa.
• Se si preme il pulsante dello zoom ( ) due volte,viene visualizzata la schermata del calendario.
• viene visualizzato sulla schermata del calendarioa indicare le immagini di file di registrazione vocale(pagina 74).
• Quando sono presenti nove immagini o meno, essevengono visualizzate nell’ordine con l’immagine 1nell’angolo in alto a sinistra, con il bordo di selezioneattorno ad essa.
95
RIPRODUZIONE
3. Premere un pulsante qualsiasi tranne [�], [�],[�] e [�] per visualizzare la versione a tuttoschermo dell’immagine in corrispondenzadella quale si trova il bordo di selezione.
2 3
17 18 19
20 1 2
3 4 5
6 7 8
9 10 11
12 13 14
15 16 17
18 19 20
1
2. Usare [�], [�], [�] o [�] per spostare il bordodi selezione sull’immagine desiderata. Lapressione di [�] mentre il bordo di selezioneè nella colonna destra o la pressione di [�]mentre il bordo di selezione è nella colonnasinistra scorre fino alla successiva schermatacompleta di nove immagini.Esempio: Quando nella memoria sono presenti 20
immagini, e l’immagine 1 viene visualizzataper prima
Selezione di un’immagine specifica nellaschermata a 9 immagini
1. Visualizzare la schermata a 9 immagini.
2. Usare [�], [�], [�] o[�] per spostare ilbordo di selezione insu, in giù, versosinistra o versodestra finché essoviene a trovarsi incorrispondenzadell’immagine che sidesidera visualizzare.
3. Premere un pulsantequalsiasi tranne [�],[�], [�] e [�] pervisualizzare l’immagineselezionata.• Questa operazione
visualizza la versione atutto schermodell’immagineselezionata.
Bordo di selezione
96
RIPRODUZIONE
Visualizzazione della schermata delcalendario
Usare il seguente procedimento per visualizzare uncalendario per 1 mese. Mentre il calendario è visualizzatosul display, è possibile selezionare una data, operazioneche visualizza la prima immagine registrata in quella data.Questa funzione facilita la ricerca delle immaginidesiderate.
1. Nel modo PLAY, premere il pulsante dellozoom ( ) due volte.• È possibile visualizzare la schermata del calendario
(nel modo PLAY) anche premendo [MENU],selezionando la scheda “Riproduz”, selezionando“Calendario” e quindi premendo [�].
2. Usare [�], [�], [�] o [�]per spostare il cursoredi selezione data.• Usare il procedimento
descritto in“Cambiamento delformato della data” apagina 129 perspecificare l’indicazionedella data.
Mese/Anno
Cursore di selezione data
• L’immagine visualizzata sul calendario per ciascunadata è la prima immagine che è stata registrata inquella data.
• Se si preme [�] mentre il cursore di selezione data sitrova in un punto qualsiasi della prima riga in alto delcalendario, appare il mese precedente.
• Se si preme [�] mentre il cursore di selezione data sitrova in un punto qualsiasi dell’ultima riga in bassodel calendario, appare il mese successivo.
• Per uscire dalla schermata del calendario, premere[MENU] o il pulsante dello zoom ( ).
• viene visualizzato sulla schermata del calendarioa indicare le immagini di file di registrazione vocale(pagina 74).
• appare al posto dell’immagine quando la datacontiene dati che non possono essere visualizzati daquesta fotocamera.
3. Per vedere la versione grande di un’immaginedi una data, spostare il cursore di selezionedata su quella data e quindi premere [SET].• Questa operazione visualizza la prima immagine che
è stata registrata nella data selezionata.
97
RIPRODUZIONE
Esecuzione della riproduzione temporizzataLa riproduzione temporizzata (Slide Show) riproduce leimmagini nell’ordine a intervalli fissi.
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare“Sequenza imm” e quindi premere [�].
4. Usare [�] o [�] per selezionare “Inizia”, equindi premere [SET].• Questa operazione avvia la riproduzione
temporizzata.
5. Per interrompere la riproduzione temporizzata,premere [SET].• La riproduzione temporizzata si interrompe
automaticamente anche dopo che è trascorso illasso di tempo specificato per “Durata”.
3. Configurare le impostazioni per lariproduzione temporizzata.• Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine
indicate di seguito.
Per informazioni sullaconfigurazione diquesta impostazione:
Immagini
Durata
Intervallo
Sezione da consultare:
“Per specificare le immagini perla riproduzione temporizzata” apagina 98
“Per specificare la durata per lariproduzione temporizzata” apagina 99
“Per specificare l’intervallo per lariproduzione temporizzata” apagina 100
98
RIPRODUZIONE
IMPORTANTE!
• Notare che tutti i pulsanti sono disabilitati mentre è incorso il cambiamento dell’immagine. Attendere cheun’immagine si sia fermata sullo schermo monitorprima di eseguire un’operazione di pulsante, o tenerepremuto il pulsante fino a quando l’immagine si èfermata.
• Quando la riproduzione temporizzata arriva ad un filedi istantanea con audio o di registrazione vocale,essa riproduce l’audio una volta e quindi avanza alfile successivo.
• Durante la riproduzione dell’audio, è possibile usare[�] o [�] per regolare il livello del volume.
• Le immagini copiate da un’altra fotocamera digitale oda un computer potrebbero apparire dopo un lasso ditempo più lungo dell’intervallo per la riproduzionetemporizzata specificato.
Per specificare le immagini per lariproduzione temporizzata
1. Usare [�] o [�] per selezionare “Immagini” equindi premere [�].
2. Usare [�] o [�] per selezionare l’impostazionedesiderata, e quindi premere [SET].
3. Usare [�] o [�] per selezionare “Inizia”, equindi premere [SET].• Questa operazione avvia la riproduzione
temporizzata.
• Viene riprodotto anche l’audio di file di istantaneecon audio e di registrazione vocale.
Per fare ciò:
Includere nella riproduzionetemporizzata tutti i file nella memoria difile
Visualizzare un singolo file
Includere nella riproduzionetemporizzata tutti i file nella cartellaFAVORITE (pagina 117)
Selezionare questaimpostazione:
Tutte
Una immagine
Preferiti
99
RIPRODUZIONE
� Selezione di una particolare immagine per lariproduzione temporizzata
Quando si seleziona “Una immagine” come tipo diriproduzione temporizzata, la riproduzione temporizzatavisualizza una sola immagine, senza cambiarla. Usarequesta impostazione quando si desidera lasciare unaparticolare immagine visualizzata sul display mentre lafotocamera si trova sulla base USB (funzione “PhotoStand”).
1. Selezionare “Una immagine” e quindi premere[�].
2. Usare [�] o [�] per scorrere le immaginifinché quella che si desidera usare vienevisualizzata sullo schermo monitor.
3. Premere [SET] permemorizzare laselezione e ritornarealla schermata di menu.• Premendo [MENU] invece
di [SET] si ritorna allaschermata di menu senzamemorizzarel’impostazione.
Per specificare la durata per lariproduzione temporizzata
1. Usare [�] o [�] per selezionare “Durata”.
2. Usare [�] o [�] per specificare l’impostazionedi durata desiderata e quindi premere [SET].• È possibile specificare una durata compresa nella
gamma da 1 a 60 minuti.
3. Usare [�] o [�] per selezionare “Inizia”, equindi premere [SET].• Questa operazione avvia la riproduzione
temporizzata.
100
RIPRODUZIONE
Per specificare l’intervallo per lariproduzione temporizzata
1. Usare [�] o [�] per selezionare “Intervallo”.
2. Usare [�] o [�] per specificare l’impostazionedi intervallo desiderata e quindi premere[SET].• Per l’intervallo è possibile specificare “MAX” o un
valore compreso nella gamma da 1 a 30 secondi.
3. Usare [�] o [�] per selezionare “Inizia”, equindi premere [SET].• Questa operazione avvia la riproduzione
temporizzata.
Uso della funzione “Photo Stand”La funzione “Photo Stand” consente di specificare cosadeve apparire sullo schermo monitor della fotocameramentre la fotocamera si trova sulla base USB. È possibileeseguire la riproduzione temporizzata senza preoccuparsidella carica rimanente della pila, o è possibile specificare lavisualizzazione di una particolare immagine. Le operazionidella funzione “Photo Stand” vengono eseguiteconformemente alle impostazioni per la riproduzionetemporizzata. Fare riferimento a pagina 97 per informazionisu come configurare le impostazioni per la riproduzionetemporizzata per soddisfare le proprie esigenze.
1. Collocare la fotocamera sulla base USB.• Non collocare la fotocamera sulla base USB mentre
essa è accesa.
2. Premere il pulsante[PHOTO] sulla base USB.• Questa operazione avvia
la riproduzionetemporizzata “PhotoStand” con le immagini ol’immagine specificate in“Per specificare leimmagini per lariproduzionetemporizzata” (pagina 98).
DISP
MENU
SET
REC
PLAY
PHOTOCHARGE USB
[PHOTO]
101
RIPRODUZIONE
• La pressione di [MENU] visualizza una schermataper la configurazione delle impostazioni per lariproduzione temporizzata. Per riprendere lariproduzione temporizzata, premere [MENU] mentreè visualizzata la schermata di menu, o selezionare“Inizia” e quindi premere [SET].
• Durante la riproduzione dell’audio, è possibile usare[�] o [�] per regolare il livello del volume.
3. Per interrompere la riproduzione temporizzata“Photo Stand”, premere di nuovo [PHOTO].
IMPORTANTE!
• La pila non viene caricata mentre è in corsoun’operazione di riproduzione temporizzata “PhotoStand”. Per caricare la pila, interrompere lariproduzione temporizzata.
Rotazione dell’immagine per lavisualizzazione
Usare il seguente procedimento per ruotare un’immagine di90 gradi e memorizzare le informazioni di rotazioneinsieme all’immagine. Dopo aver fatto ciò, l’immagine vienevisualizzata sempre con l’orientamento assunto in seguitoalla rotazione ogni volta che essa appare durante lariproduzione temporizzata (pagina 97) o sullo schermo delcomputer. Notare che l’immagine viene ruotataautomaticamente soltanto durante la riproduzionetemporizzata. La rotazione di un’immagine assicura che leimmagini registrate con la fotocamera tenuta obliquamenteappaiano correttamente durante la riproduzionetemporizzata.
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare“Rotazione” e quindi premere [�].
3. Usare [�] o [�] per scorrere le immaginifinché quella che si desidera ruotare vienevisualizzata sullo schermo monitor.
102
RIPRODUZIONE
4. Usare [�] o [�] perselezionare “Ruota”,e quindi premere[SET].• Questa operazione
ruota l’immagine di 90gradi verso destra.
5. Dopo aver finito di configurare leimpostazioni, premere il pulsante [MENU] peruscire dalla schermata di impostazione.
IMPORTANTE!
• Non è possibile ruotare un’immagine protetta. Perruotare una tale immagine, annullarne prima laprotezione.
• Potrebbe non essere possibile ruotare un’immaginedigitale che è stata registrata con una fotocameradigitale di tipo diverso.
• Non è possibile ruotare le immagini con registrazionevocale.
Uso della funzione “Image Roulette”La funzione “Image Roulette” scorre le immagini sul displaycome una slot machine, prima di fermarsi incorrispondenza di una di esse. Quando si avviaun’operazione “Image Roulette”, le immagini scorrono acaso sul display. All’inizio, le immagini scorronorapidamente. Quindi, lo scorrimento rallenta gradualmentefino a quando una singola immagine viene fermata suldisplay. L’immagine che appare alla fine è un’immagine acaso, e non è soggetta ad alcuna regola o sistema.
1. Allineare il selettore di modo con “PLAY”.
2. Mentre la fotocamera è spenta, tenerepremuto [�] tenendo contemporaneamentepremuto il pulsante di alimentazione peraccendere la fotocamera.• Tenere [�] premuto finché le immagini appaiono
sullo schermo monitor.
• Ciò avvia l’operazione “Image Roulette”, che fascorrere le immagini sul display, fermandosi alla finesu una.
3. Premere [�] o [�] per far iniziare di nuovol’operazione “Image Roulette”.
103
RIPRODUZIONE
4. Per disattivare la funzione “Image Roulette”,allineare il selettore di modo con “REC” perentrare nel modo REC o premere il pulsante dialimentazione per spegnere la fotocamera.
IMPORTANTE!
• La funzione “Image Roulette” non visualizzaimmagini con registrazione vocale.
• La funzione “Image Roulette” è disabilitata quando èdisponibile una sola immagine di istantanea.
• Notare che la funzione “Image Roulette” è utilizzabilesoltanto con immagini registrate con questafotocamera. La funzione “Image Roulette” potrebbenon attivarsi correttamente quando nella memoriasono presenti immagini di altri tipi.
• Se non si avvia un’altra operazione “Image Roulette”per un minuto circa dopo la comparsa dell’immaginefinale, la fotocamera entra nel suo modo PLAYnormale.
Aggiunta dell’audio ad un’istantaneaLa funzione di “postregistrazione” consente di aggiungerel’audio alle istantanee dopo aver registrato le immagini. Èanche possibile riregistrare un’immagine con audio(un’immagine recante l’icona ).
• Formato audio: Formato di registrazione WAVE/ADPCMQuesto è il formato standard di Windows per laregistrazione audio. L’estensione di file di un file WAVE/ADPCM è “.WAV”.
• Tempo di registrazione:Fino a 30 secondi circa a immagine
• Dimensione dei file audio:120 KB circa (registrazione di 30 secondi di circa 4 KB alsecondo)
104
RIPRODUZIONE
1. Nel modo PLAY, usare [�] o [�] per scorrerele istantanee fino a quando viene visualizzataquella a cui si desidera aggiungere l’audio.
2. Premere [MENU].
3. Selezionare la scheda“Riproduz”,selezionare“Duplicazione”, equindi premere [�].
4. Premere il pulsante di scatto dell’otturatoreper avviare la registrazione dell’audio.
5. La registrazione si interrompe dopo 30secondi circa o quando si preme il pulsante discatto dell’otturatore.
Per riregistrare l’audio
1. Nel modo PLAY, usare [�] o [�] per scorrerele istantanee fino a quando viene visualizzataquella il cui audio si desidera riregistrare.
2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare“Duplicazione”, e quindi premere [�].
3. Usare [�] o [�] per selezionare “Cancella”, equindi premere [SET].• Se si desidera semplicemente cancellare l’audio con
la riregistrazione, premere [MENU] a questo puntoper completare il procedimento.
4. Premere il pulsante di scatto dell’otturatoreper avviare la registrazione dell’audio.
5. La registrazione si interrompe dopo 30secondi circa o quando si preme il pulsante discatto dell’otturatore.• Questa operazione cancella la registrazione
precedente e la sostituisce con una nuova.
105
RIPRODUZIONE
IMPORTANTE!
• Tenere il microfono suldavanti della fotocamerapuntato verso il soggetto.
• Fare attenzione a nonostruire il microfono con ledita.
• Buoni risultati di registrazione non sono possibiliquando la fotocamera è eccessivamente lontana dalsoggetto.
• Se si usano i pulsanti della fotocamera durante laregistrazione, come conseguenza di ciò il rumore deipulsanti potrebbe venire incluso nell’audio.
• L’icona (Audio) appare sullo schermo monitordopo che la registrazione dell’audio è terminata.
• Non sarà possibile registrare l’audio quando lacapacità di memoria rimanente è bassa.
• I seguenti tipi di registrazione dell’audio non sonosupportati.— Aggiunta di audio ad un’istantanea protetta
(pagina 110)• L’audio che viene riregistrato o cancellato non può
essere recuperato. Accertarsi di non avere piùbisogno dell’audio prima di riregistrare o dicancellare.
Microfono
Riproduzione di un file di registrazionevocale
Eseguire i seguenti punti per riprodurre un file diregistrazione vocale.
1. Nel modo PLAY, usare [�] o [�] pervisualizzare il file vocale (il file recante )che si desidera riprodurre.
2. Premere [SET].• Questa operazione
avvia la riproduzionedel file di registrazionevocale attraverso ildiffusore sullafotocamera.
• È possibile eseguire leseguenti operazionimentre è in corso lariproduzione dell’audio.
106
RIPRODUZIONE
IMPORTANTE!
• Il volume dell’audio può essere regolato soltantomentre la riproduzione è in corso o mentre è nellostato di pausa.
• Se la registrazione contiene dei contrassegni diindice (pagina 75), è possibile saltare alcontrassegno di indice che si trova prima o dopo ilpunto di riproduzione attuale ponendo lariproduzione nello stato di pausa e quindi premendo[�] o [�]. Quindi, premere [SET] per riprendere lariproduzione dal punto corrispondente alcontrassegno di indice.
Per fare ciò:
Far avanzare rapidamente ofar retrocedere rapidamentel’audio
Fare una pausa e annullareuna pausa durante lariproduzione dell’audio
Regolare il volume dell’audio
Annullare la riproduzione
Eseguire questa operazione:
Tenere premuto [�] o [�].
Premere [SET].
Premere [�] o [�].
Premere [MENU].
CANCELLAZIONE DI FILE
107
CANCELLAZIONE DI FILE
È possibile cancellare un singolo file o tutti i fileattualmente presenti nella memoria.
IMPORTANTE!
• Notare che la cancellazione dei file non può essereannullata. Una volta cancellato un file, esso vaperduto. Accertarsi di non avere realmente piùbisogno di un file prima di cancellare quel file. Inparticolare, quando si cancellano tutti i file, accertarsidi controllare tutti i file che sono stati memorizzatiprima di procedere.
• Un file protetto non può essere cancellato. Percancellare un file protetto, è necessario primaannullarne la protezione (pagina 110).
• La cancellazione non può essere eseguita quandotutti i file presenti nella memoria sono protetti (pagina111).
• La cancellazione di un’istantanea con audio cancellasia il file di immagine che il file audio ad essaannessi.
Cancellazione di un singolo fileEseguire i seguenti punti quando si desidera cancellare unsingolo file.
1. Nel modo PLAY,premere [�] ( ).
2. Usare [�] o [�] per scorrere i file evisualizzare quello che si desidera cancellare.
3. Usare [�] o [�] per selezionare “Cancella”.• Per abbandonare l’operazione di cancellazione file
senza cancellare nulla, selezionare “Annulla”.
4. Premere [SET] per cancellare il file.• Ripetere i punti da 2 a 4 per cancellare altri file, se lo
si desidera.
5. Premere [MENU] per uscire dalla schermata dimenu.
CANCELLAZIONE DI FILE
108
IMPORTANTE!
• Se un file non può essere cancellato per qualchemotivo, il messaggio “Funzione non supportata perquesto file” appare quando si tenta di cancellare quelfile.
Cancellazione di tutti i fileIl seguente procedimento cancella tutti i file non protettiattualmente presenti nella memoria.
1. Nel modo PLAY, premere [�] ( ).
2. Usare [�] o [�] per selezionare “Cancellatutti”, e quindi premere [SET].
3. Usare [�] o [�] per selezionare “Sì”.• Per abbandonare l’operazione di cancellazione file
senza cancellare nulla, selezionare “No”.
4. Premere [SET] per cancellare tutti i file.
GESTIONE DEI FILE
109
GESTIONE DEI FILE
Le funzioni di gestione dei file della fotocamera facilitanol’archiviazione delle immagini. È possibile proteggere i fileda cancellazioni, e persino usare la funzione DPOF dellafotocamera per specificare le immagini per la stampa.
CartelleLa fotocamera crea automaticamente una directory dicartelle per la memorizzazione delle immagini nella suamemoria flash incorporata o sulla scheda di memoria.
Cartelle e file della memoriaUn’immagine registrata viene memorizzataautomaticamente in una cartella, il cui nome è un numerod’ordine. È possibile avere contemporaneamente unmassimo di 900 cartelle nella memoria. I nomi di cartellavengono generati come mostrato di seguito.
Esempio: Nome della 100a cartella
Ciascuna cartella può contenere file numerati fino a 9999.Se si tenta di memorizzare il 10000˚ file in una cartella,viene creata una cartella con il numero d’ordinesuccessivo. I nomi di cartella vengono generati comemostrato di seguito.
Esempio: Nome del 26o file
Estensione
CIMG0026.JPG
Numero d’ordine (4 cifre)
• Il numero effettivo di file che è possibile memorizzare suuna scheda di memoria dipende dalle impostazioni per laqualità delle immagini, dalla capacità della scheda, ecc.
• Per i dettagli sulla struttura delle directory, fareriferimento a “Struttura delle directory della memoria” apagina 147.
100CASIO
Numero d’ordine (3 cifre)
GESTIONE DEI FILE
110
4. Usare [�] o [�] perselezionare “Attiv”, equindi premere [SET].• Un file protetto è indicato
dal segno .
• Per annullare laprotezione per un file,selezionare “Disattiv” alpunto 4, e quindi premere[SET].
5. Premere [MENU] per uscire dalla schermata dimenu.
Protezione dei fileUna volta protetto un file, non è possibile cancellarlo(pagina 107). È possibile proteggere i file singolarmente oproteggere tutti i file presenti nella memoria con unasingola operazione.
Per proteggere un singolo file
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda“Riproduz”,selezionare“Protezione” e quindipremere [�].
3. Usare [�] o [�] per scorrere i file evisualizzare quello che si desideraproteggere.
GESTIONE DEI FILE
111
DPOFLa sigla “DPOF” è l’acronimo di “Digital PrintOrder Format” (Formato di ordine di stampadigitale), che è un formato che serve perregistrare su una scheda di memoria o su unaltro supporto le immagini di una fotocameradigitale che devono essere stampate e ilnumero di copie da stampare per ciascunaimmagine. Quindi è possibile stampare suuna stampante DPOF compatibile o pressoun centro di servizi stampa professionaleconformemente alle impostazioni di nome difile e di numero di copie registrate sullascheda.Con questa fotocamera, si devono sempre selezionare leimmagini visionandole sullo schermo monitor. Nonspecificare le immagini mediante il nome di file senzavisionare il contenuto del file.
� Impostazioni DPOFNome di file,numero di copie,data
Per proteggere tutti i file presenti nellamemoria
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare“Protezione” e quindi premere [�].
3. Usare [�] o [�] per selezionare “Tutti : Sì”, equindi premere [SET].• Per annullare la protezione per tutti i file, premere
[SET] al punto 3 in modo che l’indicazionedell’impostazione diventi “Tutti : No”.
4. Premere [MENU] per uscire dalla schermata dimenu.
GESTIONE DEI FILE
112
5. Usare [�] o [�] per specificare il numero dicopie.• È possibile specificare fino a 99 per il numero di
copie. Specificare 00 se non si desidera averel’immagine stampata.
6. Per attivare la sovrimpressione della data perle stampe, premere [DISP] in modo davisualizzare 1212 1 .• Per disattivare la sovrimpressione della data per le
stampe, premere [DISP] in modo da non visualizzare1212 1 .
• Ripetere i punti da 4 a 6 se si desidera configurarealtre immagini per la stampa.
7. Dopo che tutte le impostazioni sono comedesiderato, premere [SET] per applicarle.
Per configurare le impostazioni distampa per una singola immagine
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda“Riproduz”,selezionare “DPOF” equindi premere [�].
3. Usare [�] o [�] per selezionare “Selezimmag”, e quindi premere [�].
4. Usare [�] o [�] pervisualizzarel’immagine desiderata.
GESTIONE DEI FILE
113
5. Per attivare la sovrimpressione della data perle stampe, premere [DISP] in modo davisualizzare 1212 1 .• Per disattivare la sovrimpressione della data per le
stampe, premere [DISP] in modo da non visualizzare1212 1 .
6. Dopo che tutte le impostazioni sono comedesiderato, premere [SET] per applicarle.
Per configurare le impostazioni distampa per tutte le immagini
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare“DPOF” e quindi premere [�].
3. Usare [�] o [�] per selezionare “Tutte”, equindi premere [�].
4. Usare [�] o [�] perspecificare il numerodi copie.• È possibile specificare
fino a 99 per il numerodi copie. Specificare 00se non si desideraavere l’immaginestampata.
GESTIONE DEI FILE
114
PRINT Image Matching II (Corrispondenzaimmagine per la stampa)
Le immagini includono dati PRINTImage Matching II (informazioni sulleimpostazioni del modo difunzionamento e su altrepredisposizioni della fotocamera). Unastampante che supporta PRINT ImageMatching II legge questi dati e regolal’immagine stampataconseguentemente, pertanto leimmagini vengono prodotte propriocome si intendeva ottenerle almomento della registrazione.
* Seiko Epson Corporation detiene ilcopyright per PRINT Image Matching ePRINT Image Matching II.
Exif Print
Exif Print è un formato difile a standard aperto esupportato a livellointernazionale che rendepossibile catturare evisualizzare vibrantiimmagini digitali con coloriaccurati. Con Exif 2.2, i fileincludono un’ampia gammadi informazioni sullecondizioni di ripresa chepossono essere interpretateda una stampante Exif Printper produrre stampe diaspetto migliore.
IMPORTANTE!
• Le informazioni sulla disponibilità di modelli distampanti Exif Print compatibili possono essereottenute dai singoli fabbricanti di stampanti.
GESTIONE DEI FILE
115
Uso di USB DIRECT-PRINT
Questa fotocamera supporta USBDIRECT-PRINT, che è statosviluppato dalla Seiko EpsonCorporation. Quando è collegatadirettamente ad una stampante chesupporta USB DIRECT-PRINT, èpossibile selezionare le immaginida stampare e avviare l’operazionedi stampa direttamente dallafotocamera.Le impostazioni DPOF (pagina 111)servono per determinare leimmagini e il numero di copie chedevono essere stampate.
1. Usare il procedimento DPOF descritto apagina 111 per specificare le immaginipresenti nella memoria di file che si desiderastampare.
2. Usare il cavo USB fornito in dotazione allafotocamera per collegare la base USB ad unastampante.
• Inoltre, collegare il trasformatore CA alla base USB,e quindi inserire la sua spina in una presa dicorrente.
3. Collocare la fotocamera sulla base USB.
4. Accendere la stampante.
5. Caricare la carta per la stampa delle immagininella stampante.
USB
DISP
MENU
SET
REC
PLAY
PHOTOCHARGE USB
GESTIONE DEI FILE
116
8. Al termine della stampa, spegnere lafotocamera e rimuoverla dalla base USB.
IMPORTANTE!
• Consultare la documentazione allegata allastampante di cui si dispone per informazioni sulleimpostazioni relative alla qualità della stampa e allacarta.
• Rivolgersi al fabbricante della stampante di cui sidispone per informazioni sui modelli che supportanoUSB DIRECT-PRINT, potenziamenti, ecc.
• Non scollegare mai il cavo USB e non eseguire maialcuna operazione sulla fotocamera o sulla baseUSB mentre la stampa è in corso, perché tali azionipotrebbero causare errori di stampa.
• Per interrompere un’operazione di stampa in corso,eseguire l’operazione necessaria sulla stampante.
• La visualizzazione sullo schermo monitor dellafotocamera scompare dopo che la stampa è iniziata.Uno schermo monitor senza visualizzazione nonsignifica necessariamente che la stampa è terminata.Controllare lo stato della stampante per scoprire sela stampa è terminata.
6. Premere il pulsante[USB] sulla base USB.• Questa operazione
visualizza il menu distampa sullo schermomonitor della fotocamera.
7. Sullo schermo monitor della fotocamera,usare [�] o [�] per selezionare “Stampa”, equindi premere [SET].• Questa operazione avvia automaticamente la
stampa delle immagini specificate con ilprocedimento DPOF.
• Se si desidera stampare di nuovo lo stesso gruppo diimmagini, premere il pulsante [USB] sulla base USB.
• Un messaggio appare sullo schermo monitor,seguito dalla schermata delle impostazioni DPOF(pagina 112), se attualmente non c’è alcunaimpostazione DPOF configurata sulla fotocamera percontrollare l’operazione di stampa. Se ciò dovesseaccadere, configurare le impostazioni DPOFnecessarie e quindi eseguire di nuovo il punto 6 delprocedimento sopra descritto.
• Se si desidera cambiare le impostazioni DPOFattuali, selezionare “DPOF” nel menu di stampa pervisualizzare la schermata delle impostazioni DPOF(pagina 112).
GESTIONE DEI FILE
117
3. Usare [�] o [�] perselezionare “Salva” equindi premere [SET].• Questa operazione
visualizza i nomi dei filepresenti nella memoriaincorporata o sullascheda di memoriainserita.
4. Usare [�] o [�] per selezionare il file che sidesidera copiare nella cartella FAVORITE.
5. Usare [�] o [�] per selezionare “Salva” equindi premere [SET].• Questa operazione copia il file visualizzato nella
cartella FAVORITE.
6. Dopo aver copiato tutti i file desiderati, usare[�] o [�] per selezionare “Annulla”, e quindipremere [SET] per terminare.
Uso della cartella FAVORITEÈ possibile copiare foto di paesaggi, foto di famiglia o altreimmagini speciali da una cartella di memorizzazione file(pagina 147) nella cartella FAVORITE presente nellamemoria incorporata nella fotocamera (pagina 147). Leimmagini nella cartella FAVORITE non vengonovisualizzate durante la riproduzione normale, e ciòpermette di tenere nascoste immagini personali quando lesi porta con sé. Le immagini nella cartella FAVORITE nonvengono cancellate quando si cambia scheda di memoria,pertanto è possibile tenerle sempre a portata di mano.
Per copiare un file nella cartella FAVORITE
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda“Riproduz”,selezionare “Preferiti”,e quindi premere [�].
GESTIONE DEI FILE
118
Per visualizzare un file nella cartellaFAVORITE
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare“Preferiti” e quindi premere [�].
3. Usare [�] o [�] per selezionare “Visualizza”, equindi premere [SET].• Se la cartella FAVORITE è vuota, appare il
messaggio “Nessun file Preferiti!”.
4. Usare [�] (avanti) o [�](indietro) per scorrere ifile presenti nellacartella FAVORITE.
5. Dopo aver finito di vedere i file, premere[MENU] due volte per terminare.
NOTE
• La copia di un file di immagine mediante ilprocedimento sopra descritto crea un’immagine diformato QVGA di 320 x 240 pixel nella cartellaFAVORITE.
• Ad un file copiato nella cartella FAVORITE vieneassegnato automaticamente un nome di file che ècostituito da un numero d’ordine. Anche se il numerod’ordine inizia da 0001 e può proseguire fino a 9999,la fascia alta effettiva della gamma dipende dallacapacità della memoria incorporata. Ricordare che ilnumero massimo di immagini che è possibilememorizzare nella memoria incorporata dipendedalla dimensione di ciascuna immagine e da altrifattori.
IMPORTANTE!
• Notare che un’immagine che è stata copiata nellacartella FAVORITE e che quindi è stataridimensionata non può essere riportata alla suadimensione originale.
Nome di file
GESTIONE DEI FILE
119
Per cancellare un file dalla cartellaFAVORITE
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare“Preferiti” e quindi premere [�].
3. Usare [�] o [�] per selezionare “Visualizza”, equindi premere [SET].
4. Premere [�] ( ).
5. Usare [�] o [�] per selezionare il file che sidesidera cancellare dalla cartella FAVORITE.
6. Usare [�] o [�] per selezionare “Cancella”, equindi premere [SET]• Per abbandonare l’operazione di cancellazione file
senza cancellare nulla, selezionare “Annulla”.
7. Dopo aver cancellato tutti i file desiderati,usare [�] o [�] per selezionare “Annulla”, equindi premere [SET] per terminare.
NOTA
• Tenere premuto [�] o [�] per scorrere le immaginirapidamente.
IMPORTANTE!
• Notare che la cartella FAVORITE viene creatasoltanto nella memoria incorporata nella fotocamera.Nessuna cartella FAVORITE viene creata su unascheda di memoria quando se ne utilizza una. Se sidesidera vedere il contenuto della cartellaFAVORITE sullo schermo di un computer, ènecessario rimuovere la scheda di memoria dallafotocamera (se se ne sta usando una) prima dicollocare la fotocamera sulla base USB per avviarela trasmissione dei dati (pagina 140).
GESTIONE DEI FILE
120
IMPORTANTE!
• Non è possibile usare l’operazione di cancellazionedescritta a pagina 107 per cancellare immagini dallacartella FAVORITE. L’esecuzione dell’operazione diformattazione memoria (pagina 132), tuttavia,cancella i file della cartella FAVORITE.
Per cancellare tutti i file dalla cartellaFAVORITE
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare“Preferiti”, e quindi premere [�].
3. Usare [�] o [�] per selezionare “Visualizza”, equindi premere [SET].
4. Premere [�] ( ).
5. Usare [�] o [�] per selezionare “Cancellatutti”, e quindi premere [SET].
IMPORTANTE!
• Non è possibile usare l’operazione di cancellazionedescritta a pagina 107 per cancellare immagini dallacartella FAVORITE. L’esecuzione dell’operazione diformattazione memoria (pagina 132), tuttavia,cancella i file della cartella FAVORITE.
ALTRE IMPOSTAZIONI
121
ALTRE IMPOSTAZIONI
Configurazione delle impostazioni disuono
È possibile configurare suoni differenti da far suonare ognivolta che si accende la fotocamera, ogni volta che si premeil pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa o finoin fondo, o ogni volta che si esegue un’operazione dipulsante.
Per configurare le impostazioni di suono
1. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere[MENU].
2. Selezionare la scheda “Predispos”,selezionare “Suoni”, e quindi premere [�].
3. Usare [�] o [�] perselezionare il suono lacui impostazione sidesidera configurare, equindi premere [�].
Selezionare questaimpostazione:
Da Suono 1 a Suono 5
Disattiv
Per fare ciò:
Selezionare un suonoincorporato
Disattivare il suono
NOTA
• L’impostazione del suono di default per tutte leoperazioni è “Suono 1”.
4. Usare [�] o [�] per cambiare l’impostazione,e quindi premere [SET].
ALTRE IMPOSTAZIONI
122
Per regolare il livello del volume
1. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere[MENU].
2. Selezionare la scheda “Predispos”,selezionare “Suoni”, e quindi premere [�].
3. Usare [�] o [�] per selezionare “Volume”.
4. Usare [�] o [�] per specificare l’impostazionedel volume desiderata, e quindi premere[SET].• È possibile impostare il volume nella gamma
compresa tra 0 (nessun suono) e 7 (livello più alto).
NOTA
• L’impostazione del volume di default iniziale è 3.
Specificazione di un’immagine per laschermata di avvio
È possibile specificare un’immagine registrata comeimmagine per la schermata di avvio, in modo chequell’immagine appaia sullo schermo monitor per duesecondi circa ogni volta che si accende la fotocameramentre il selettore di modo è allineato con “REC”.
1. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere[MENU].
2. Selezionare la scheda “Predispos”,selezionare “Avvio”, e quindi premere [�].
3. Usare [�] o [�] per visualizzare l’immagineche si desidera usare come immagine per laschermata di avvio.
4. Usare [�] o [�] per cambiare l’impostazione,e quindi premere [SET].
Selezionare questaimpostazione:
Attiv
Disattiv
Per fare ciò:
Usare l’immagine attualmentevisualizzata come immagine per laschermata di avvio
Disabilitare la schermata di avvio
ALTRE IMPOSTAZIONI
123
IMPORTANTE!
• È possibile selezionare uno qualsiasi dei seguentitipi di immagine come immagine di avvio.— L’immagine di avvio preimpostata nella
fotocamera— Un’istantanea registrata con la fotocamera— Un’istantanea con audio registrata con la
fotocamera• L’immagine dell’istantanea selezionata come
immagine di avvio viene memorizzata in unaposizione speciale della memoria detta “memoria diimmagine di avvio”. Nella memoria di immagine diavvio è possibile memorizzare una sola immaginealla volta. Se si seleziona una nuova immagine diavvio, tutto ciò che è già memorizzato nella memoriadi immagine di avvio viene sovrascritto. Per questomotivo, se si desidera ritornare ad un’immagine diavvio precedente, è necessario avere una copia aparte di quell’immagine nella normale memoria diimmagini della fotocamera.
• L’immagine di avvio viene cancellata dall’operazionedi formattazione (pagina 132).
• Se si memorizza un’istantanea con audio nellamemoria di immagine di avvio, l’audio dell’immaginenon viene riprodotto quando l’immagine vienevisualizzata al momento dell’avvio.
Configurazione delle impostazioni “PowerDown Image”
Con la funzione “Power Down Image” è possibileconfigurare la fotocamera in modo che un’immaginespecifica memorizzata nella memoria di immagini dellafotocamera appaia ogni volta che si spegne la fotocamera.È possibile specificare un’istantanea come immagine per lospegnimento.
� Per configurare le impostazioni “PowerDown Image”
1. Usare il cavo USB per collegare la fotocameraal computer di cui si dispone (pagina 140).
2. Spostare i dati di immagine che si desiderausare per l’immagine per lo spegnimentonella directory iniziale (radice) della memoriaflash incorporata nella fotocamera.• L’estensione del nome di file non sarà visualizzata
se il computer di cui si dispone è configurato inmaniera da nascondere le estensioni dei nomi di file.
Esempio: CIMG0001
ALTRE IMPOSTAZIONI
124
• Se l’immagine per lo spegnimento è memorizzata suuna scheda di memoria, accertarsi di copiarel’immagine nella memoria incorporata prima dirimuovere la scheda di memoria dalla fotocamera.
3. Cambiare il nome del file in uno dei seguenti.Immagine di istantanea: ENDING.JPG
• Introdurre il seguente nome di file (senzal’estensione del nome di file) soltanto se il computerdi cui si dispone è configurato in maniera danascondere le estensioni dei nomi di file.
Nome di file: ENDING
• La fotocamera è ora configurata in maniera davisualizzare un’immagine per lo spegnimento.L’immagine per lo spegnimento apparirà ogni voltache si preme il pulsante di alimentazione perspegnere la fotocamera. L’immagine per lospegnimento appare a prescindere dalla presenza omeno di una scheda di memoria all’interno dellafotocamera.
IMPORTANTE!
• Come immagine per lo spegnimento è possibileusare soltanto un file di istantanea (JPEG).
• Notare che la funzione “Power Down Image” èutilizzabile soltanto con immagini registrate conquesta fotocamera. La funzione “Power DownImage” potrebbe non attivarsi correttamente quandocome immagine per lo spegnimento viene specificataun’immagine di tipo diverso.
• La formattazione della memoria flash dellafotocamera cancella l’immagine per lo spegnimento.
ALTRE IMPOSTAZIONI
125
� Per annullare le impostazioni “Power DownImage”
1. Usare il cavo USB per collegare la fotocameraal computer di cui si dispone (pagina 140).
2. Cambiare il nome dell’immagine per lospegnimento attuale da ENDING.JPG in unaltro, o cancellare l’immagine per lospegnimento attuale dalla memoria flash.
Specificazione del metodo di generazionedei numeri d’ordine per i nomi di file
Usare il seguente procedimento per specificare il metodo digenerazione dei numeri d’ordine usati per i nomi di file(pagina 109).
1. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere[MENU].
2. Selezionare la scheda “Predispos”,selezionare “File num.”, e quindi premere [�].
3. Usare [�] o [�] per cambiare l’impostazione,e quindi premere [SET].
Selezionare questaimpostazione:
Continuaz
Azzeram
Per fare ciò per un nuovo file salvato:
Memorizzare l’ultimo numero di file eincrementarlo, a prescindere da se ifile vengono cancellati o la scheda dimemoria viene sostituita con unanuova
Trovare il numero di file più alto nellacartella attuale e incrementarlo
ALTRE IMPOSTAZIONI
126
Uso della suoneriaÈ possibile configurare fino a tre suonerie che fannosuonare la fotocamera e visualizzano un’immaginespecificata all’ora specificata dall’utente.
Per impostare una suoneria
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare“Allarme”, e quindi premere [�].
3. Usare [�] o [�] per selezionare la suoneria lacui impostazione si desidera configurare, equindi premere [�].
4. Usare [�] o [�] per selezionarel’impostazione che si desidera cambiare, equindi usare [�] o [�] per cambiarel’impostazione selezionata.• È possibile impostare un’ora per la suoneria e
configurare la suoneria in modo che suoni una voltao tutti i giorni alla stessa ora. È anche possibileattivare e disattivare la suoneria.
5. Premere [DISP].• È possibile premere [SET] al posto di [DISP] se si
desidera configurare la suoneria senza un’immagine.
6. Usare [�] o [�] per selezionare la scena chesi desidera far apparire all’ora per la suoneria,e quindi premere [SET].
7. Dopo che tutte le impostazioni sono comedesiderato, premere [SET].• È possibile configurare fino a tre suonerie: “Allarme
1”, “Allarme 2” e “Allarme 3”.
ALTRE IMPOSTAZIONI
127
Silenziamento della suoneriaQuando l’ora per la suoneria viene raggiunta mentre lafotocamera è spenta, la suoneria suona per un minuto circa(o finché viene silenziata), e quindi la fotocamera siaccende. Per silenziare la suoneria dopo che essa hacominciato a suonare, premere un pulsante qualsiasi. Se lafotocamera si trova sulla base USB quando la suoneriasuona, è possibile silenziare la suoneria premendo ilpulsante [USB] o il pulsante [PHOTO] sulla base USB, o unpulsante qualsiasi sulla fotocamera (ad eccezione delpulsante dello zoom).
IMPORTANTE!
• Notare che la suoneria non suona se l’ora per lasuoneria viene raggiunta quando esiste una qualsiasidelle seguenti condizioni.— Mentre la fotocamera è accesa— Mentre è in corso un’operazione di trasmissione
di dati USB— Mentre è in corso un’operazione di riproduzione
temporizzata “Photo Stand”
Impostazione dell’orologioUsare i procedimenti descritti in questa sezione perselezionare un fuso orario per l’ora di casa, e per cambiarele relative impostazioni di data e ora.
IMPORTANTE!
• Accertarsi di selezionare il fuso orario dell’ora dicasa (la zona in cui ci si trova attualmente) prima dicambiare le impostazioni di ora e data, altrimenti leimpostazioni di ora e data cambierannoautomaticamente quando si seleziona un altro fusoorario.
Per selezionare il fuso orario dell’ora dicasa
1. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere[MENU].
2. Selezionare la scheda “Predispos”,selezionare “Ora internaz” e quindi premere[�].• Questa operazione visualizza il fuso orario per l’ora
internazionale attuale.
ALTRE IMPOSTAZIONI
128
3. Usare [�] o [�] per selezionare “Casa”, equindi premere [�].
4. Usare [�] o [�] per selezionare “Città”, equindi premere [�].
5. Usare [�], [�], [�] o [�] per selezionare l’areageografica che contiene il luogo che sidesidera selezionare come fuso orariodell’ora di casa, e quindi premere [SET].
6. Usare [�] o [�] per selezionare la cittàdesiderata, e quindi premere [SET].
7. Dopo aver selezionato la città desiderata,premere [SET] per memorizzare il suo fusocome fuso orario dell’ora di casa.
Per impostare l’ora e la data attuali
1. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere[MENU].
2. Selezionare la scheda “Predispos”,selezionare “Regolazione”, e quindi premere[�].
3. Impostare l’ora e la data attuali.
4. Quando tutte le impostazioni sono comedesiderato, premere [SET] per memorizzarle euscire dalla schermata di impostazione.
Eseguire questaoperazione:
Premere [�] o [�].
Premere [�] o [�].
Premere [DISP].
Per fare ciò:
Cambiare l’impostazione incorrispondenza del cursore
Spostare il cursore tra leimpostazioni
Passare dal formato di indicazionedell’ora di 12 ore a quello di 24ore e viceversa
ALTRE IMPOSTAZIONI
129
Cambiamento del formato della dataÈ possibile selezionare uno qualsiasi tra tre differentiformati per la visualizzazione della data.
1. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere[MENU].
2. Selezionare la scheda “Predispos”,selezionare “Indic data”, e quindi premere[�].
3. Usare [�] o [�] per cambiare l’impostazione,e quindi premere [SET].Esempio: 24 dicembre 2003
Selezionare questo formato:
AA/MM/GG
GG/MM/AA
MM/GG/AA
Per visualizzare la data così:
03/12/24
24/12/03
12/24/03
Uso dell’ora internazionaleÈ possibile usare la schermata dell’ora internazionale pervedere l’ora di un fuso orario diverso dal fuso orario dell’oradi casa quando si viaggia, ecc. L’ora internazionale puòvisualizzare l’ora di una tra 162 città in 32 fusi orari.
Per visualizzare la schermata dell’orainternazionale
1. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere[MENU].
2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare“Ora internaz”, e quindi premere [�].• Questa operazione visualizza il fuso orario dell’ora
internazionale attuale.
3. Usare [�] o [�] per selezionare “Internaz”.
4. Premere [SET] per uscire dalla schermata diimpostazione.
Selezionare questaimpostazione:
Casa
Internaz
Per fare ciò:
Visualizzare l’ora del fuso orariodell’ora di casa
Visualizzare l’ora di un altro fuso orario
ALTRE IMPOSTAZIONI
130
Per configurare le impostazioni per l’orainternazionale
1. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere[MENU].
2. Selezionare la scheda “Predispos”,selezionare “Ora internaz”, e quindi premere[�].• Questa operazione visualizza il fuso orario dell’ora
internazionale attuale.
3. Usare [�] o [�] per selezionare “Internaz”, equindi premere [�].
4. Usare [�] o [�] per selezionare “Città”, equindi premere [�].
5. Usare [�], [�], [�] o[�] per selezionarel’area geograficadesiderata, e quindipremere [SET].
6. Usare [�] o [�] perselezionare la cittàdesiderata, e quindipremere [SET].• Questa operazione
visualizza l’ora attualedella città selezionata.
7. Quando l’impostazione è come desiderato,premere [SET] per applicarla e uscire dallaschermata di impostazione.
ALTRE IMPOSTAZIONI
131
Per configurare le impostazioni per l’oraestiva (ora legale)
1. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere[MENU].
2. Selezionare la scheda “Predispos”,selezionare “Ora internaz”, e quindi premere[�].• Questa operazione visualizza le impostazioni per
l’ora internazionale attuali.
3. Usare [�] o [�] per selezionare “Internaz”, equindi premere [�].• Se invece si desidera configurare le impostazioni per
l’ora di casa, selezionare “Casa”.
4. Usare [�] o [�] per selezionare “Ora legale” equindi premere [�].
Selezionare questaimpostazione:
Attiv
Disattiv
Per fare ciò:
Far avanzare l’impostazione dell’oraattuale di 1 ora
Visualizzare l’ora attuale così com’è
5. Usare [�] o [�] per selezionarel’impostazione di ora estiva (ora legale)desiderata.
6. Dopo che l’impostazione è come desiderato,premere [SET].• Questa operazione visualizza l’ora attuale
conformemente all’impostazione effettuata.
7. Premere di nuovo [SET] per uscire dallaschermata di impostazione.
ALTRE IMPOSTAZIONI
132
Cambiamento della lingua perla visualizzazione
È possibile usare il seguente procedimento per selezionareuna qualsiasi tra dieci lingue come lingua per lavisualizzazione.
1. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere[MENU].
2. Selezionare la scheda “Predispos”,selezionare “Language” e quindi premere [�].
3. Usare [�], [�], [�] o [�] per cambiarel’impostazione, e quindi premere [SET].
: Giapponese
English : Inglese
Français : Francese
Deutsch : Tedesco
Español : Spagnolo
Italiano : Italiano
Português : Portoghese
: Cinese (Complesso)
: Cinese (Semplificato)
: Coreano
Formattazione della memoria incorporataLa formattazione della memoria incorporata cancella tutti idati in essa memorizzati.
IMPORTANTE! • Tenere presente che i dati cancellati con
un’operazione di formattazione non possono essererecuperati. Accertarsi di non avere più bisogno dinessuno dei dati presenti nella memoria prima diformattare la memoria.
• La formattazione della memoria incorporata cancellatutti i file, compresi i file nella cartella FAVORITE(pagina 117), i file protetti (pagina 110) e lepredisposizioni dell’utente del modo BESTSHOT(pagina 65).
• L’immagine della schermata di avvio (pagina 122)viene cancellata dalla formattazione della memoria.
1. Controllare che nella fotocamera non siainserita una scheda di memoria.• Se nella fotocamera è inserita una scheda di
memoria, rimuovere la scheda (pagina 136).
2. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere[MENU].
ALTRE IMPOSTAZIONI
133
3. Selezionare la scheda “Predispos”,selezionare “Formattaz”, e quindi premere[�].
4. Usare [�] o [�] per selezionare “Formattaz”, equindi premere [SET].• Per abbandonare l’operazione di formattazione
senza formattare, selezionare “Annulla”.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA
134
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA
È possibile espandere le capacitàdi memorizzazione dellafotocamera usando una scheda dimemoria (una scheda di memoriaSD o una scheda MultiMediaCard)reperibile in commercio. È anchepossibile copiare i file dallamemoria flash incorporata su unascheda di memoria e da unascheda di memoria nella memoriaflash.
• Normalmente, i file vengono memorizzati nella memoriaflash incorporata. Tuttavia, quando si inserisce unascheda di memoria, la fotocamera memorizzaautomaticamente i file sulla scheda.
• Notare che non è possibile salvare i file nella memoriaincorporata mentre una scheda di memoria è inseritanella fotocamera.
IMPORTANTE!
• Accertarsi di usare esclusivamente una scheda dimemoria SD o una scheda MultiMediaCard conquesta fotocamera. Il funzionamento corretto non ègarantito quando si usa una scheda di tipo diverso.
• Consultare le istruzioni allegate alla scheda dimemoria per informazioni sull’uso della scheda.
• Alcuni tipi di schede possono ridurre le velocità dielaborazione.
• Le schede di memoria SD dispongono di uninterruttore di protezione da scrittura, che può essereusato per proteggere la scheda dalla cancellazioneaccidentale dei dati di immagine. Notare, tuttavia,che se si protegge da scrittura una scheda dimemoria SD, si deve rimuovere la protezione dascrittura ogni volta che si desidera registrare sullascheda, formattare la scheda o cancellare unoqualsiasi dei file dalla scheda.
• Cariche elettrostatiche, rumore elettrico e altrifenomeni possono causare l’alterazione o addiritturala perdita dei dati. Accertarsi sempre di fare dellecopie di riserva dei dati importanti su altri supporti(CD-R, CD-RW, disco magnetoottico, disco rigido diun computer, ecc.).
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA
135
Uso di una scheda di memoria
IMPORTANTE!
• Accertarsi sempre di spegnere la fotocamera primadi inserire o rimuovere una scheda di memoria.
• Accertarsi di orientare la scheda correttamentequando la si inserisce. Non tentare mai di inserirecon forza una scheda di memoria nella fessura se siavverte resistenza.
Per inserire una scheda di memoria nellafotocamera
1. Premendo il coperchio delcomparto pila sul fondodella fotocamera, farscorrere il coperchio nelladirezione indicata dallafreccia, e quindi aprirlo.
2. Posizionando la scheda dimemoria in modo che il suodavanti sia rivolto nellastessa direzione delloschermo monitor dellafotocamera, inserire conattenzione la schedanell’apposita fessura.
3. Chiudere il coperchio delcomparto pila, e quindi farloscorrere nella direzioneindicata dalla freccia.
RetroDavanti
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA
136
Per rimuovere una scheda di memoriadalla fotocamera
1. Premere la scheda dimemoria verso l’interno dellafotocamera e quindirilasciarla. Questa operazionefa fuoriuscire parzialmente lascheda dalla fotocamera.
2. Estrarre la scheda di memoria dalla fessura.
IMPORTANTE!
• Non inserire mai altri oggetti diversi da una scheda dimemoria nella fessura per la scheda di memoriadella fotocamera, perché sia la fotocamera che lascheda potrebbero subire danni.
• In caso di penetrazione di acqua o altri oggettiestranei nella fessura per la scheda di memoria,spegnere immediatamente la fotocamera, rimuoverela pila, e rivolgersi al proprio rivenditore o al piùvicino centro di assistenza CASIO autorizzato.
• Non rimuovere mai una scheda di memoria dallafotocamera mentre la spia di funzionamento verdelampeggia. Tale azione potrebbe causare ilfallimento dell’operazione di salvataggio file, epersino danneggiare la scheda di memoria.
Formattazione di una scheda di memoriaLa formattazione di una scheda di memoria cancella tutti idati già memorizzati sulla scheda.
IMPORTANTE!
• Usare la fotocamera per formattare una scheda dimemoria. Se si formatta una scheda di memoria suun computer e quindi si usa tale scheda nellafotocamera, l’elaborazione dei dati da parte dellafotocamera può subire un rallentamento. Nel caso diuna scheda SD, la formattazione su un computerpuò risultare in una non conformità con il formatoSD, causando problemi di compatibilità, problemi difunzionamento, ecc.
• Tenere presente che i dati cancellati conun’operazione di formattazione della scheda dimemoria non possono essere recuperati. Accertarsidi non avere più bisogno di nessuno dei dati presentisulla scheda di memoria prima di formattare lascheda.
• La formattazione di una scheda di memoriacontenente file cancella tutti i file, anche quelli chesono protetti (pagina 110).
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA
137
1. Inserire la scheda di memoria nellafotocamera.
2. Accendere la fotocamera. Quindi, entrare nelmodo REC o nel modo PLAY e premere[MENU].
3. Selezionare la scheda “Predispos”,selezionare “Formattaz”, e quindi premere[�].
4. Usare [�] o [�] per selezionare “Formattaz”, equindi premere [SET].• Per abbandonare l’operazione di formattazione
senza formattare, selezionare “Annulla”.
Avvertenze sulle schede di memoria• Se una scheda di memoria inizia a manifestare
anormalità, è possibile ripristinare il funzionamentonormale riformattando la scheda. Tuttavia, si consiglia diportare sempre con sé più di una scheda di memoria ognivolta che si usa la fotocamera lontano da casa o dalposto di lavoro.
• Si consiglia di formattare una scheda di memoria prima diusare la scheda per la prima volta dopo l’acquisto, o ognivolta che la scheda in corso di utilizzo sembra essere lacausa di immagini anormali.
• Prima di iniziare un’operazione di formattazione,controllare che la pila sia completamente carica.L’interruzione dell’alimentazione alla fotocamera durantel’operazione di formattazione può avere comeconseguenza una formattazione erronea, e persinodanneggiare la scheda di memoria e renderlainutilizzabile.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA
138
3. Selezionare la scheda“Riproduz”,selezionare “Copia”, equindi premere [�].
4. Usare [�] o [�] per selezionare “Incorp Scheda”, e quindi premere [SET].• Questa operazione avvia l’operazione di copia e
visualizza il messaggio “Elaborazione in corso...Attendere...”.
• Al termine dell’operazione di copia, lo schermomonitor visualizza l’ultimo file nella cartella.
Copia di fileUsare i procedimenti descritti di seguito per copiare file trala memoria incorporata e una scheda di memoria.
IMPORTANTE! • È possibile copiare soltanto file di istantanee, file di
istantanee con audio e file di registrazione vocaleregistrati con questa fotocamera. Non è possibilecopiare altri file.
• La copia di un’istantanea con audio copia sia il file diimmagine che il file audio.
Per copiare tutti i file presenti nellamemoria incorporata su una scheda dimemoria
1. Inserire la scheda di memoria nellafotocamera.
2. Accendere la fotocamera. Quindi, entrare nelmodo PLAY e premere [MENU].
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA
139
Per copiare un file da una scheda dimemoria nella memoria incorporataCon questo procedimento è possibile copiare un file allavolta.
1. Eseguire i punti da 1 a 3 del procedimentodescritto in “Per copiare tutti i file presentinella memoria incorporata su una scheda dimemoria”.
2. Usare [�] o [�] per selezionare “Scheda Incorp”, e quindi premere [SET].
3. Usare [�] o [�] per selezionare il file che sidesidera copiare.
4. Usare [�] o [�] per selezionare “Copia”, equindi premere [SET].• Questa operazione avvia l’operazione di copia e
visualizza il messaggio “Elaborazione in corso...Attendere...”.
• Al termine dell’operazione di copia, il file riapparesullo schermo monitor.
• Ripetere i punti 3 e 4 per copiare altre immagini, selo si desidera.
5. Premere [MENU] per abbandonarel’operazione di copia.
NOTA
• I file vengono copiati nella cartella nella memoriaincorporata il cui nome è costituito dal numero piùalto.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
140
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
Dopo aver utilizzato la base USB per stabilire uncollegamento USB tra la fotocamera e il computer di cui sidispone, è possibile usare il computer per vedere leimmagini presenti nella memoria di file e copiarle sul discorigido del computer o su altri supporti di memorizzazione.Per poter fare ciò, è necessario innanzitutto installare sulcomputer il driver USB contenuto nel CD-ROM CASIOfornito in dotazione alla fotocamera.Notare che il procedimento da eseguire dipende da se siusa un computer funzionante con Windows (vedere diseguito).
IMPORTANTE!
• È supportato soltanto il funzionamento con Windows.• Il funzionamento con Windows 98 o con una
versione precedente non è supportato.
Uso del cavo USB per eseguire ilcollegamento ad un computer per iltrasferimento delle immagini
I seguenti sono i punti generali per la visione e la copia difile con un computer funzionante con Windows. È possibiletrovare i dettagli su ciascuna operazione nei procedimentidescritti di seguito. Notare che è necessario consultareanche la documentazione allegata al computer di cui sidispone per altre informazioni sui collegamenti USB, ecc.
1. Se si sta usando Windows Me o 2000, installare ildriver USB sul computer.• È necessario eseguire questo punto una sola volta, la
prima volta che si esegue il collegamento alcomputer.
• Se si sta usando Windows XP, non è necessarioinstallare il driver USB.
2. Usare la base USB per stabilire un collegamento tra lafotocamera e il computer.
3. Visualizzare e copiare le immagini desiderate.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
141
IMPORTANTE!
• Non tentare di stabilire un collegamento tra lafotocamera e il computer prima di installare il driverUSB sul computer.
• Se si desidera trasferire dei file dalla memoriaincorporata nella fotocamera in un computer,accertarsi che nella fotocamera non sia inserita unascheda di memoria prima di collocare la fotocamerasulla base USB.
• Notare che il driver USB che si installa qui differiscedal driver USB utilizzato da PJ Camera Software.Accertarsi di installare sia PJ Camera Software che ildriver USB dal CD-ROM CASIO.
1. L’operazione da eseguire per prima dipendeda se il computer di cui si dispone funzionacon Windows Me/2000 o con Windows XP.
� Utenti di Windows Me/2000
• Iniziare dal punto 2 per installare il driver USB.
� Utenti di Windows XP
• L’installazione del driver USB non è necessaria,pertanto passare direttamente al punto 6.
2. Inserire il CD-ROM CASIO fornito in dotazionenell’unità CD-ROM del computer.
3. Sulla schermata del menu che appare, fareclic su “Italiano”.
4. Fare clic su [USB driver] e quindi su [Installa].• Questa operazione avvia l’installazione.
• I seguenti punti descrivono l’installazione con laversione inglese di Windows.
5. Sulla schermata che appare al terminedell’installazione, selezionare la casella diopzione “Yes, I want to restart my computernow.” e quindi fare clic su [Finish] perriavviare il computer.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
142
Porta USB
Connettore A
Cavo USB(in dotazione)
[USB]
Connettore B
6. Collegare il trasformatore CA fornito indotazione al connettore [DC IN] della baseUSB, e quindi inserire la sua spina in unapresa di corrente domestica.
7. Collegare il cavo USB fornito in dotazione allafotocamera alla porta USB sulla base USB esul computer.
• Fare attenzione quando si collega il cavo USB allabase USB o al computer. Le porte USB e le spine delcavo sono sagomate per il posizionamentoappropriato.
• Collegare il cavo USB alle porte saldamente,inserendone le spine fino in fondo. Il funzionamentoappropriato non è possibile se i collegamenti nonsono corretti.
Connettore[DC IN]
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
143
8. Dopo essersi accertati che la fotocamera siaspenta, collocare la fotocamera sulla baseUSB.• Non collocare la fotocamera sulla base USB mentre
essa è accesa.
9. Premere il pulsante [USB] sulla base USB.• Questa operazione fa apparire la finestra di dialogo
“Installazione guidata Nuovo hardware...” sulloschermo del computer quando il computer individuaautomaticamente la memoria di file della fotocamera.Dopo che il driver USB è stato installato, la finestradi dialogo “Installazione guidata Nuovo hardware...”non appare più quando si eseguono i punti sopradescritti per stabilire un collegamento USB.
• Premendo il pulsante [USB] si entra nel modo USB,operazione che fa illuminare in verde la spia [USB]sulla base USB (pagina 165).
• A questo punto, alcuni sistemi operativi visualizzanola finestra di dialogo “Disco rimovibile”. Se questo è ilcaso del sistema operativo di cui si dispone,chiudere la finestra di dialogo.
PHOTOCHARGE USB
DISP
MENU
SET
REC
PLAY
DISP
MENU
SET
REC
PLAY
PHOTOCHARGE USB
Pulsante [USB]
Spia [USB]
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
144
10. Sul computer, fare doppio clic su “Risorse delcomputer”.
11. Fare doppio clic su “Disco rimovibile”.• Il computer vede la memoria di file della fotocamera
come disco rimovibile.
12. Fare doppio clic sulla cartella “Dcim”.
13. Fare doppio clic sulla cartella che contienel’immagine desiderata.
14. Fare doppio clic sul file che contienel’immagine che si desidera vedere.• Per informazioni sui nomi di file, fare riferimento a
“Struttura delle directory della memoria” a pagina147.
15. Per copiare sul disco rigido del computer tuttii file presenti nella memoria di file, trascinarela cartella “Dcim” da “Disco rimovibile” finoalla cartella “Documenti” sul computer.
IMPORTANTE!
• Non usare mai il computer di cui si dispone permodificare, cancellare o spostare le immaginimemorizzate nella memoria di file, o per assegnarvinuovi nomi. Tali azioni potrebbero causare problemicon i dati di gestione immagini utilizzati dallafotocamera, cosa che potrebbe rendere impossibilela visualizzazione delle immagini sulla fotocamera ocausare un notevole errore nel valore del numero diimmagini visualizzato dalla fotocamera. Copiaresempre le immagini nella memoria del computer dicui si dispone prima di eseguire eventuali operazionidi modifica, cancellazione, spostamento oassegnazione di nuovi nomi.
16. A seconda della versione di Windows in corsodi utilizzo, usare uno dei seguenti procedimentiper interrompere il collegamento USB.
� Utenti di Windows Me• Dopo aver premuto il pulsante [USB] sulla base USB
ed essersi accertati che la spia [USB] non siailluminata, rimuovere la fotocamera dalla base USB.
� Utenti di Windows 2000/XP• Fare clic sui servizi scheda nel vassoio delle
applicazioni sullo schermo del computer, e disabilitareil numero di unità assegnato alla fotocamera. Dopoaver premuto il pulsante [USB] sulla base USB edessersi accertati che la spia [USB] non sia illuminata,rimuovere la fotocamera dalla base USB.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
145
Operazioni che è possibile eseguire dalcomputer
Le seguenti sono le operazioni che è possibile eseguirequando esiste un collegamento USB tra la fotocamera e ilcomputer. Per ulteriori informazioni su ciascunaoperazione, fare riferimento alle pagine indicate.
• Visione delle immagini nel formato di album.... Fare riferimento a “Uso della funzione di album” a
pagina 150.
• Stampa di immagini nel formato di album.... Fare riferimento a “Uso della funzione di album” a
pagina 150.
• Trasferimento automatico delle immagini nel computer egestione delle immagini.... Fare riferimento a “Installazione dei software dal
CD-ROM CASIO” a pagina 157 per informazionisull’installazione di Photo Loader.
• Ritocco delle immagini.... Fare riferimento a “Installazione dei software dal
CD-ROM CASIO” a pagina 157 per informazionisull’installazione di Photohands.
Avvertenze sui collegamenti USB• Accertarsi di leggere la documentazione allegata al
computer di cui si dispone per altre importantiinformazioni sui collegamenti USB.
• Accertarsi di collegare il trasformatore CA alla base USBper fornire l’alimentazione alla fotocamera.
• La trasmissione di dati USB viene eseguita a prescinderedall’impostazione attuale del selettore di modo dellafotocamera.
• Non lasciare la stessa immagine visualizzata sulloschermo del computer per un lungo periodo, perchépotrebbe verificarsi il “burn in” (impressione)dell’immagine sullo schermo.
• Non scollegare mai il cavo USB e non eseguire maialcuna operazione sulla fotocamera o sulla base USBmentre è in corso la trasmissione di dati, perché taliazioni potrebbero causare l’alterazione dei dati.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
146
Uso di una scheda di memoria pertrasferire le immagini in un computer
I procedimenti descritti in questa sezione servono pertrasferire le immagini dalla fotocamera nel computer di cuisi dispone usando una scheda di memoria.
Uso di un computer munito di fessura per scheda dimemoria SDInserire la scheda di memoria SD direttamente nellafessura.
Uso di un computer munito di fessura per scheda PCUsare un adattatore per schede PC (per schede dimemoria SD/schede MMC) reperibile in commercio. Perinformazioni dettagliate, consultare la documentazionedell’utente allegata all’adattatore per schede PC e quellaallegata al computer.
Uso di un lettore/scrittore di schede di memoria SDreperibile in commercioConsultare la documentazione dell’utente allegata allettore/scrittore di schede di memoria SD per i dettagli sulsuo modo di impiego.
Uso di un lettore/scrittore di schede PC e di unadattatore per schede PC (per schede di memoria SD eschede MMC) reperibili in commercioConsultare la documentazione dell’utente allegata allettore/scrittore di schede PC e quella allegataall’adattatore per schede PC (per schede di memoria SD/schede MMC) per i dettagli sul loro modo di impiego.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
147
Dati della di memoriaLe immagini registrate con questa fotocamera e altri dativengono memorizzati nella memoria utilizzando ilprotocollo DCF (“Design rule for Camera File System”). Ilprotocollo DCF è stato progettato per rendere più semplicelo scambio di immagini e di altri dati tra fotocamere digitalie altri dispositivi.
Protocollo DCFI dispositivi DCF (fotocamere digitali, stampanti, ecc.)possono scambiarsi immagini l’uno con l’altro. Il protocolloDCF definisce il formato fotocamera per i dati dei file diimmagini e la struttura delle directory per la memoria di file,pertanto è possibile vedere le immagini usando unafotocamera DCF di un’altra marca o stampare le immaginisu una stampante DCF.
. . .. . .
. . .. . .
. . .
Struttura delle directory della memoria
� Struttura delle directory<\DCIM\> (Cartella DCIM)
100CASIO (Cartella di memorizzazione)CIMG0001.JPG (File di immagine)CIMG0002.WAV (File audio)CIMG0003.JPG (File di immagine di istantanea con audio)CIMG0003.WAV (File audio di istantanea con audio)
101CASIO (Cartella di memorizzazione)102CASIO (Cartella di memorizzazione)
ALBUM (Cartella di album)INDEX.HTM (File HTML di album)
<\FAVORITE\>* (Cartella FAVORITE)
CIMG0001.JPG (File di memorizzazione)CIMG0002.JPG (File di memorizzazione)
<\MISC\> (Cartella di file DPOF)
AUTPRINT.MRK (File DPOF)
<\SCENE\>* (Cartella BESTSHOT)
UEXZ4001.JPE (File di predisposizione dell’utente)UEXZ4002.JPE (File di predisposizione dell’utente)
* Queste cartelle vengono create soltanto nella memoriaincorporata.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
148
� Contenuto delle cartelle e dei file• Cartella DCIM
Cartella che memorizza tutti i file della fotocamera digitale
• Cartella di memorizzazioneCartella per la memorizzazione di file creata dallafotocamera digitale
• File di immagineFile che contiene un’immagine registrata con lafotocamera digitale (Estensione del nome di file: JPG)
• File audioFile che contiene una registrazione audio (Estensione delnome di file: WAV)
• File di immagine di istantanea con audioFile che contiene la parte dell’immagine di un’istantaneacon audio (Estensione del nome di file: JPG)
• File audio di istantanea con audioFile che contiene la parte dell’audio di un’istantanea conaudio (Estensione del nome di file: WAV)
• Cartella di albumCartella che contiene file utilizzati dalla funzione di album
• File HTML di albumFile utilizzati dalla funzione di album(Estensione del nome di file: HTM)
• Cartella FAVORITECartella che contiene file di immagini Preferiti(Dimensione dell’immagine: 320 x 240 pixel)
• Cartella di file DPOFCartella che contiene file DPOF
• Cartella BESTSHOT (soltanto memoria incorporata)Cartella che contiene i file di predisposizione dell’utenteBESTSHOT
• File di predisposizione dell’utente (soltanto memoriaincorporata)File che contengono le predisposizioni dell’utente delmodo BESTSHOT
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
149
Avvertenze sulla memoria incorporata esulle schede di memoria• Notare che la cartella dal nome “DCIM” è la cartella
capostipite (la prima cartella) di tutti i file nella memoria.Quando si trasferisce il contenuto della memoria in undisco rigido, su un CD-R, su un disco magnetoottico o suun altro supporto di memorizzazione esterna, trattarel’intero contenuto di una cartella DCIM come un unicogruppo e tenerlo sempre insieme. È possibile cambiare ilnome della cartella DCIM sul computer. Il cambiamentodel nome in una data è un buon sistema per teneretraccia di più cartelle DCIM. Tuttavia, se si desideraricopiare le cartelle nella memoria di file della fotocamera,accertarsi innanzitutto di riportare il nome della cartellaDCIM a “DCIM”. La fotocamera non riconosce altri nomidi cartella diversi da DCIM.
File di immagini supportati dallafotocamera• File di immagini registrati con questa fotocamera• File di immagini di protocollo DCF
Alcune funzioni DCF possono non essere supportate.Quando si visualizza un’immagine registrata su un altromodello di fotocamera, l’immagine potrebbe impiegaremolto tempo prima di apparire sul display.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
150
Creazione di un album
1. Nel modo PLAY,premere [�] ( ).
2. Usare [�] o [�] per selezionare “Crea”, equindi premere [SET].• Questa operazione avvia la creazione dell’album, e
fa apparire il messaggio “Elaborazione in corso...Attendere...” sullo schermo monitor.
• La schermata del modo PLAY riappare dopo che lacreazione dell’album è terminata.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
La funzione di album della fotocamera crea dei file checonsentono di vedere le immagini su un computer con unlayout ad album fotografico. È anche possibile usare leapplicazioni contenute nel CD-ROM CASIO fornito indotazione alla fotocamera per automatizzare iltrasferimento delle immagini e per ritoccare le immagini.
Uso della funzione di albumLa funzione di album crea un layout ad album fotograficoHTML che visualizza le immagini. È possibile usare illayout HTML per inserire le proprie immagini in una paginaWeb, o per stampare le immagini.
• È possibile usare il browser Web indicato di seguito pervedere o stampare il contenuto di un album.
Microsoft Internet Explorer Ver. 5.5 o versione successiva
Album
Index Info
Layout campione
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
151
• La creazione di un album causa la creazione nellamemoria della fotocamera o sulla scheda di memoriadi una cartella di file dal nome “ALBUM”, checontiene un file dal nome “INDEX.HTM” più altri file.
IMPORTANTE!
• Non aprire mai il coperchio del comparto pila e nonrimuovere mai la scheda di memoria dallafotocamera mentre è in corso la creazione di unalbum. Tali azioni potrebbero non solo comportare ilrischio che alcuni file dell’album siano saltati, mapotrebbero anche causare danni ai dati di immaginee ad altri dati presenti nella memoria.
• Se la memoria si riempie durante la creazione di unalbum, il messaggio “Memoria piena” appare sulloschermo monitor e la creazione dell’album vieneinterrotta.
• La creazione dell’album non sarà eseguitaappropriatamente se la pila si esaurisce mentre è incorso la creazione di un album.
• È possibile configurare la fotocamera per crearealbum automaticamente (pagina 153). Tuttavia,l’esecuzione del procedimento sopra descritto creaun album a prescindere da se la creazioneautomatica di album è attivata o disattivata.
Selezione di un layout per l’albumÈ possibile selezionare tra 10 differenti layout divisualizzazione per un album.
1. Nel modo PLAY, premere [�] ( ).
2. Usare [�] o [�] per selezionare “Layout”.
3. Usare [�] o [�] per selezionare il layoutdesiderato.• Il cambiamento del layout fa cambiare il layout
campione sul lato destro della schermata.
IMPORTANTE!
• Il layout campione mostra la disposizione deglielementi e il colore dello sfondo. Esso non indica seil layout utilizza una visualizzazione di lista o unavisualizzazione dettagliata, o l’impostazione del tipodi immagine attuale.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
152
Configurazione delle impostazioni dialbum dettagliate
1. Nel modo PLAY, premere [�] ( ).
2. Usare [�] o [�] per selezionare “Predispos”,e quindi premere [�].
3. Usare [�] o [�] perselezionarel’elemento la cuiimpostazione sidesidera cambiare, equindi premere [�].• I dettagli su ciascuna
impostazione sonoforniti nelle sezioniseguenti.
4. Usare [�] o [�] per cambiare l’impostazione,e quindi premere [SET].
� Colore dello sfondoÈ possibile specificare bianco, nero o grigio come coloreper lo sfondo dell’album usando il procedimento descritto in“Configurazione delle impostazioni di album dettagliate”.
� Tipo di albumSono disponibili due tipi di album: “Normale” e “Indice/Inf”.
Tipo “Normale” : Questo tipo di album visualizza leimmagini conformemente al layoutattualmente selezionato.
Tipo “Indice/Inf” : Oltre alla normale schermata di album,questo tipo di album include ancheminiature delle immagini e informazionidettagliate su ciascuna immagine.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
153
� Attivazione/disattivazione della creazioneautomatica di album
Questa impostazione controlla se un album deve esserecreato automaticamente ogni volta che si spegne lafotocamera.
• Quando la creazione automatica di album è attivata, unalbum viene creato automaticamente nella memoriaincorporata o sulla scheda di memoria ogni volta che sispegne la fotocamera.
IMPORTANTE!
• Quando si spegne la fotocamera mentre la creazioneautomatica di album è attivata, lo schermo monitor sidisattiva, ma la spia di funzionamento verde continuaa lampeggiare per alcuni secondi a indicare che ilprocesso di creazione dell’album è in corso. Nonaprire mai il coperchio del comparto pila e nonrimuovere mai la scheda di memoria mentre la spiadi funzionamento verde lampeggia.
� Uso delle immaginiQuesta impostazione consente di scegliere fra tre differentiusi delle immagini, come descritto di seguito. Selezionarel’uso delle immagini che meglio si adatta alla maniera in cuisi intende utilizzare le immagini.
Selezionarequesta opzione:
Attiv
Disattiv
Per fare ciò:
Attivare la creazione automatica di album
Disattivare la creazione automatica di album
Selezionare questaimpostazione:
Visualizza
WEB
Stampa
Per questo scopo:
Immagini più piccole per sfogliare album, perminiature di siti Web, o per l’archiviazione su unCD-R o su altri supporti, con l’immagine a tuttoschermo visualizzata quando si clicca su unaminiatura• Questa impostazione può essere usata per
sfogliare con le miniature. Il clic su unaminiatura visualizza una versione più grandeper la visione o la stampa.
Soltanto file di immagini piccoli per sfogliarealbum, o per il caricamento in un sito Web, ecc.• Questa opzione visualizza soltanto le
immagini di file piccoli (situati nella cartella“ALBUM” della fotocamera). File più piccolivengono caricati su Internet più velocemente.
• Non è possibile ingrandire le immaginifacendo clic su una miniatura mentre èselezionata questa immagine.
Stampa (alta risoluzione)• Le immagini ad alta risoluzione impiegano più
tempo per essere visualizzate sullo schermodi un computer.
• Non è possibile ingrandire le immaginifacendo clic su una miniatura mentre èselezionata questa immagine.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
154
Visione dei file di albumÈ possibile vedere e stampare i file di album usandol’applicazione di browser Web del computer di cui sidispone.
1. Usare il computer per accedere ai dati nellamemoria incorporata o sulla scheda dimemoria, o accedere ad una scheda dimemoria con il computer (pagine 140, 146).
2. Aprire la cartella “ALBUM” nella memoriaincorporata o la cartella “ALBUM” sullascheda di memoria, che si trova all’internodella cartella dal nome “DCIM”.
3. Usare il browser Webdel computer peraprire il file dal nome“INDEX.HTM”.• Questa operazione
visualizza una lista dicartelle nella memoriaincorporata o sullascheda di memoria.
Tipo di album “Indice/Inf”
Nome di fileImmagine
NOTA
• A seconda del numero di immagini presenti nellamemoria, potrebbe essere necessario un notevolelasso di tempo affinché la creazione automatica dialbum sia completata quando si spegne lafotocamera. Se non si intende usare la funzione dialbum, si consiglia di lasciare la funzione dicreazione album disattivata, in modo da ridurre iltempo impiegato dalla fotocamera per spegnersicompletamente.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
155
Index
Info
4. Se si è creato l’album dopo aver selezionato“Normale” o “Indice/Inf” come tipo di albumin “Configurazione delle impostazioni dialbum dettagliate” a pagina 152, è possibilefare clic su una delle seguenti opzioni per lavisualizzazione.Album: Visualizza un album creato dalla fotocamera.
Index : Visualizza una lista di immagini memorizzate inuna cartella.
Info : Visualizza le informazioni su ciascunaimmagine.
• Se “Visualizza” è selezionata per “Uso” (pagina 153),è possibile fare doppio clic su un’immagine sulloschermo del computer per visualizzare la versione atutto schermo di quell’immagine.
Album
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
156
NOTE
• Quando si stampa una pagina di album, si devepredisporre il browser Web di cui si dispone comedescritto di seguito.— Selezionare il riquadro del browser in cui sono
situate le immagini.— Impostare i margini sui valori più bassi possibili.— Impostare il colore dello sfondo su un colore
stampabile.• Per i dettagli sulla stampa e sulla configurazione
delle impostazioni per la stampa, consultare ladocumentazione dell’utente allegata all’applicazionedi browser Web di cui si dispone.
5. Dopo aver finito di vedere l’album, chiuderel’applicazione di browser Web.
• La tabella sottostante descrive le informazioni cheappaiono sulla schermata Inf.
Voce della schermata Inf: Significato:File Size Dimensione del file di immagine
Resolution RisoluzioneQuality Qualità
Drive mode Modo di lettore
AE Modo di esposizioneLight metering Modo di misurazione esposimetrica
Shutter speed Velocità dell’otturatoreAperture stop Diaframma di apertura
Exposure comp Compensazione dell’esposizioneFocusing mode Modo di messa a fuoco
Flash mode Modo di flash
AF Area Area di messa a fuoco automaticaSharpness Nitidezza
Saturation SaturazioneContrast Contrasto
White balance Bilanciamento del biancoSensitivity Sensibilità
Filter Impostazione del filtro
Enhancement Impostazione di accentuazione coloriFlash intensity Livello del flash
Digital zoom Impostazione dello zoom digitaleWorld Posizione
Data Data e ora della registrazione
Model Nome di modello della fotocamera
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
157
Salvataggio di un album• Per salvare un album, copiare la cartella “DCIM” dalla
memoria della fotocamera o dalla scheda di memoria neldisco rigido del computer, su un CD-R, su un discomagnetoottico o su un altro supporto di memorizzazione.Notare che copiando soltanto la cartella “ALBUM” nonvengono copiati i dati di immagine e gli altri file necessari.
• Dopo aver copiato la cartella “DCIM”, non cambiare e noncancellare alcuno dei file al suo interno. L’aggiunta dinuove immagini o la cancellazione di immagini esistentipotrebbe provocare la visualizzazione anormale deglialbum.
• Se si intende usare di nuovo una scheda di memoriadopo aver salvato il suo album, innanzitutto cancellaretutti i suoi file o formattarla prima di inserirla nellafotocamera.
• Quando è stata selezionata “WEB” per l’impostazione“Uso”, l’album mostra soltanto i file di immagini più piccolimemorizzati nella cartella “ALBUM”. Tali immaginipossono essere caricate su Internet più velocemente.
Installazione dei software dal CD-ROMCASIO
CD-ROM CASIO in dotazioneIl CD-ROM CASIO fornito in dotazione alla fotocameracontiene le applicazioni descritte di seguito. L’installazionedi queste applicazioni è facoltativa, e bisogna installaresoltanto le applicazioni che si desidera utilizzare.
IMPORTANTE!
• È supportato soltanto il funzionamento con Windows.• Il funzionamento con Windows 98 o con una
versione precedente non è supportato.
USB Driver for Mass StorageQuesto è un software che consente alla fotocamera di“parlare” con un personal computer mediante uncollegamento USB. Se si utilizza Windows XP, noninstallare il driver USB dal CD-ROM CASIO. Con questisistemi operativi sarà possibile eseguire la comunicazioneUSB semplicemente collegando la fotocamera al computermediante il cavo USB.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
158
Photo LoaderQuesta applicazione carica i dati di immagine salvati nelformato JPEG da una fotocamera digitale nel computer.Con questa fotocamera, è possibile caricare anche fileWAV di istantanee con audio e di registrazione vocale nelcomputer di cui si dispone.
PhotohandsQuesta applicazione serve per il ritocco e la stampa dei filedi immagini.
PJ Camera SoftwarePJ Camera Software è un software di controllo per ilsistema fotocamera PJ multifunzionale. È possibile usarlocon un proiettore per proiettare immagini dalla fotocameraPJ e dalla memoria del computer.
Requisiti di sistema informaticoI requisiti di sistema informatico dipendono da ciascunaapplicazione, come descritto di seguito.
Consultare il file “Leggimi” sul CD-ROM CASIO fornito indotazione.
Installazione dei software dal CD-ROMCASIO in Windows
Usare i procedimenti descritti in questa sezione perinstallare i software dal CD-ROM CASIO fornito indotazione nel computer.
NOTA
• Se sul computer di cui si dispone è già installata unadelle applicazioni fornite in dotazione, controllare lasua versione. Se la versione fornita in dotazione èpiù recente di quella già posseduta, si deve installarela versione più recente.
Il CD-ROM CASIO include i software e le relativedocumentazioni dell’utente per varie lingue. Controllare laschermata del menu del CD-ROM CASIO per vedere se leapplicazioni e le documentazioni dell’utente sonodisponibili per una particolare lingua.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
159
PreparativiAvviare il computer e inserire il CD-ROM CASIO nell’unitàCD-ROM del computer. Queste operazioni lancianoautomaticamente l’applicazione del menu, che visualizzauna schermata di menu sul computer.
• L’applicazione del menu potrebbe non avviarsiautomaticamente su alcuni computer. Se ciò dovesseaccadere, navigare fino al CD-ROM CASIO e fare doppioclic su “menu.exe” per lanciare l’applicazione del menu.
Selezione di una linguaInnanzitutto selezionare una lingua. Notare che alcunisoftware non sono disponibili in tutte le lingue.
1. Sulla schermata di menu, fare clic sullascheda della lingua desiderata.
Lettura del contenuto del file “Leggimi”Se deve sempre leggere il file “Leggimi” di qualsiasiapplicazione prima di installare quest’ultima. Il file “Leggimi”contiene informazioni che è necessario conoscere perl’installazione dell’applicazione.
1. Fare clic sul pulsante “Leggimi” perl’applicazione che si sta per installare.
IMPORTANTE!
• Prima di eseguire l’aumento di potenza per PhotoLoader o prima di reinstallarlo, oppure prima diinstallarlo su un altro computer, accertarsi di leggereil file “Leggimi” per informazioni sulla conservazionedelle librerie esistenti.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
160
Installazione di un’applicazione
1. Fare clic sul pulsante “Installa” perl’applicazione che si desidera installare.
2. Seguire le istruzioni che appaiono sulloschermo del computer.
IMPORTANTE!
• Accertarsi di seguire le istruzioni attentamente ecompletamente. Se si commette un errore durantel’installazione di Photo Loader, potrebbe non esserepossibile sfogliare le informazioni delle librerieesistenti e i file HTML che vengono creatiautomaticamente da Photo Loader. In alcuni casi, ifile di immagini potrebbero andare perduti.
• Quando si usa un sistema operativo diverso daWindows XP, non collegare mai la fotocamera alcomputer senza prima installare il driver USB dalCD-ROM CASIO.
Chiusura dell’applicazione del menu
1. Sulla schermata del menu, fare clic su “Esci”per chiudere il menu.
APPENDICE
161
Modo registr
Autoscatto
Dimensione
Qualità
Valore EV
Bil bianco
ISO
Area AF
Griglia
Attiv / Disattiv
Attiv / Disattiv
Attiv / Disattiv
Attiv / Disattiv
Attiv / Disattiv
Attiv / Disattiv
Attiv / Disattiv
Attiv / Disattiv
Attiv / Disattiv
Modo registr
Flash
Messa a fuoco
Bil bianco
ISO
Area AF
Zoom digitale
Posizione MF
Posizione zoom
APPENDICE
Riferimento per i menuLa sezione seguente mostra le liste dei menu che appaiononel modo REC e nel modo PLAY, e le relative impostazioni.• Le impostazioni che sono sottolineate nelle tabelle
riportate di seguito sono le impostazioni di default iniziali.
� Modo di registrazione (REC)
� Menu della scheda Registraz
� Menu della scheda Memoria
Snapshot / BUSINESS /
BESTSHOT / ( + ) /
Voice (Registrazione vocale)
10 secondi / 2 secondi / X3 / Disattiv
2304 x 1728 / 2304 x 1536 (3:2) /1600 x 1200 / 1280 x 960 / 640 x 480
Alta / Normale / Economia
–2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0 /+0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0
Automatico / (Luce solare) /
(Ombra) / (Lampadina) /
(Luce fluorescente) / Manuale
Automatico / ISO 50 / ISO 100 / ISO 200 /ISO 400
Spot / Multipia
Attiv / Disattiv
Zoom digitale
Rivedi
Puls sx/dx
Attiv / Disattiv
Attiv / Disattiv
Modo registr / Valore EV / Bil bianco / ISO /Autoscatto / Disattiv
APPENDICE
162
� Menu della scheda Predispos � Modo di riproduzione (PLAY)
� Menu della scheda RiproduzSuoni
Avvio
File num.
Ora internaz
Indic data
Regolazione
Language
Stato disatt
Spegn autom
Formattaz
Ripristino
Avvio / Metà otturat / Otturatore / Funzionam/ Volume
Attiv (Immagine selezionabile) / Disattiv
Continuaz / Ripristino
Casa / Internaz
Impostazioni per l’ora di casa (città, oralegale, ecc.)
Impostazioni per l’ora internazionale (città,ora legale, ecc.)
AA/MM/GG / GG/MM/AA / MM/GG/AA
Indicazione dell’ora
/ English / Français / Deutsch /Español / Italiano / Português / /
/
30 sec / 1 min / 2 min / Disattiv
2 min / 5 min
Formattaz / Annulla
Azzeram / Annulla
Sì / No
Correggi / Annulla
Inizia / Immagini / Durata / Intervallo
–
Visualizza / Salva / Annulla
Selez immag / Tutte / Annulla
Attiv / Tutti : Sì / Annulla
Ruota / Annulla
1280 x 960 / 640 x 480 / Annulla
–
–
Predisposizioni suoneria
Incorp Scheda / Scheda Incorp /Salva dati corretti (Disponibile soltantoquando è visualizzata un’immagine contrapezio corretto.) / Annulla
Corr automatica
Correzione
Sequenza imm
Calendario
Preferiti
DPOF
Protezione
Rotazione
Ridimensionam
Ritaglio
Duplicazione
Allarme
Copia
APPENDICE
163
� Menu della scheda Predispos
* Le spie lampeggiano in tre modi. Il modo 1 consiste nellampeggiamento una volta al secondo, il modo 2 consiste nellampeggiamento due volte al secondo e il modo 3 consiste nellampeggiamento quattro volte al secondo. La tabella riportata diseguito spiega cosa significa ciascun modo di lampeggiamento.
Spia dell’autoscattoSpia di funzionamento verde
Spia di funzionamento rossa
Riferimento per le spieLa fotocamera dispone di tre spie: una spia difunzionamento verde, una spia di funzionamento rossa euna spia dell’autoscatto. Queste spie si illuminanostabilmente e lampeggiano a indicare lo stato difunzionamento attuale della fotocamera.
Suoni
Avvio
File num.
Ora internaz
Indic data
Regolazione
Language
Stato disatt
Spegn autom
Formattaz
Ripristino
Avvio / Metà otturat / Otturatore / Funzionam /Volume
Attiv (Immagine selezionabile) / Disattiv
Continuaz / Ripristino
Casa / Internaz
Impostazioni per l’ora di casa (città, oralegale, ecc.)
Impostazioni per l’ora internazionale (città,ora legale, ecc.)
AA/MM/GG / GG/MM/AA / MM/GG/AA
Indicazione dell’ora
/ English / Français / Deutsch /Español / Italiano / Português / /
/
30 sec / 1 min / 2 min / Disattivat
2 min / 5 min
Formattaz / Annulla
Azzeram / Annulla
APPENDICE
164
Spia difunzionamento
Spiadell’autoscatto
Verde
Modo 3
Modo 3
Rossa
Stabilmenteilluminata
Modo 3
Rossa
La scheda di memoria è bloccata. /Non è possibile creare una cartella. /La memoria è piena. / Errore discrittura
Avvertenza di pila debole
Formattazione scheda in corso
Spegnimento in corso
Significato
IMPORTANTE!
• Quando si usa una scheda di memoria, nonrimuovere mai la scheda di memoria dallafotocamera mentre la spia di funzionamento verdelampeggia, perché ciò causa la perdita delleimmagini registrate.
Modo di registrazione (REC)
Spia difunzionamento
Spiadell’autoscatto
Verde
Stabilmenteilluminata
Stabilmenteilluminata
Modo 3
Stabilmenteilluminata
Modo 2
Rossa
Modo 1
Modo 2
Operativo (Fotocamera accesa,registrazione abilitata)
Il flash è in corso di carica.
La carica del flash è terminata.
L’operazione di messa a fuocoautomatica è riuscita.
La messa a fuoco automatica èimpossibile.
Lo schermo monitor è disattivato.
Memorizzazione immagine in corso
Conto alla rovescia dell’autoscatto(da 10 a 3 secondi)
Conto alla rovescia dell’autoscatto(da 3 a 0 secondi)
La carica del flash è impossibile.
Problema con la scheda di memoria /La scheda di memoria non è formattata./ Non è possibile memorizzare lapredisposizione BESTSHOT
SignificatoRossa
Modo 3
Stabilmenteilluminata
Modo 1
Modo 2
APPENDICE
165
Modo di riproduzione (PLAY)
Spia difunzionamento
Spiadell’autoscatto
Verde
Stabilmenteilluminata
Modo 3
Rossa
Modo 2
Stabilmenteilluminata
Modo 3
Rossa
Operativo (Fotocamera accesa,registrazione abilitata)
È in corso di esecuzione una delleseguenti operazioni: cancellazione,DPOF, protezione immagini, copia,creazione album, formattazione,spegnimento.
Problema con la scheda di memoria /La scheda di memoria non èformattata.
La scheda di memoria è bloccata. /Non è possibile creare una cartella. /La memoria è piena.
Avvertenza di pila debole
Significato
PHOTOCHARGE USB
Spia [CHARGE]
Spia [USB]
Spie sulla base USBLa base USB dispone di due spie: una spia [CHARGE] euna spia [USB]. Queste spie si illuminano stabilmente elampeggiano a indicare lo stato di funzionamento attualedella base USB e della fotocamera.
Spia [CHARGE] Spia [USB]
Colore
Rossa
Verde
Ambra
Rossa
Stato
Stabilmenteilluminata
Stabilmenteilluminata
Stabilmenteilluminata
Lampeggiante
Colore
Verde
Verde
Stato
Stabilmenteilluminata
Lampeggiante
Carica in corso
Carica terminata
Attesa carica
Errore di carica
Collegamento USB
Accesso alla memoria in corso
Significato
APPENDICE
166
La fotocamera non siaccende.
La fotocamera si spegneimprovvisamente.
L’immagine non vieneregistrata quando si premeil pulsante di scattodell’otturatore.
1) La pila non è orientata correttamente.2) La pila è esaurita.
1) Si è attivata la funzione di spegnimentoautomatico (pagina 33).
2) La pila è esaurita.
1) Il selettore di modo è regolato su “PLAY”.2) L’unità flash si sta caricando.
3) La memoria è piena.
1) Orientare la pila correttamente (pagina 22).2) Caricare la pila (pagina 24). Se la pila si
esaurisce subito dopo essere stata caricata,significa che essa è giunta alla fine della suadurata di servizio ed è necessario sostituirla.Acquistare una pila a ioni di litio ricaricabile NP-20 disponibile a parte.
1) Riaccendere la fotocamera.
2) Caricare la pila (pagina 24).
1) Allineare il selettore di modo con “REC”.2) Attendere che la carica dell’unità flash sia
terminata.3) Trasferire i file che si desidera conservare nel
computer e quindi cancellare i file dallamemoria di immagini, o usare una scheda dimemoria differente.
Alim
enta
zion
eR
egis
trazi
one
di im
mag
ini
Problema Cause possibili Rimedio
Guida alla soluzione di problemi
APPENDICE
167
Reg
istr
azio
ne d
i im
mag
ini
Problema Cause possibili Rimedio
La messa a fuocoautomatica non mette afuoco appropriatamente.
Il soggetto è fuori fuoconell’immagine registrata.
La fotocamera si spegnedurante il conto allarovescia per l’autoscatto.
L’immagine sullo schermomonitor è fuori fuoco.
Le immagini registrate nonvengono salvate nellamemoria.
1) L’obiettivo è sporco.2) Il soggetto non è inquadrato al centro nella
cornice per la messa a fuoco quando sicompone l’immagine.
3) Il soggetto che si sta fotografando è di un tiponon compatibile con l’operazione di messa afuoco automatica (pagina 44).
4) La fotocamera è sottoposta a movimenti.
L’immagine non è stata messa a fuocoappropriatamente.
La pila è esaurita.
1) Si sta usando il modo Messa a fuoco manuale enon si è messa a fuoco l’immagine.
2) Si sta tentando di usare il modo Macro perfotografare un paesaggio o un ritratto.
3) Si sta tentando di usare il modo Messa a fuocoautomatica o Infinito ( ) per fotografare unprimo piano.
1) La fotocamera si spegne prima che l’operazionedi salvataggio sia terminata.
2) La scheda di memoria è stata rimossa primache l’operazione di salvataggio fosse terminata.
1) Pulire l’obiettivo.2) Accertarsi che il soggetto sia inquadrato al
centro della cornice per la messa a fuocoquando si compone l’immagine.
3) Usare il modo Messa a fuoco manuale (pagina58).
4) Installare la fotocamera su un treppiede.
Quando si compone l’immagine, accertarsi che ilsoggetto su cui si desidera mettere a fuoco siainquadrato al centro della cornice per la messa a fuoco.
Caricare la pila (pagina 24).
1) Mettere a fuoco l’immagine (pagina 58).
2) Usare il modo Messa a fuoco automatica perfotografare paesaggi o ritratti.
3) Usare il modo Macro per fotografare primi piani.
1) Quando l’indicatore di stato della pila è ,caricare la pila il più presto possibile (pagina 24).
2) Non rimuovere la scheda di memoria prima chel’operazione di salvataggio sia terminata.
APPENDICE
168
Altr
e
Problema Cause possibili Rimedio
Posizionare la fotocamera in modo che la luce nonpenetri direttamente nell’obiettivo.
Questa fotocamera non è in grado di visualizzareimmagini non DCF registrate su una scheda dimemoria mediante un’altra fotocamera digitale.
Rimuovere la pila dalla fotocamera, reinserirla, equindi riprovare.
1) Dopo che il computer ha interrotto l’accessoalla memoria di file della fotocamera, premere ilpulsante [USB] sulla base USB. Accertarsi chela spia [USB] sulla base USB sia spenta, equindi rimuovere la fotocamera dalla base USB.
2) Premere [DISP] per attivare lo schermo monitor.
1) Controllare il collegamento tra la fotocamera ela base USB.
2) Controllare tutti i collegamenti.3) Installare il driver USB sul computer (pagina 140).4) Premere il pulsante [USB] sulla base USB.
Il colore dell’immagine diriproduzione è differentedal colore dell’immaginevisualizzata sullo schermomonitor durante laregistrazione.
Le immagini non vengonovisualizzate.
Tutti i pulsanti e gliinterruttori sono disabilitati.
Lo schermo monitor èdisattivato.
Non è possibile trasferire ifile mediante ilcollegamento USB.
La luce solare o la luce proveniente da un’altrafonte penetra direttamente nell’obiettivo durante laregistrazione.
Nella fotocamera è inserita una scheda dimemoria con immagini non DCF registrate conun’altra fotocamera.
Problema di circuito causato da caricheelettrostatiche, impatti, ecc. subiti dalla fotocameramentre essa era collegata ad un altro dispositivo.
1) È in corso la comunicazione USB.
2) Lo schermo monitor è disattivato (in un modo diregistrazione).
1) La fotocamera non è collocata saldamente sullabase USB.
2) Il cavo USB non è collegato saldamente.3) Il driver USB non è installato.4) La fotocamera è spenta.
Rip
rodu
zion
e
APPENDICE
169
Messaggi sul displayImpostazionesuoneria completata
Batterie inesaurimento.
Il file è introvabile.
Non è possibilememorizzare altrifile.
Errore di scheda
Non è possibilesalvare il file perchéla pila è debole.
Questo messaggio appare dopo che si è cambiatal’impostazione per la suoneria.
La pila è esaurita.
La fotocamera non riesce a trovare l’immaginespecificata con l’impostazione “Immagini” per lariproduzione temporizzata. Specificare un’altraimmagine (pagina 99).
• Si sta tentando di memorizzare unapredisposizione BESTSHOT quando la cartella“SCENE” contiene già 999 predisposizioni.
• Si sta tentando di memorizzare un file FAVORITEquando la cartella FAVORITE contiene già 9999 file.
Si è verificato qualche problema con la scheda dimemoria. Spegnere la fotocamera, e rimuovere equindi reinserire la scheda di memoria. Se lostesso messaggio dovesse apparire di nuovo,formattare la scheda di memoria (pagina 136).
IMPORTANTE! La formattazione della scheda di memoriacancella tutti i file presenti sulla scheda dimemoria. Prima di formattare la scheda,provare a trasferire i file recuperabili in uncomputer o su qualche altro tipo di dispositivo dimemorizzazione.
La pila è esaurita, pertanto non è stato possibilesalvare l’immagine registrata.
Questo messaggio appare quando si tenta diregistrare un’immagine quando nella 900ª cartellasono presenti 9999 file. Se si desidera registrarealtri file, cancellare i file non più necessari (pagina107).
Se l’obiettivo viene a contatto con qualcheostacolo mentre si sta estendendo, appare questomessaggio, l’obiettivo si ritrae e la fotocamera sispegne. Provvedere a rimuovere l’ostacolo eprovare a riaccendere la fotocamera.
La memoria è piena. Se si desidera registrare altrifile, cancellare i file non più necessari (pagina 107).
Non ci sono file FAVORITE.
Durante la stampa si è verificato uno dei seguentiproblemi.• Spegnimento della stampante• Esaurimento della carta• Esaurimento dell’inchiostro• Errore interno della stampante
Non è stato possibile eseguire la compressionedell’immagine durante la memorizzazione dei datidi immagine per qualche motivo. Registrare dinuovo l’immagine.
Il sistema della fotocamera è danneggiato.Rivolgersi al proprio rivenditore o ad un centro diassistenza CASIO.
L’interruttore LOCK sulla scheda di memoria SD ènella posizione di blocco. Non è possibilememorizzare immagini su una scheda di memoriao cancellare immagini da una scheda di memoriache è bloccata.
Non è possibilecreare una cartella.
LENS ERROR
Memoria piena
Nessun file Preferiti!
Errore di stampa
Errore di registrazione
SYSTEM ERROR(Errore di sistema)
La scheda èbloccata.
APPENDICE
170
Non ci sono file.
Non ci sonoimmaginiper la stampa.Impostare DPOF.
Non ci sono file damemorizzare.
La scheda non èformattata.
Questo file non puòessere riprodotto.
Questa funzione nonpuò essere usata.
Funzione nonsupportata perquesto file
Correzione immagineimpossibile!
Nella memoria incorporata o sulla scheda dimemoria non sono presenti file.
Non ci sono impostazioni DPOF che specificano leimmagini e il numero di copie di ciascunaimmagine per la stampa.Configurare le impostazioni DPOF necessarie(pagina 111).
Si sta tentando di salvare un file non valido comepredisposizione dell’utente BESTSHOT o comeimmagine di avvio originale.
La scheda di memoria non è formattata.Formattare la scheda di memoria (pagina 136).
Il file di immagine o il file audio è danneggiato o èdi un tipo che non può essere visualizzato daquesta fotocamera.
Si è tentato di copiare file dalla memoriaincorporata su una scheda di memoria mentrenella fotocamera non era inserita una scheda dimemoria (pagina 135).
La funzione che si sta tentando di eseguire non èsupportata per il file su cui si sta tentando dieseguire la funzione.
La correzione del trapezio (pagina 88) non puòessere eseguita sull’immagine visualizzata.Riregistrare l’immagine e provare ad eseguire dinuovo la correzione del trapezio, o visualizzareun’immagine differente.
Caratteristiche tecniche
Caratteristiche tecniche principali
� Funzioni di fotocamera
Formato dei file di immaginiIstantanee ....................... JPEG (Exif versione 2,2); standard
DCF (Design Rule for Camera FileSystem) 1,0, conforme a DPOF
Audio ............................... WAV
Supporto di registrazione ..... Memoria flash incorporata da 10 MBScheda di memoria SDScheda MultiMediaCard
Dimensioni delle immaginiIstantanee ...................... 2304 x 1728 pixel
2304 x 1536 (3:2) pixel1600 x 1200 pixel1280 x 960 pixel
640 x 480 pixel
APPENDICE
171
Dimensione del
file (pixel)
2304 x 1728
2304 x 1536
(3:2)
1600 x 1200
(UXGA)
1280 x 960
(SXGA)
640 x 480
(VGA)
Capacità della memoria e dimensioni dei file approssimative
• Istantanee
Qualità
Alta
Normale
Economia
Alta
Normale
Economia
Alta
Normale
Economia
Alta
Normale
Economia
Alta
Normale
Economia
Dimensione di
file di immagine
approssimativa
1,9 MB
1,5 MB
1,1 MB
1,8 MB
1,4 MB
1,0 MB
1050 KB
710 KB
370 KB
680 KB
460 KB
250 KB
190 KB
140 KB
90 KB
Memoria flash
incorporata da
10 MB
4 scatti
6 scatti
8 scatti
5 scatti
6 scatti
8 scatti
8 scatti
12 scatti
24 scatti
13 scatti
20 scatti
35 scatti
46 scatti
61 scatti
98 scatti
Scheda di
memoria SD
da 64 MB*
30 scatti
37 scatti
50 scatti
32 scatti
40 scatti
54 scatti53 scatti
79 scatti
154 scatti
82 scatti
126 scatti
221 scatti
294 scatti
386 scatti
618 scatti
* Basato su prodotti della Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. La capacitàdipende dalla marca della scheda.
* Per determinare il numero di immagini che è possibile memorizzare su unascheda di memoria di capacità differente, moltiplicare le capacità riportatenella tabella per il valore appropriato.
Cancellazione .................... Singolo file, tutti i file (con protezione)
Pixel effettivi ...................... 4.000.000
Elemento diformazione di immagini .... CCD a colori con pixel quadrati da
1/2,5 pollici (pixel totali: 4.230.000)
Obiettivo/Distanza focale ... Da F2,6 (W (Grandangolo)) a F4,8(T (Teleobiettivo)); f = Da 5,8 mm(W (Grandangolo)) a 17,4 mm(T (Teleobiettivo)) (equivalente a circa35 mm (W (Grandangolo)) – 105 mm(T (Teleobiettivo)) per pellicola da 35 mm)
Zoom ................................... Zoom ottico 3X; zoom digitale 4X(12X insieme allo zoom ottico)
Messa a fuoco .................... Messa a fuoco automatica del tipo acontrasto (Modo AF (Area AF: Spot oMultipla), modo Macro), Messa a fuoco“Pan”; modo Infinito; blocco della messaa fuoco; messa a fuoco manuale
Gamma della messa a fuoco approssimativa(dalla superficie dell’obiettivo)
Normale ........................... Da 40 cm a ∞ (infinito)Macro .............................. Da 6 cm a 50 cm
Nel modo Macro, la gamma dellozoom ottico va da 1X a 1,8X.
Controllo dell’esposizioneMisurazioneesposimetrica .................. Multipattern mediante CCDEsposizione ..................... Esposizione automatica programmataCompensazionedell’esposizione ............... Da –2 EV a +2 EV (in incrementi/
decrementi di 1/3 di EV)
APPENDICE
172
Otturatore ........................... Otturatore elettronico CCD; otturatoremeccanico, da 1/8 a 1/2000 disecondo (Cambia conformemente almodo di registrazione eall’impostazione della sensibilità ISO.)• La velocità dell’otturatore differisce a
seconda delle scene BESTSHOTelencate di seguito.Notturno: Da 4 a 1/2000 di secondoFuochi d’artificio: 2 secondi (fissa)
Apertura .............................. F2.6/4.3, commutazione automatica
Bilanciamento del bianco .... Automatico, fisso (4 modi),commutazione manuale
Autoscatto .......................... 10 secondi, 2 secondi, autoscatto triplo
Flash incorporatoModi del flash .................. Flash automatico, flash attivato, flash
disattivato, riduzione del fenomenodegli occhi rossi
Gamma del flash ............. Zoom ottico in grandangolo: Da 0,4 a2,3 metriZoom ottico in teleobiettivo: Da 0,4 a1,7 metri(Sensibilità ISO: “Automatico”)
Funzioni di registrazione ...... Istantanee con audio; Macro;autoscatto; registrazione in modoBusiness Shot; BESTSHOT;registrazione vocale
Tempo di registrazione audioIstantanee con audio ...... Circa 30 secondi massimo a immagineRegistrazione vocale ...... Circa 40 minuti con la memoria
incorporataPostregistrazione ............ Circa 30 secondi massimo a immagine
Funzioni di riproduzione .. Immagine normale; immagine aspecchio; zoom; correzione deltrapezio (automatica, manuale);ridimensionamento; rifilatura;istantanee con audio; schermata a 9immagini; schermata del calendario;riproduzione temporizzata; schermataa immagine singola; “Image Roulette”;duplicazione audio
Schermo monitor ............... Display a cristalli liquidi a colori TFTda 2,0 pollici84.960 pixel (354 x 240)
Mirino .................................. Schermo monitor e mirino ottico
Funzioni di indicazionedell’ora ................................ Orologio digitale al quarzo incorporato
Data e ora ....................... Registrate con i dati di immagineDatario automatico .......... Fino al 2049Ora internazionale .......... Città; data; ora; ora legale; 162 città in
32 fusi orari
Terminali diingresso/uscita .................. Connettore per la base
Microfono ........................... Monofonico
Diffusore ............................. Monofonico
APPENDICE
173
Consumo ............................ CC a 3,7 V Circa 3,3 W
Dimensioni ......................... 87 mm (L) x 57 mm (A) x 23,1 mm (P)(escluse le parti sporgenti; 19,7 mmnella parte più sottile)
Peso .................................... Circa 129 g(esclusi la pila e gli accessori)
� Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-20)
Tensione nominale ............ 3,7 V
Capacità nominale ............ 680 mAh
Gamma della temperaturadi impiego ........................... Da 0°C a 40°C
Dimensioni ......................... 33 mm (L) x 50 mm (A) x 4,7 mm (P)
Peso .................................... Circa 16 g
� Alimentazione
Alimentazione .................... 1 pila a ioni di litio ricaricabile (NP-20)
Durata approssimativa della pila:
I valori riportati qui sopra indicano il lasso di tempo nelle condizioni definite diseguito fino al momento in cui la fotocamera si spegne automaticamente acausa dell’esaurimento della pila. Essi non garantiscono che sarà possibileottenere questo livello di funzionamento. Temperature basse abbreviano ladurata della pila.
*1 Condizioni di registrazione continua• Temperatura: 23°C• Schermo monitor: Attivato• Flash: Disattivato• Immagine registrata ogni 10 secondi circa
*2 Condizioni di registrazione normale• Temperatura: 23°C• Schermo monitor: Attivato• Uso dello zoom tra grandangolo massimo e teleobiettivo massimo ogni
30 secondi, durante i quali vengono registrate due immagini, unaimmagine con il flash; spegnimento e riaccensione della fotocameraogni volta che sono state registrate 10 immagini.
Durata della pilaapprossimativa
540 scatti (90 minuti)
140 scatti (70 minuti)
150 minuti
130 minuti
Operazione
Numero di scatti, Registrazione continua*1
(tempo di registrazione)Numero di scatti, Registrazione normale*2
(tempo di registrazione)Riproduzione continua*3
(Registrazione di istantanee continua)Registrazione vocale continua*4
*3 Condizioni di riproduzione continua• Temperatura: 23°C• Scorrimento di una immagine ogni 10 secondi circa
*4 I tempi della registrazione vocale si basano sulla registrazione continua.
APPENDICE
174
Alimentazione• Usare esclusivamente la speciale pila a ioni di litio ricaricabile NP-20 per
alimentare questa fotocamera. L’uso di qualsiasi altro tipo di pila non èsupportato.
• Questa fotocamera non utilizza una pila a parte per l’orologio. Leimpostazioni della data e dell’ora della fotocamera vengono cancellate ognivolta che l’alimentazione viene interrotta totalmente (sia dalla pila che dallabase USB). Accertarsi di riconfigurare queste impostazioni dopo chel’alimentazione è stata interrotta (pagina 37).
Pannello a cristalli liquidi• Il pannello a cristalli liquidi è il prodotto della più recente tecnologia di
fabbricazione di display a cristalli liquidi che offre una resa dei pixel del99,99%. Ciò significa che meno dello 0,01% dei pixel totali è difettoso (ipixel non si illuminano o rimangono sempre illuminati).
Obiettivo• Talvolta si può notare una certa distorsione in alcuni tipi di immagini, come
una lieve piegatura in linee che dovrebbero essere dritte. Ciò è dovuto allecaratteristiche dell’obiettivo, e non è indice di problemi di funzionamentodella fotocamera.
� Base USB
Terminali diingresso/uscita .................. Connettore per fotocamera; porta
USB, terminale per trasformatore CA
Consumo ............................ CC a 5,0 V Circa 3,2 W
Dimensioni ......................... 106 mm (L) x 42 mm (A) x 59,5 mm(P) (escluse le parti sporgenti)
Peso .................................... Circa 63 g
� Trasformatore CA speciale (AD-A50150S)
Alimentazione .................... CA a 100 – 240 V, 50/60 Hz
Uscita .................................. CC a 5,0 V, 1,5 V
MA0402-A