1
Project RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP Agreement number 2013 – 3841/001-001 Il presente progetto è finanziato con il sostegno della Commissione europea. L’autore è il solo responsabile di questa pubblicazione e la Commissione declina ogni responsabilità sull’uso che potrà essere fatto delle informazioni in essa contenute
INTRODUZIONE
GRAMMATICA RUSSA
Alcuni suggerimenti sulla fonetica russa
L’Alfabeto russo è formato da 33 lettere in Cirillico: 10 vocali (in blu) e 23 consonanti.
0.1.
Lettera Russa Pronuncia Esempi
Аа А а [а] март, дать, час, парк /come in: marzo, anno, gatto/
Бб Б б [b] банк, бар, бланк /come in: banca, bacio, barca/
Вв В в [v] вино, вечер, вода /come in: vino, vero, voce/
Гг Г г [g] год, гид, гость /come in: golf, gora, goccia/
Дд Д д [d] дата, дверь, день /come in: divano, doccia, drago/
Ее Е е [jе] eсли, eхать, eвро /come in: ieri/
Ȅ ё Ȅ ё [jо] ёлка, даём, ещё /come in: ionio, iodio/
Жж Ж ж [zh] можно, важно, жена /come in: abat jour (dal francese)/
З з З з [z] зал, заезд, заказ /come in: cosa (sonora), musica/
Ии И и [i] июнь, три, имя /come in: isola, ippopotamo, inno/
Йй Й й [j] йогурт, сейф, мой /come in: yogurt, yoga/
Кк К к [k] комната, ключ, люкс /come in: cane, cattedra, cotone/
Лл Л л [l] лампа, вилка, туалет /come in: lampada,lungo,lucchetto/
Мм М м [m] март, номер, вам /come in: Marte, musica, muro/
Нн Н н [n] нет, нож, ночь /come in: no, nonno, notte/
Оо О о [o] номер, бронь, сок /come in: osso, offerta, occhio /
Пп П п [p] пиво, перец, суп /come in: penna, pepe, papero/
Рр Р р [r] рад, вопрос, рис /come in: roccia, rana, riso/
Сс С с [s] салон, сауна, сейчас /come in: salone, soffitto, sauna/
Тт Т т [t] телефон, завтра, нет /come in: tenere, tasca, treno/
Уу У у [u] стул, душ, ужин /come in: buio, busta, pulito /
Фф Ф ф [f] телефон, фен, фанта /come in: faro, fattore, soffice/
Хх Х х [h] [кh] хлеб, холл, выход /come in: jamón (suono gutturale dallo spagnolo)/
Цц Ц ц [ts] цена, цель, пицца /come in: pizza/
Чч Ч ч [ch] чай, часы, чашка /come in: cero, cialda, cielo/
2
Project RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP Agreement number 2013 – 3841/001-001 Il presente progetto è finanziato con il sostegno della Commissione europea. L’autore è il solo responsabile di questa pubblicazione e la Commissione declina ogni responsabilità sull’uso che potrà essere fatto delle informazioni in essa contenute
Шш Ш ш [sh] душ, шеф, шум /come in: sciare, scivolo, pastasciutta/
Щщ Щ щ [shsh] щи, щука, щит /come: sciogliere, “Shh!” (onomatopea per
richiedere silenzio)/
ь ь [' ] день, июль, соль /la lettera ь non si pronuncia (suono debole) /
soglia
ы ы [y] сыр, мыло, вы /suono inesistente in italiano,
si pronuncia come una ‘i’ gutturale/
ъ ъ [''] подъём, съел /la lettera ъ non si pronuncia (suono forte)/
Ээ Э э [е] этаж, этот, сэр /come in: erica, è, era/
Юю Ю ю [ju] мюсли, утюг, люкс /come in: Jugoslavia, fiuto/
Яя Я я [ja] мясо, пять, пляж /like in: iato, fiato/
3
Project RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP Agreement number 2013 – 3841/001-001 Il presente progetto è finanziato con il sostegno della Commissione europea. L’autore è il solo responsabile di questa pubblicazione e la Commissione declina ogni responsabilità sull’uso che potrà essere fatto delle informazioni in essa contenute
Vocali
Il sistema fonetico russo include 6 suoni vocalici di base: [а], [и], [э], [o], [у], [ы], i quali sono
indicati dalle seguenti lettere: а,о,э,и,у,ы,е,ё,ю,я.
Le lettere а,е,и,о,у corrispondono alle 5 più comuni vocali a, e, i, o, u in diverse lingue.
Le vocali [э], [o], [у], [а], [ы], [и] ([e,o,u,a,уу,i]) accentate sono pronunciate con maggiore
intensità: per esempio
0.2. сэр [ser], суп [sup], бланк [blank], мы [my], холл [khol], стул [stul], гид [git].
Э э
Il suono [э] in Russo viene rappresentato da due lettere: Э / э e anche E / e.
La lettera э si pronuncia come una vocale aperta. Questa lettera è usata all’inizio delle parole e
dopo vocali dure:
0.3. этот [etat], этаж [etazh], эклер [ekler], экран [ekran], мэр [mer], сер [ser],
аэропорт [aeraport]
La lettera E/е, all’inizio di una parola, in particolare, si pronunciano col suono [je]:
0.4. еда [jеdа], есть [jеst'], Елена[jеl'еnа], Ева [jеvа], Европа [jеvrоpa]
Questa lettera viene utilizzata dopo consonanti deboli:
0.5. петь [p'еt'], сеть [s'еt'], вечер [v'еch'ir], лето [l'еtа], деньги [d'еn'gi]
Quando non è accentata suona [и] e non [e]:
0.6. театр [t'iatr], дела [d'ila], четверг [ch'itvjerg], среда [sr'ida], ресторан [r'istaran], вчера
[fch'ira], звенит [zv'init], зерно [z'irno], весна [v'isna], перчатки [p'irchatki], апельсин
[ap'il'sin],телеграф [t'il'igraf], телевизор [t'il'ivizar], вечер [v'jechjer], скатерть [skat'irt'], осень [os'in'].
О о
Quando la vocale о è accentata, si pronuncia come il suono [о]:
0.7. сорт[sort], порт [port], стол [stol], номер [nomer], число [chislo], офис [ofis]
Quandolavocale‘o’nonèaccentata,sipronunciacomeunsuonodebole,similealsuono[а]:
0.8. обед [abe t], один [adin], отель [atel'], окно [akno], оплата [aplata], хорошо [kharasho],
погода [pagoda], вода [vada], дама [dama]
она [аná]
вода [vаda] о
потом [pаtоm] [а]
когда [kаkdá] а
паспорт [páspаrt]
4
Project RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP Agreement number 2013 – 3841/001-001 Il presente progetto è finanziato con il sostegno della Commissione europea. L’autore è il solo responsabile di questa pubblicazione e la Commissione declina ogni responsabilità sull’uso che potrà essere fatto delle informazioni in essa contenute
У у
La lettera у si pronuncia come il suono russo [у] e non cambia mai. In Italiano è simile al suono
[u], come in punto, gufo, muso:
0.9. тут [tut], стул [stul], ужин [uzhin], зовут [zavut],
ждут [zhdut], буду [budu], стук [stuk], услуга [usluga].
И и
In Russo la lettera иsi pronuncia come il suono [и] (es. [i] in ‘biro’) ed è sempre usata dopo la
consonante debole o all’inizio di una parola:
0.10. три [tr'i], лифт [l'ift], рис [r'is], игра [igrá], внизу [vn'izu], фирма [f'irma]
А а
In Russo la lettera а si pronuncia come il suono [а] indipendentemente dal fatto che sia accentata o
meno (simile alla pronuncia italiana del suono [a] accentato, come in casa, auto, albero):
0.11. дам [dám], там [tám], нам [nám], сами [sám'i], март [mаrt], банк [bаnk], фамилия
[fаmilijа], карамель [kаrаmjél']
Comunque, la pronuncia di una vocale cambia di valore ed è pronunciata come un suono simile a
[и] in alcune parole, come per esempio: часы [ch’isy], к пяти [k p’it’i] ([и] = [i] in Italiano).
Ыы
La lettera russa ы non ha equivalenti in altre lingue. Si pronuncia come il suono [ы], simile al
suono della ‘i’ gutturale in Italiano. La lettera ы si usa dopo consonanti dure, nel mezzo o alla fine di
una parola: был, сын, ты, кассы. Per esempio:
0.12. сыр [syr], ты [ty], вы [vy], рыба [ryba], был [byl], мыло [myla], выход [vyhat].
Ascolta e ripeti:
0.13. [о] [а]
дом [dom] – том [tom] дам [dam] – там [tam]
тот [tot] – ром [rom] зал [zal] – рад [rad]
зонт [zont] – код [kod] бар [bar] – сад [sad]
фото [fota] – тост [tost] дата [data] – парк [park]
порт [port] – торт [tort] банк [bank] – март [mart]
[ы] [у]
вы [vy] – мы [my] стул [stul] – клуб [klub]
сыр [syr] – мыл [myl] душ [dush] – труд [trud]
быт [byt] – ты [ty] куда [kuda] – туда [tuda]
сын [syn] – был [byl] суп [sup] – друг [drug]
дым [dym] – рыба [ryba] зуб [zub] – фут [fut]
5
Project RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP Agreement number 2013 – 3841/001-001 Il presente progetto è finanziato con il sostegno della Commissione europea. L’autore è il solo responsabile di questa pubblicazione e la Commissione declina ogni responsabilità sull’uso che potrà essere fatto delle informazioni in essa contenute
Ascolta e ripeti:
0.14. [э] [и]
это [eta] – этаж [etazh] тир [t'ir] – тип [t'ip]
сэр [ser] – этот [etat] вид [v'id] – пил [p'il]
эти [et'i] – мэр [mer] приз [pr'iz] – бит [b'it]
эта [eta] – этот [etat] пиво –[p'iva] виза [v'iza]
эклéр [ekl'er] – сэр [ser] пицца [p'itsa] – фирма [f'irma]
Ascolta e ripeti:
0.15. тут [tut] – там [tam] мило [m'ila] – мыло [myla]
суп [sup] – сам [sam] бил [b'il] – был [byl]
стул [stul]– стол [stol] мил [m'il] – мыл [myl]
сумма [suma] – зовут [zavut] пили [p'il'i] – были [byl'i]
ужин[uzhin] – нужен [nuzhjen] тир [t’ir] – сыр [syr]
Ascolta e ripeti:
0.16. In posizione non accentata (atona) «о» viene
letta come [а]
фото
этот
Виктор
ответ [а]
обед
вопрoс
Ascolta e ripeti:
0.17.
мэр мер
эксперт Екатерина
эскорт есть
мэтр метр
этаж лето
этот метод
алоэ поехать
6
Project RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP Agreement number 2013 – 3841/001-001 Il presente progetto è finanziato con il sostegno della Commissione europea. L’autore è il solo responsabile di questa pubblicazione e la Commissione declina ogni responsabilità sull’uso che potrà essere fatto delle informazioni in essa contenute
Ci sono lettere nell’alfabeto russo che corrispondono a due suoni. Sono le lettere я,ё, е,ю. (Tali
lettere non sono presenti in Italiano, tranne la lettera e, che ha una pronuncia diversa.) All’inizio di una
parola o dopo un’altra vocale, rappresentano una combinazione di due suoni: я [j+а], ё [j+о], е [j+е],
ю[j+у] . Se una parola inizia con una di queste lettere е, ё, ю, я, deve essere pronunciata [й] i.e. [j]
davanti alla vocale (simile ai suoni [ja, je, jo, ju] nelle parole italiane quali, iato, ieri, yoga, fiuto):
0.18. яблоко [jablaka], есть [jest'], ёлка [jolka], юг [juk].
La lettera ё è sempre accentata (simile al suono [jo]nelle parole italiane yogurt, yoga):
0.19. всё [fsjo], полёт [paljot], даём [dajom], печём [p’ichjom], узнаём [uznajom]
In una combinazione di due vocali, quando la seconda è е, ё, ю, я, sono pronunciate con il suono
[й] tra queste (come il suono [i] per gli italiani). Per esempio: встаю [fstaju), продаю (pradaju), моя
(maja).
Nelle altre possibili posizioni, le lettere е, ё, ю, я influenzano anche la pronuncia della consonante
che le precede. Viene pronunciata come una consonante debole:
0.20. мясо [m'jasa], сесть [s'jest'], люблю [l'jubl'ju], тётя [t'jot'ja], нёс [n'jos].
Quando la lettera е [е] non è accentata dopo una consonante debole si pronuncia come il suono [и],
ovvero [i] per la lingua italiana:
0.21. дела [d'ila], неделя [n'idjel'ja], места [m'ista], февраль [f' ivral'], тебя [t' ib'ja], весна [v'
isna], семья [s'im’ja], меня [m' inja], стена [st'ina].
Ascolta e ripeti:
0.22. она [aná] среда [sr'idá]
потом [pаtóm] поехать [pajéhat']
это [etа] цена [tsyná]
омлет [аmlét] тебя [t'ib'já]
вода [vаdá] весна [v'isná]
окно [аknó] семья [s'im'já]
чемодан [chimadán] сегодня [s'ivódn'jа]
молоко [malakó]
ответ [аtv'ét]
магазин [magazi'n]
такси [taks'i]
завтра [zaftrá] - нельзя [n'il'zjá] стоят [stojat] – стоять [stojat']
сумка [sumka] – сюда [sjuda] ответ [atv'jet] – ответь[atv'et']
стул [stul] – костюм [kast’jum] быт [byt] – быть [byt’]
зал [zal] – взял [vz’jal] вес [v'es] – весь [v'es' ]
гид [git] водка [votka]
вход [vhot] лодка [lotka]
гараж [garazh] пробка [propka]
этаж [etazh] завтрак [zaftrak]
заказ [zakas]
город [gorat]
7
Project RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP Agreement number 2013 – 3841/001-001 Il presente progetto è finanziato con il sostegno della Commissione europea. L’autore è il solo responsabile di questa pubblicazione e la Commissione declina ogni responsabilità sull’uso che potrà essere fatto delle informazioni in essa contenute
краб [krap]
вещи [v'eshsh'i]
овощи [ovashsh'i]
площадь [ploshshat']
плащ [plashsh]
щётка [shshjotka]
ещё [jeshshjo]
женщина [zhenshshina]
мужчина [mushshina]
Ascolta e ripeti:
0.23. 1. Скажите, где бар? [Skazhite, gde bar]
Бар внизу. [Bar vnizu]
2. Где бассейн? [Gde bas'ein]
Бассейн здесь. [Basein zd'es']
3. Где лифт? [Gde lift]
Лифт рядом. [Lift rjadam]
4. Это ваш паспорт? [Eta vash paspart]
Да. Это мой паспорт. [Da.Eta moj paspart]
5. Что это? [Shto eta]
Это сейф. [Eta sejf]
8
Project RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP Agreement number 2013 – 3841/001-001 Il presente progetto è finanziato con il sostegno della Commissione europea. L’autore è il solo responsabile di questa pubblicazione e la Commissione declina ogni responsabilità sull’uso che potrà essere fatto delle informazioni in essa contenute
Consonanti
Le lettere ь, ъ non rappresentano alcun suono. La lettera ь viene scritta per far notare che la
consonante precedente ha suono debole (contraddistinta dal segno ['] scritto dopo). Per esempio:
0.24. гость [gost'], спальня [spal'nja], дверь [dv'er'], соль [sol'], июнь [ijun'], декабрь
[d'ikábr'], пять [pjat'], кровать [kravat'], только [tol'ka], есть[jest'].
La lettera ъ mostra che la consonante che la precede deve essere pronunciata come un suono
forte e che la vocale successiva dovrebbe essere pronunciata con j. Per esempio:
0.25. подъезд [pad''jest], съел [s''jel], объявление [ab''javl'énije].
Ci sono 23 consonanti nella lingua russa. 12 di queste differiscono per durezza – debolezza. Le
consonanti deboli sono qui contraddistinte dal segno [']:
0.26. б―б з―з' н―н' С―с'
в―в' л―л' п―п' Т―т'
д―д' м―м' р―р' Ф―ф'
Per esempio:
Consonanti dure (prima colonna) - consonanti deboli (seconda colonna)
был [byl] бил [b'il]
выход [vykhat] Виктор [V'iktar]
дом [dom] дело [d'ela]
зуб [zup] зебра [z'ebra]
масло [masla] мини-бар [minibar]
надо [nada] няня [njanja]
парк [park] пять [p'jat']
рыба [ryba] рис [r'is]
сок [sok] сёмга [s'jomga]
гроза [graza] грозя [graz'ja]
ты [ty] тихо [t'ikha]
нос [nos] нёс [n'jos]
La pronuncia di 3 consonanti richiede un’attenzione speciale: г―г';к―к';х―х'(cioè
[g],[k], [kh]). Davanti alle vocali и,е hanno sempre una pronuncia debole (la debolezza di un suono è
contraddistinta dal segno [']):
0.27.
г'
к' и,е
х'
гид [g'it]
руки [ruk'i]
завтраки [záftrak'i]
хек [kh'ek]
9
Project RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP Agreement number 2013 – 3841/001-001 Il presente progetto è finanziato con il sostegno della Commissione europea. L’autore è il solo responsabile di questa pubblicazione e la Commissione declina ogni responsabilità sull’uso che potrà essere fatto delle informazioni in essa contenute
Г,к,хdi fronte alle vocali а,о,у sono pronunciate come consonanti dure.
0.28.
г
к а,о,у
х
город [górat]
катер [kát'ir]
кушать [kushat']
халат [khalát]
Le consonanti ж,ш,цsono sempre pronunciate con suono forte. Per esempio:
0.29. жил [zhyl]; цирк [tsirk]; шифр [shyfr]; машина [mashyna]; решил [reshyl].
Le consonanti ч,щ [ч’; ш’:] sono sempre deboli. Per esempio:
0.30. чай [chay]; щи [shsh'i], борщ [borshsh'], счёт [shsh'ot].
La consonante russa й[j] è presente nel mezzo e alla fine delle parole
dopo le vocali:
0.31. музей [muz'éj], мой [moj], давай [davaj]; сейф [s'ejf], пойду [pajdu], район [rajón]
o all’inizio delle parole:
0.32. йод [jot], йогурт [jógurt], йога [jóga].
Nelle fonetica russa ci sono delle consonanti sonore (б, в, г, д, з, ж), che alla fine delle parole sono
mute, vengono pronunciate come consonanti mute.
0.33. б – п → клуб [klup]; гриб [grip]; обед [ab'et];
в – ф → прав [praf]; готов [gatof];
г – к → друг [druk]; утюг [ut'juk]
д – т → гид [g'it]; город [górat]; проезд [prajest]; вход [vkhot]
з – с → заказ [zakas]; газ [gas];
ж – ш → гараж [garash]; нож [nosh] багаж [bagásh].
10
Project RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP Agreement number 2013 – 3841/001-001 Il presente progetto è finanziato con il sostegno della Commissione europea. L’autore è il solo responsabile di questa pubblicazione e la Commissione declina ogni responsabilità sull’uso che potrà essere fatto delle informazioni in essa contenute
Accento Russo
L’accento nelle parole russe può essere:
1) Libero/non fisso, può cadere su qualsiasi sillaba (Prima, seconda o terza):
гo-род, ба-гaж, мо-ло-кo;
2) Flessibile, può cambiare posizione in una stessa parola a seconda della sua forma
grammaticale (tempo infinito o passato, singolare o plurale, ecc.):
по-нять – пó-нял – по-ня-ла; ок-нó – óк-на; гó-род – го-ро-да;
3) Semantico, può determinare il significato della parola:
замок (castello) and замок (serratura), уже (già) and уже (più stretto).
Cerca sempre di memorizzare la corretta pronuncia e l’accento delle parole usate con
regolarità.
Intonazione
0.34.
Frase completa.
Affermazione.
Una frase dichiarativa
completa ha un’intonazione
discendente con il tono
dell’ultima sillaba accentata
che cade bruscamente.
– \
Это Иванов.
– – ⁄
Он наш гость.
Frase incompleta/parte di
una frase
Una frase dichiarativa
incompleta ha
un’intonazione discendente
con un tono che si alza
gradualmente prima della
pausa.
– –⁄ – \
В нашей гостинице комфортно.
Domande con parole
interrogative
L’enfasi ricade sulla parola
interrogativa seguita da un
tono discendente.
⁄⁄ \
Кто это?
⁄⁄ \
Где ресторан?
Domande senza parole
interrogative
Un tono crescente in
corrispondenza del centro
semantico della domanda e
un brusco tono discendente
sulle sillabe non accentate.
– – ⁄\
Это мистер Иванов?
– ⁄\ \
Он наш гость?
11
Project RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP Agreement number 2013 – 3841/001-001 Il presente progetto è finanziato con il sostegno della Commissione europea. L’autore è il solo responsabile di questa pubblicazione e la Commissione declina ogni responsabilità sull’uso che potrà essere fatto delle informazioni in essa contenute
Come pronunciare le combinazioni di diverse lettere
In Russo ci sono combinazioni di lettere la cui pronuncia non è conforme alle regole descritte
nelle parti precedenti:
0.35.
сч, жч [shsh]: счёт[shshot], счастье [shshast'e], мужчина [mushshina]
зж[zhzh:]: езжу [jezhzhu], позже [pozhzhe]
вств[stv]: здравствуйте [zdrastvujte]
стн[sn]: известный [izvesnyj], участник [uchasnik]
здн[zn]: поздно [pozna], праздник [praznik]
здк[sk]: поездка [pajeska]
стл[sl]: счастлив [schasliv]
вст[st]: здравствуй [zdrastvuj]
стн[sn]: лестница [lestnitsa]
чт[sht]: что [shto], чтобы [shtoby]
тс[ts]: детский [detskij]
чн [shn]: конечно [koneshno]
nella parola russa сегодня e nelle finali -ого e -его di pronomi e aggettivi, la lettera г viene letta
come una [v]: сегодня sevodnja (oggi), около этого [etovo] дома (vicino questa casa)
nelle parole derivate da altre lingue, le consonanti possono rimanere dure prima della lettera
е: теннис [tennis], компьютер [komp'juter].
12
Project RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP Agreement number 2013 – 3841/001-001 Il presente progetto è finanziato con il sostegno della Commissione europea. L’autore è il solo responsabile di questa pubblicazione e la Commissione declina ogni responsabilità sull’uso che potrà essere fatto delle informazioni in essa contenute
Generi dei nomi russi
I nomi russi si suddividono in tre generi: Maschile (мужской род), Femminile (женский род) e
Neutro (средний род). Come spesso succede in italiano, il genere di un nome russo può essere
facilmente riconosciuto semplicemente guardando la fine del sostantivo al caso nominativo singolare
(forma base).
Un nome maschile finisce in consonante:
dura: сок, телефон, номер, ресторан, сейф, туалет, интернет, холл, лифт, хлеб, сыр, турист
debole: день, июнь, отель, гость
й (-ий): чай, музей, трамвай, Алексей, Юрий, Анатолий
Un nome femminile termina in vocale:
-а: страна, гостиница, комната, кабина
-я (-ия): спальня, кухня, фамилия, экскурсия, порция
- consonante debole: кровать, бронь
Ci sono una serie di nomi, che terminano in –ь, che possono essere maschili o femminili.
Generalmente ci sono pochi modi per riconoscerli. Spesso, se un nome finisce in -сть, -ость come часть
(parte), стоимость (valore, prezzo) o termina in -шь, -щь, -жь, -чь è femminile.
Un nome neutro finisce in vocale:
-е: море, поле, кафе (cafe), пюре, биде, полотенце
-о: число, окно, отчество, евро, одеяло, табло, пиво, вино, масло
-ие: бронирование, обслуживание, желание, решение
-мя: имя, время
Maschile - он Femminile - она Neutro – оно
сок страна море
сыр гостиница поле
холл комната кафе (cafe)
сейф кабина пюре
лифт спальня число
хлеб кухня окно
день фамилия пиво
июнь экскурсия вино
отель порция озеро
номер кровать желание
турист бронь решение
ресторан имя
интернет время
телефон
чай
музей
трамвай
Юрий
кофе
Ci sono alcune eccezioni a questa regola, ma sono facili da riconoscere:
13
Project RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP Agreement number 2013 – 3841/001-001 Il presente progetto è finanziato con il sostegno della Commissione europea. L’autore è il solo responsabile di questa pubblicazione e la Commissione declina ogni responsabilità sull’uso che potrà essere fatto delle informazioni in essa contenute
- Ci sono alcuni nomi maschili che terminano in -a, -я; solitamente sono associati esclusivamente
a figure maschili, come мужчина (uomo), коллега, дядя (zio) дедушка (nonno), кофе e
forme diminutive di alcuni nomi maschili, come Серëжа,Ваня,Петя e altri. Questi nomi
hanno una caratteristica che è facile da ricordare: si declinano come i nomi femminili, ma
qualsiasi dimostrativo, aggettivo si declina come i nomi maschili.
- I nomi neutri terminano in –о, -е, -и, -ю e vengono importati direttamente da altre lingue
straniere, come кафе, биде, пюре, евро, кино, ризотто, такси, фойе, меню che non si
declinano del tutto, indipendentemente dal caso in cui sono, mentre ogni aggettivo o
dimostrativo a loro legato deve essere declinato: диетическое меню.
Numero
1. I nomi maschili che terminano in consonante
dura prendono ыper formare il plurale
-ы зал – залы, лифт – лифты,
турист – туристы
2. I nomi femminile che terminano in –a la
cambiano con -ы per formare il plurale
-ы комната – комнаты,
страна –страны виза – визы
3. Qualsiasi nome che finisce in -ь, -й, -яprende la
-иper formare il plurale
-и день – дни, гость-гости,
музей – музеи, трамвай-трамваи,
кухня – кухни,
порция – порции
4. I nomi neutri che terminano in –o si declinano in
–a per il plurale
-a окно – окнa, озеро – озëра
5. I nomi neutri che finiscono in –e ricevono
l’inflessione –я
-я море – моря, поле - поля
6. I nomi maschili e femminili che terminano in –к,
-г, -х, -ж, -ч, -ш, -щ prendono la -и per formare il
plurale
-и парк – парки, бланк – бланки,
флаг – флаги, нож – ножи,
ночь – ночи, плащ - плащи
ка-ран-даш – ка-ран-да-ши
7. Fai attenzione a queste eccezioni
дом – дома, город – города, номер – номера,
адрес – адреса,
паспорт – паспорта, повар – повара
8. I seguenti nomi esistono solo in forma plurale.
Non hanno forma singolare
часы, очки, брюки, шорты, джинсы, деньги
9. Attenzione: le seguenti parole rimangono
invariate e non hanno plurale
такси, меню, кафе, евро, радио, кофе, казино
14
Project RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP Agreement number 2013 – 3841/001-001 Il presente progetto è finanziato con il sostegno della Commissione europea. L’autore è il solo responsabile di questa pubblicazione e la Commissione declina ogni responsabilità sull’uso che potrà essere fatto delle informazioni in essa contenute
Scrivi le parole al plurale:
ресторан рестораны гость гости номер номера
турист сок город
лифт банк паспорт
гид отель адрес
телефон врач дом
машина аптека окно
виза пляж
фен сумка
автобус дверь море моря
камера музей поле
магазин ключ здание
Casi
Nella lingua russa un nome (così come un aggettivo, un numerale e un pronome) ha diverse forme.
Per esempio: гид, у гида, гиду, гида, с гидом, о гиде. Ogni forma ha il suo significato, risponde a
delle domande e svolge un ruolo nella frase. Queste forme sono chiamate casi.
Ci sono sei casi nella lingua Russa:
Nominativo (Nom.) - Кто? Что?
Genitivo (Gen.) - Кого?Чего?
Dativo (Dat.) -Кому?Чему?
Accusativo (Acc.) -Кого?Что?
Strumentale (Strum.) - Кем?Чем?
Prepositivo (Prep.) - О ком? О чëм? Где?
Ogni caso ha vari significati.
Il caso Nominativo indica una persona o un oggetto.
Il caso Genitivo indica il possesso, l’oggetto della negazione e il complemento di moto da luogo.
Il caso Dativo indica il destinatario di un’azione.
Il caso Accusativo indica l’oggetto di un’azione e il complemento di moto a luogo.
Il caso Strumentale indica lo strumento o il mezzo con il quale un soggetto compie l’azione.
Il caso Prepositivo indica il luogo dell’azione.
Il caso Nominativo non si usa mai con le preposizioni, mentre il caso Prepositivo è sempre usato con le
preposizioni. Il resto dei casi può essere usato sia con le preposizioni che senza di queste.
Il significato di ognuno di questi casi, la declinazione dei nomi, aggettivi, pronomi e numeri verrà
discussa nel dettaglio all’interno dei materiali d’insegnamento.