+ All Categories
Home > Internet > Localizzare WordPress in italiano: breve guida pratica

Localizzare WordPress in italiano: breve guida pratica

Date post: 13-Apr-2017
Category:
Upload: laura-sacco
View: 78 times
Download: 4 times
Share this document with a friend
22
Localizzare WP in italiano breve guida pratica Parma WordPress Meetup 24 Novembre 2016
Transcript

Localizzare WP in italiano breve guida pratica

Parma WordPress Meetup 24 Novembre 2016

WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016

Localizzare WP in italiano: breve guida pratica

IL PRIMO REQUISITO PER TRADURRE WORDPRESS

WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016 3

AVERE UN ACCOUNT SU WORDPRESS.ORG

2 3

1

Localizzare WP in italiano: breve guida pratica

IL LESSICO

WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016 5

Global Translation Editor

responsabile di tutti i progetti nomina i PTE e altri GTE

EDITORE GLOBALE

EDITORE Project Translation Editor

responsabile di un progetto

può approvare (per il/i progetto/i)

CONTRIBUTORE Translation Contributor

ha tradotto almeno 1 stringa non può approvare

WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016 6

I18N Internationalization

Il processo di predisposizione (in fase di sviluppo) di temi e plugin per la futura, corretta, generazione di traduzioni in altre lingue, oltre all'originale (solitamente l’inglese).

L10N Localization

La traduzione, in una data lingua

(locale), di un prodotto precedentemente

internazionalizzato.

I siti web WordPress.org di ogni paese che sono il riferimento della community

locale nella rispettiva lingua. «mettere su Rosetta» = pubblicare o

modificare di informazioni e contenuti del sito WordPress in italiano:

https://it.wordpress.org/

ROSETTA

LINGUA + LUOGO+ DIREZIONE DEL TESTO+ DATE, NUMERI, MONETA LOCALE…

LOCALE

Localizzare WP in italiano: breve guida pratica

LE REGOLE

WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016 8

IT.WORDPRESS.ORG/

• usa un linguaggio informale

• traduci con costruzioni sintattiche e verbali semplici

• usa in modo corretto accenti, apostrofi, punteggiatura, maiuscole/minuscole

• consulta sempre il glossario e, in caso di dubbio, confrontati su Slack

WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016 9

IT.WORDPRESS.ORG/

• capisci dove è collocata la frase che stai traducendo (contestualizza)

• rifletti il tono dell'originale ma adattandolo alla cultura italiana (localizza)

• fai attenzione ai termini tecnici, alle entità html e ai placeholder (es. %s, %d, %f, …)

• consulta sempre il glossario e, in caso di dubbio, confrontati su Slack

Localizzare WP in italiano: breve guida pratica

GLI STRUMENTI

+

COMUNICAZIONE

Slack

WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016

#polyglots (riunioni, richieste e discussioni di interesse generale)

#live-polyglots (dubbi di traduzione e sessioni live)

12

WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016

#te-warning (bot che avverte gli account inseriti e abbinati ad un tal progetto, dell’inserimento di nuove stringhe da tradurre, oppure di nuove stringhe in attesa di essere approvate)

13

+ team (o2)

COMUNICAZIONE

WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016 15

+GlotDicthttps://github.com/Mte90/GlotDict

TRADUZIONE

WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016 17

+t r a n s l a t e .w o r d p r e s s . o r g / l o c a l e / i t

TRADUZIONE

GlotPress

WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016 19

WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016 20

1

2

3

Grazie! www.mentoredigitale.it

…continua

Localizzare WP in italiano: breve guida pratica

ED ORA PROVIAMO A TRADURRE INSIEME!


Recommended