1
M39 GT Dosatron / M39 GT HD Dosatron
MANUALE DEL TECNICOENGINEER'S MANUAL
MANUEL DU TECHNICIENTECHNIKERHANDBUCHMANUAL DEL TéCNICOMANUAL DO TéCNICO
Code 913-426-040 (rev. 1045) TEC
2
3
Italiano
Italiano
IndicePagina
Questi capitoli del manuale sono ad uso del personale tecnico qualificato e autorizzato.
ProgrammazIone - modalItà tecnIco27. Flusso di programmazione tecnico 528. Programmazione 629. Resistenza 630. Menù tasto - Selezione Caffè 7 Profilo pressione 730.1 Menù tasto - Selezione Acqua Calda 731. Menù configurazione 8 Turbosteam 9 Opzioni lavaggi 1032. Menù collaudo 1133. Menu DATI: Contatori 1333.1 Menù DATI: STORICO LAVAGGIO 1 1333.2 Menù DATI: STORICO GUASTI 1433.3 Menù DATI: INFO 14 Matricola 14 Versione 15 Setup 15 Inserimento Dati Standard 15 Dip settings 1534. Messaggi di diagnostica 1635. Messaggistica e informazioni a display 17
Smontaggio 19 Regolazioni 19 Schema elettrico 28 circuito idraulico 39
4
Italiano
Italiano
5
Italiano
Italiano
27. Flusso di programmazione tecnico
COLLAUDO
COMANDI MANUALI
PremereMeNù TASTO
TASTO DI SeLeZIONe
tipo bevanda
clIentePremere
+
-
ORARIO SeRVIZIOdata e ora
ora onora OFFchiusura
Nott. ONNott. OFFLAVAGGIO 1LAVAGGIO 2LAVAGGIO 3
ItalIano
eNGLISh
FRANCAIS
DeUTSCh
NeDeRLANDS
eSPANOL
PORTUGûeS
+
-dose acqua
Premere
+
-
Pressione caldaia
Premere
+
-TURbOSTeAM
UNITA’ DI MISURA
Asciugatura
controllo tempo
buzzer
Prog. cliente
menù datIPremere
+
-
contatorI
STORICO LAVAGGIO 1RIChIeSTI
eSeGUITI
matrIcolaVeRSIONe
SeTUPDIP SeTTINGS
STORICO GUASTI
INFO
N° caffè Gr..n° acqua
N° vapore TSN° vap. + aria TS
N° tot. caffè
Per entrare nei quadri premere PrG
Per uscire dai quadri premere res
PrgReS“ + “
“ - “
Stop erogaz.
OPZIONI LAVAGGI
rIgenerazIone
MANUTeNZIONe
DATI IN/OUT
bOILeR
reset storico
blocco program.
n° vapore
CONFIGURAZIONe
USCITA DAI QUADRI DI PROGRAMMAZIONePrima di uscire dai quadri:- premere il tasto OK per confermare le eventuali modifiche apportate ai valori;- premere il tasto ReS per lasciare i valori inalterati Nella parte inferiore del display vengono visualizzate in modo alternato le icone sottostanti:
dati standard
Sist. Pagamento
PROFILO PReSSIONe
6
Italiano
Italiano
22 Aprile 2009 mercoledi 15:15:04
28. Programmazione
accesso ai menù: posizionare il cursore in corrispondenza della riga desiderata utilizzando i tasti “+” (30) e “-” (31), quindi premere il tasto (29) PRG (premere un tasto selezione nel caso del menù ”SELEZIONA TASTO”)
accesso e modifica dei sottomenù: posizionare il cursore in corrispondenza della riga desiderata utilizzando i tasti “+” (30) e “-” (31), quindi premere il tasto (29) PRG.
Modificare l’indicazione o variare il valore sempre tramite i tasti “+” (30) e “-” (31).N.B.: in fase di modifica dati, il cursore diventa “ ", oppure compare una barra di scorrimento con i valori minimo e massimo impostabili:
Visualizzazione menù disponibili: premere il tasto (29) PRG.
Uscita dai quadri programmazione: ci sono 2 possibilità:1) confermare le modifiche apportate premendo il tasto OK2) uscire dal menù lasciando i dati inalterati premendo il tasto res
PROG. TECNICO SELEZIONA TASTO CONfIGuRAZIONE COLLAuDO
-
+
Il personale tecnico può attivare o disattivare le resistenze (della caldaia e dei boiler) operando come segue:
29. Resistenza
MENu TASTO tipo 1 caffè dose acqua 0100 PROfILO PRESSIONE
-
+
1) accedere ai quadri di programmazione tecnico; 2) premere e mantenere premuto il tasto OK per alcuni secondi per attivare/disattivare la resistenza.
88.6°C 89.4°C 91.4°C
7
Italiano
Italiano
Premere uno dei tasti erogazione caffè (il led associato rimane acceso, non lampeggiante); sul display verrà visualizzato:
30. Menù tasto - Selezione Caffè
MENu TASTO tipo 1 caffè dose acqua 0100 PROfILO PRESSIONE
-
+
30.1 Menù tasto - Selezione Acqua Calda
Premere il tasto (12) erogazione acqua calda; sul display verrà visualizzato:
I parametri, relativi alla selezione acqua calda, che si possono modificare sono:
- tempo erogazione acqua (tempo erogazione acqua in secondi).MENu TASTO tipo dosata tempo erog. 05.0
-
+
I parametri, relativi alla selezione caffè, che si possono modificare sono:- tipo (personalizzazione tasto, es. 1 caffè, 2 caffè, stop, disabilitato);- dose acqua (impulsi dosatore volumetrico, 0 ÷ 1999 con step di 1);- (*) PrOfilO PressiOne (permette di suddividere il ciclo di erogazione
in diverse fasi e di impostare per ognuna pressione e durata. Vedere paragrafo sottostante).
(*) solo su macchine “HD”
Posizionare il cursore in corrispondenza della riga “PROfILO PRESSIONE” utilizzando i tasti “+” (30) e “-” (31), quindi premere il tasto (29) PRG; sul display verrà visualizzato:
Profilo pressione (solo su macchine “HD”)
Pressione-1 09bar
40S0
Pressione-1 10bar
40S0
Premendo il tasto (29) PRG si visualizza la durata della fase 1:
Le frecce , posizionate sulla linea tratteggiata verticale , indicano che è possibile aumentare o diminuire l’intervallo temporale della fase 1 utilizzando i tasti “+” (30) e “-” (31). La durata della fase è indicata in alto a destra sul display (nell’esempio 05 secondi).
Premendo il tasto (29) PRG si passa all’impostazione della pressione relativa alla fase 2:
Pressione-2 09bar
40S0
L’impostazione della fase 2 e di tutte le fasi successive avviene come illustrato precedentemente per la fase 1. Al termine delle operazioni confermare le modifiche apportate premendo il tasto OK o uscire dal menù lasciando i dati inalterati premendo il tasto res.
Il grafico rappresentato sul display riporta il tempo (espresso in secondi) sull’asse delle ascisse e la pressione (espressa in bar) sull’asse delle ordinate.
Le linee tratteggiate verticali suddividono il ciclo di erogazione in diverse fasi. Nella schermata soprastante il triangolo evidenzia che è possibile modificare la pressione della fase 1; premendo i tasti “+” (30) e “-” (31) si varia (con step di 1 bar), la pressione durante la fase 1 di erogazione; sul display verrà visualizzato:
fase-1 05s
40S0
8
Italiano
Italiano
Stop erogazioni: SI/NOSI - ogni tasto erogazione svolge la funzione start/stop.Questo significa che premendo il medesimo tasto durante l’erogazione, quest’ultima verrà interrotta.NO - premendo il medesimo tasto durante l’erogazione verrà attivata la funzione ripetizione.
Sistemi di pagamento - permette la configurazione di un sistema di pagamento, quando collegato
OPZIONI LAVAGGI - vedere paragrafo “Opzioni lavaggi” nelle pagine successive.
rIgenerazIone - include i parametri per la rigenerazione resine: litri resine (da 0,1l a 25l), durezza (da 0 a 45 °f)
MANUTeNZIONe - comprende 5 sottomenù per l’impostazione dei parametri di manutenzione: Max cicli - rappresenta il numero di cicli inizialmente impostato: 40000. Max giorni - rappresenta il numero di giorni inizialmente impostato: 185. n° cicli - è il numero di cicli mancanti alla prossima manutenzione. N° giorni - è il numero di giorni mancanti alla prossima manutenzione. Reset - le possibilità di scelta sono: NO, count-down dei cicli e dei giorni mancanti alla prossima manutenzione. SI, vengono ristabiliti i valori relativi al numero di cicli (40000) e giorni residui (185) Off, vengono disattivati tutti i controlli relativi alla manutenzione programmata e nel quadro manutenzione i contatori “N° cicli” e “Giorni” vengono azzerati.
DATI IN/OUT - contiene 3 voci: chiave - indica il numero di chiave da 0 a 60. Dati - IN trasferimento da smart card a macchina; OuT da macchina a smart card. tx/rx - per dare inizio al trasferimento dati
dati standard - caricamento dati standard:SI/NO
bOILeR - questo parametro comprende le voci per il settaggio della temperatura dei boiler; valori impostabili 60 ÷ 110 °C (140 ÷ 230 °f) con step di 0.5°C.
reset storico - permette l’azzeramento dei guasti (Storico lavaggio 1 e Storico guasti) avvenuti e memorizzati nella macchina: SI/NO
Pressione caldaia - indica la pressione della caldaia; 0,8 ÷ 1,6 bar (11 ÷ 23 psi).
TURbOSTeAM -comprende 2 voci: Temperatura stop vapore - indica la temperatura dello stop vapore automatico (Turbosteam); impostabile da un valore minimo di 40 ad un massimo di 85 °C (104 - 185 °f). Regolatore - regolatore di flusso SI/NO. SI - la macchina ha il regolatore di flusso sul circuito turbosteam. NO - la macchina non ha il regolatore di flusso, sono perciò impostabili 4 livelli diversi di emulsione.
Se viene impostato “NO” compare una terza riga “liv. emulsione”, in cui è possibile scegliere fra 4 livelli, dove 001 indica una minor emulsione e 004 un emulsione continua.
Vedere paragrafo “Turbosteam” nelle pagine successive.
UNITà DI MISURA - comprende 2 sottomenù: unità temperatura - si può impostare: °C, gradi centigradi - Celsius o °f, gradi fahrenheit. unità pressione - si può impostare:bar o psi.
Asciugatura - tempo durata asciugatura pastiglia, da 0 a 5 con step di 0,1 secondi;
controllo tempo - visualizzazione tempo erogazione sul display: SI/NO
buzzer - Attiva/disattiva tutte le segnalazioni acustiche sia in corrispondenza della pressione dei tasti che in presenza di messaggi a display: SI/NO.
Programmazione cliente - programmazione cliente: SI/NO
blocco programmazione - blocco programmazione: SI/NO. Attivando la funzione (SI) l’uso della tastiera di programmazione è consentito solo con card tecnico; rimane attivo solo il tasto “i”.
31. Menù configurazione
CONfIGuRAZIONE P caldaia 1.3 bar TuRBOSTEAM uNITà DI MISuRA asciugatura 05.0 Contr. tempo SI -
+
CONfIGuRAZIONE Buzzer SI Prog. cliente SI blocco progr. NO Stop erogaz. SI sist. pag. Off -
+
CONfIGuRAZIONE OPZIONI LAVAGGI RIGENERAZIONE MANuTENZIONE DATI IN/OuT dati standard NO -
+
+
TuRBOSTEAM T stop vap. 072°C regolatore NO liv. emulsione 003
CONfIGuRAZIONE BOILER reset storico NO
-
+
9
Italiano
Italiano
Dopo aver selezionato la voce TuRBOSTEAM, posizionare il cursore in corrispondenza della riga “T STOP VAPORE” utilizzando i tasti “ + “ e “ - “, quindi premere il tasto “PRG”.
Le possibilità di scelta sono:Impostando “0°”: • stop vapore manualeImpostando un qualsiasi valore compreso tra “40°÷85°”: • stop vapore automaticoImpostando “OFF”: • stop vapore disabilitato
Modificare l’indicazione o variare il valore sempre tramite i tasti “ + “ e “ - “.
N.b.: in fase di modifica dati compare una barra di scorrimento con i valori minimo e massimo impostabili:
TurbosteamProgrammazione
Programmazione manopola vapore automatico
La programmazione della manopola vapore automatico (13) può avvenire in due modi:MODO 1, STOP VAPORe AUTOMATICOSi imposta un valore di temperatura alla voce “T vapore xxx°C”, mediante i tasti “+” e “-”, con “xx” che va da un valore minimo di 40°C ad un valore massimo di 85°C. L’erogazione del vapore si attiva tramite la manopola (13). In particolare:- ruotando verso sinistra si ottiene solo il riscaldamento del latte.- ruotando verso destra si ottiene il latte montato. una volta dato l’impulso la manopola (13) ritorna automaticamente sulla posizione “0” zero. Quando la bevanda da riscaldare supera i 20°C, sul display compare la scritta “T vapore xxx°C”, corrispondente alla temperatura letta dalla sonda.n.B.: al raggiungimento della temperatura preimpostata, l’erogazione vapore si arresta automaticamente e per i 3’’ successivi il display ne indica il valore.L’erogazione di vapore può essere interrotta in qualsiasi momento (anche se il valore di temperatura impostato non è stato raggiunto), agendo nuovamente sulla manopola vapore automatico (13) nella stessa direzione usata per attivare l’erogazione.MODO 2, STOP VAPORe MANUALeSi imposta il valore di temperatura alla voce “T vapore xxx°C”, uguale a “000” zero. L’erogazione del vapore e la scelta del tipo di latte si effettua come nel MODO 1.Ruotando la manopola (13) immediatamente sul display compare la scritta “T vapore xxx°C”, corrispondente alla temperatura letta dalla sonda in quel momento.N.B.: l’arresto dell’erogazione di vapore è stabilito dell’utente, il quale, al raggiungimento della temperatura desiderata, agirà nuovamente sulla manopola vapore automatico (13) nella stessa direzione usata per attivazione.Per i 3’’ successivi all’interruzione dell’erogazione di vapore il display indica il valore di temperatura raggiunto dal latte.Per entrambi i modi di programmazione il time - out impostato è di 180 “.Se all’accensione della macchina la sonda non rileva alcun valore di temperatura (termocoppia non funzionante), la funzione STOP VAPORE viene disabilitata e nel quadro di impostazione al posto di “xx°C” vengono visualizzati “----”. L’ultimo valore di temperatura impostato rimane comunque memorizzato fino al ripristino del funzionamento della termocoppia.La macchina opera come in assenza della funzione STOP VAPORE; latte montato e latte caldo sono comunque ottenibili, ma sul display non verrà visualizzata la temperatura letta dalla sonda.
latte caldo latte montato
13
9a
13
9a
(dove presente)L’impostazione ideale per la montatura del latte viene eseguita in fabbrica; nel caso in cui si rendesse necessaria un ulteriore regolazione, agire sul rubinetto di regolazione flusso (a) posto sotto: M39: il ripiano sul lato destro della macchina - senso antiorario: più aria > latte più montato - senso orario: meno aria > latte meno montato
N.b.: anche minime rotazioni del rubinetto (A), possono determinare grandi differenze nella montatura del latte.
+
TuRBOSTEAM T stop vap. 072°C regolatore SI
+40 85
A questo punto è possibile programmare la funzione vapore automatico, impostando un valore “xxx°C” di temperatura per il latte caldo o per il latte montato.
a
10
Italiano
Italiano
Opzioni lavaggi
OPZIONI LAVAGGI - comprende 3 sottomenù per l’impostazione dei parametri di lavaggio:
- orario: ora in cui deve avvenire il lavaggio. I LAVAGGI sono disattivabili impostando Off. - tipo: indica il tipo di lavaggio che verrà eseguito; lavaggio lungo
(circuito caffè).- blocco caffè: impostando la funzione (SI), se il lavaggio non viene
eseguito entro 60’ (30’ se lavaggio di tipo breve) dalla comparsa del messaggio “ESEGuIRE LAVAGGIO GRuPPO”, la macchina viene bloccata disabilitando tutte le selezioni a base di caffè.
NOTA: le mancate effettuazioni dei lavaggi verranno memorizzate nello “STORICO LAVAGGIO 1” come lavaggi non eseguiti.
Sono dei lavaggi ad orari programmabili, ognuno dei quali comprende 4 parametri modificabili, fra cui:
Lavaggio 1, 2, 3
OPZIONI LAVAGGI LAVAGGIO1 18:30 LAVAGGIO2 Off LAVAGGIO3 Off
LAVAGGIO 1 orario 15:30 tipo lungo blocco caffè SI
-
+
-
+
11
Italiano
Italiano
32. Menù collaudoPer accedere ai quadri comandi manuali, posizionare il cursore in corrispondenza della riga “Collaudo”, utilizzando i tasti “+” (30) e “-” (31).
COMANDI MANUALI - permette l’azionamento degli organi manualmente tramite i tasti “+” e “-”.Premendo il tasto “PRG” (29), sul display viene visualizzato il seguente messaggio:
una successiva pressione del tasto “PRG” (29), visualizza sul display il riquadro sottostante:
Quadro Manuale 1
Nei quadri “COMANDI MANuALI” una riga del display è dedicata alla visualizzazione delle temperature dei bioler.
- Premendo “+” (30) o “-” (31) si visualizzano i diversi organi;
- Premendo “PRG” (29) si seleziona l’organo da attivare e si passa al successivo quadro M2;
- Premendo “RES” (24) si esce dalla modalità manuale.
PROG. TECNICO SELEZIONA TASTO CONfIGuRAZIONE COLLAuDO
COLLAuDO COMANDI MANuALI
-
+
-
+
± →
→
X
X : E SRP R G X
T 0 5 °6 CC VNO2RR C 1 O N v f fOcEP L3 b i v O Ka1 . r
G R 10 0 0
G R 20 0 00
G R 30 0 000
8 6 . 7 °C 8 7 . 5 °C 8 9 . 9 °C
12
Italiano
Italiano
- Premendo “+” (30) o “-” (31) si attivano gli organi;
se hanno un senso, con “+” (30) e “-” (31) si alternano le attivazioni (“+” Sx/”-” Dx) oppure (“+” Alto/”-” Basso) o (“+” Allarga/”-” Stringe macine).
- Premendo “RES” (24) si torna al quadro M1.
Quadro manuale 2
Legenda
1. GR.. Dosatore Volumetrico, riporta il conteggio incrementale, azzerato all’ingresso al quadro M1 P Pressione Caldaia, visualizzata in “bar” o “psi”. liv livello acqua in caldaia RC1/2 resistenza caldaia TV temperatura vapore (se il sistema Turbosteam non è
presente, questa parametro non viene visualizzato)
2. xxx definisce l’organo a cui si può accedere per la movimentazione. La tabella dei simboli utilizzati per definire gli organi a cui si può accedere per la movimentazione, è la seguente: mP motore pompa G1÷G3 Elettrovalvole erogazione caffè eac Elettrovalvola acqua calda evc Elettrovalvola carico caldaia ets Elettrovalvola Turbosteam mc Motore compressore Turbosteam eds Elettrovalvola asciugatura ev Elettrovalvola vapore em Elettrovalvola antirisucchio Gp1÷Gp3 Elettrovalvola proporzionale
±
X
X E SRR E S XT 0 5 °6 CC VNO2R
R C 1 O N v f fOcEP L3 b i v O Ka1 . r
→ → :
G R 10 0 0
G R 20 0 00
G R 30 0 000
8 6 . 7 °C 8 7 . 5 °C 8 9 . 9 °C
13
Italiano
Italiano
33. Menu DATI: ContatorI
Dopo essere entrati in programmazione, accedere al “MENu’ DATI” premendo il tasto “ i “ (27); sul display verrà visualizzato:
Posizionando il cursore in corrispondenza della riga “CONTATORI”, tramite i tasti “+” (30) e “-” (31), e premendo successivamente il tasto “PRG” (29), sul display vengono visualizzati:
I parametri che vengono contabilizzati sono:
- caffè (numero bevande a base di caffè);- acqua (numero erogazioni acqua);- vapore (numero erogazioni vapore effettuate con tasto vapore);- vapore ts (numero erogazioni vapore effettuate con il selettore turbosteam);- vap. aria ts (numero erogazioni vapore e aria effettuate con il selettore turbosteam);- tot caffè (numero totale delle bevande a base di caffè).
La riga “N° caffè” compare tante volte quante il numero di gruppi della macchina.
I contatori sono azzerabili allineando il cursore sulla voce interessata, premendo il tasto “PRG” (29), e successivamente il tasto “+” (30) o il tasto “-” (31).
N.B.: il parametri che non possono essere azzerati sono:- tot caffè
33.1 Menù DATI: STORICO LAVAGGIO 1
I parametri, relativi al lavaggio 1, che si possono visualizzare sono:- Richiesti: indica il numero di lavaggi che sono stati richiesti dalla
macchina. - eseguiti: indica il numero di lavaggi che sono stati eseguiti entro il
tempo di timeout di 60’.
NOTA: se i lavaggi richiesti non vengono effettuati entro il timeout, sotto la voce “Eseguiti” è possibile visualizzare l’elenco con gli ultimi 10 mancati lavaggi, con numero progressivo e data.La prima riga è riferita al dato più recente
Scorrere la lista degli eventuali mancati lavaggi utilizzando i tasti “+” (30) e “-” (31), quindi premere il tasto “RES” (24) per passare ad un altro menù.
Premendo il tasto “PRG” (29) in corrispondenza della riga “Storico lavaggio 1”, sul display viene visualizzato:
MENu DATI CONTATORI STORICO LAVAGGIO 1 STORICO GuASTI INfO
-
+
CONTATORI N° caffè gr. 1 01234 N° caffè gr. 2 01234 N° acqua 00123 N° vapore 00145 N° vapore TS 00145
-
+
MENu DATI CONTATORI STORICO LAVAGGIO 1 STORICO GuASTI INfO
-
+
STORICO LAVAGGIO 1 Richiesti 00005 Eseguiti 00005
-
+
STORICO LAVAGGIO 1 Richiesti 00005 Eseguiti 00004 01 01 GIu 2009
14
Italiano
Italiano
33.2 Menù DATI: STORICO GUASTI
Premendo il tasto “PRG” (29) in corrispondenza della riga “Storico guasti”, sul display viene visualizzato:
Le cifre indicate dopo il “codice del guasto” indicano, in ore e minuti, il tempo trascorso dall’ultimo guasto registrato.
un’ulteriore pressione del tasto “PRG” (29) permette di accedere alla visualizzazione dettagliata e sul display verrà visualizzato:- giorno e ora in cui si è verificato il guasto - condizione di ciascun gruppo al momento del guasto.
33.3 Menù DATI: INFO
Posizionando il cursore in corrispondenza della riga “INfO”, tramite i tasti “+” (30) e “-” (31), e premendo successivamente il tasto “PRG” (29), sul display vengono visualizzati:
Premendo il tasto “PRG” (29) in corrispondenza della riga “matricola”, sul display viene visualizzato:
Matricola
NuMERO MATRICOLA 123456
-
+INfO MATRICOLA VERSIONE SETuP DIP SETTINGS
-
+
MENu DATI CONTATORI STORICO LAVAGGIO 1 STORICO GuASTI INfO
-
+
STORICO GuASTI 01 098 00000:44
-
+
MENu DATI CONTATORI STORICO LAVAGGIO 1 STORICO GuASTI INfO
-
+
DETTAGLIO GuASTO lunedi 02/06/09 098 11:22:25GR1: STANDBYGR2: STANDBYGR3: STANDBY
15
Italiano
Italiano
Il sottomenù della voce “Versione”, visualizza la versione memoria display e, se presente, del telecontrollo:
Premendo il tasto “PRG” (29) in corrispondenza di ciascuna delle due righe, oltre alla versione, vengono visualizzati anche i dati relativi alla revisione e alla data della memoria:
Versione
Dip settings
Alla voce “Dip settings”, vengono visualizzate le posizioni dei dip switch:
Nelle condizioni standard i Dip-Switch sono posizionati su Off.
- DIP 1 = Off - ON inserimento dati standard - DIP 2 = Off - DIP 3 = Off - ON simulazione chiave tecnico - DIP 4 = Off - ON contabilità - DIP 5 = Off - ON abilitazione sequenza tasti per ingresso in programmazione - DIP 6 = Off - DIP 7 = Off - DIP 8 = Off
Per maggiori dettagli vedere il manuale tecnico al paragrafo “Regolazioni - Dip-Switch CPu”.
Alla voce “Setup”, vengono visualizzati i parametri immessi durante la fase di inserimento Dati Standard:
Setup
Inserimento Dati Standard
******************NuOVA VERSIONE SW
CARICAREDATI STANDARD******************
Prima di effettuare questa operazione, è necessario spegnere la macchina, posizionare il dip 1 scheda CPu = on, quindi riaccendere la macchina.
Se l’operazione sopra descritta non viene eseguita (dip1=ON), sul display verrà visualizzato:
Mediante i tasti “+” (30) e “-” (31) scegliere i parametri, quindi premere il tasto “PRG” (29) per confermare il dato.
Al termine dell’operazione spegnere la macchina e riposizionare il dip 1 scheda CPu = OFF.
Quindi:- riaccendere la macchina- regolare data e ora, ed eventualmente reimpostare la lingua desiderata- reimpostare i parametri relativi alla manutenzione, se desiderata (vedere “Menù configurazione - Manutenzione”)- azzerare i guasti.
In fase di inserimento dei Dati Standard viene richiesta l’immissione di alcuni parametri in base al modello e al tipo di macchina:- MOdellO: 2, 3 gruppi;- tiPO: caffè;- VaPOre: SI / NO (tasto vapore);- turBOsteaM: SI / NO;- aliMentaziOne: elettrico;- Menù: tipologie di bevande differenti
DIP SETTINGS ON Off
1 2 3 4 5 6 7 8
DATI STANDARD – – 2 GR – – caffè – – Vapore SI – – TS SI – – Elettrico – – Menu 1
VERSIONE DISPLAY 029.00.B0 REV. 00 DATA 31/05/2009
-
+ VERSIONE DISPLAY 029.00.B0 COMPuTER
-
+
16
Italiano
Italiano
34. Messaggi di diagnostica
codIceGUASTO
x21
051
x51
052
x52
053
058
059
066
067
INTeRVeNTIPOSSIbILI CAUSeDeSCRIZIONe
Sensore di pressione boiler gruppo x fuori range (x = 1, 2, 3)
Nota: il numero gruppo è quello “lato utente”, non è riferito alla numera-zione sul cablaggio
Sensore di pressione caldaia fuori range
Sensore di temperatura boiler gruppo x fuori range (x = 1, 2, 3)
Nota: il numero gruppo è quello “lato utente”, non è riferito alla numera-zione sul cablaggio
timeout riscaldamento caldaia- 45 minuti
timeout riscaldamento boiler gruppo x - 10 minuti (x = 1, 2, 3)
Termocoppia turbo-steam fuori range
Sovrapressione in caldaia
timeout carico caldaia- 15 minuti
Dose irregolare durante erogazione caffè
Dose irregolare durante lavaggio gruppo
• Sensore guasto• Scheda guasta
• Sensore guasto• Scheda guasta
• Termocoppia scollegata• Sensore guasto• Scheda Interfaccia Controllo Boiler guasta
• E’ scattato il termostato di sicurezza
• La resistenza è interrotta (difetto sul cablaggio)
• La scheda triac è guasta
• E’ scattato il termostato di sicurezza boiler gruppo x
• La resistenza è interrotta (difetto sul cablaggio)
• La scheda Interfaccia Controllo Boiler è guasta
• Termocoppia scollegata.• Errata configurazione in
fase di inserimento Dati Standard.
• Sonda livello guasta; caldaia invasata.• Resistenza continuamente alimentata.
• Manca acqua.• EV carico guasta.• Cablaggio interrotto.• Scheda guasta.
• Manca acqua.• Dosatore volumetrico guasto.• Circuito idraulico intasato.• Cablaggio interrotto/a massa.
• Manca acqua.• Dosatore volumetrico guasto.• Circuito idraulico intasato.• Cablaggio interrotto/a massa.
• Verificare il cablaggio• Sostituire il sensore• Sostituire la scheda
• Verificare il cablaggio• Sostituire il sensore• Sostituire la scheda
• Verificare il cablaggio• Sostituire il sensore• Sostituire la scheda Interfaccia Controllo Boiler
• Verificare se è scattato il termostato di sicurezza e nell’eventualità riarmarlo
• Controllare se sul cablaggio ci sono interruzioni o faston staccati
• Controllare che la resistenza caldaia non sia interrotta e nell’eventualità sostituirla
• Sostituire la scheda triac
• Verificare se è scattato il termostato di sicurezza boiler gruppo x e nell’eventualità riarmarlo
• Controllare se sul cablaggio ci sono interruzioni o faston staccati
• Controllare che la resistenza boiler gruppo x non sia interrotta e nell’eventualità sostituirla
• Sostituire la scheda Interfaccia Controllo Boiler
• Entrare in programmazione e inserire i corretti Dati Standard della macchina.
• Verificare connessioni elettriche.• Sostituire la sonda Turbosteam.
• Verificare il cablaggio
• Verificare che la macchina sia connessa alla rete idrica e che entri acqua nel circuito idraulico.
• Verificare che le tubazioni non siano ostruite e che non ci siano perdite.
• Verificare le connessioni elettriche del dosatore volumetrico.• Sostituire il dosatore volumetrico se guasto. • Sostituire la scheda se guasta.
• Vedere guasto 66. • Controllare che l’elettrovalvola di erogazione caffè “G” apra e
chiuda correttamente.• Sostituire l’elettrovalvola “G” se guasta.
17
Italiano
Italiano
codIceGUASTO INTeRVeNTIPOSSIbILI CAUSeDeSCRIZIONe
Dose irregolare durante fase instal-lazione boiler
Perdita di configurazione della scheda interfaccia controllo boiler masterNote: il guasto è solo storicizzato, quindi senza segnalazione a display
Interruzione comunicazione tra interfaccia controllo boiler master e slaveNote: compare solo per macchine a 3 gruppi
Manutenzione scaduta
reset storico
Inserimento dati standard da menù configurazione
• Manca acqua.• Dosatore volumetrico guasto.• Circuito idraulico intasato.• Cablaggio interrotto/a massa.
• Interruzione temporanea de l la comun icaz ione (dovuta ad es. a disturbo elettrico) tra scheda CPu e scheda In ter facc ia Controllo Boiler.
• Cablaggio interrotto. • Scheda Interfaccia Controllo Boiler slave guasta. • Guasto scheda Interfaccia Controllo Boiler master sul canale di comunicazione secondario
• Inizializzazione strutture storico guasti e storico lavaggio 1
• Verificare che la macchina sia connessa alla rete idrica e che entri acqua nel circuito idraulico. • Verificare che le tubazioni non siano ostruite e che non ci siano perdite.• Verificare le connessioni elettriche del dosatore volumetrico.• Sostituire il dosatore volumetrico se guasto. • Sostituire la scheda CPu se guasta.
• Non sono richiesti particolari interventi, perché la registrazione di tale codice indica che comunque il sistema è stato in grado di riportarsi nelle normali condizioni di funzionamento.
Tuttavia una pesante presenza nello storico guasti di tale anomalia richiederebbe un approfondimento da parte del tecnico, con verifica del cablaggio ed eventuale sostituzione scheda/e.
• Verificare cablaggio. • Sostituire scheda/e Interfaccia Controllo Boiler
• La macchina ha visualizzato il messaggio per avvisare l’utente che è bene effettuare la manutenzione.
068
080
081
096
098
099
35. Messaggistica e informazioni a display
Messaggio “eROGAZIONe CAFFe’ bLOCCATA - SCheDA bOILeR KO!“• Significa che si è interrotta la comunicazione tra scheda CPu e Interfaccia Controllo Boiler master. Per provare a ristabilire la comunicazione tra scheda CPu e ICB è necessario spegnere e riaccendere la macchina. Se il problema permane, verificare il cablaggio ed eventualmente sostituire la scheda.
Icona macchina fredda• Segnala anche lo stato di riscaldamento dei boiler ovvero compare se uno o più boiler sono ancora in fase di primo riscaldamento o se la loro temperatura scende sotto i 55°C.
Icona riscaldamento disabilitato • indica che non solo la resistenza caldaia, ma anche quelle dei boiler sono state disattivate.
18
Italiano
Italiano
19
Smontaggiofiancate-Removalofthesidepanels-Démontagedescôtés AbnahmederSeitenpaneele-Desmontajepaneleslaterales-Desmontagemlados
Scaldatazze-CupWarmer-Chauffe-Tasses Tassenwärmer-Calientatazas-Escalda-Chávenas
Pannelloposteriore-Backpanel-Panneaupostérieur AbnahmedeshinterenPaneels-Panelposterior-Paineltraseiro
Pannellofrontaleinox-Stainlesssteelfrontpanel- Panneaufrontalinox-AbnahmedesvorderenPaneelsausEdelstahl Panelfrontalinoxidable-Paineldianteiroinoxidável
Scatolaelettrica-JunctionBox-Boiteélectrique Elektrokasten-Cajaeléctrica-Caixaeléctrica
Boilercaffè-Coffeeboiler-Boilercafé BoilerKaffee-Boilercafé-Boilercafé
Pressostatoelettrico-Electricalpressurestat-Pressostatelectrique ElektrischerDruckschalter-Pressostatoelectrico-Pressostatoelectrico
Temperaturadell'acquacalda-Hotwatertemperature-Temperaturedel'eauchaude Heisswassertemperatur-Temperaturadelaguacaliente-Temperaturadeláguaquente
Termostatodisicurezza-Safetythermostat-Thermostatdesureté Sicherheitsthermostat-Thermostatodeseguridad-Thermostatodesegurança
Pompavolumetrica-Volumetricpump-Pompevolumetrique VolumetrischePumpe-Bombavolumetrica-Bombavolumetrica
Contrastodisplay-Displaycontrast-Contrastedudisplay KontrastsderDisplay-Contrastedeldisplay-Contrastedodisplay
Dip-SwitchCPU-CPUdip-switch-Dip-SwitchCPU Dip-Switch-SchalterCPU-Dip-SwitchCPU-Dip-SwitchCPU
Smontaggio-Disassembly-Demontage-Abmontierung-Desmontaje-Desmontage
20
20
21
22
22
23
Pag. - Page - PageSeite - Pag. - Pag.
Regolazioni-Setting-Reglages-Einstellungen-Regulaciones-Regulações
24
24
25
25
26
27
Pag. - Page - PageSeite - Pag. - Pag.
Questi capitolidelmanualesonoadusodelpersonaletecnicoqualificatoeautorizzato.Thesechaptersinthemanualaretobeusedbyqualified,authorizedtechnicalstaff.Ces chapitresdumanuel sont à l’usagedupersonneltechniquequalifiéetautorisé.
DieseKapiteldesHandbucheswendensichanqualifizierteundoffiziellbefugteFachtechniker.Estoscapítulosdelmanualsonparasuusoporpartedelpersonaltécnicocualificadoyautorizado.Estescapítulosdomanualsãoparaseremutilizadospelopessoaltécnicoqualificadoeautorizado.
20
Smontaggio-Disassembly-Demontage-Abmontierung-Desmontaje-Desmontage
GB
F
D
E
P
I FIANCATERimuovere la bacinella.Allentare le viti di fissaggio (A) e (B) del pannello laterale.Inclinare il pannello, sollevarne leggermente la parte posteriore e rimuoverlo. N.B.: prestare particolare attenzione al perno (P).
SIDESRemove the cup tray.Loosen the screws (A) and (B) on the side panel.Tilt the panel, lightly raise its rear part and remove it. NOTE: paying particular attention to the pivot (P).
COTESEnlevez le bassin appuie-tasses.Dévisser les vis (A) et (B) de fixage du panneau latéral.Incliner le panneau, en soulever légèrement la partie po-stérieure et l’enlever. N.B.: prêter une attention particulière au axe (P).
SEITENWÄNDEEntfernen Sie den tassen-einsatzschale.Lösen Sie die Schrauben (A) und (B) zur Befestigung der Seitenpaneele. Neigen Sie das Paneel, heben Sie seinen hinteren Teil an und nehmen Sie es ab. Zubeachten: dem Bolzen (P) eine besondere Aufmerksamkeit zu schenken.
COSTADOSQuite la bandeja apoya-tazas.Aflojar los tornillos (A) y (B) de fijación del panel lateral.Inclinar el panel, levantar ligeramente su parte posterior y extraerlo. NOTA: prestar atención particular al perno (P).
PAINEISLATERAISRemova o tabuleiro apoya-chávenas.Afrouxar os parafusos (A) e (B) de aperto do painel late-ral.Inclinar o painel, levante levemente sua parte traseira e retirá-lo. N.B.: emprestar uma atenção específica ao perno (P).
TUTTELEOPERAZIONIDEVONOESSEREEFFETTUATEAmACCHINASPENTA.ALLOPERATIONSmUSTBEPERFORmEDWITHTHEmACHINEOFF.TOUTESLESOPERATIONSDOIVENTETREEFFECTUEESAVECLAmACHINEETEINTE.
BEIALLENNACHSTEHENDENARBEITENmUSSDIESTROmZUFUHRZUmGERÄTUNTERBROCHENSEIN.TODALASOPERACIONESDEBENSEREFECTUADASCONLAmáQUINAAPAGADA.TODAS AS OPERAçõES DEVEm SER REALIZADAS COm A máQUINADESLIGADA.
A
B
B
P
P
P
21
SCALDATAZZESvitare le 4 viti (S) e scollegare il connettore. Sfilare alzando.
CUPWARmERLoosen the 4 screws (S) and disconnect the connector. Raise and take away.
CHAUFFE-TASSESDévisser les 4 vis (S) et débranchez le connecteur. Oter en soulevant.
TASSENWÄRmERLösen Sie die 4 Schrauben (S) und trennen Sie den Stecker. Anheben und abnehmen.
CALIENTATAZASDestornillar los 4 tornillos (S) y desconecte el conectador. Levantar y deshebrar.
ESCALDA-CHáVENASAfrouxar os 4 parafusos (S) e desconecte o conector. Retirar levantando.
SGB
F
D
E
P
I
PPANNELLOPOSTERIORELo smontaggio del pannello posteriore deve essere eseguito solo dopo aver rimosso lo scaldatazze.Svitare le (n°..) viti di fissaggio (P) e rimuovere il pannello.
BACKPANELThe back panel may be removed only after the cup warmer has been removed.Loosen the (n°..) screws (P) and remove the panel.
PANNEAUPOSTéRIEURLe démontage du panneau postérieur ne doit être fait qu’après avoir enlevé le chauffe-tasses.Dévisser les (n°..) vis (P) de fixage et enlever le panneau.
ABNAHmEDESHINTERENPANEELSVor der Abnahme des hinteren Paneels müssen TAENWÄRMER abgenommen werden.Lösen Sie die (Anz...) Schrauben (P) zur Befestigung, und nehmen Sie das hintere Paneel ab.
PANELPOSTERIOREl desmontaje del panel posterior se tiene que efectuar sólo después de haber quitado lo calientatazas.Destornillar los (n°..) tornillos (P) de fijación y quitar el panel.
PAINELTRASEIROProceder à desmontagem do painel traseiro só depois de ter tirado o escalda-chávenas.Afrouxar os (n°..) parafusos (P) de aperto e tirar o painel.
GB
F
D
E
P
I
22
15
F
PANNELLOFRONTALEINOxTogliere la bacinella appoggiatazze (15).Svitare le due viti di fissaggio (F) e rimuovere il pannello frontale inox.
STAINLESSSTEELFRONTPANELRemove the cup tray (15).Loosen the two fixing screws (F) and remove the stainless steel front panel.
PANNEAUFRONTALINOxEnlever le petit bassin appuie-tasses (15).Dévisser les deux vis (F) de fixage du panneau frontal et dé-monter le panneau frontal en inox.
ABNAHmEDESVORDERENPANEELSAUSEDELSTAHLNehmen Sie die Wanne zur Tassenaufsetzung (15). Lösen Lösen Sie die beiden Schrauben (F), und nehmen Sie das vordere Edelstahlpaneel ab.
PANELFRONTALINOxIDABLEQuitar la bandeja apoya-tazas (15).Destornillar los dos tornillos de fijación (F) y quitar el panel frontal inoxidable.
PAINELDIANTEIROINOxIDáVELRetirar o tabuleiro para apoiar as chávenas (15).Afrouxare os dois parafusos de aperto (F) e tirar o painel dianteiro inoxidàvel.
GB
F
D
E
P
I
SCATOLAELETTRICATogliere la bacinella appoggiatazze.Svitare la vite (C) e togliere il coperchio (D) della scatola elettrica.
JUNCTIONBOxRemove the cup tray.Loosen screw (C) and remove cover (D) from the junction box.
BOITEéLECTRIQUEEnlever le petit bassin appuie-tasses.Défisser la vis (C) et enlever le couvercle (D) de la boite électrique.
ELEKTROKASTENNehmen Sie die Wanne zur Tassenaufsetzung.Lösen Sie die Schraube (C), und nehmen Sie den Deckel (D) des Elektrokastens ab.
CAJAELéCTRICAQuitar la bandeja apoya-tazas.Aflojar el tornillo (C) y quitar la tapa (D) de la caja eléctrica.
CAIxAELéCTRICARetirar o tabuleiro para apoiar as chávenas.Desapertar o parafuso (C) e retirar a tampa (D) da caixa eléctrica.
C
D C
GB
F
D
E
P
I
23
BOILERCAFFè-COFFEEBOILER-BOILERCAFé-BOILERKAFFEE-BOILERCAFé-BOILERCAFé
24
Regolazioni-Setting-Reglages-Einstellungen-Regulaciones-Regulações
A
REGOLAZIONEDELLA TEmPERATURADELL'ACQUACALDAPer aumentare la temperatura, dell'acqua sostituire l'ugello (A) da 0,8 montato, con quello da 0,6 in dotazione.
ADJUSTmENTOFHOTWATERTEmPERATURETo increase the water temperature substitute the mounted 0.8 (A) with the 0.6 nozzle supplied.
REGLAGEDELATEmPERATUREDEL’EAUCHAUDEPour augmenter la température de l’eau, remplacer la tuyère (A) de 0,8 montée avec celle de 0,6 prévue à cet effet.
REGELUNGDERHEISSWASSERTEmPERATURZur Steigerung der Wasser-temperatur muß die auf dem Gerät installierte Düse 0,8 (A) gegen die mit dem Gerät mitgelieferte Düse 0,6 ausgetauscht werden.
REGULACIóN DE LA TEmPERATURA DEL AGUACALIENTEPara aumentar la temperatura del agua, sustituya la boquilla (A) de 0,8 montada por la de 0,6 que se suministra en el equipamiento
REGULAçÃODATEmPERATURADAáGUAQUENTEPara aumentar a temperatura da água substituir o injector (A) de 0,8 montado, por o de 0,6 em dotação.
GB
F
D
E
P
I
Chiudereilrubinettodialimentazioneidrica.Closethewatertap.Fermerlerobinetd’alimentationhydrique.Sperrensiedenhahnzurwasserversorgungab.Cerrarelgrifodealimentaciónhídrica.Fecharatorneiradealimentaçãohídrica.
25
mACCHINA EQUIPAGGIATA CON TERmOSTATO DISICUREZZAIn caso di intervento del termostato (T), riarmare1 Il termostato di sicurezza è situato sotto la macchina nella parte sinistra (vista frontale).2 Il termostato di sicurezza è situato nella scatola elettrica.
mACHINEEQUIPPEDWITHSAFETYTHERmOSTATIn case of thermostat (T) intervention, switch on again.1 The safety thermostat is situated under the left side of the machine (front view). 2 The safety thermostat is located inside the electric box.
mAQUINEEQUIPéEDETHERmOSTATDESURETéEn cas d'intervention du thermostat (T), brancher de nouve-au.1 Le thermostat de sûreté est situé sous le côté gauche de la machine (vue de face).2 Le thermostat de sûreté est situé dans la boîte électrique.
mITSICHERHEITSTHERmOSTATAUSGESTATTETEmASCHINEFalls der Thermostat (T) ausgelöst wird, ihn wiederienschalten.1 Der Sicherheit Thermostat wird unter der linken Seite der Maschine aufgestellt (Vorderansicht).2 Der Sicherheit Thermostat ist in der Elektrokastens angesiedelt.
mAQUINAS EQUIPADAS CON THERmOSTATO DESEGURIDADEn caso de intervención del thermostato (T), reencender de nuevo.1 El termóstato de seguridad se sitúa bajo lado izquierdo de la máquina (vista delantera).2 El termóstato de seguridad está situado en la caja eléctrica.
mAQUINA EQUIPADA COm TERmOSTATO DESEGURANçAEn caso de incarvenção do termostato (T), reacender de novo.1 O termostato de segurança situated sob o lado esquerdo da máquina (vista dianteira).2 O termostato de segurança encontra-se na caixa eléctrica.
T
GB
F
D
E
P
I
T
1
2
POmPAVOLUmETRICACONFILTROAll'insorgere della rumorosità pulire il filtro FBY-PASSA - Dado di regolazione pressione pompa
VOLUmETRICPUmPWITHFILTERIf there is noise, clean the filter FBY-PASSA - Nut for adjusting the pump pressure
POmPEVOLUmETRIQUEAVECFILTRENettoyer le filtre lorsqu'elle commence a devenir bruyante FBY-PASSA - Ecrou de réglage pression pompe
VOLUmETRISCHEPUmPEmITFILTERBei Geräuschen den Filter reinigen FBY-PASSA - Pumpendruck-Einstellschraube
BOmBAVOLUmETRICACONFILTROCuando hace ruido limpiar el filtro FBY-PASSA - Tuerca de regulación bomba
BOmBAVOLUmETRICACOmFILTROQuando começa a fazer barulho,limpiar o filtro FBY-PASSA - Porta de regulação pressão bomba
+ -
F
A
GB
F
D
E
P
I
26
REGOLAZIONECONTRASTODISPLAYAgire sul trimmer (A) posto sulla scheda elettronica affinchè sul display si leggano i messaggi in modo chiaro.
DISPLAYCONTRASTSETTINGAdjust trimmer (A) located on the electronic card until the mes-sages may be clearly read on the display.
REGLAGEDUCONTRASTEDUDISPLAYAgir sur le trimmer (A) plaçé sur la fiche électronique afin de pouvoir lire clairement les messages qui apparaissent sur le display.
EINSTELLUNGDESKONTRASTSDERDISPLAYStellen Sie den auf der Elektronikkarte installierten Reger (A) so ein, daß die Meldungen auf der Anzeige in gutem Kontrast abgebildet werden und gut abgelesen werden können.
REGULACIóNDELCONTRASTEDELDISPLAYUtilizar el trimmer (A) situado en la tarjeta electrónica para que se lean los mensajes claramente en el visualizador.
REGLAGEDOCONTRASTEDODISPLAYUtilizar o trimmer (A) colocado sobre a ficha electrónica para que sobre o mostrador se leiam as mensagens de modo claro.
A
GB
F
D
E
P
I
27
DIP-SWITCHCPUAttenzione!IlcambiamentodiposizionedeiDip-Switchdeveessere
effettuatoRIGOROSAmENTEamacchinaSPENTA.Nelle condizioni standard i Dip-Switch sono posizionati su OFF.Agendo sui Dip-Switch (D) si attivano le seguenti funzioni:- DIP 1 = OFF - ON inserimento dati standard - DIP 2 = OFF - DIP 3 = OFF - ON simulazione chiave tecnico - DIP 4 = OFF - ON contabilità - DIP 5 = OFF - ON abilitazione sequenza tasti per ingresso in programmazione - DIP 6 = OFF - DIP 7 = OFF - DIP 8 = OFF (*) Al termine delle operazioni di inserimento dati standard, riportare il DIP 1 sulla posizione OFF.
CPUDIP-SWITCHCAUTION!WhenchangingthepositionoftheDip-Switch,themachine
mUSTBESWITCHEDOFF.Under standard conditions, the dip-switches are positioned on OFF.The dip-switches (D) have the following functions:- DIP 1 = OFF - ON Input of standard data- DIP 2 = OFF - DIP 3 = OFF - ON Simulation of engineer’s key - DIP 4 = OFF - ON Bookkeeping - DIP 5 = OFF - ON allows keys sequence to enter programming- DIP 6 = OFF - DIP 7 = OFF - DIP 8 = OFF (*) Upon completion of the standard data input operations, position DIP 1 to OFF again.
DIP-SWITCH CPUAttention!LechangementdepositiondesDip-SwitchdoitêtreRI-
GOUREUSEmENTeffectuélorsquelamachineestETEINTE.En phase de standard, les Dip-Switch sont plaçés sur OFF.Utiliser les Dip-Switch (D) pour activer les fonctions suivante:- DIP 1 = OFF - ON introduction informations standard- DIP 2 = OFF - DIP 3 = OFF - ON simulation clef technique - DIP 4 = OFF - ON comptabilité - DIP 5 = OFF - ON habilite la séquence de touches pour entrer en programmation- DIP 6 = OFF - DIP 7 = OFF - DIP 8 = OFF (*) à la fin des opérations d’introduction des informations standard, remettre le DIP 1 sur la position OFF.
DIP-SWITCH-SCHALTERCPUAchtung:DieVerstellungderDip-Switch-SchalterdarfnurbeiAB-
GESCHALTETERmaschinevorgenommenwerden!Bei normalen Betriebsbedingungen müssen die Dip-Switch-Schalter auf OFF gestellt sein. Nachstehend werden die Funktionen bei entspre-chender Einstellung der Dip-Switch-Schalter (D) aufgeführt:- DIP 1 = OFF - ON Eingabe Standarddaten- DIP 2 = OFF - DIP 3 = OFF - ON Simulation Monteurschlüssel - DIP 4 = OFF - ON Buchführung- DIP 5 = OFF - ON ermächtigen Sie die Anschlagsequenz, um in Programmierung hineinzugehen- DIP 6 = OFF - DIP 7 = OFF - DIP 8 = OFF(*) Nach Abschluß der Eingabe der Standarddaten muß der Dip-Switch-Schalter 1 auf OFF zurückgestellt werden.
DIP-SWITCHCPU¡Atención!ElcambiodeposicióndelosDip-switch(O)setieneque
efectuarRIGUROSAmENTEconlamáquinaAPAGADA.En condiciones estándares los Dip-switch están colocados en OFF.Por medio de los Dip-Switch (D) se activan las siguientes funciones:- DIP 1 = OFF - ON introducción datos estándares- DIP 2 = OFF - DIP 3 = OFF - ON simulación llave técnico - DIP 4 = OFF - ON contabilidad - DIP 5 = OFF - ON habilita la secuencia de teclas para entrar en programación- DIP 6 = OFF - DIP 7 = OFF - DIP 8 = OFF (*) Al final de las operaciones de introducción datos estándares, restablecer el DIP 1 a la posición OFF.
DIP-SWITCHCPUAtenção!AmudançadeposiçãodosDip-Switchdeveráserefectua-
daRIGOROSAmENTEcomamáquinaDESLIGADA.Nas condições standard os Dip-Switch estão posicionados em OFF.Actuando nos Dip-Switch (D) activam-se as funções a seguir indi-cadas:- DIP 1 = OFF - ON introdução dados standard - DIP 2 = OFF - DIP 3 = OFF - ON simulação chave técnico- DIP 4 = OFF - ON contabilidade - DIP 5 = OFF - ON habilita a sequência das teclas para entrar em programação - DIP 6 = OFF - DIP 7 = OFF - DIP 8 = OFF(*) No fim das operações de introdução dos dados standard, recolocar o DIP 1 na posição OFF.
GB
F
D
E
P
I
D
28
Schemaelettrico-Wiringdiagram-Schémaéléctrique- ElektrischerShaltplan-Esquemaelectrico-Esquema eléctrico
29
Schemaelettrico-Wiringdiagram-Schémaéléctrique- ElektrischerShaltplan-Esquemaelectrico-Esquema eléctrico
30
LE
GEN
DASC
HEm
AEL
ETTR
ICO
F
= F
usib
ileIG
=
Inte
rrut
tore
gen
eral
emP
= M
otor
e po
mpa
RC
=
Res
iste
nza
cald
aia
Rsc
=
Res
iste
nza
scal
data
zze
TC
= T
erm
osta
to d
i sic
urez
za c
alda
ia s
ervi
ziTR
=
Tra
sfor
mat
ore
Elen
co c
onne
ttori
CN1
= N
on U
sato
CN2
= A
limen
tazi
one
elet
trova
lvol
eCN3
= U
scite
ele
ttrov
alvo
le
CN4
= A
limen
tazi
one
sche
da
CN5
= C
ompr
esso
re T
urbo
stea
m *
CN6
= S
enso
re P
ress
ione
/ S
onda
live
lloCN7
= T
erm
ocop
pia
Turb
oste
am *
CN8
= Tr
iac
1CN9
= R
esis
tenz
a ca
ldai
aCN10
=
Non
Usa
to
CN11
=
Tas
tiera
pro
gram
maz
ione
CN12
=
Tria
c 2
CN13
=
Tast
iera
gru
ppo
1 CN14
=
Res
iste
nza
cald
aia
CN15
=
Tast
iera
gru
ppo
2CN16
=
Tast
iera
gru
ppo
3 *
CN18
=
Tria
c 3
CN19
=
Res
iste
nza
cald
aia
CN20
=
Tast
iera
ser
vizi
CN20
=
Dis
play
I com
pone
nti -
* -
sono
app
licat
i sol
o in
alc
une
confi
gura
zion
i di p
rodo
tti..
F
LE
GEN
DEZU
mSCHALTPL
AN
F
= S
iche
rung
Pum
peIG
=
Hau
ptsc
halte
rmP
= P
umpe
nmot
orRC
=
Hei
zwid
erst
and
Hei
zkes
sel
Rsc
=
Tas
senw
ärm
ervo
rric
htun
g-H
eizw
ider
stan
dTC
=
Hei
zkes
sel-S
iche
rhei
tsth
erm
osta
t TR
=
Tra
nsfo
rmat
orLi
ste
der S
teck
verb
inde
rCN1
= ni
cht b
eleg
tCN2
= S
pann
ungs
vers
orgu
ng M
agne
tven
tile
CN3
= A
usgä
nge
Mag
netv
entil
eCN4
= S
pann
ungs
vers
orgu
ng K
arte
CN5
= K
ompr
esso
r Tur
bost
eam
*CN6
= D
ruck
fühl
er /
Son
de-K
esse
lwas
sern
ivea
uCN7
= T
herm
oele
men
t Tur
bost
eam
*CN8
= Tr
iac
1CN9
= H
eizw
ider
stan
d H
eizk
esse
lCN10
=
nich
t bel
egt
CN11
=
Pro
gram
mie
rung
stas
tatu
rCN12
=
Tria
c 2
CN13
=
Tast
atur
Kaf
feeg
rupp
e 1
CN14
=
Hei
zwid
erst
and
Hei
zkes
sel
CN15
=
Tast
atur
Kaf
feeg
rupp
e 2
CN16
=
Tast
atur
Kaf
feeg
rupp
e 3
*CN18
=
Tria
c 3
CN19
=
Hei
zwid
erst
and
Hei
zkes
sel
CN20
=
Tast
atur
Ser
vice
ansc
hlüs
seCN20
=
Dis
play
Die
mit
- * -
geke
nnze
ichn
eten
Kom
pone
nten
sin
d nu
r in
best
imm
ten
Mod
elle
n in
stal
liert.
DE
P
LEYE
NDAES
QUEm
AEL
éCTR
ICO
F
= F
usib
le b
omba
IG
= In
terr
upto
r gen
eral
mP
= M
otor
bom
baRC
=
Res
iste
ncia
cal
dera
Rsc
=
Res
iste
ncia
cal
ient
a-ta
zas
TC
= T
erm
osta
to d
e se
gurid
ad c
alde
raTR
=
Tra
nsfo
rmad
orLi
sta
cone
ctor
esCN1
= N
o U
sado
CN2
= A
limen
taci
ón e
lect
rová
lvul
asCN3
= S
alid
as e
lect
rová
lvul
asCN4
= A
limen
taci
ón ta
rjeta
CN5
= C
ompr
esso
r Tur
bost
eam
*CN6
= S
enso
r pre
sión
/ S
onda
niv
elCN7
= T
erm
opar
Tur
bost
eam
*CN8
= Tr
iac
1CN9
= R
esis
tenc
ia c
alde
raCN10
=
No
Usa
doCN11
=
Tec
lado
de
prog
ram
ació
nCN12
=
Tria
c 2
CN13
=
Tecl
ado
grup
o 1
CN14
=
Res
iste
ncia
cal
dera
CN15
=
Tecl
ado
grup
o 2
CN16
=
Tecl
ado
grup
o 3
*CN18
=
Tria
c 3
CN19
=
Res
iste
ncia
cal
dera
CN20
=
Tecl
ado
serv
icio
sCN20
=
Dis
play
Los
deta
llos
- * -
se p
uede
n ap
licar
sól
o en
alg
unas
con
figur
acio
nes
del p
rodu
cto.
LE
GEN
DAES
QUEm
AEL
éCTR
ICO
F
= F
usív
el d
a bo
mba
IG
= In
terr
upto
r ger
almP
= M
otor
da
bom
baRC
=
Res
istê
ncia
da
cald
eira
Rsc
=
Res
istê
ncia
aqu
eced
or d
e ch
áven
asTC
=
Ter
mós
tato
de
segu
ranç
a ca
ldei
ra s
ervi
ços
TR
= T
rans
form
ador
List
a do
s co
nect
ores
CN1
= N
ão U
sado
CN2
= A
limen
taçã
o el
ectro
válv
ulas
CN3
= S
aída
s el
ectro
válv
ulas
CN4
= A
limen
taçã
o da
fich
aCN5
= C
ompr
esso
r Tur
bost
eam
*CN6
= S
enso
r pre
ssão
/ S
onda
nív
elCN7
= T
erm
opar
Tur
bost
eam
*CN8
= Tr
iac
1CN9
= R
esis
tênc
ia d
a ca
ldei
raCN10
=
Não
Usa
doCN11
=
Tec
lado
de
prog
ram
ação
CN12
=
Tria
c 2
CN13
=
Tecl
ado
grup
o 1
CN14
=
Res
istê
ncia
da
cald
eira
CN15
=
Tecl
ado
grup
o 2
CN16
=
Tecl
ado
grup
o 3
*CN18
=
Tria
c 3
CN19
=
Res
istê
ncia
da
cald
eira
CN20
=
Tecl
ado
serv
iços
CN21
=
Dis
play
Os
porm
enor
es -
* - s
ão a
plic
ados
ape
nas
em a
lgum
as c
onfig
uraç
ões
de p
rodu
to.
WIRINGDIAGRAmLEG
END
F
= P
ump
fuse
IG
= M
ain
switc
hmP
= M
otor
pum
pRC
=
Boi
ler r
esis
tanc
eRsc
=
Cup
hea
ter r
esis
tanc
eTC
=
Boi
ler s
uppl
y se
curit
y th
erm
osta
tTR
=
Tra
nsfo
rmer
Con
nect
or li
stCN1
= N
ot u
sed
CN2
= S
olen
oid
valv
e fe
edCN3
= S
olen
oid
valv
e ou
tput
CN4
= C
ard
feed
CN5
= Tu
rbos
team
com
pres
sor *
CN6
= P
ress
ure
sens
or /
Leve
l pro
beCN7
= T
urbo
stea
m T
herm
ocou
ple
*CN8
= Tr
iac
1CN9
= B
oile
r res
ista
nce
CN10
=
Not
use
dCN11
=
Pro
gram
ing
keyb
oard
CN12
=
Tria
c 2
CN13
=
Gro
up 1
key
boar
d CN14
=
Boi
ler r
esis
tanc
eCN15
=
Gro
up 2
key
boar
dCN16
=
Gro
up 3
key
boar
d *
CN18
=
Tria
c 3
CN19
=
Boi
ler r
esis
tanc
eCN20
=
Ser
vice
s ke
yboa
rd
CN20
=
Dis
play
Item
s m
arke
d - *
- ar
e fit
ted
in s
ome
prod
uct c
onfig
urat
ions
onl
y.
Lé
GEN
DESC
Hém
AéL
ECTR
IQUE
F
= F
usib
le p
ompe
IG
= In
terr
upte
ur g
énér
almP
= M
oteu
r pom
peRC
=
Rés
ista
nce
chau
dièr
eRsc
=
Rés
ista
nce
chau
ffe-ta
sses
TC
= T
herm
osta
t de
sûre
té d
e la
cha
udiè
reTR
=
Tra
nsfo
rmat
eur
List
e de
s co
nnec
teur
sCN1
= N
on u
tilis
éCN2
= A
limen
tatio
n él
ectro
soup
apes
CN3
= S
ortie
s él
ectro
soup
apes
CN4
= A
limen
tatio
n de
la fi
che
CN5
= C
ompr
imeu
r Tur
bost
eam
*CN6
= D
étec
teur
de
pres
sion
/ S
onde
niv
eau
CN7
= T
herm
ocou
ple
Turb
oste
am *
CN8
= Tr
iac
1CN9
= R
ésis
tanc
e ch
audi
ère
CN10
=
Non
util
isé
CN11
=
Cla
vier
de
prog
ram
mat
ion
CN12
=
Tria
c 2
CN13
=
Cla
vier
gro
upe
1CN14
=
Rés
ista
nce
chau
dièr
eCN15
=
Cla
vier
gro
upe
2CN16
=
Cla
vier
gro
upe
3 *
CN18
=
Tria
c 3
CN19
=
Rés
ista
nce
chau
dièr
eCN20
=
Cla
vier
ser
vice
sCN20
=
Dis
play
Les
déta
ils -
* - n
e so
nt a
ppliq
ués
qu'à
cer
tain
es c
onfig
urat
ions
de
prod
uit.
IGB
31
Schemaelettrico-Wiringdiagram-Schémaéléctrique- ElektrischerShaltplan-Esquemaelectrico-Esquema eléctrico
32
Schemaelettrico-Wiringdiagram-Schémaéléctrique- ElektrischerShaltplan-Esquemaelectrico-Esquema eléctrico
33
Schemaelettrico-Wiringdiagram-Schémaéléctrique- ElektrischerShaltplan-Esquemaelectrico-Esquema eléctrico
34
Schemaelettrico-Wiringdiagram-Schémaéléctrique- ElektrischerShaltplan-Esquemaelectrico-Esquema eléctrico
35
Schemaelettrico-Wiringdiagram-Schémaéléctrique- ElektrischerShaltplan-Esquemaelectrico-Esquema eléctrico
36
Schemaelettrico-Wiringdiagram-Schémaéléctrique- ElektrischerShaltplan-Esquemaelectrico-Esquema eléctrico
37
Schemaelettrico-Wiringdiagram-Schémaéléctrique- ElektrischerShaltplan-Esquemaelectrico-Esquema eléctrico
38
Wiringdiagram
39
Circuitoidraulico-Hydrauliccircuit-CircuithydrauliqueHydraulikplan-Circuitohidraulico-Circuitohidráulico
40
Circuitoidraulico-Hydrauliccircuit-CircuithydrauliqueHydraulikplan-Circuitohidraulico-Circuitohidráulico
41
Circuitoidraulico-Hydrauliccircuit-Circuithydraulique-Hydraulikplan- Circuitohidraulico-Circuitohidráulico
LEGEN
DASC
HEm
AIDRAULICO
Bo
= B
oile
r caf
fè
Ca
= C
alda
iaDV
=
Dos
ator
e vo
lum
etric
oEa
c
= E
lettr
oval
vola
acq
ua c
alda
Eaf
= E
lettr
oval
vola
acq
ua fr
edda
* Ets
=
Ele
ttrov
alvo
la tu
rbos
team
Ev
= E
lettr
oval
vola
vap
ore
Evc
=
Ele
ttrov
alvo
la c
aric
o ca
ldai
aG
=
Ele
ttrov
alvo
la c
affè
*Gp
=
Ele
ttrov
alvo
la p
ropo
rzio
nale
In
= In
ietto
reLo
=
Indi
cato
re d
i liv
ello
* mC
=
Mot
ore
com
pres
sore
mix
=
Mis
cela
tore
acq
uamn
=
Man
omet
romP
=
Pom
pa v
olum
etric
aPrm
=
Pre
ssos
tato
Ra
=
Rub
inet
to a
limen
tazi
one
acqu
a* Reg
=
Reg
olat
ore
aria
mix
=
Mis
cela
tore
acq
ua
SP
= S
enso
re d
i pre
ssio
ne* ts
=
Sel
etto
re tu
rbos
team
Va
= E
lettr
oval
vola
ant
irisu
cchi
oVp
=
Valv
ola
di s
ovra
pres
sion
eVs
=
Valv
ola
di s
icur
ezza
cal
daia
I com
pone
nti -
* -
sono
app
licat
i sol
o in
alc
une
confi
gura
zion
i di p
rodo
tti.
F
LEGEN
DEZU
WASS
ERKREIS
Bo
= B
oile
r kaf
fee
Ca
= K
esse
lDV
=
Men
genz
ähle
rEa
c
= H
eißw
asse
r-M
agne
tven
tilEa
f =
Mag
netv
entil
Kal
twas
ser
* Ets
=
Ele
ktro
vent
il tu
rbos
team
Ev
= D
ampf
-Mag
netv
entil
Evc
=
Was
serz
ugab
e-M
agne
tven
tilG
=
Kaf
fee-
Mag
netv
entil
*Gp
=
Pro
porti
onal
-Mag
netv
entil
In
= D
üse
Lo
= W
asse
rsta
ndsa
nzei
ger
* mC
=
Mot
or K
ompr
esso
rmix
=
Was
serm
isch
ermn
=
Man
omet
ermP
=
Volu
met
risch
e P
umpe
Prm
=
Dru
cksc
halte
rRa
=
Was
serv
erso
rgun
gsha
hn* Reg
=
Lüftr
egle
rmix
=
Was
serm
isch
er
SP
= D
ruck
fühl
er
* ts
=
Wah
lsch
alte
r Tur
bost
eam
Va
= R
ücks
augs
chut
zven
tilVp
=
Übe
rdru
ckve
ntil
Vs
= H
eizk
esse
l-Sic
herh
eits
vent
ilD
ie m
it - *
- ge
kenn
zeic
hnet
en K
ompo
nent
en s
ind
nur i
n be
stim
mte
n M
odel
len
inst
allie
rt.
DE
PLE
YENDAES
QUEm
AHIDRAULICO
Bo
= B
oile
r caf
éCa
= C
alde
ra
DV
=
Dos
ador
vol
umét
rico
Eac
=
Ele
ctro
válv
ula
agu
a ca
lient
eEa
f =
Ele
ctro
válv
ula
agua
frìa
* Ets
=
Ele
ctro
válv
ula
turb
oste
amEv
=
Ele
ctro
válv
ula
vapo
rEv
c
= E
lect
rová
lvul
a de
car
ga c
alde
raG
=
Ele
ctro
válv
ula
café
*Gp
=
Ele
ctro
válv
ula
prop
orci
onal
In
= In
yect
orLo
=
Niv
el o
ptic
o* mC
=
Mot
or c
ompr
esso
rmix
=
Eco
nom
izad
ormn
=
Man
omet
romP
=
Bom
ba v
olum
étric
aPrm
=
Pre
sost
ato
Ra
=
Grif
o al
imen
taci
ón a
gua
* Reg
=
Reg
ulad
or a
iremix
=
Eco
nom
izad
or
SP
= S
enso
r pre
sión
* ts
=
Sel
ecto
r tur
bost
eam
Va
= E
lect
rová
lvul
a el
imin
ació
n de
pres
ión
Vp
= Va
lvul
a de
sob
repr
esió
nVs
=
Valv
ula
de s
egur
idad
cal
dera
Los
deta
llos
- * -
se p
uede
n ap
licar
sól
o en
alg
unas
con
figur
acio
nes
del p
rodu
cto.
LEGEN
DAES
QUEm
AHIDRáULICO
Bo
= B
oile
r caf
éCa
= C
alde
iraDV
=
Dos
ador
vol
umét
rico
Eac
=
Elè
trová
lvul
a á
gua
quen
teEa
f =
Elè
trová
lvul
a á
gua
fria
* Ets
=
Vál
vula
sol
enói
de tu
rbos
team
Ev
= V
álvu
la s
olen
óide
do
vapo
rEv
c
= E
lètro
válv
ula
de c
arga
cal
deira
G
= E
lètro
válv
ula
caf
è*G
p
= E
lect
rová
lvul
a pr
opor
cion
alIn
=
Inje
tor
Lo
= N
ivel
opt
ico
* mC
=
Mot
or c
ompr
esso
rmix
=
Mis
tura
dor
mn
=
Man
ômet
romP
=
Bom
ba v
olum
étric
aPrm
=
Pre
ssos
tato
Ra
=
Torn
eira
alim
enta
ção
água
* Reg
=
Dis
posi
tivo
de re
gula
ção
do a
r mix
=
Mis
tura
dor
SP
= S
enso
r pre
ssão
* ts
=
Sel
ecto
r tur
bost
eam
Va
= E
lètro
válv
ula
elim
inaç
ão d
epre
ssão
Vp
= V
álvu
la d
e so
brap
ress
ãoVs
=
Vál
vula
seg
uran
ça d
e m
ola
Os
porm
enor
es -
* - s
ão a
plic
ados
ape
nas
em a
lgum
as c
onfig
uraç
ões
de p
rodu
to.
HYD
RAULICDIAGRAmLEG
END
Bo
= C
offe
e bo
iler
Ca
= B
oile
rDV
=
Volu
met
ric m
eter
Eac
=
Hot
wat
er s
olen
oid
valv
eEa
f =
Col
d w
ater
sol
enoi
d va
lve
* Ets
=
Turb
oste
am s
olen
oid
valv
eEv
=
Ste
am s
olen
oid
valv
eEv
c
= B
oile
r sup
ply
sole
noid
val
veG
=
Cof
fee
sole
noid
val
ve*G
p
= P
ropo
rtion
al s
olen
oid
valv
eIn
=
Inje
ctor
Lo
= S
ight
leve
l* mC
=
Com
pres
sore
mot
ormix
=
Wat
er m
ixer
mn
=
Pre
ssur
e ga
uge
mP
=
Volu
met
ric p
ump
Prm
=
Pre
ssur
eRa
=
Wat
er fe
edin
g ta
p* Reg
=
Air
regu
lato
rmix
=
Wat
er m
ixer
SP
= P
ress
ure
sens
or
* ts
=
Turb
oste
am s
elec
tor
Va
= A
nti-s
uctio
n so
leno
id v
alve
Vp
= O
verp
ress
ure
valv
eVs
=
Boi
ler s
afet
y va
lve
Item
s m
arke
d - *
- ar
e fit
ted
in s
ome
prod
uct c
onfig
urat
ions
onl
y.
LEGEN
DEDUSCHEm
AHYD
RAULIQUE
Bo
= B
oile
r caf
éCa
= C
haud
ière
DV
=
Dos
eur v
olum
étriq
ueEa
c
= E
lect
rova
nne
eau
cha
ude
Eaf
= E
lect
rova
nne
d'ea
u fro
ide
* Ets
=
Ele
ctro
vann
e tu
rbos
team
Ev
= E
lect
rova
nne
de
la v
apeu
rEv
c
= E
lect
rova
nne
de
rem
plis
sage
cha
udiè
reG
=
Ele
ctro
vann
e du
caf
è*G
p
= S
oupa
pe é
lect
rique
pro
porti
onne
lleIn
=
Inje
cteu
rLo
=
Indi
cate
ur n
ivea
u* mC
=
Mot
eur c
ompr
imeu
rmix
=
Mél
ange
ur e
aumn
=
Man
omèt
remP
=
Pom
pe v
olum
étriq
ue
Prm
=
Pre
ssos
tat
Ra
=
Rob
inet
alim
enta
tion
eau
* Reg
=
Reg
ulat
eur d
e 'a
iremix
=
Mél
ange
ur e
au
SP
= D
étec
teur
de
pres
sion
* ts
=
Sél
ecte
ur tu
rbos
team
Va
= E
lect
rova
nne
antir
emou
sVp
=
Sou
pape
de
surp
ress
ion
Vs
= S
oupa
pe d
e sé
curit
é ch
audi
ère
Les
déta
ils -
* - n
e so
nt a
ppliq
ués
qu'à
cer
tain
es c
onfig
urat
ions
de
prod
uit.
IGB