+ All Categories
Home > Documents > Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in...

Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in...

Date post: 06-Jun-2020
Category:
Upload: others
View: 10 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
84
Electromagnetic Compatibility (EMC) Tables Modello 2779 Intelect ® Mobile Laser Manuale d'istruzioni DJO is an ISO 13485 Certified Company
Transcript
Page 1: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

Electromagnetic Compatibility (EMC)

Tables

Modello 2779

Intelect® Mobile Laser

Manuale d'istruzioni

DJO is an ISO 13485 Certified Company

Page 2: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

i

Intelect® Mobile Laser

PREFAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Descrizione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

INFORMAZIONI SULLA LASERTERAPIA . . . . . . . . . . . . 3Istruzioni precauzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Attenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Pericolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Panoramica della laserterapia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Panoramica della laserterapia - termini ricorrenti . . 8Indicazioni e uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Controindicazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Precauzioni aggiuntive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Come evitare il surriscaldamento degli applicatori . 11Prevenzione degli effetti indesiderati . . . . . . . . . . . . .11

Suscettibilità del paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Fattori che influiscono sul trattamento . . . . . . . . . . 12

NOMENCLATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Applicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Etichettatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

SPECIFICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Specifiche dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Specifiche tecniche del laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Descrizione delle indicazioni poste sull'apparecchio . . . 23Specifiche dell'applicatore laser . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Applicatori a diodo singolo . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Applicatori con diodi a grappolo . . . . . . . . . . . . . 25

Specifiche del dispositivo di protezione per gli occhi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Installazione del dispositivo di sicurezza laser (interruttore di esclusione porta) . . . . . . . . . . . . . . . 28

Schema della stanza per la terapia con una porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Schema della stanza per terapia con più porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Montaggio a parete dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Installazione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Caricamento e utilizzo delle batterie . . . . . . . . . . . . 34

FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Inserimento e modifica del PIN . . . . . . . . . . . . . . . . 35Preparazione della pelle del paziente alla laserterapia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Avvio, arresto e interruzione della terapia . . . . . . . . 39Uso del localizzatore dei punti di agopuntura . . . . 43Applicazione delle indicazioni cliniche . . . . . . . . . . . 49Creazione di un protocollo utente . . . . . . . . . . . . . . 52Ripristino delle impostazioni di fabbrica . . . . . . . . . 54Ripristino dei protocolli di fabbrica . . . . . . . . . . . . . 56Selezione di un protocollo definito dall'utente . . . . 58

INDICE

Page 3: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

ii

INDICE Intelect® Mobile Laser

Utilità del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Segnali acustici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Modifica dei valori preimpostati all'avvio . . . . . 61Luminosità e dimming dell'LCD . . . . . . . . . . . . . 63Visualizzazione delle informazioni sull'applicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Modifica della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Visualizzazione delle informazioni sulla versione dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Consigli per il trattamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Accessori standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Accessori opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

RISOLUZIONE GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Errori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Risoluzione dei guasti del display . . . . . . . . . . . . 72Codici di errore e descrizioni . . . . . . . . . . . . . . . . 72

MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Manutenzione dell'unità per laserterapia Intelect Mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Riparazione in garanzia/Riparazione fuori garanzia . 74

GARANZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

TAbELLE EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Page 4: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

1

Intelect® Mobile LaserPREFAZIONEIl presente manuale è riservato agli operatori dell'unità Intelect Mobile Laser . Contiene istruzioni generali per la messa in funzione, istruzioni precauzionali e raccomandazioni per la manutenzione . Per garantire la massima durata ed efficienza dell'unità per laserterapia Intelect Mobile e per assistere l'operatore nel corretto utilizzo dell'unità, leggere attentamente e comprendere quanto riportato nel presente manuale Le specifiche riportate nel presente manuale erano in vigore al momento della pubblicazione . Tuttavia, conformemente alla politica di DJO, LLC basata su un continuo miglioramento, è possibile apportare modifiche a queste specifiche in qualsiasi momento senza alcun obbligo da parte di DJO, LLC . Prima di somministrare un qualsiasi trattamento ad un paziente, è necessario acquisire dimestichezza con le procedure di funzionamento dell'unità, con le indicazioni, le controindicazioni, le avvertenze e le precauzioni . Per maggiori informazioni sull'applicazione del laser a scopo terapeutico si consiglia di consultare altre fonti . Gli utenti di questo dispositivo devono fare riferimento alla normativa CAN/CSA-Z386-92: Laser Safety in Health Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use of Lasers in the Health Care Environment (Standard nazionale americano per la sicurezza delle apparecchiature laser in ambiente sanitario) .

DESCRIZIONE DEL PRODOTTOIl modulo per laserterapia Intelect Mobile, progettato e realizzato da DJO, offre una nuova dimensione nella laserterapia clinica resa possibile dall'utilizzo di un software avanzato e dall'elaborazione di un segnale digitale . L'efficacia di questo trattamento dipende dall'uso corretto che si fa dell'unità . In caso di superamento dei tempi di trattamento, la terapia potrebbe non dare risultati clinici positivi .

© 2011 DJO, LLC. Tutti i diritti riservati. Qualsiasi uso della composizione editoriale, grafica o di impaginazione di questa pubblicazione senza l’esplicito consenso scritto di DJO, LLC è severamente vietato. Questa pubblicazione è stata scritta, illustrata e preparata per la distribuzione da parte di DJO, LLC.

NOVUS© è un marchio registrato di TCG International Inc. Virex® II 256 è un marchio registrato di Johnson Wax Professional. PDI Sani-Cloth® Plus/Hb sono marchi registrati di Professional Disposables, Inc. (PDI), divisione sanitaria di Nice-Pak Products, Inc.

Page 5: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

2

Intelect® Mobile LaserPREFAZIONEL'unità per laserterapia Intelect Mobile presenta le seguenti funzioni:

• Opzione di alimentazione con batteria clinica portatile L'unità per laserterapia Intelect Mobile è un'unità laser mobile che per funzionare non richiede il collegamento

ad una presa elettrica a muro .• Indicazioni cliniche Un approccio efficace per l'impostazione di un trattamento utilizzando parametri preimpostati .• Feedback in tempo reale Questa funzione consente di misurare e monitorare continuamente i risultati del sistema che regola il dosaggio

somministrato al paziente .• Electronic Signature™ Calibra automaticamente il sistema in base agli applicatori laser Intelect Mobile di qualsiasi dimensione .• Applicatori ergonomici Un nuovo design ergonomico con profilo di 20 gradi sulla presa della mano sull'applicatore . Questa

nuova caratteristica ergonomica aiuta a somministrare una laserterapia uniforme con un comfort clinico notevolmente maggiore .

• Chiaro display LCD Guida l'operatore durante il processo di impostazione fornendogli un continuo feedback sulle impostazioni di

trattamento . Garantisce un'ottima visibilità durante le procedure di trattamento .• Protocolli utente I protocolli utente consentono di impostare, salvare e modificare i parametri di ogni singolo programma

(protocollo) in modo da adattarlo alle specifiche esigenze dei pazienti . I protocolli utente dispongono di dieci slot di memorizzazione .

• Agopuntura laser Unitamente all'applicatore laser (diodo a laser singolo), il localizzatore portatile del punto di agopuntura

consente all'operatore di localizzare i siti di trattamento ottimale sul corpo del paziente .

Page 6: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

3

Intelect® Mobile LaserINFORMAZIONI SULLA LASERTERAPIAISTRUZIONI PRECAUZIONALILe istruzioni precauzionali riportate nella presente sezione e nell'intero manuale sono indicate da simboli specifici . Prendere dimestichezza con questi simboli e con le relative definizioni prima di utilizzare l'apparecchiatura . Di seguito sono riportate le definizioni di questi simboli .

Dove nel testo compare l'indicazione "ATTENZIONE" vengono illustrate possibili infrazioni alla sicurezza potenzialmente in grado di causare lesioni da lievi a moderate o danni all'apparecchiatura .

Dove nel testo compare l'indicazione "AVVERTENZA" vengono illustrate possibili infrazioni alla sicurezza potenzialmente in grado di causare gravi lesioni e danni all'apparecchiatura .

Dove nel testo compare l'indicazione "PERICOLO" vengono illustrate possibili infrazioni alla sicurezza che costituiscono situazioni immediatamente pericolose che possono provocare la morte o gravi lesioni .

NOTA: all'interno dell'intero manuale compare il termine "NOTA" . Queste note contengono informazioni utili e forniscono un aiuto su una particolare area o funzione descritta .

• Leggere, comprendere e attenersi alle istruzioni precauzionali e operative . È importante conoscere i limiti e i pericoli associati all'uso di un qualsiasi dispositivo laser . Prestare attenzione alle etichette precauzionali e operative presenti sull'unità .

• Non mettere in funzione l'unità quando questa è collegata ad una qualsiasi altra unità che non sia un dispositivo DJO .

• Non mettere in funzione l'unità in un ambiente in cui si utilizzano altri dispositivi che emettono energia elettromagnetica senza le dovute protezioni . Le apparecchiature per comunicazioni RF portatili possono interferire con le apparecchiature elettromedicali .

• NON utilizzare oggetti appuntiti come la punta di una matita o di una penna a sfera per azionare i pulsanti sull'interfaccia Operatore in quanto vi è il rischio di danneggiarli .

• L'uso di comandi, regolazioni o procedure diversi da quelli qui specificati può determinare una pericolosa esposizione all'energia laser .

• Maneggiare l'applicatore con cautela . Una manipolazione non corretta dell'applicatore può comprometterne negativamente le caratteristiche .

• Ispezionare prima di ogni utilizzo i cavi dell'applicatore e i rispettivi connettori .

• Utilizzare questa unità ad una temperatura compresa tra 15 e 40 °C (da 59 a 85 °F) e trasportarla e conservarla ad una temperatura compresa tra 7 e 43 °C (da -20 a 110 °F), con un'umidità relativa compresa tra 30 e 60% .

• NON smontare, modificare o riassemblare l'unità e gli accessori . Ciò può comportare il danneggiamento e un errato funzionamento dell'unità, scosse elettriche, incendio o lesioni .

• Il mancato utilizzo e la mancata manutenzione del modulo per laserterapia Vectra Genisys e dei suoi accessori conformemente alle istruzioni riportate nel presente manuale annulla la garanzia .

• L'uso di componenti o materiali non prodotti da DJO può ridurre i requisiti minimi di sicurezza .

ATTENZIONE

ATTENZIONE

AVVERTENZA

PERICOLO

Page 7: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

4

Intelect® Mobile LaserINFORMAZIONI SULLA LASERTERAPIA

ATTENZIONE• NON rimuovere il coperchio . Ci può comportare il danneggiamento e

un errato funzionamento dell'unità, scosse elettriche, incendio o lesioni . All'interno dell'unità non vi sono parti che possono essere sottoposte a manutenzione da parte dell'utente . In caso di malfunzionamento, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'unità e rivolgersi ad un rivenditore per un eventuale intervento di riparazione .

• EVITARE l'ingresso di liquidi o corpi estranei all'interno dell'unità . Prestare attenzione a non fare entrare all'interno dell'unità corpi estranei compresi, ma non limitati ad essi, sostanze infiammabili, acqua e oggetti metallici . L'ingresso di un qualche elemento estraneo di questo tipo può provocare danni, malfunzionamento, scosse elettriche, incendio o lesioni .

• In caso di difficoltà nella messa in funzione dell'unità dopo aver attentamente consultato la guida dell'operatore, rivolgersi per l'assistenza al proprio rivenditore DJO .

• La legge federale statunitense limita la vendita di questo dispositivo da parte di o dietro prescrizione di un medico o di un medico specialista autorizzato .

• Rimuova il pacchetto della batteria se l'unità non deve essere usata per un periodo esteso .

• L'unità contiene un caricabatteria interno . Non caricare mai la batteria utilizzando una sorgente di alimentazione esterna .

AVVERTENZA• Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia in

frequenza radio . Se non installata e utilizzata conformemente alle istruzioni può causare interferenze dannose con altri dispositivi nelle vicinanze . Non esiste tuttavia alcuna garanzia che tali interferenze non si verifichino in una particolare situazione . Queste interferenze dannose con altri dispositivi sono verificabili accendendo e spegnendo l'apparecchio stesso ed è possibile correggere l'interferenza adottando una o più delle seguenti misure: Cambiare l'orientamento o la posizione del dispositivo ricevente, aumentare la distanza tra gli apparecchi, collegare l'apparecchiatura ad una presa elettrica su un circuito diverso da quello a cui è/sono collegato/i l'altro/gli altri dispositivo/i e/o rivolgersi al tecnico addetto all'assistenza .

• Prima di ogni utilizzo, pulire le lenti in plastica con il prodotto NOVUS® Polish System . Rivolgersi a Novus all'indirizzo: www .novuspolish .com . Applicare il prodotto utilizzando un panno pulito . La mancata pulizia delle lenti tra sessioni di terapia di pazienti successive può causare la frammentazione del fascio di luce laser .

• Leggere attentamente tutte le istruzioni relative al funzionamento dell'unità prima di iniziare il trattamento su un paziente .

• Non far cadere l'applicatore o il modulo su superfici dure .

• Non immergere l'applicatore o il modulo in acqua . Tutte queste condizioni danneggiano l'applicatore e il modulo . La garanzia non copre danni provocati da condizioni simili .

Page 8: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

5

Intelect® Mobile LaserINFORMAZIONI SULLA LASERTERAPIA

AVVERTENZAAVVERTENZA• L'uso di comandi, regolazioni o procedure diversi da quelli qui

specificati può determinare una pericolosa esposizione all'energia laser .

• Assicurarsi che l'unità sia collegata a terra elettricamente solo ad un collettore dotato di messa a terra elettrica conforme ai codici elettrici locali e nazionali di pertinenza .

• Tenere questo dispositivo lontano dalla portata dei bambini .

• Utilizzare questo dispositivo solo sotto supervisione diretta di un medico qualificato .

• Smaltire tutti i prodotti conformemente alle disposizioni e ai codici locali e nazionali .

• Questo apparecchio non è stato progettato per impedire l'ingresso di acqua o liquidi al suo interno . L'ingresso di acqua o liquidi all'interno dell'unità può provocare un malfunzionamento dei componenti interni del sistema e creare quindi un pericolo di lesioni per il paziente .

• L'uso di comandi, regolazioni e procedure diversi da quelli qui specificati possono determinare l'insorgenza di situazioni pericolose con conseguente danno al modulo e all'applicatore .

• L'uso di accessori diversi da quelli qui specificati può causare maggiori emissioni e una minore immunità .

• Quando non è in uso, spegnere l'unità per laserterapia o rimuovere l'applicatore .

• L'apparecchiatura del laser non in uso dovrebbe essere protetta da uso incompetente .

• Prestare attenzione quando si utilizza questo dispositivo in prossimità di altre apparecchiature . Il dispositivo o le altre apparecchiature potrebbero essere soggetti a interferenze elettromagnetiche o di altra natura . Cercare di ridurre al minimo queste interferenze non utilizzando altre apparecchiature unitamente a questo dispositivo (telefono delle cellule) .

• Rimuovere l'applicatore a laser esercitando trazione solo sul connettore del cavo . NON rimuovere tirando il cavo .

• Non eseguire il trattamento attraverso gli indumenti .

• Interrompere immediatamente il trattamento se il paziente avverte fastidio o dolore .

• Non applicare il laser su aree della pelle su cui sono state applicate lozioni o unguenti, onde evitare il rischio di ustioni .

• Non utilizzare su tatuaggi .

• Prima dell'uso, esaminare sempre la lente di plastica della testina del laser e individuare eventuali macchie, deformazioni, fenditure, graffi, scolorimento o sporcizia .

• La testina del laser deve essere pulita con un detergente ad azione disinfettante (ad esempio Virex® II 256) o un panno antibatterico (ad esempio PDI Sani-Cloth® Plus/Hb) al termine di ogni seduta di terapia . Assicurarsi che durante la pulizia non penetrino liquidi nel laser . Non utilizzare detergenti a base di cloro sulla testina del laser .

• Sull'esito del trattamento laser potrebbero influire i seguenti fattori: colore della pelle, età della lesione, profondità della lesione, sensibilità del paziente, tipo di tessuto e medicazioni che aumentano la fotosensibilità .

Page 9: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

6

Intelect® Mobile LaserINFORMAZIONI SULLA LASERTERAPIA

PERICOLO• Apparecchio non idoneo all'uso in presenza di una miscela

di anestetico infiammabile e aria, ossigeno o protossido di azoto .

• I solventi degli adesivi e delle soluzioni infiammabili utilizzate per la pulizia e la disinfezione devono essere evaporati prima dell'uso dell'apparecchio .

• NON collegare l'unità ad una fonte di alimentazione elettrica senza aver prima verificato che l'alimentazione presenti la giusta tensione . Una errata tensione può provocare il danneggiamento dell'unità, malfunzionamento, scosse elettriche, incendio e lesioni . Questa unità è stata costruita per funzionare esclusivamente alla tensione elettrica specificata sulla piastra che riporta il numero di serie e la tensione nominale . Se l'unità non dispone della giusta tensione nominale, rivolgersi al proprio rivenditore DJO .

• È necessario che l'operatore e il paziente indossino dispositivi di protezione DJO che proteggano gli occhi dall'energia a infrarossi durante il trattamento .

• NON puntare il fascio laser direttamente negli occhi di esseri umani o animali . Il cristallino dell'occhio non rileva fasci laser invisibili, potenzialmente in grado di causare danni permanenti alla retina .

• Questa unità viene considerata un prodotto laser di Classe 3B che emette quindi radiazioni laser visibili e invisibili (IR) . Evitare l'esposizione diretta degli occhi al fascio laser . Il simbolo mostrato a sinistra si trova sul retro dell'applicatore e indica la superficie radiante attiva (l'area dell'applicatore che emette energia laser a infrarossi e la direzione del fascio luminoso) .

PERICOLO• Quando l'unità è accesa, non tutte le forme d'onda sono visibili a

occhio nudo . Pertanto, ogniqualvolta si esegue un controllo operativo o funzionale, indossare sempre dispositivo di protezione per gli occhi DJO .

Page 10: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

7

INFORMAZIONI SULLA LASERTERAPIA Intelect® Mobile Laser

L'energia luminosa assorbita dalla pelle del paziente innesca modifiche biologiche a livello cellulare al fine di consentire un aumento temporaneo della circolazione sanguigna locale; una temporanea attenuazione dei dolori muscolari e articolari di lieve entità, dei dolori in generale e della rigidità muscolare; rilassamento muscolare e attenuazione degli spasmi muscolari; nonché temporanea attenuazione di dolori e rigidità di lieve intensità associati all'artrite . La dose e la frequenza del trattamento possono essere regolati in modo da ottenere l'effetto desiderato .

La luce laser a bassa energia differisce dalla luce normale per quattro aspetti . Innanzitutto, è molto più intensa, direzionale, monocromatica e uniforme . La maggior parte dei laser è costituita da una colonna di materiale attivo con uno specchio parzialmente riflettente ad un'estremità e uno specchio interamente riflettente dall'altra . Il materiale attivo può essere solido (cristallo color rubino), liquido o gassoso (HeNe, CO2 ecc .) .

La luce laser a bassa energia possiede proprietà fisiche uniche che la normale luce non ha . Questo è il motivo per cui la luce laser è così efficace nel processo di guarigione rispetto ad altri tipi di luce . Vi sono oltre 100 studi positivi a doppio cieco che confermano l'efficacia clinica della LLLT (Low Level Laser Therapy - Terapia laser a bassa energia) . Sono state pubblicate oltre 2500 relazioni di ricerca . Il libro Laser Therapy - clinical practice and scientific background (Laserterapia - prassi clinica e background scientifico) a cura di Jan Tunér e Lars Hode è una buona guida di riferimento come documentazione letteraria .

Non vi è un limite esatto in relazione al grado di penetrazione della luce . La luce diventa più debole man mano che si allontana dalla superficie penetrata . Vi è, tuttavia, un limite raggiunto il quale l'intensità luminosa è così bassa da non poter registrare alcun effetto biologico . Questo limite, in corrispondenza del quale cessa l'effetto, è noto come massima profondità attiva . Oltre ai fattori summenzionati, questo valore dipende anche dal tipo di tessuto, dalla sua pigmentazione e dallo sporco presente sulla pelle . Il tessuto adiposo è più trasparente del tessuto muscolare .

Alcuni applicatori laser possono provocare un forte sensazione di calore, specialmente in zone villose o su tessuti sensibili come ad es . le labbra .

PANORAMICA DELLA LASERTERAPIA

Page 11: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

8

Intelect® Mobile LaserINFORMAZIONI SULLA LASERTERAPIA

Applicatore - Il dispositivo manuale utilizzato per erogare energia laser . L'applicatore è costituito dal lettore laser, dai diodi e dai relativi componenti elettronici .

Collimazione - La forma del fascio laser . Quando non viene puntato né disperso, questo fascio laser forma una colonna quando applicato dall'unità attraverso l'applicatore .

Modalità continua - L'emissione del laser non viene interrotta per tutta la durata del trattamento . In questa modalità gran parte dell'energia viene ceduta ai tessuti e viene utilizzata quando si desidera ottenere il massimo effetto . (Ved . duty cycle) .

Dosaggio - Una misura dell'intensità del laser sull'area di trattamento . L'unità di misura è il Joule o Joule/cm2 .

Energia - Espressa in Joule, l'energia corrisponde alla durata del trattamento moltiplicata per la potenza . E cosa più importante, la densità energetica corrisponde alla potenza in uscita moltiplicata per la durata del trattamento e divisa per lo spot size (cm2) . Ciò fornisce una misura più specifica dell'energia erogata .

Frequenza - Le frequenze pulsante possono essere selezionate tra 2,5 e 20000 Hz .

Risposta galvanica cutanea (GSR) - Individuate dal localizzatore dei punti di agopuntura e dall'applicatore laser (diodo singolo), le GSR sono le aree del corpo umane che mostrano la massima sensibilità e fungono da validi punti di trattamento con laserterapia per la simulazione dell'agopuntura .

Agopuntura laser - Una funzione presente nell'unità che consente all'operatore di localizzare le GSR (risposte galvaniche cutanee) sul corpo del paziente e trattarle di conseguenza .

Lettore del suono - La superficie trasparente dell'applicatore a contatto con la pelle del paziente . È costituito da diodi laser con o senza LED (a seconda del tipo di applicatore) .

PANORAMICA DELLA LASERTERAPIA - TERMINI RICORRENTI

Page 12: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

9

Intelect® Mobile LaserINFORMAZIONI SULLA LASERTERAPIAPANORAMICA DELLA LASERTERAPIA - TERMINI RICORRENTI (segue)Potenza - Espressa in Watt (W), il wattaggio è direttamente proporzionale alla durata del trattamento e alla

penetrazione dell'energia laser . I diodi ad elevata potenza consentono di ridurre la durata del trattamento e garantiscono maggiore energia ad una maggiore profondità . La potenza in uscita può essere continua o pulsata .

Modalità pulsata - È il rapporto tra il tempo di "accensione" dell'unità e la durata "totale" del ciclo espresso in percentuale . Minore è la percentuale, minore sarà l'intensità temporale media . Un valore di 100% corrisponde ad una modalità di erogazione di luce laser continua . Il tempo di attivazione della modalità pulsata corrisponde al 90%, mentre il tempo di disattivazione al 10% .

NOTA: la modalità pulsata è equivalente anche al Duty Cycle .

Durata del trattamento - Espressa in secondi, è il tempo consigliato per punto laser in base al quale viene fornita la terapia .

Lunghezza d'onda - Espressa in nanometri (nm), la lunghezza d'onda è l'elemento chiave per una terapia efficace in quanto forme d'onda diverse implicano effetti fisiologici diversi . Si è scoperto che disturbi cutanei superficiali vengono trattati in modo più efficace a lunghezze d'onda comprese tra 600 e 700 nm, mentre lesioni muscolari o ai legamenti più profonde danno migliori risultati a lunghezze d'onda maggiori comprese tra 700 e 1000 nm .

Zona di trattamento - la zona del tessuto influenzata da LED, SLD, o il laser quando la lunghezza d'onda, divergenza si inclina e la profondità della penetrazione sono scomposti . Ciò è la zona usata per calcolare il dosaggio .

Formato del punto - zona del fascio laser del LED, di SLD, o quando lascia la faccia dell'obiettivo .

Densità di alimentazione - il rapporto di alimentazione si è diviso entro tempo di trattamento .

Page 13: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

10

Intelect® Mobile LaserINFORMAZIONI SULLA LASERTERAPIAIndicazioni e uso previstoIl modulo per laserterapia Intelect Mobile è indicato nei seguenti casi:

• Aumento della circolazione sanguigna locale

• Attenuazione di dolori muscolari e articolari di lieve entità, di dolori e rigidità muscolare

• Rilassamento dei muscoli

• Attenuazione di spasmi muscolari

• Attenuazione di dolore e rigidità di lieve entità associati all'artrite

• Stimolo della rigenerazione nervoso, crescita ossea e riparazione dei legamenti

• Cicatrizzazione di ferite .

ControindicazioniIl modulo per laserterapia Intelect Mobile NON deve essere utilizzato nei seguenti casi:

• Nei casi in cui l'analgesia possa nascondere una patologia in aggravamento e dove il medico eviterebbe normalmente l'impiego di qualsiasi altra analgesia per conservare gli aspetti benefici del dolore

• Per trattamenti diretti sugli occhi di esseri umani o animali

• Su aree sottoposte a iniezioni di steroidi nelle 2-3 settimane precedenti

• Su aree in cui si sospetta la presenza o che presentano potenzialmente tessuto canceroso

• Su aree con emorragia attiva

• Su un utero gravido

• Sul collo (regione della tiroide e del seno carotideo) o sul torace (nervo vago e regione cardiaca del torace)

• Direttamente su aree con ferite aperte, a meno che non siano protette da una barriera trasparente

• Trattamento su gangli simpatici

• Per alleviare un dolore sintomatico localizzato, ad eccezione dei casi in cui ne sia stata determinata l'eziologia o sia stata diagnosticata una sindrome dolorosa

Page 14: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

11

Intelect® Mobile LaserINFORMAZIONI SULLA LASERTERAPIA• Su pazienti con sospetto di gravi malattie infettive

e/o malattie per le quali è consigliabile, ai fini medici comuni, eliminare il calore o febbri

• Sopra o in prossimità di centri di crescita ossea fino allo sviluppo completo dell'osso

• Sull'area toracica se al paziente è stato impiantato un pacemaker cardiaco

• Utilizzato o applicato direttamente sugli occhi .

• Su tessuti ischemici in individui affetti da malattia vascolare dove l'approvvigionamento di sangue non è in grado di soddisfare l'aumento della domanda metabolica e può verificarsi necrosi dei tessuti

Precauzioni aggiuntive

È necessario adottare precauzioni aggiuntive quando si utilizza il laser su pazienti che presentano le seguenti condizioni:

• Aree del midollo spinale in seguito a laminectomia, ovvero quando sono stati asportati i principali tessuti protettivi

• Aree anestetizzate

• Su pazienti con diatesi emorragica

Come evitare il surriscaldamento degli applicatoriPer evitare il surriscaldamento dell'applicatore, controllare che sia mantenuto un adeguato contatto per tutta la durata del trattamento .

Prevenzione degli effetti indesideratiPer evitare gli effetti negativi della laserterapia applicare le seguenti procedure:

I pazienti con un dispositivo di neurostimolazione impiantato non devono essere trattati con, né trovarsi nelle immediate vicinanze di, dispositivi di diatermia ad onde corte, diatermia a microonde, diatermia laser a scopo terapeutico o diatermia laser . Può succedere che l'energia sprigionata dalla diatermia (onde corte, microonde, ultrasuoni e laser) si trasferisca lungo il sistema di neurostimolazione impiantato causando danni tissutali con conseguenti gravi lesioni o morte . Durante i trattamenti di diatermia è possibile che si verifichino lesioni, danni o anche la morte anche se il sistema di neurostimolazione impiantato è disattivato .

PERICOLO

Page 15: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

12

Intelect® Mobile LaserINFORMAZIONI SULLA LASERTERAPIASuscettibilità del paziente

Alcuni pazienti sono più sensibili al laser e possono manifestare una reazione simile a quella del rash da calore (pazienti che prendono i farmaci che aumentano la sensibilità a luce).

Ispezionare attentamente l'area di trattamento durante e dopo il trattamento e interrompere la terapia in presenza di una reazione avversa .

Fattori che influiscono sul trattamentoThe following factors may affect laser treatment:

• Colore della pelle (chiara o scura)

• Età della lesione

• Profondità della lesione

• Sensibilità del paziente

• Tipo di tessuto

• Farmaci che aumentano la sensibilità a luce

AVVERTENZA

Page 16: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

13

Intelect® Mobile LaserNOMENCLATURAUNITÀ

PAUSA

STOP

AVVIO

DOSAGGIO

Freccia giù

Freccia suRisorse cliniche

Frequenza/Indietro

DURATA

Visualizzazione/inserimento

intensità

Lettore laser

Alimentazione On/Off

Monitor

Indicatore LED (Potenza in

uscita)

Selezione Intensità LCD /Contrasto

Applicatore (ved . pagina 14)

Pannello accessori

Dispositivo di sicurezza laser (Connessione interruttore di esclusione porta)

Connessione localizzatore del punto di agopuntura

Collegamento dell'interruttore di arresto del laser (obbligatorio)

Connessione applicatore

Pausa/Riprendi

Page 17: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

14

Intelect® Mobile LaserNOMENCLATURA

Pulsante Pause/Resume (Pausa/Riprendi)

Indicatore LED (Potenza in uscita)

APPLICATORE

Lente (regolazione

apertura)

LED

Diodi laser

Lettore laser

Lettore laser

Page 18: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

15

NOMENCLATURA Alimentazione On/Off Il pulsante Power On/Off regola il flusso di elettricità che arriva all'unità .

Monitor Il display LCD (display a cristalli liquidi) consente all'utente di visualizzare e monitorare le informazioni visualizzate durante la laserterapia . Sul display LCD vengono visualizzate le seguenti informazioni: • Frequenza • Duty cycle • Dosaggio • Durata del trattamento • Indicazioni cliniche

DURATA Premere i pulsanti freccia Su o Giù per impostare la durata totale della terapia .

Risorse cliniche Selezionare questo pulsante per accedere alle seguenti funzioni: • Indicazioni cliniche • Utilità • Recupero protocolli utente • Salvataggio protocolli utente Utilizzare i pulsanti freccia Su e freccia Giù per scorrere le varie opzioni disponibili .

FREqUENZA/INDIETROUtilizzare questo pulsante per tornare alla schermata precedente e scegliere tra 12 frequenze predefinite .

Intelect® Mobile Laser

Page 19: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

16

Intelect® Mobile LaserNOMENCLATURA STOP Selezionare questo pulsante per interrompere una sessione di trattamento .

Freccia giù Quando nella schermata è visualizzata una lista di opzioni, premere il pulsante Freccia Giù per scorrere le varie voci .

PAUSA Utilizzare questo pulsante per mettere in pausa la sessione di trattamento . Se premuto, viene visualizzata

l'icona icon Per riavviare il trattamento, premere il pulsante PAUSE .

Pannello accessori Il Pannello accessori funge da porta di collegamento tra i vari accessori .

Dispositivo di sicurezza laser (Connessione interruttore di esclusione porta) Questa opzione consente di impostare un interruttore (simile all'interruttore di arresto del laser) che interrompe il trattamento quando la porta della stanza dove si svolge il trattamento viene aperta mentre è in corso una

sessione terapeutica .

Collegamento dell'interruttore di arresto del laser (obbligatorio) Come misura di sicurezza e per ridurre al minimo qualsiasi motivo di apprensione, si raccomanda di far tenere all'interruttore di arresto del laser di esclusione paziente per l'intera durata del trattamento di laserterapia . Quando si preme il pulsante rosso sull'estremità dell'interruttore, il sistema emette un segnale acustico

e il trattamento viene messo in pausa . È possibile verificare e modificare i parametri (se necessario) e riprendere il trattamento .

L'interruttore di arresto del laser è molto sensibile. Spiegare questo al paziente in modo da evitare inutili interruzioni del trattamento.

Page 20: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

17

Intelect® Mobile LaserNOMENCLATURA Connessione localizzatore del punto di agopuntura Questa porta funge da punto di connessione tra il localizzatore del punto di agopuntura e l'unità .

Connessione applicatore Questa porta funge da punto di connessione tra l'unità e l'applicatore .

J J/cm2

Visualizzazione/inserimento dell'intensità Selezionare questo pulsante per modificare la visualizzazione da J/cm2 in Joule . Questo pulsante viene

utilizzato anche per confermare la selezione evidenziata .

AVVIO Selezionare Start per avviare una sessione di trattamento .

Dosaggio Utilizzare le frecce Su o Giù per aumentare o diminuire il dosaggio della potenza in uscita .

Freccia su Quando nella schermata è visualizzata una lista di opzioni, premere il pulsante Freccia Su per scorrere le varie voci .

Applicatore Il dispositivo manuale utilizzato per erogare energia laser . L'applicatore è costituito dal lettore laser, dal diodo e dai relativi componenti elettronici .

Indicatore della batteria Quando è visualizzato sul display LCD, questo simbolo indica la presenza dell'opzione batteria sull'unità per

laserterapia Intelect® Mobile . Questo simbolo visualizza anche lo stato di carica della batteria .

Page 21: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

18

Intelect® Mobile LaserNOMENCLATURA

Selezione Intensità LCD /Contrasto Se l'intensità del display LCD diminuisce, ruotare la manopola di selezione fino al raggiungimento del contrasto ottimale .

Indicatore di carica Questo simbolo indica quando l'unità è collegata all'alimentazione di rete e la batteria è in carica .

NOTA: durante il funzionamento a batteria, se l'unità viene lasciata accesa, ma non attiva per oltre cinque minuti, l'unità si spegne per non consumare la batteria . Per ripristinare il funzionamento, premere il pulsante Alimentazione On/Off .

Simboli dell'applicatore Questi simboli denotano lo stato dell'applicatore laser .

Questo simbolo indica che la terapia è in corso, che l'applicatore distribuisce energia al paziente e che l'applicatore funziona normalmente .

Questo simbolo indica che, sebbene l'applicatore sia collegato, non viene emessa energia laser .

Questo simbolo indica che è stato premuto il pulsante Pause (Pausa) e l'applicatore non emette energia .

Questo simbolo indica che l'applicatore è stato scollegato dall'unità .

Lente Lente trasparente che funge da schermo per la protezione della cute del paziente e consente di regolare l'apertura .

Page 22: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

19

Intelect® Mobile LaserNOMENCLATURALettore laser

Questo alloggiamento in alluminio situato all'estremità dell'applicatore contiene la lente, i diodi laser, i LED e i relativi componenti elettronici .

LED I LED (Diodi ad emissione luminosa) generano diverse lunghezze d'onda luminose che consentono all'operatore di trattare sintomi topici o superficiali .

Diodo laser Questo meccanismo genera diverse lunghezza d'onda luminose che consentono all'operatore di trattare vari e più profondi sintomi di penetrazione .

Indicatore LED (Potenza in uscita) Questo indicatore arancione si illumina quando l'applicatore emette energia laser .

Pausa/Riprendi Utilizzare questo pulsante per avviare o mettere in pausa la sessione di trattamento . Per riavviare il trattamento, premere il pulsante PAUSE .

Simboli del localizzatore del punto di agopuntura Localizzatore dei punti di agopuntura Questa icona viene visualizzata per indicare che il localizzatore dei punti di agopuntura manuale è stato collegato . L'icona rimane visualizzata prima del trattamento e lampeggia durante la modalità GSR .

Sensibilità del localizzatore dei punti GSR Questa icona visualizza il grado di sensibilità della modalità GSR .

Page 23: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

20

Intelect® Mobile Laser

Descrizione Etichetta

La decalcomania con il numero di serie è applicata sul retro del sistema.

L'etichetta STOP è applicata sull'interruttore paziente.

Sul dispositivo è presente un'etichetta di avvertimento con importanti informazioni relative alla sicurezza.

Etichettatura

Page 24: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

21

Intelect® Mobile Laser

L'etichetta RAEE è applicata sul dispositivo.

Il dispositivo presenta un'etichetta indicante la data di produzione.

L'etichetta sul manipolo dell'applicatore laser riporta importanti informazioni relative alla sicurezza.

L'etichetta sull'applicatore a LED riporta importanti informazioni relative alla sicurezza.

Etichettatura (continua)

Page 25: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

22

Intelect® Mobile LaserSPECIFICHESPECIFICHE DELL'UNITÀDIMENSIONIAltezza (con base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,3 cm (6,4 in)

Larghezza (con applicatore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28,8 cm (11,3 in)

Larghezza (senza applicatore) . . . . . . . . . . . . . . . . 23,9 cm (9,4 in)

Profondità (da davanti a dietro) . . . . . . . . . . . 32,8 cm (12,9 in)

PESOPeso standard (con applicatore e base) . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (5,07 lb)

Batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,85 kg (1,87 lb)

ALIMENTAZIONEIn ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 - 240 V ~, 50/60 Hz 75 VAClasse elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLASSE 1Tipo elettrico (Livello di protezione) . . . . . . . . . . . . . . .TIPO BTipo di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lampada a infrarossi (laser)Classe laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3BTipo di batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nickel Metal Hydride (NiMH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1,2 V x 20 misura AA)

Modalità di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Continua

CONDIZIONI AMbIENTALI DI ESERCIZIOTemperatura ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 13 °C a 30 °C

Umidità relativa . . . . . . . . . . . . Da 5% a 90% (senza condensa)

Ogni unità viene consegnata con una base di supporto, dispositivi di protezione degli occhi, localizzatore dei punti di agopuntura e relativo manuale .

Per un elenco completo degli accessori standard e opzionali ved . pagina 71 .

Page 26: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

23

SPECIFICHE

Duty Cycle

Pulsato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90%

Continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100%

Frequenze di impulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 Hz - 20000 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . e continue .

Lunghezze d'onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 670-950 nm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (a seconda del tipo di applicatore)

Uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1440 mW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (a seconda del tipo di applicatore)

Precisione in uscita . . . . . . . . . . . . . .+/- 20% del valore nominale

Durata massima del trattamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 minuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .per qualsiasi laser, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 minuti per LED

CONDIZIONI DI TRASPORTO E CONSERVAZIONE

Temperatura ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da -7 °C a 43 °C

Umidità relativa . . . . . . . . . . . . . . Da 5% a 90% (senza condensa)

SPECIFICHE TECNICHE DEL LASER DESCRIZIONE DELLE INDICAZIONI POSTE SULL'APPARECCHIOLe indicazioni che compaiono sul unità sono la garanzia della conformità del prodotto ai più elevati standard applicabili in termini di sicurezza e compatibilità elettromagnetica delle apparecchiature medicali. È possibile che sul dispositivo appaia una o più delle seguenti indicazioni:

Standard:Classificato da Intertek Testing Services NA Inc .................................

Conforme alla direttiva 93/42/CEE .....................................................

Consultare i DOCUMENTI DI ACCOMPAGNAMENTO .......................

Dispositivo di Tipo B ............................................................................

Questa unità è considerata come prodotto laser di Classe 3B, pertanto emette radiazioni laser visibili e invisibili (IR). Evitare l'esposizione diretta degli occhi al fascio di luce laser. Il simbolo a destra si trova sul retro dell'applicatore e indica la superficie radiante attiva (l'area sull'applicatore che emette energia laser a infrarossi e la direzione del fascio di luce) ........................................

Direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Indica l'obbligo di non smaltire rifiuti RAEE come rifiuti urbani. Contattare il proprio distributore locale per informazioni circa lo smaltimento dell'unità e degli accessori ............

Intelect® Mobile Laser

Page 27: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

24

Intelect® Mobile LaserSPECIFICHESPECIFICHE DELL'APPLICATORE LASER

Per tutti gli applicatori a diodo singolo, laser a grappolo e LED, l'aumento previsto dei valori misurati dopo la produzione sommato ai valori misurati al momento della produzione è pari a ±20% .Il nuovo software è dotato di una funzione di raffreddamento che obbliga l'utente a lasciar raffreddare i grappoli del laser prima del trattamento successivo .Il software calcola il tempo di raffreddamento necessario quando la durata del trattamento supera i 3 minuti per applicazione . Per un trattamento di 3 minuti, viene imposto un intervallo di raffreddamento di 15 secondi prima di poter iniziare il trattamento successivo . Per un trattamento di 4 minuti, viene imposto un intervallo di raffreddamento di 2 minuti prima di poter iniziare il trattamento successivo . Il software esegue il calcolo per durate comprese tra 3 e 4 minuti .Sullo schermo viene visualizzato un messaggio che informa l'utente che è in corso il raffreddamento della sonda e indica l'intervallo di tempo richiesto . Il messaggio scompare dopo 5 secondi . Se l'utente tenta di utilizzare la sonda prima che sia trascorso l'intervallo di raffreddamento, il messaggio viene nuovamente visualizzato per indicare che l'applicatore si trova ancora in modalità di raffreddamento . Trascorso l'intervallo di raffreddamento, viene visualizzato un messaggio che informa l'utente che l'unità è pronta per l'uso .

Applicatori a diodo singolo

Applicatore Lunghezza d'onda (nm)

Potenza in uscita

(mW)

Densità di potenza (W/cm2)

Superficie di contatto

(cm2)

Tipo di diodo

Distanza nominale di rischio oculare (DNRO in metri)

Divergenza a1

(rad)

Divergenza a2

(rad)

Formato del punto

(cm2)

LED 670 nm 10 mW 670 10 0,625 0,16 LED 0,386308 0,698132 N/A 0,16

Laser 850 nm 40 mW 850 40 0,571 0,07 Laser 2,4887 0,0970 0,54334 0,012

Laser 850 nm 100 mW 850 100 1,43 0,07 Laser 6,2218 0,0970 0,54334 0,012

Laser 850 nm 150 mW 850 150 2,14 0,07 Laser 8,80 0,0970 0,54334 0,012

Laser 850 nm 200 mW 850 200 2,85 0,07 Laser 12,44 0,0970 0,54334 0,0376

Laser 820 nm 300 mW 820 300 0,606 0,495 Laser 15,24 0,0970 0,54334 0,242

Page 28: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

25

Intelect® Mobile LaserSPECIFICHESPECIFICHE DELL'APPLICATORE LASER (segue)

Applicatori con diodi a grappolo

Applicatore Potenza in uscita

(mW)

Densità di

potenza (W/cm2)

Superficie di contatto

(cm2)

Tipo di diodo

Specifiche del diodo Distanza nominale di

rischio oculare (DNRO in metri)

Divergenza a1

(rad)

Divergenza a2

(rad)

Formato del

punto (cm2)

Laser a grappolo da

9 diodi 290 mW

290 0,038 7,55 GaAlAs e LED

Quattro LED 670 nM (10 mW) Cinque laser 850 nm (50 mW)

3,1109 0,097 0,54334 0,64 0,06

Laser a grappolo da

9 diodi 540 mW

540 0,072 7,55 GaAlAs e LED

Quattro LED 670 nM (10 mW) Cinque laser 850 nm (100 mW)

6,2218 0,097 0,54334 0,64 0,06

Laser a grappolo da

9 diodi 1040 mW

1040 0,138 7,55 GaAlAs e LED

Quattro LED 670 nM (10 mW) Cinque laser 850 nm (200 mW)

12,4438 0,097 0,54334 0,64 0,188

Laser a grappolo da

13 diodi 265 mW

265 0,035 7,55 GaAlAs e LED

Sette LED 670 nm (10 mW) Tre laser 850 nm (50 mW) Tre LED 950 nm (15 mW)

3,1109 0,097 0,54334 1,12 0,136 0,48

Laser a grappolo da

13 diodi 415 mW

415 0,055 7,55 GaAlAs e LED

Sette LED 670 nm (10 mW) Tre laser 850 nm (100 mW) Tre LED 950 nm (15 mW)

6,2218 0,097 0,54334 1,12 0,136 0,48

13 Diode Cluster Laser 715 mW

715 0,095 7,55 GaAlAs e LED

Sette LED 670 nm (10 mW) Tre laser 850 nm (200 mW) Tre LED 950 nm (15 mW)

12,4438 0,097 0,54334 1,12 0,1128 0,48

Page 29: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

26

Intelect® Mobile LaserSPECIFICHESPECIFICHE DELL'APPLICATORE LASER (segue)

Applicatori con diodi a grappolo

Applicatore Potenza in uscita

(mW)

Densità

di

potenza (W/

cm2)

Superficie di contatto

(cm2)

Tipo di diodo

Specifiche del diodo Distanza nominale di rischio oculare (DNRO in metri)

Divergenza a1

(rad)

Divergenza a2

(rad)

Formato del

punto (cm2)

LED a grappolo da 19

diodi 325 mW

325 0,043 7,55 LED Sei LED 670 nM (10 mW) Sette LED 880 nM (25 mW) Sei LED 950 nM (15 mW)

0,386308 0,698132 N/A 7,55

LED a grappolo da 33

diodi 565 mW

565 0,018 31,2 LED Dodici LED 670 nm (10 mW) Tredici LED 880 nm (25 mW) Otto LED 950 nm (15 mW)

0,386308 0,698132 N/A 31,2

Laser a grappolo da 33

diodi 690 mW

690 0,022 31,2 GaAlAs e LED

Dodici LED 670 nm (10 mW) Otto LED 880 nm (25 mW) Otto LED 950 nm (15 mW) Cinque Laser 850 nm (50 mW)

3,1109 0,097 0,54334 1,92 1,28 1,28 ,06

Laser a grappolo da 33

diodi 940 mW

940 0,030 31,2 GaAlAs e LED

Dodici LED 670 nm (10 mW) Otto LED 880 nm (25 mW) Otto LED 950 nm (15 mW) Cinque Laser 850 nm (100 mW)

6,2218 0,097 0,54334 1,92 1,28 1,28 ,06

Laser a grappolo da 33

diodi 1440 mW

1440 0,046 31,2 GaAlAs e LED

Dodici LED 670 nm (10 mW) Otto LED 880 nm (25 mW) Otto LED 950 nm (15 mW) Cinque Laser 850 nm (200 mW)

12,4438 0,097 0,54334 1,92 1,28 1,28 ,06

Page 30: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

27

DENSITÀ OTTICA vs . LUNGHEZZA D'ONDA

Intelect® Mobile LaserSPECIFICHESPECIFICHE DEL DISPOSITIVO DI PROTEZIONE DEGLI OCCHI

Range utile Densità ottica 5+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190-400 nm Densità ottica 3+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 625-830 nm Densità ottica 3+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .815-1050 nmOgni unitê per laserterapia viene fornito in dotazione con un dispositivo di protezione degli occhi . Il dispositivo di protezione degli occhi è certificato e approvato per L3 ed è conforme a EN207 e approvato per la vendita internazionale .

Lunghezza d'onda

Den

sità

ott

ica

Page 31: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

28

Intelect® Mobile LaserINSTALLAZIONE

Schema della stanza per la terapia con una porta

Schema della stanza per terapia con più porte

Serie dispositivi di sicurezzalaser collegati (RT = 4,8 k max.)

Resistenza dispositivo di sicurezza4,0-4,3 K singola

Circuito

apertodispositivo di

sicurezza

Spina telefono 2 A J2

Serie dispositivi di sicurezza laser collegati (RT = 4,7 max.)RT = 4,3-4,8 K concatenati

Resistenza dispositivo di sicurezza2,4 K singola

Resistenza dispositivo di sicurezza2,4 K singola

Circuito apertodispositivo di sicurezzaNO

Circuito

apertodispositivo di

sicurezzaNO

A J2 Spina telefono 2

PERICOLO

INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO DI SICUREZZA LASER (INTERRUTTORE DI ESCLUSIONE PORTA)Il dispositivo di sicurezza laser è un dispositivo di sicurezza opzionale progettato per l'interruzione della laserterapia ogniqualvolta si apre la porta della stanza dove si svolge il trattamento . Per l'installazione del kit del dispositivo di sicurezza laser, contattare solo elettricisti qualificati e fornire loro lo schema dell'impianto elettrico illustrato di seguito .

Il kit del dispositivo di sicurezza laser è costituito da una resistenza dell'interruttore e da un jack . Utilizzare il cavo necessario conforme ai codici locali ed internazionali .

Il dispositivo di sicurezza laser deve essere installato da un elettricista professionista o qualificato . L'installazione non corretta del dispositivo può provocare gravi lesioni oculari . Inoltre, durante l'installazione del dispositivo per porte multiple, la resistenza totale non deve essere superiore a 4800 ohm .

Page 32: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

29

Intelect® Mobile LaserINSTALLAZIONE

L'unità per laserterapia Intelect Mobile può essere utilizzata appoggiata su una superficie piana o montata a parete . Per montare l'unità a parete procedere come segue:

1 . Rimuovere la base di supporto dal retro dell'unità .

2 . Utilizzando la base come guida, marcare i 4 fori sul muro con una matita o una penna .

MONTAGGIO A PARETE DELL'UNITÀ

Page 33: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

30

Intelect® Mobile LaserINSTALLAZIONE

3 . Utilizzando un trapano con punta da 9/64 (3,6 mm o 0,357 cm), praticare i quattro fori marcati nel passaggio precedente .

4 . Inserire nella parete 4 tappi di fissaggio delle giuste dimensioni in modo che il tappo sia a filo con la parete .

5 . Avvitare quattro viti da legno n . 8 a testa cilindrica (2,54 cm o 1 pollice) nei tappi inseriti nella parete . Lasciare 0,635 cm di spazio (1/4 di pollice) tra la parete e la testa della vite .

MONTAGGIO A PARETE DELL'UNITÀ (segue)

Page 34: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

31

Intelect® Mobile LaserINSTALLAZIONEMONTAGGIO A PARETE DELL'UNITÀ (segue)

6 . Ricollocare la base di supporto sul retro dell'unità .

7 . Allineare le teste delle viti con i fori della base di supporto e far scorrere l'unità leggermente verso il basso fino a quando le teste delle viti non si fissano saldamente alla base di supporto .

Page 35: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

32

Intelect® Mobile LaserINSTALLAZIONE

L'unità a ultrasuoni Intelect Mobile può funzionare sia collegata all'alimentazione di rete CA sia con batteria opzionale . La confezione contiene 20 batterie a secco Nickel Metal Hydride (NiMH) . L'unità è in grado di funzionare con un'alimentazione di tipo ricaricabile per circa cinque ore di uso continuo . Per installare le batterie nell'unità per laserterapia Intelect Mobile, procedere come segue:

1 . Individuare lo sportellino di accesso al vano batterie sulla parte inferiore dell'unità e allentare la vite con un cacciavite a taglio .

2 . Rimuovere lo sportellino di accesso al vano batterie e conservare questo coperchio .

INSTALLAZIONE DELLE bATTERIE

Page 36: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

33

Intelect® Mobile LaserINSTALLAZIONE

3 . Collegare il cavo batterie al connettore batteria dell'unità situato nella parte inferiore del vano batterie .

4 . Inserire le batterie nell'unità, verificando di rispettare l'orientazione come mostrato .

5 . Rimontare lo sportellino di accesso alla batteria e rifissare la vite con il cacciavite . 6 . Per rimuovere le batterie, seguire la procedura inversa .

INSTALLAZIONE DELLE bATTERIE (segue)

Page 37: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

34

Intelect® Mobile LaserINSTALLAZIONE

CARICAMENTO DELLE bATTERIELe batterie vengono caricate automaticamente dall'unità ogniqualvolta la si collega all'alimentazione di rete . È possibile che la carica venga interrotta durante il funzionamento dell'unità dalla circuiteria di controllo per limitare il consumo complessivo di energia . Una batteria completamente carica è in grado di garantire 2-5 ore di trattamento, a seconda dell'applicatore e della modalità pulsata utilizzata .

NOTA: anche in caso di connessione della batteria, l'unità passa di default all'alimentazione di rete .

UTILIZZO DELLE bATTERIE

Per risparmiare sul consumo della batteria, l'unità per laserterapia Intelect Mobile è dotata di una funzione "power off" . Questa funzione si attiva quando si accende l'unità e quando la si lascia inattiva per circa 5 minuti, dopodiché l'unità si spegne . Per ripristinare il funzionamento, premere il pulsante Alimentazione On/Off .

CARICAMENTO E UTILIZZO DELLE bATTERIE

Page 38: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

35

Intelect® Mobile LaserFUNZIONAMENTOINSERIMENTO E MODIFICA DEL PINPer accedere a una qualsiasi parte dell'unità per laserterapia Intelect Mobile, occorre inserire un Numero di identificazione personale (PIN) . L'unità viene fornita con un PIN predefinito per l'accesso iniziale in dotazione, ma il numero può essere modificato in qualsiasi momento . Per inserire e modificare il PIN, procedere come segue:

1 . Attivare il sistema premendo il pulsante "Power On/Off" .

L'unità visualizza il messaggio "Initializing System" (Inizializzazione sistema) . Quindi, viene visualizzata la schermata "Enter PIN" (Inserisci PIN) .

2 . 1 1 1 1 è il PIN predefinito . Premere il pulsante corrispondente al numero 1 quattro volte in modo da visualizzare brevemente * * * * .

Viene visualizzata la finestra principale .

Se si inserisce il PIN errato, viene visualizzato il messaggio "Incorrect PIN was entered . Please try again . Press any key to continue" (Il PIN inserito non è corretto . Riprovare . premere un tasto qualsiasi per proseguire) . Premere un

tasto qualsiasi sull'interfaccia operatore .

NOTA: nel caso in cui si perda o si dimentichi il PIN, rivolgersi al Reparto assistenza DJO al numero +1-800-592-7329 USA or +1-317-406-2209 or Fax: +1-317-406-2014 .

Page 39: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

36

Intelect® Mobile LaserFUNZIONAMENTOINSERIMENTO E MODIFICA DEL PIN (segue)

3 . Premere il pulsante Clinical Resources (Risorse cliniche) . Viene visualizzata la finestra Clinical Library (Biblioteca clinica) .

4 . Utilizzando i pulsanti Freccia su e Freccia giù, evidenziare Change PIN (Modifica PIN) .

5 . Premere il pulsante Display (Enter) per confermare la selezione evidenziata . Viene visualizzata la schermata Change PIN (Modifica PIN) .

Page 40: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

37

Intelect® Mobile LaserFUNZIONAMENTOINSERIMENTO E MODIFICA DEL PIN (segue)

6 . Premere i pulsanti corrispondenti ai numeri di cui si desidera modificare il PIN .

Una volta immessi quattro numeri, compare un messaggio che comunica all'utente il nuovo PIN .

7 . Premere un tasto qualsiasi sull'interfaccia operatore . A questo punto il sistema torna alla finestra Clinical Library (Biblioteca clinica) .

Page 41: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

38

Intelect® Mobile LaserFUNZIONAMENTO

Prima di sottoporre il paziente ad un trattamento di laserterapia, è necessario prima prepararne la pelle . Con un'adeguata preparazione della pelle del paziente alla laserterapia, è possibile fare in modo che le aree target vengano raggiunte da una maggiore quantità di energia laser e ridurre il rischio di irritazione cutanea .

Per preparare la pelle del paziente alla laserterapia, procedere come segue: 1 . Lavare bene la superficie di pelle su cui si intende posizionare il lettore laser con acqua saponata tiepida o wipe dell'alcool . 2 . Asciugare bene la pelle .

PREPARAZIONE DELLA PELLE DEL PAZIENTE ALLA LASERTERAPIA

In caso di trattamento di ferite aperte, ricoprire l'applicatore con del cellophane (avvolgendolo ben stretto) prima di avviare il trattamento . In questo modo si evita l'ingresso di liquido dalla ferita nel lettore dell'applicatore laser e si riduce il rischio di infezione crociata sul sito della ferita .

Prima di ogni utilizzo, pulire le lenti in plastica con il prodotto NOVUS® Polish System . Rivolgersi a Novus all'indirizzo: www .novuspolish .com . Applicare il prodotto utilizzando un panno pulito . La mancata pulizia delle lenti tra una sessione di terapia di un paziente e quella successiva può causare la frammentazione del fascio, che a sua volta può compromettere l'efficacia del trattamento .

AVVERTENZA

ATTENZIONE

Page 42: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

39

Intelect® Mobile LaserFUNZIONAMENTO

Durante il trattamento l'LCD fornisce informazioni continue sul dosaggio e sul tempo trascorso . Per regolare i parametri utilizzare i pulsanti dell'interfaccia operatore sulla parte anteriore dell'unità . L'emissione di laser può essere interrotta premendo i pulsanti "PAUSE" o "STOP" situati sull'interfaccia operatore .

Per l'applicazione della laserterapia, procedere come segue:

1 . Collegare l'interruttore di arresto del laser al connettore dell'unità . Quando viene premuto l'interruttore, il trattamento viene messo in pausa e sullo schermo compare un messaggio . Premere un pulsante qualsiasi per eliminare il messaggio .

2 . Premere il pulsante Frequency per selezionare una delle 12 frequenze predefinite . Premere il pulsante Freccia su per aumentare la frequenza con incrementi di 1 Hz . Tenere premuto il pulsante per visualizzare rapidamente frequenze più elevate . Premere il pulsante Freccia giù per diminuire la frequenza con incrementi di 1 Hz . Tenere premuto il pulsante per visualizzare rapidamente frequenze più basse .

Quando si apportano modifiche l'unità emette un segnale acustico .

3 . Premere il pulsante Time e aumentare o ridurre il tempo di trattamento utilizzando i tasti freccia su e freccia giù .

NOTA: la durata del trattamento e il dosaggio sono fattori in diretta correlazione . Quando si modifica la durata del trattamento, il dosaggio varia automaticamente e viene visualizzato nella finestra .

AVVIO, ARRESTO E INTERRUZIONE DELLA TERAPIA

Page 43: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

40

Intelect® Mobile LaserFUNZIONAMENTO

4 . Premere il pulsante DOSAGE e aumentare o ridurre l'emissione da parte dell'unità utilizzando i tasti freccia su e freccia giù .

NOTA: la durata del dosaggio e del trattamento sono fattori in diretta correlazione . Quando si modifica il dosaggio, il tempo di trattamento varia automaticamente e viene visualizzato nella finestra .

5 . Se si utilizza un applicatore con diodi a grappolo, premere il pulsante Clinical Resources, evidenziare l'opzione Laser/LED ed utilizzare il pulsante Display per selezionare il diodo appropriato in modo che venga visualizzato "Laser", "LED" o "Both" . Questa opzione consente all'operatore di utilizzare tutti o solo alcuni diodi dell'applicatore . In caso di utilizzo di un applicatore a diodo singolo questa opzione non è disponibile . Premere il pulsante Back (Indietro) per tornare alla schermata principale .

6 . Premere il pulsante START . Compare un messaggio che avverte l'operatore che il laser è operativo . L'unità emette per due volte un segnale acustico dando inizio al conto alla rovescia dei secondi restanti prima che l'applicatore sia pronto e sul retro dell'applicatore laser lampeggia una spia arancione ad indicare che l'uscita laser è stata attivata . Premere il pulsante Pause/Resume sul retro dell'applicatore o il pulsante PAUSE sull'interfaccia operatore per avviare il trattamento .

AVVIO, ARRESTO E INTERRUZIONE DELLA TERAPIA (segue)

Page 44: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

41

Intelect® Mobile LaserFUNZIONAMENTO

Dopo aver avviato il trattamento, sul retro dell'applicatore si illumina una spia arancione ad indicare che l'uscita laser è stata attivata .

NOTA: al termine del trattamento l'unità emette un segnale acustico .

La terapia può essere interrotta in qualsiasi momento premendo il pulsante Pause/Resume sul retro dell'applicatore, il pulsante STOP (sull'interfaccia operatore) o il pulsante PAUSE (sull'interfaccia operatore) .

Quando si preme il pulsante STOP, l'applicatore smette di emettere energia laser e l'unità torna alle impostazioni predefinite . Per riprendere la terapia, premere il pulsante Start .

Durante il trattamento, quando si preme il pulsante PAUSE sull'interfaccia operatore o il pulsante Pause/Resume presente sul retro dell'applicatore si verifica quanto segue:

• il timer entra in pausa

• L'unità emette un segnale acustico

• viene visualizzata l'icona

• l'applicatore laser interrompe l'emissione di energia laser

• la spia arancione si spegne

Per riprendere il trattamento, premere il pulsante PAUSE sull'interfaccia operatore oppure il pulsante Pause/Resume sul retro dell'applicatore laser

AVVIO, ARRESTO E INTERRUZIONE DELLA TERAPIA (segue)

Page 45: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

42

Intelect® Mobile LaserFUNZIONAMENTO

oppure il pulsante START .

NOTA: i parametri possono essere modificati solo all'inizio del trattamento .

7 . Per terminare la sessione della terapia, premere il pulsante STOP .

NOTA: tra una sessione di terapia e l'altra, toccare il lettore laser per verificare se si è scaldato . In caso affermativo, lasciarlo raffreddare prima di passare alla sessione di terapia successiva .

AVVIO, ARRESTO E INTERRUZIONE DELLA TERAPIA (segue)

Page 46: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

43

Intelect® Mobile LaserFUNZIONAMENTOUSO DEL LOCALIZZATORE DEI PUNTI DI AGOPUNTURA

Il localizzatore dei punti di agopuntura consente all'operatore di individuare le aree di trattamento ottimali (GSR) sul corpo del paziente e di trattare quindi tali aeree . A tale scopo, procedere come segue:

1 . Inserire un applicatore a diodo singolo e il localizzatore del punto di agopuntura nella porta corretta sul Pannello accessori .

2 . Premere il pulsante Clinical Resources (Risorse cliniche) . Viene visualizzata la finestra Clinical Library (Biblioteca clinica) .

Page 47: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

44

Intelect® Mobile LaserFUNZIONAMENTOUSO DEL LOCALIZZATORE DEI PUNTI DI AGOPUNTURA (segue)

3 . Utilizzare i pulsanti Freccia giù e Freccia su per evidenziale l'opzione Acupuncture .

4 . Premere il pulsante Display (Enter) per visualizzare On .

5 . Premere il pulsante Back . Viene visualizzata la finestra principale . Nella schermata principale viene visualizzata l'icona del localizzatore del punto di agopuntura .

Page 48: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

45

Intelect® Mobile LaserFUNZIONAMENTOUSO DEL LOCALIZZATORE DEI PUNTI DI AGOPUNTURA (segue)

6 . Premere il pulsante Time e aumentare o ridurre il tempo di trattamento utilizzando i tasti freccia su e freccia giù .

NOTA: la durata del trattamento e il dosaggio sono fattori in diretta correlazione . Non è possibile modificare il dosaggio indipendentemente dal tempo di trattamento .

7 . Premere il pulsante DOSAGE e aumentare o ridurre l'emissione da parte dell'unità utilizzando i tasti freccia su e freccia giù .

NOTA: la durata del dosaggio e del trattamento sono fattori in diretta correlazione . Non è possibile modificare il dosaggio indipendentemente dal tempo di trattamento .

8 . Premere il pulsante Frequency per selezionare una delle 12 frequenze predefinite . Premere il pulsante Freccia su e freccia giù per impostare la frequenza in incrementi di 1 Hz . Tenere premuto il pulsante per visualizzare rapidamente frequenze più elevate .

Le frequenze disponibili sono comprese tra 2,5 Hz e 20000 Hz, o Continua .

Page 49: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

46

FUNZIONAMENTO Intelect® Mobile Laser

USO DEL LOCALIZZATORE DEI PUNTI DI AGOPUNTURA (segue) 9 . Far tenere al paziente il localizzatore dei punti di agopuntura saldamente in una mano .

10 . Appoggiare l'applicatore su un'area in cui si intende localizzare un punto di agopuntura .

11 . Premere il pulsante START .

Compare un messaggio che avverte l'operatore che il laser è operativo . L'unità emette per due volte un segnale acustico dando inizio al conto alla rovescia dei secondi restanti prima che l'applicatore sia pronto .

NOTA: l'unità è in modalità GSR . La modalità GSR emette un segnale acustico utilizzato per localizzare la resistenza della pelle più bassa .

Page 50: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

47

Intelect® Mobile LaserFUNZIONAMENTOUSO DEL LOCALIZZATORE DEI PUNTI DI AGOPUNTURA (segue) 12 . Muovere lentamente l'applicatore attorno all'area di trattamento .

Man mano che ci si avvicina al punto di agopuntura, il numero dei segnali acustici aumenta ad indicare un punto di agopuntura .

13 . La sensibilità del localizzatore del punto di agopuntura può essere aumentata o ridotta premendo il pulsante Freccia su o giù durante il trattamento .

L'icona si riempie o si svuota in funzione dell'incremento o della riduzione della sensibilità .

NOTA: la sensibilità dipende da tipo, età e livello di umidità del tessuto (pertanto, aumentare la sensibilità per la pelle secca o ridurla per persone anziane con una pelle sottile) .

14 . Una volta individuato un punto di agopuntura, tenere l'applicatore fermo direttamente su di esso .

15 . Premere il pulsante Pause/Resume sul retro dell'applicatore continuando a tenere l'applicatore sul punto di agopuntura per avviare il trattamento . Sul retro dell'applicatore laser si accende una spia arancione ad indicare che l'applicatore laser sta emettendo energia laser . Il timer dell'unità inizia il conto alla rovescia della durata del trattamento che l'operatore ha selezionato .

16 . Quando il timer del trattamento termina il conteggio alla rovescia, l'uscita laser si arresta e l'unità torna alla modalità GSR .

Page 51: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

48

FUNZIONAMENTO Intelect® Mobile Laser

USO DEL LOCALIZZATORE DEI PUNTI DI AGOPUNTURA (segue) 17 . Se si desidera trovare un altro punto di agopuntura prima dello scadere del trattamento, premere il pulsante Pause/resume sul retro dell'applicatore . L'unità torna alla modalità GSR ed emette un segnale acustico . 18 . Ripetere i punti da 12 a 17 fino allo scadere del trattamento oppure fino a quando tutti i punti di agopuntura necessari sono stati trattati .

Page 52: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

49

Intelect® Mobile LaserFUNZIONAMENTOAPPLICAZIONE DELLE INDICAZIONI CLINICHE

Le indicazioni riportate in questa sezione devono essere utilizzate solo come linee guida . Ogni paziente deve essere esaminato singolarmente al fine di verificare l'adeguatezza delle impostazioni parametri prima dell'uso . Per selezionare un'indicazione per un paziente, procedere come segue:

1 . Premere il pulsante Clinical Resources (Risorse cliniche) . Viene visualizzata la finestra Clinical Library (Biblioteca clinica) .

2 . Utilizzando i pulsanti Freccia su e Freccia giù, evidenziare Clinical Indications (Indicazioni cliniche) e premere il pulsante DISPLAY (Enter) .Viene visualizzato il menu Clinical Indications (Indicazioni cliniche) .

Page 53: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

50

Intelect® Mobile LaserFUNZIONAMENTOAPPLICAZIONE DELLE INDICAZIONI CLINICHE (segue)

3 . Utilizzando i pulsanti Freccia su e Freccia giù, evidenziare l'indicazione appropriata . Le indicazioni visualizzate dipendono dal tipo di applicazione utilizzata .

4 . Premere il pulsante DISPLAY (Enter) per confermare la selezione evidenziata .

5 . Se disponibile, evidenziare la profondità del tessuto appropriata con l'indicazione selezionata utilizzando i pulsanti freccia su e freccia giù .

Page 54: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

51

Intelect® Mobile LaserFUNZIONAMENTOAPPLICAZIONE DELLE INDICAZIONI CLINICHE (segue)

6 . Premere il pulsante DISPLAY (Enter) per confermare la selezione evidenziata .

Il sistema torna alla schermata principale con la visualizzazione delle impostazioni dell'indicazione selezionata .

7 . Verifica i parametri di indicazione finali per il trattamento laser . Apportare tutte le modifiche o le correzioni ritenute necessarie .

8 . Premere il pulsante DOSAGGIO (freccia su o freccia giù) per regolare l'uscita sul dosaggio prescritto .

NOTA: la durata del dosaggio e del trattamento sono fattori in diretta correlazione . Quando si modifica il dosaggio, il tempo di trattamento varia automaticamente e viene visualizzato nella finestra .

9 . Per avviare la terapia, seguire le istruzioni riportate nella sezione "Preparazione della pelle del paziente alla laserterapia" a pagina 38 . Quindi, passare al punto 5 di pagina 40 .

Page 55: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

52

Intelect® Mobile LaserFUNZIONAMENTO

Questa è una biblioteca creata dall'utente . Nella Biblioteca protocolli utente è possibile memorizzare fino a 10 protocolli . Per creare i protocolli utente, procedere come segue:

1 . Apportare le modifiche desiderate ai parametri . 2 . Premere il pulsante Clinical Resources (Risorse cliniche) . Viene visualizzata la finestra Clinical Library (Biblioteca clinica) .

3 . Premere il pulsante freccia giù o su per evidenziare l'opzione Save Protocol .

4 . Premere il pulsante DISPLAY (Enter) per confermare la selezione Save Protocol . Viene visualizzato il menu Save Protocol .

CREAZIONE DI UN PROTOCOLLO UTENTE

Page 56: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

53

Intelect® Mobile LaserFUNZIONAMENTO

5 . Utilizzare i pulsanti Freccia giù e Freccia su per evidenziare un qualsiasi protocollo utente non utilizzato . Se si seleziona l'opzione Unit Default Protocol (Protocollo di default dell'unità), questo diventerà il protocollo visualizzato al momento dell'accensione dell'unità .

6 . Premere il pulsante DISPLAY (Enter) per confermare la selezione evidenziata e salvare il protocollo personalizzato .Viene visualizzata la finestra User Protocol Confirmation (Conferma protocollo utente) ad indicare che il protocollo è stato salvato con il numero specificato dall'utente .

7 . Premere un pulsante qualsiasi sull'interfaccia operatore . Viene visualizzato il menu Clinical Library e a questo punto il nuovo protocollo definito dell'utente è salvato .

CREAZIONE DI UN PROTOCOLLO UTENTE (segue)

Page 57: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

54

Intelect® Mobile LaserFUNZIONAMENTORIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FAbbRICA

È possibile modificare certe impostazioni di utility predefinite in modo da adattare l'unità alle proprie esigenze . Queste impostazioni sono costituite dalla lingua dell'unità e dai valori preimpostati all'avvio . Tuttavia può succedere di voler riportare l'unità alle impostazioni originali . Per ripristinare le impostazioni predefinite originali, procedere come segue:

1 . Nella schermata principale, premere il pulsante Clinical Resources . Viene visualizzata la finestra Clinical Library (Biblioteca clinica) .

2 . Premere il pulsante freccia su o freccia giù per evidenziare l'opzione Restore Factory Settings .

Page 58: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

55

Intelect® Mobile LaserFUNZIONAMENTO

3 . Premere il pulsante DISPLAY (Enter) per confermare la selezione evidenziata . Viene visualizzata la finestra Restore Factory Settings Confirmation (Conferma del ripristino impostazioni di fabbrica) .

4 . Premere un pulsante qualsiasi sull'interfaccia operatore . Vengono ripristinate le impostazioni originali e il sistema torna al menu Clinical Library .

RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FAbbRICA (segue)

Page 59: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

56

Intelect® Mobile LaserFUNZIONAMENTORIPRISTINO DEI PROTOCOLLI DI FAbbRICA

Se necessario, è possibile scegliere se riportare i protocolli definiti dall'utente ai parametri originali dell'unità presenti al momento della consegna . A tale scopo, procedere come segue:

1 . Premere il pulsante Clinical Resources (Risorse cliniche) . Viene visualizzata la finestra Clinical Library (Biblioteca clinica) .

2 . Premere il pulsante freccia su o freccia giù per evidenziare l'opzione Restore Factory Protocols .

Page 60: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

57

Intelect® Mobile LaserFUNZIONAMENTORIPRISTINO DEI PROTOCOLLI DI FAbbRICA (segue)

3 . Premere il pulsante DISPLAY (Enter) per confermare la selezione evidenziata . Viene visualizzata la finestra Restore Factory Protocols Confirmation .

4 . Premere un pulsante qualsiasi sull'interfaccia operatore . I protocolli definiti dall'utente vengono eliminati e vengono ripristinati i parametri originali . A questo punto il sistema torna alla finestra Clinical Library .

Page 61: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

58

Intelect® Mobile LaserFUNZIONAMENTO

Per selezionare un programma di laserterapia predefinito, procedere come segue:

1 . Premere il pulsante Clinical Resources . Viene visualizzata la finestra Clinical Library .

2 . Utilizzare i pulsanti Freccia su e Freccia giù per evidenziare l'opzione Retrieve User Protocol .

3 . Premere il pulsante Display (Enter) per confermare la selezione evidenziata . Viene visualizzato un elenco dei protocolli definiti dall'utente .

SELEZIONE DI UN PROTOCOLLO DEFINITO DALL'UTENTE

Page 62: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

59

Intelect® Mobile LaserFUNZIONAMENTOSELEZIONE DI UN PROTOCOLLO DEFINITO DALL'UTENTE (segue)

4 . Utilizzare il pulsante freccia giù per evidenziare il protocollo desiderato .

Per ogni protocollo evidenziato, sulla destra viene visualizzata una descrizione dei parametri del protocollo .

5 . Premere il pulsante Display (Enter) per selezionare il protocollo evidenziato .

Viene visualizzata la schermata principale con i parametri del protocollo selezionato .

6 . Verificare i parametri di questo programma e utilizzare i giusti pulsanti sull'interfaccia operatore per regolare, se necessario, qualsiasi impostazione . Ad esempio, per regolare l'ora, premere le frecce su e giù sul pulsante TIME (ORA) .

7 . Per avviare la terapia, effettuare tutte le procedure riportate nella sezione "Preparazione della pelle del paziente alla laserterapia" a pagina 38 . Quindi, passare al punto 5 della sezione "Avvio, arresto e interruzione della terapia" di pagina 40 .

Page 63: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

60

Intelect® Mobile LaserFUNZIONAMENTOUTILITÀ DEL SISTEMASegnali acustici

L'unità emette segnali acustici nei seguenti casi:

• Il laser è operativo .

• Il localizzatore dei punti di agopuntura è in uso .

• Viene premuto un pulsante .

• Visualizzazione di un qualsiasi messaggio di errore .

• Il tempo della terapia raggiunge 0:00 .

• La sessione di trattamento viene interrotta o ripresa .

Page 64: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

61

Intelect® Mobile LaserFUNZIONAMENTOUTILITÀ DEL SISTEMA (segue)Modifica dei valori preimpostati all'avvio

È possibile modificare i seguenti valori preimpostati all'avvio e salvarli come nuovi valori preimpostati:

• Frequenza • Durata del trattamento • Dosaggio Per modificare i valori preimpostati all'avvio, procedere come segue:

1 . Apportare le modifiche desiderate .

2 . Premere il pulsante Clinical Resources . Viene visualizzata la finestra Clinical Library .

3 . Premere i tasti freccia su e freccia giù per evidenziare Save Protocol e premere il pulsante DISPLAY (Enter) per accettare la selezione evidenziata .

Viene visualizzato il menu Save Protocol .

Page 65: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

62

Intelect® Mobile LaserFUNZIONAMENTO

4 . Premere il pulsante freccia su o freccia giù per evidenziare l'opzione Default Protocol .

5 . Premere il pulsante DISPLAY (Enter) per confermare la selezione evidenziata . Viene visualizzata la finestra User Default Protocol .

6 . Premere un tasto qualsiasi per confermare le impostazioni . A questo punto il sistema torna alla finestra Clinical Library .

A questo punto il sistema torna alla finestra Clinical Library .

UTILITÀ DEL SISTEMA (segue)

Page 66: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

63

Intelect® Mobile LaserFUNZIONAMENTO

Luminosità e dimming dell'LCD

Per illuminare o oscurare l'LCD, ruotare la manopola di regolazione del contrasto fino ad ottenere il contrasto ottimale del display .

Visualizzazione delle informazioni sull'applicatore .

Utilizzare questa utility per verificare le specifiche dell'applicatore . A tale scopo, procedere come segue:

1 . Premere il pulsante Clinical Resources . Viene visualizzata la finestra Clinical Library .

UTILITÀ DEL SISTEMA (segue)

Page 67: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

64

Intelect® Mobile LaserFUNZIONAMENTOUTILITÀ DEL SISTEMA (segue)

2 . Premere i pulsanti Freccia su e Freccia giù per evidenziare l'opzione View Applicator Info (Visualizza informazioni applicatore) .

3 . Premere il pulsante DISPLAY (Enter) per confermare la selezione evidenziata . Viene visualizzata la finestra Laser Applicator Information (Informazioni applicatore laser) .

4 . Verificare le informazioni della finestra e premere un pulsante qualsiasi dell'Interfaccia operatore per tornare alla schermata Clinical Library .

Page 68: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

65

Intelect® Mobile LaserFUNZIONAMENTOUTILITÀ DEL SISTEMA (segue)

Modifica della lingua

Per modificare la lingua visualizzata sull'LCD, procedere come segue: 1 . Premere il pulsante Clinical Resources . Viene visualizzata la finestra Clinical Library .

2 . Utilizzare i pulsanti Freccia su e Freccia giù per evidenziare l'opzione Language (Lingua) .

Page 69: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

66

Intelect® Mobile LaserFUNZIONAMENTO

3 . Premere il pulsante DISPLAY (Enter) per confermare la selezione evidenziata .

4 . Premere i pulsanti Freccia su e Freccia giù per evidenziare la lingua appropriata .

5 . Premere il pulsante DISPLAY (Enter) per confermare la selezione evidenziata .

UTILITÀ DEL SISTEMA (segue)

Page 70: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

67

FUNZIONAMENTO Intelect® Mobile Laser

A questo punto l'unità visualizza la lingua selezionata .

UTILITÀ DEL SISTEMA (segue)

Page 71: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

68

Intelect® Mobile LaserFUNZIONAMENTO

Visualizzazione delle informazioni sulla versione dell'unità

Utilizzare questa utility per determinare la versione del software dell'unità . A tale scopo, procedere come segue:

1 . Premere il pulsante Clinical Resources . Viene visualizzata la finestra Clinical Library .

2 . Utilizzare i pulsanti Freccia su e Freccia giù per evidenziare l'opzione View Unit Version Info (Visualizza versione unità) .

UTILITÀ DEL SISTEMA (segue)

Page 72: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

69

Intelect® Mobile LaserFUNZIONAMENTOUTILITÀ DEL SISTEMA (segue)

3 . Premere il pulsante Display per confermare la selezione evidenziata . Viene visualizzata la finestra Unit Version Information (Informazioni versione unità) .

4 . Premere un tasto qualsiasi per tornare alla schermata Clinical Library .

Page 73: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

70

Intelect® Mobile LaserFUNZIONAMENTOCONSIGLI PER IL TRATTAMENTO

ContattoPer ottenere i risultati più affidabili, è necessario che l'applicatore sia a contatto con la pelle del paziente .

Posizione dell'applicatoreDate le caratteristiche della luce laser, l'angolazione con cui la luce penetra nella pelle del paziente è molto importante . Pertanto la lente dell'applicatore deve sempre essere parallela all'area di trattamento .

Trattamento delle articolazioniIn caso di applicazione della laserterapia su un'articolazione del paziente, risulta più efficace applicare l'energia laser all'interno dell'articolazione posizionando l'articolazione in una posizione aperta (ad es . ginocchio in flessione) . Tuttavia, non scegliere questa modalità di trattamento se risulta scomoda per il paziente .

Scelta dell'applicatoreSe la lesione che si intende trattare è molto piccola (punta di spillo), è sufficiente utilizzare un applicatore a diodo singolo . Se l'area circostante l'area di trattamento è sensibile, si raccomanda di applicare la terapia prima con un applicatore a diodo singolo e poi utilizzare un applicatore a grappolo per trattare l'area circostante .

Freddo e caloreQualora si intenda applicare freddo o calore in concomitanza con il trattamento di laserterapia, attenersi alle seguenti linee guida:

• Utilizzare il freddo prima della laserterapia . Esso rallenta il flusso di eritrociti e riduce la quantità di energia sottratta dall'area .

• Utilizzare il calore dopo il trattamento . Esso velocizza il flusso di eritrociti in modo da sottrarre più energia dall'area .

Page 74: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

71

Intelect® Mobile LaserACCESSORI

Ref. Descrizione

27799 Applicatore a diodo singolo 670 nm LED 10 mW [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Schermato]

27805 Applicatore a diodo singolo 820 nm Laser 300 mW [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Schermato]

27803 Applicatore a diodo singolo 850 nm Laser 40 mW [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Schermato]

27840 Applicatore a diodo singolo 850 nm Laser 100 mW [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Schermato]

27804 Applicatore a diodo singolo 850 nm Laser 150 mW [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Schermato]

27841 Applicatore a diodo singolo 850 nm Laser 200 mW [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Schermato]

27810 Applicatore a grappolo con 9 diodi 290 mW [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Schermato]

27811 Applicatore a grappolo con 9 diodi 540 mW [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Schermato]

27812 Applicatore a grappolo con 9 diodi 1040 mW [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Schermato]

27813 Applicatore a grappolo con 13 diodi 265 mW [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Schermato]

27814 Applicatore a grappolo con 13 diodi 415 mW [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Schermato]

27816 Applicatore a grappolo con 13 diodi 715 mW [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Schermato]

27815 Applicatore a grappolo con 19 diodi senza laser 325 mW LED [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Schermato]

27802 Applicatore a grappolo con 33 diodi 690 mW [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Schermato]

27807 Applicatore a grappolo con 33 diodi 940 mW [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Schermato]

27808 Applicatore a grappolo con 33 diodi 1440 mW [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Schermato]

27809 Applicatore a grappolo con 33 diodi senza laser LED 565 mW [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Shielded]

27478 Confezione di batterie

27904K Adattatore di sicurezza a distanza

27467 Valigetta di trasporto

Ref. Descrizione

28063 Manuale d'istruzioni

27525 Dispositivo di protezione per gli occhi

27842 Localizzatore dei punti di agopuntura

Uno dei seguenti articoli:

21284 • Cavo di alimentazione (Europa) [18 AWG, 80 in (203.2 cm), Schermato]

27325 • Cavo di alimentazione (Stati Uniti) [18 AWG, 80 in (203.2 cm), Schermato]

20971 • Cavo di alimentazione (Australia) [18 AWG, 80 in (203.2 cm), Schermato]

20972 • Cavo di alimentazione (Svizzera) [18 AWG, 80 in (203.2 cm), Schermato]

20973 • Cavo di alimentazione (Regno Unito) [18 AWG, 80 in (203.2 cm), Schermato]

20974 • Cavo di alimentazione (Danimarca) [18 AWG, 80 in (203.2 cm), Schermato]

20975 • Cavo di alimentazione (Giappone) [18 AWG, 80 in (203.2 cm), Schermato]

20976 • Cavo di alimentazione (India) [18 AWG, 80 in (203.2 cm), Schermato]

20977 • Cavo di alimentazione (Israele) [18 AWG, 80 in (203.2 cm), Schermato]

27470 Interruttore di arresto del laser [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Schermato]

Accessori standard Accessori opzionali

Page 75: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

72

Intelect® Mobile LaserRISOLUZIONE GUASTIERRORIRisoluzione dei guasti del display

Se si preme il pulsante Power On/Off e il monitor LCD rimane vuoto per alcuni secondi, potrebbe essere necessaria una regolazione del contrasto . Per regolarlo, ruotare la manopola di regolazione del contrasto in senso orario fino a raggiungere un contrasto del display ottimale .

CODICI DI ERRORE E DESCRIZIONI

Codice di

errore

Descrizione Codice di

errore

Descrizione

100 È stato inserito un numero PIN non valido 201 Uscita laser troppo elevata

101 Si è tentato di calibrare un applicatore, ma nessun applicatore è stato collegato 202 Uscita laser troppo bassa

102 L'applicatore si è scollegato durante il trattamento 203 Uscita LED troppo elevata

103 Si è tentato di salvare un protocollo senza aver collegato nessun applicatore 204 Uscita LED troppo bassa

104 È stato premuto il tasto START, ma la durata del trattamento è zero 205 Si è verificato un errore interno del timer trattamento laser. Il trattamento laser è terminato.

105 È stato recuperato un protocollo utente, ma non è stato collegato nessun applicatore 300 Si è verificato un errore critico alla scheda laser

106 È stato recuperato un protocollo utente non salvato precedentemente e non è stato collegato nessun applicatore

301 Nessuna scheda laser rilevata nell'unità

107 È stato recuperato un protocollo utente per un applicatore diverso dall'applicatore collegato 302 Errore di lettura dalla scheda laser

108 L'utente ha selezionato un'indicazione clinica, ma non è stato collegato nessun applicatore 303 Errore di lettura dalla scheda laser

109 L'utente ha selezionato un'indicazione clinica, ma non è disponibile nessuna indicazione clinica per la sonda collegata

304 Errore di scrittura nella scheda laser

111 L'interruttore di arresto del laser non è collegato. Collegare l'interruttore di arresto del laser prima di iniziare il trattamento.

305 Errore di calibrazione dell'applicatore

200 Errore di accesso alla EPROM interna utilizzata per la memorizzazione delle impostazioni e dei protocolli di configurazione del sistema

Page 76: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

73

Intelect® Mobile LaserMANUTENZIONEMANUTENZIONE DELL'UNITÀ PER LASERTERAPIA INTELECT MObILEPer garantire il corretto funzionamento dell'unità si raccomanda di controllare almeno una volta al mese i seguenti componenti: • Cavo di alimentazione e spina: controllare che il cavo non sia logoro, attorcigliato e che non presenti segni di usura o tagli nello strato isolante . • Cavo dell'applicatore: controllare che il cavo sia flessibile, non presenti attorcigliamenti, non sia logoro e che lo strato isolante sia intatto . • Lente dell'applicatore: controllare che non vi siano accumuli di olio o di materiale estraneo sopra o dietro la lente dell'applicatore .

PULIZIAPer la pulizia degli accessori utilizzare esclusivamente acqua e sapone .

AVVERTENZA

Per la pulizia dell'alloggiamento del modulo per laserterapia Intelect Mobile si può utilizzare un panno umido o una soluzione detergente delicata . Non utilizzare detergenti abrasivi .La testina del laser deve essere pulita con un detergente ad azione disinfettante (ad esempio Virex® II 256) o un panno antibatterico monouso (ad esempio PDI Sani-Cloth® Plus/Hb) al termine di ogni seduta di terapia . Non utilizzare detergenti a base di cloro sulla testina del laser .

Prima di ogni utilizzo, pulire le lenti in plastica con il prodotto NOVUS® Polish System . Rivolgersi a Novus all'indirizzo: www .novuspolish .com . Applicare il prodotto utilizzando un panno pulito . La mancata pulizia delle lenti tra una sessione di terapia di un paziente e quella successiva può causare la frammentazione del fascio, che a sua volta può compromettere l'efficacia del trattamento .

Page 77: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

74

Intelect® Mobile LaserMANUTENZIONEASSISTENZAGli applicatori laser Intelect Mobile devono essere ricalibrati ogni anno . Per la riparazione o la ricalibrazione si raccomanda di rispedire tutti i prodotti laser di DJO in fabbrica o ad un rivenditore autorizzato alla manutenzione . Dopo aver sostituito o riparato un componente principale si raccomanda inoltre di eseguire una ricalibrazione . In caso l'unità necessiti di assistenza, garanzia o riparazione, contattare l'agente di vendita o il servizio clienti locale di DJO .

NOTA: l'unità viene calibrata in fase di produzione e, al momento della consegna, è pronta per essere utilizzata .

La direttiva dell'UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) certifica che il prodotto viene adeguatamente smaltito o riciclato al termine della sua vita utile .

Page 78: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

75

Intelect® Mobile LaserGARANZIADJO, LLC (la "Società") garantisce che l'unità per laserterapia Intelect Mobile (il "Prodotto") non presenta difetti di materiale e manodopera . La presente garanzia è valida per un periodo di tre anni (36 mesi) a partire dalla data di acquisto da parte del cliente originale . Se il Prodotto dovesse risultare mal funzionante durante il periodo di validità della garanzia di tre anni a causa di un difetto di materiale o manodopera, la Società o il rivenditore presso cui è stato acquistato il Prodotto provvederà alla riparazione o alla sostituzione di questo Prodotto gratuitamente entro trenta giorni dalla data di riconsegna del Prodotto alla Società o al rivenditore . Tutti gli interventi di riparazione sul Prodotto dovranno essere eseguiti presso un centro di assistenza certificato dalla Società . Il periodo di validità della garanzia per gli applicatori è di un anno (12 mesi) .La presente garanzia non copre: • QUALSIASI MALFUNZIONAMENTO O GUASTO DEL PRODOTTO CAUSATO DA UN USO IMPROPRIO DEL PRODOTTO, COMPRESI, MA NON

LIMITATI AD ESSI, LA CADUTA DELL'UNITà O DELL'APPLICATORE E LA MANCATA MANUTENZIONE NECESSARIA E RAGIONEVOLE E QUALSIASI UTILIZZO NON CONFORME A QUANTO RIPORTATO NEL MANUALE D'ISTRUZIONI DEL PRODOTTO .

• Componenti sostitutivi o manodopera prestata da persone diverse dalla Società, dal rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto o dal tecnico addetto all'assistenza certificato dalla Società .

• Difetti o danni provocati da persone diverse dalla Società, dal rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto o dal tecnico addetto all'assistenza certificato dalla Società .

• DJO, LLC non è responsabile di lesioni o danni cagionati da modifiche o attività di assistenza eseguite da personale del servizio clienti di DJO, LLC non autorizzato .

LA SOCIETÀ NON PUÒ ESSERE RITENUTA RESPONSAbILE IN NESSUN CASO PER DANNI ACCIDENTALI O SUCCESSIVI .Alcuni stati non prevedono l'esclusione o la limitazione di danni accidentali o successivi, pertanto la suddetta limitazione o esclusione potrebbe non essere valida per tutti . Richiesta di intervento di assistenza in garanzia alla Società o al rivenditore presso cui è stato acquistato al prodotto: 1 . È necessario compilare un reclamo scritto entro il periodo di validità della garanzia e inviarlo alla Società o al rivenditore presso cui è stato effettuato l'acquisto . 2 . Il prodotto deve essere riconsegnato alla Società o al rivenditore presso cui è stato effettuato l'acquisto dal proprietario del dispositivo .La presente garanzia conferisce all'utente specifici diritti legali e l'acquirente potrebbe godere di altri diritti che variano da città a città . La Società non autorizza alcuna persona o rappresentante a stabilire a suo nome qualsiasi altro obbligo o responsabilità in relazione alla vendita del Prodotto . Qualsiasi rappresentanza o accordo non presente nella garanzia dovrà essere considerato nullo e di nessuna validità .

LA SUDDETTA GARANZIA SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIA, SIANO ESSE TACITE O IMPLICITE, COMPRESA qUALSIASI GARANZIA DI COMMERCIAbILITÀ O ADEGUATEZZA AD UNO SPECIFICO SCOPO .

Page 79: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

TABELLE DI COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC)

76

Guida e dichiarazione del costruttore - Emissioni elettromagnetiche

L'unità Intelect Mobile Laser è destinata all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente di Intelect Mobile Laser devono garantire che l'unità sia utilizzata in tale ambiente.

Test delle emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico - Guida

Emissioni RFCISPR 11

Gruppo I L'unità Intelect Mobile Laser utilizza ener-gia a radiofrequenza (RF) solo per il proprio funzionamento interno. Pertanto, le sue emissioni RF sono molto basse e realistica-mente non dovrebbero provocare interfe-renze nelle apparecchiature elettroniche nelle vicinanze.

Emissioni RFCISPR 11

Classe A L'unità Intelect Mobile Laser è idonea all'impiego in tutti gli ambienti, incluso quello domestico e gli ambienti diretta-mente collegati alla rete di alimentazione pubblica a bassa tensione per edifici a uso domestico.

Emissioni armonicheIEC 61000-3-2

Classe A

Fluttuazioni di tensioneIEC 61000-3-3

Conforme

Page 80: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

TABELLE DI COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC)

77

Guida e dichiarazione del costruttore - Immunità elettromagneticaL'unità Intelect Mobile Laser è destinata all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente di Intelect Mobile Laser devono garantire che l'unità sia utilizzata in tale ambiente.

Test d’immunità IEC 60601Livello test

Livello di conformità Ambiente elettromagnetico - Guida

Scarica elettrostatica (ESD) IEC 61000-4-2

±6 kV contatto±8 kV aria

±6 kV contatto±8 kV aria

I pavimenti devono essere di legno, cemento o piastrelle di ceramica. Se i pavimenti sono coperti da materiale sintetico, l'umidità relativa deve essere inferiore al 30%.

Transitori elettrici veloci/burst IEC 61000-4-4

±2 kV per linee di alimenta-zione±1 kV per linee di ingresso/uscita

±2 kV per linee di alimenta-zione±1 kV per linee di ingresso/uscita

La qualità dell’alimentazione elettrica deve essere quella tipica di un ambiente ospedaliero e/o commerciale.

Picco di corrente IEC 61000-4-5

±1 kV modalità differenziale±2 kV modalità comune

±1 kV modalità differenziale±2 kV modalità comune

La qualità dell’alimentazione elettrica deve essere quella tipica di un ambiente ospedaliero e/o commerciale.

Cali di tensione, brevi interruzioni e variazioni di tensione sulle linee di ingres-so dell'alimentazione

IEC 61000-4-11

<5% UT (calo >95% in UT) per 0,5 ciclo40% UT (calo del 60% in UT) per 5 cicli70% UT (calo del 30% in UT) per 25 cicli<5% UT (calo >95% in UT) per 5 s

<5% UT (calo >95% in UT) per 0,5 ciclo40% UT (calo del 60% in UT) per 5 cicli70% UT (calo del 30% in UT) per 25 cicli<5% UT (calo >95% in UT) per 5 s

La qualità dell’alimentazione elettrica deve essere quella tipica di un ambiente ospedaliero e/o commerciale. Per garantire il funzionamento continuo dell'unità Intelect Mobile Laser in caso di interruzione di corrente, si consiglia di dotare l'unità Intelect Mobile Laser di un gruppo di continuità o di una batteria.

NOTA: UT è la tensione di corrente CA precedente all'applicazione del livello di test.

Page 81: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

TABELLE DI COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC)

78

Guida e dichiarazione del costruttore - Immunità elettromagneticaL'unità Intelect Mobile Laser è destinata all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente di Intelect Mobile Laser devono garantire che l'unità sia utilizzata in tale ambiente.

Test d’immunità IEC 60601Livello test

Livello di conformità Ambiente elettromagnetico - Guida

Il livello dei campi magnetici a frequenza di alimentazione deve essere quello tipico di un ambiente ospedaliero e/o commerciale.

Apparecchiature per le comunicazioni a ra-diofrequenza portatili e mobili, inclusi i relativi cavi, non devono essere utilizzate in prossimità dell'unità Intelect Mobile Laser. Rispettare la distanza consigliata calcolata dall'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore.

Distanza consigliata

RF condottaIEC 61000-4-6

3 VrmsDa 150 kHz a 80 MHz

3 V d = [3,5]√P V1

RF irradiataIEC 61000-4-3

3 V/mDa 80 MHz a 2,5 GHz

3 V/m d = [3,5]√P da 80 MHz a 800 MHz E1

d = [7]√P da 800 MHz a 2,5 GHz E1

Page 82: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

TABELLE DI COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC)

79

Guida e dichiarazione del costruttore - Immunità elettromagneticaTest d’immunità IEC 60601

Livello testLivello di con-

formitàAmbiente elettromagnetico - Guida

dove P è la potenza nominale in uscita massima del trasmet-titore in watt (W) dichiarata dal produttore del trasmettitore e d è la distanza consigliata in metri (m).Le forze di campo da trasmettitori a radiofrequenza fissi, determinate da sondaggi presso il sito elettromagneticoa, devono essere inferiori al livello di conformità in ciascun intervallo di frequenzeb.È possibile che vengano generate interferenze in prossimità dell'apparecchiatura indicata dal seguente simbolo:

NOTA 1: a 80 MHz e 800 MHz si applica l'intervallo di frequenze più elevate.NOTA 2: queste linee guida possono non essere applicabili in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è influenzata dall'assorbimento e dalla riflessione da parte di strutture, oggetti e persone.a In linea teorica, non si possono prevedere con accuratezza le forze di campo provenienti da trasmettitori fissi, quali stazioni base per telefoni radio (cellulari/telefoni senza fili) e radiomobili di terra, radioamatori, trasmissioni radiofoniche in AM e FM e trasmissioni televisive. Per valutare un ambien-te elettromagnetico creato da apparecchi trasmittenti a radiofrequenza fissi, è opportuno condurre un'ispezione del sito. Se l'intensità del campo mi-surata nel luogo in cui viene utilizzata l'unità Intelect Mobile Laser supera il livello di conformità alle radiofrequenze applicabile descritto sopra, verificare che l'unità Intelect Mobile Laser funzioni normalmente. In caso si osservi un rendimento anomalo, possono rendersi necessarie misure aggiuntive, come ad esempio il riorientamento o il riposizionamento dell'unità Intelect Mobile Laser.b Oltre l'intervallo di frequenze da 150 kHz a 80 MHz, le forze di campo devono essere inferiori a [V1] V/m.

Page 83: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

TABELLE DI COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC)

80

Distanze consigliate tra le apparecchiature di comunicazione a radiofrequenza portatili e mobili e l'unità Intelect Mobile Laser

L'unità Intelect Mobile Laser è indicata per l'uso in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi RF emessi sono controllati. Il cliente o l'utente dell'unità Intelect Mobile Laser può evitare le interferenze elettromagnetiche osservando una distanza minima tra le apparecchiature per le comuni-cazioni portatili e mobili a radiofrequenze (apparecchi trasmittenti) e l'unità Intelect Mobile Laser, secondo le raccomandazioni riportate di seguito e in base alla potenza massima in uscita dell'apparecchiatura per telecomunicazioni.

Potenza massima nominale in uscita del trasmettitore

(W)

Distanza in base a frequenza del trasmettitore(m)

Da 150 kHz a 80 MHzd = [3,5]√P V1

Da 80 MHz a 800 MHzd = [3,5]√P E1

Da 800 MHz a 2,5 GHzd = [7]√P E1

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23

Per trasmettitori con una potenza massima in uscita non presente nella tabella, la distanza consigliata d in metri (m) può essere calcolata utilizzando l'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove P è la potenza nominale massima in uscita del trasmettitore in watt (W) dichiarata dal produttore del trasmettitore.NOTA 1: a 80 MHz e 800 MHz, si applica la distanza per l'intervallo di frequenze più elevate.NOTA 2: queste linee guida possono non essere applicabili in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è influenzata dall'assorbimento e dalla riflessione da parte di strutture, oggetti e persone.

Page 84: Manuale d'istruzioni - sissel.ch...Care Facilities (Sicurezza delle apparecchiature laser in strutture sanitarie) o ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use

28063_J Italian

DJO France SAS3 rue de BetharCentre Europeen de Fret64990 Mouguerre, France T: 1-800-592-7329 USAT: + 1-317-406-2209 F: + 1-317-406-2014chattgroup.com

© 2013 DJO, LLC. All rights reserved.


Recommended