I 1056 - 10/14 - Ver. 00
ITAL
IANO
Manuale uso e manutenzioneIT
1. PREMESSA 5
1.1 GENERALITÀ 5
1.2 SCOPO DEL MANUALE 5
1.3 DOVE E COME CONSERVARE IL MANUALE 5
1.4 AGGIORNAMENTO DEL MANUALE 6
1.5 COLLABORAZIONE CON L’UTILIZZATORE 6
1.6 COSTRUTTORE 6
1.7 RESPONSABILITÀ DEL COSTRUTTORE E GARANZIA 6
1.7.1 Termini di garanzia 6
1.8 SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA 7
1.9 COPYRIGHT 7
2. DESCRIZIONE MACCHINA 8
2.1 FUNZIONE DELL’APPARECCHIATURA 8
2.2 DATI TECNICI 9
2.3 DIMENSIONI 9
3. AVVIAMENTO 10
4. USO DELL’EQUILIBRATRICE 11
4.1 ACQUISIZIONE DELLE DIMENSIONI 11
4.2 SELEZIONE MODALITÀ DI CORREZIONE 12
4.3 SELEZIONE UNITA’ DI MISURA SQUILIBRIO 13
4.4 MISURA SQUILIBRIO (PRIMO SET DI PULSANTI) 14
4.4.1 Blocco/sblocco ruota in posizione 15
4.5 MISURA SQUILIBRIO (SECONDO SET DI PULSANTI) 16
4.6 VISUALIZZAZIONE SOGLIA 17
4.7 CORREZIONE SQUILIBRIO 18
4.7.1 Cerchi in ferro 18
4.7.2 Cerchi in alluminio 19
4.7.3 Modifica distanza di applicazione dei pesi 21
4.8 SPLIT SQUILIBRIO 22
4.9 OTTIMIZZAZIONE SQUILIBRIO 23
4.10 TRENO GOMME 24
4.10.1 Certificato valori treno gomme 26
4.10.2 Personalizzazione certificato treno gomme 26
4.11 STATISTICA PESI 27
4.12 STAMPA CERTIFICATO DI EQUILIBRATURA 29
4.12.1 Personalizzazione certificato di equilibratura 30
4.13 SALVASCHERMO 35
4.14 ANALISI RUOTA 36
4.14.1 Runout 37
4.14.1.1 Quando e perché il MATCHING 37
4.14.1.2 Matching 38
4.14.1.2.1 Quando eseguire il matching 39
4.14.1.2.2 Come eseguire il matching 39
4.14.1.3 Grafici picco/picco e 1^armonica 40
5. SCARICO RUOTA 41
6. SETUP 42
6.1 MENU’ 42
6.2 SETUP GENERALE 43
6.2.1 Setup generale 1/3 43
6.2.1.1 Personalizzazione screensaver 45
6.2.2 Setup generale 2/3 46
6.2.3 Setup generale 3/3 47
6.3 SETUP RISERVATO 48
6.3.1 Taratura LASER 49
6.3.2 Azzeramento mandrino 50
6.3.3 Taratura sonar larghezza 51
6.3.4 Pesi di correzione 52
6.3.5 Runout ruota 53
6.3.6 Riservato assistenza 54
6.3.7 Salvataggio taratura macchina 54
6.3.8 Caricamento manuale utente 54
6.3.9 Firmware upgrade 55
6.3.10 Factory setting 56
6.4 TARATURA MACCHINA 57
6.5 DIMENSIONI 58
6.6 AUTODIAGNOSI 59
6.7 OSK 60
6.8 MANUALE ISTRUZIONI 61
7. DIAGNOSTICA 62
8. MANUTENZIONE 66
8.1 GENERALITÀ 66
8.1.1 Note introduttive 66
8.1.2 Prescrizioni di sicurezza 66
8.1.3 Sostituzione fusibili 66
9. SMANTELLAMENTO/ PARTI DI RICAMBIO 67
9.1 SMANTELLAMENTO DELL’EQUILIBRATRICE 67
9.2 SMALTIMENTO DELLA COMPONENTISTICA ELETTRONICA 67
9.3 MODALITÀ DI IDENTIFICAZIONE E ORDINAZIONE 67
9.4 DOCUMENTAZIONE ALLEGATA 67
5
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
AVVERTIMENTOQuEsTO MANuAlE è pARTE INTEgRANTE dEl MANuAlE dI
INsTAllAZIONE, A cuI sI RIMANdA pER QuANTO cONcERNE l’AVVIAMENTO E l’usO IN sIcuREZZA dEllA MAcchINA.
sI cONsIglIA dI lEggERlO cON ATTENZIONE pRIMA dI pROcEdERE.
1.1 GENERALITÀ
La macchina è realizzata conformemente alle diret-tive vigenti nella Comunità Europea e alle norme tecniche che ne recepiscono i requisiti, così come attestato dalla Dichiarazione di Conformità rilasciata dal Costruttore e allegata al manuale.Questa pubblicazione, di seguito semplicemente definita ‘manuale’, contiene tutte le informazioni per l’uso e la manutenzione in sicurezza dell’appa-recchiatura citata nella Dichiarazione di Conformità.Tale apparecchiatura, nel prosieguo del manuale è denominata genericamente ‘macchina.Il contenuto del manuale è indirizzato ad un ope-ratore preventivamente istruito sulle precauzioni da adottare, in relazione alla presenza di tensione elettrica e organi in movimento.I soggetti destinatari di questa pubblicazione, gene-ricamente definiti ‘utilizzatori’, sono tutti coloro che per la parte di loro competenza, hanno la necessità e/o l’obbligo di fornire istruzioni o di intervenire operativamente sulla macchina.
Tali soggetti possono essere identificati come segue: ▪ operatori direttamente interessati al trasporto,
immagazzinaggio, installazione, uso e manutenzione della macchina dal momento della sua immissione sul mercato fino al giorno della rottamazione;
▪ utilizzatori diretti privati.
Il testo originale della presente pubblicazione, redatto in lingua italiana, costituisce l’unico riferimento per la risoluzione di eventuali controversie interpretative legate alle traduzioni nelle lingue comunitarie.La presente pubblicazione è da considerarsi come parte integrante della macchina, e pertanto deve essere conservata per futuri riferimenti sino allo smantella-mento finale e rottamazione della macchina stessa.
1. PREMESSA
1.2 SCOPO DEL MANUALE
Lo scopo di questo manuale, e del manuale di in-stallazione, è di fornire le indicazioni per usare la macchina in sicurezza ed effettuare le procedure di manutenzione ordinaria.Eventuali tarature, regolazioni e operazioni di ma-nutenzione straordinaria non sono trattate in questo testo, essendo esclusiva del tecnico di assistenza, che deve intervenire sulla macchina nel rispetto delle caratteristiche tecniche e di progetto per le quali è stata costruita.
La lettura di questo manuale è indispensabile, ma non può sostituire la competenza del personale tecnico che deve avere conseguito un adeguato addestra-mento preliminare.La destinazione d’uso e le configurazioni previste della macchina sono le uniche ammesse dal costruttore; non cercare di utilizzare la macchina in disaccordo con le indicazioni fornite.
Ogni altro uso o configurazione deve essere preventi-vamente concordato con il costruttore per iscritto, e in tal caso sarà oggetto di allegato al presente manuale.Per l’uso, l’utilizzatore dovrà inoltre attenersi alla specifica legislazione in materia di lavoro, vigente nello Stato ove è installata l’apparecchiatura.Nel testo sono inoltre richiamate leggi, direttive, ecc, che l’utilizzatore è tenuto a conoscere e a consultare per raggiungere gli scopi che il manuale si prefigge.
1.3 DOVE E COME CONSERVARE IL MANUALE
Questo manuale (e relativi allegati) deve essere con-servato in luogo protetto e asciutto, e deve essere sempre disponibile per la consultazione.Si consiglia di farne una copia e di tenerla in archivio.In caso di scambio di informazioni con il costruttore o con personale di assistenza da questi autorizzato, fare riferimento ai dati di targa e al numero di ma-tricola della macchina.
Il manuale deve essere conservato per tutta la vita della macchina, e in caso di necessità (es.: danneggiamento che ne comprometta anche parzial-mente la consultazione, ecc.) l’utilizzatore è tenuto all’acquisizione di una nuova copia da richiedere esclusivamente al costruttore, citando il codice della pubblicazione presente sulla copertina.
Premessa
6
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
Premessa
1.4 AGGIORNAMENTO DEL MANUALE
Il manuale rispecchia lo stato dell’arte al momento dell’immissione sul mercato della macchina, della quale è parte integrante. La pubblicazione è conforme alle direttive vigenti a tale data; il manuale non potrà essere considerato inadeguato a fronte di eventuali aggiornamenti normativi o modifiche sulla macchina.Eventuali integrazioni del manuale che il costruttore riterrà opportuno inviare agli utilizzatori, dovranno essere conservate unitamente al manuale stesso, di cui diventeranno parte integrante.
1.5 COLLABORAZIONE CON L’UTILIZZATORE
Il costruttore è a disposizione della propria clientela per fornire ulteriori informazioni e per considerare proposte di miglioramento al fine di rendere questo manuale più rispondente alle esigenze per le quali è stato allestito.In caso di cessione della macchina, che dovrà essere sempre accompagnata dal manuale d’uso e manutenzione, l’utilizzatore primario è tenuto a segnalare al costruttore l’indirizzo del nuovo utilizzatore, affinché sia possibile raggiungerlo con eventuali comunicazioni e/o aggiornamenti ritenuti indispensabili.
Il Costruttore si riserva i diritti di proprietà della presente pubblicazione e diffida dalla riproduzione totale o parziale della stessa senza preventiva autorizzazione scritta.
1.6 COSTRUTTORE
I dati di identificazione della macchina sono riportati nella targhetta montata a bordo macchina.
La targhetta di seguito illustrata è a titolo di esempio.
1.7 RESPONSABILITÀ DEL COSTRUTTORE E GARANZIA
L’utilizzatore, per poter usufruire della garanzia fornita dal costruttore, deve osservare scrupolosamente le precauzioni indicate nel manuale, e in particolare: ▪ operare sempre nei limiti di impiego della macchina; ▪ effettuare sempre una costante e accurata pulizia
e manutenzione;
▪ adibire all’uso della macchina personale di provata capacità e attitudine, adeguatamente addestrato allo scopo.
Il Costruttore declina ogni responsabilità, diretta e indiretta, derivante da: ▪ uso della macchina diverso da quello previsto
nel presente manuale ▪ uso da parte di personale che non abbia letto e
compreso a fondo il contenuto del manuale; ▪ uso non conforme a normative specifiche vigenti
nel paese di installazione; ▪ modifiche effettuate sulla macchina, sul software,
sulla logica di funzionamento, se non autorizzate dal Costruttore per iscritto;
▪ riparazioni non autorizzate; ▪ eventi eccezionali.
La cessione della macchina a terzi prevede anche la consegna del presente manuale; la mancata consegna del manuale fa automaticamente decadere ogni diritto dell’acquirente, ivi compresi i termini di garanzia ove applicabili.Qualora la macchina venisse ceduta a terzi, in un Paese di lingua diversa da quella indicata nel presente manuale, sarà responsabilità dell’utente originale fornire una traduzione fedele del presente manuale nella lingua del Paese in cui la macchina si troverà ad operare.
1.7.1 Termini di garanzia
Il Costruttore garantisce, per la durata di 12 (dodici) mesi a decorrere dalla data di ritiro o spedizione, le macchine di sua produzione contro ogni difetto di costruzione o di montaggio.
Il costruttore si impegna a sostituire o riparare a titolo gratuito presso il proprio stabilimento, in porto franco, qualsiasi parte che risulti, anche a suo giudizio, difettosa.
Qualora venga richiesto l’intervento di un tecnico riparatore del Costruttore (o persona da questi au-torizzata) presso la sede dell’utilizzatore, si intende che le spese di trasferimento, vitto e alloggio, restano a carico dell’utilizzatore.Il riconoscimento della fornitura gratuita delle parti in garanzia è sempre subordinato alla visione da parte del costruttore (o da persona da questi autorizzata) della parte difettosa.
È esclusa la proroga della garanzia a seguito di un intervento tecnico o di riparazione sulla macchina.Sono esclusi dalla garanzia i danni alla macchina derivanti da:
▪ trasporto;
7
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
▪ incuria; ▪ uso improprio e/o difforme dalle istruzioni fornite
nel manuale d’uso; ▪ errato collegamento elettrico.
La garanzia decade in caso di:
▪ riparazioni effettuate da personale non autorizzato dal costruttore;
▪ modifiche non autorizzate dal costruttore; ▪ utilizzo di parti e/o attrezzature non fornite o
approvate dal costruttore; ▪ asportazione o alterazione della targa identificativa
della macchina.
1.8 SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA
Per ogni intervento di assistenza tecnica rivolgersi direttamente al Costruttore o al Rivenditore auto-rizzato, citando sempre il modello, la versione e il numero di matricola della macchina, stampigliati sulla targhetta di identificazione.
1.9 COPYRIGHT
Le informazioni contenute nel manuale non sono divulgabili a terzi. Qualunque duplicazione non autorizzata per iscritto dal Costruttore, parziale o totale, ottenuta per fotocopiatura, duplicazione o con altri sistemi, anche di acquisizione elettronica, viola le condizioni di copyright ed è giuridicamente perseguibile.
Premessa
8
Ver. 10-2014
21
43
5 6
�
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
Descrizione macchina
2.1 FUNZIONE DELL’APPARECCHIATURA
Si tratta di un’equilibratrice per ruote di vetture, veicoli commerciali leggeri, 4-WD, moto e scooter. Le ruote devono avere peso inferiore ai 75 kg. e, mon-tate sull’equilibratrice, non devono interferire con nessuna parte fissa della macchina, esclusi l’albero e la flangia di appoggio. È utilizzabile con temperatura compresa fra 0° e + 45° centigradi.La macchina viene fornita di attrezzature che per-mettono il montaggio di gran parte delle ruote per vetture presenti sul mercato; ruote particolari per dimensioni, geometria, centraggio possono richiedere l’utilizzo di flange speciali fornibili in opzione. Può operare solo su superficie piana non elastica. L’equilibratrice deve essere sollevata facendo leva sul basamento esclusivamente in corrispondenza dei 3 punti di appoggio; altri punti quali la testa o il ripiano porta-accessori non devono essere forzati in alcun caso.Funziona correttamente senza necessità di fissaggio a pavimento con ruote di peso fino a 35 Kg.; oltre, fissare nei punti indicati. Si raccomanda di non montare sull’equilibratrice altri rotanti che non siano pneumatici di moto, auto o camion.Grazie al nuovo ed esclusivo sistema VDD (Virtual Direct Drive), è possibile ottenere affidabili misure di squilibrio in poco tempo, quasi la metà del tempo del ciclo impiegato rispetto ad altri equilibratrici di questa gamma.
2. DESCRIZIONE MACCHINA
Tra le principali caratteristiche: ▪ menu di impostazione macchina ▪ laser scansione interna ▪ laser posizionamento pesi adesivi ▪ luce interno cerchio ▪ blocco ruota ▪ programma statico, ALU; SPLIT; ottimizzazione
dello squilibrio; indicazione posizione esatta dei pesi di correzione; autodiagnosi; autotaratura
▪ misura automatica delle dimensioni ▪ misura eccentricità interna del cerchio ▪ minimizzazione automatica dello squilibrio statico ▪ misura conicità ruota ▪ scelta del montaggio ottimale delle ruote ▪ certificati di stampa personalizzabili ▪ statistica pesi utilizzati
1. MONITOR TFT TOUCH2. RIPIANO PORTA PESI3. MANICOTTO4. LASER SCANSIONE INTERNA5. LASER SU PROTEZIONE6. SONAR LA7. SONAR EMS
9
Ver. 10-2014
1300
1310
1900
1450
1290
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
2.2 DATI TECNICI
I dati di seguito riportati si riferiscono all’equili-bratrice nella configurazione di serie.Alimentazione monofase 115 / 230 V 50/60 Hz
Classe protezione IP 54
Potenza nominale 0,15 kW
Velocità di equilibratura 100 min-1
Tempo di ciclo per ruota 4.7 secondi (5 3/4"x14") 15 kg.
Incertezza di misura 0.5 g.
Rumorosità media < 70 dB (A)
Larghezza cerchione impostabile 1.5” ÷ 20” oppure 40 ÷ 510 mm
Diametro impostabile 10” ÷ 30” oppure 265 ÷ 765 mm
Pressione min/max aria compressa 7 ÷ 10 kg/cm2
~ 0.7 ÷ 1 Mpa;
~ 7 ÷ 10 bar;
~ 105 ÷ 145 psi.
Peso massimo della ruota < 75 Kg.
Peso macchina 110 kg.
2.3 DIMENSIONI
Descrizione macchina
10
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
ATTENZIONEpRIMA dI dAR TENsIONE All’AppAREcchIATuRA, AccERTARsI chE TuTTI I cOllEgAMENTI dEscRITTI NEl cApITOlO INsTAllAZIONE
sIANO sTATI cORRETTAMENTE EsEguITI. lE OpERAZIONI dI sEguITO dEscRITTE cOMpORTANO uN
pOTENZIAlE RIschIO pER l’OpERATORE, IN cONsIdERAZIONE dEllA pREsENZA dI TENsIONE sullE AppAREcchIATuRE. sI pREscRIVE l’uTIlIZZO dEI dIspOsITIVI dI pROTEZIONE INdIVIduAlE dEscRITTI NEl MANuAlE dI INsTAllAZIONE
E dI OpERARE cON lA dOVuTA cAuTElA. lE OpERAZIONI pOTRANNO EssERE EsEguITE sOlO
dA uN TEcNIcO spEcIAlIZZATO.
Prima di dare tensione all’apparecchiatura, effet-tuare i seguenti controlli:1. verificare che l’equilibratrice tocchi il pavimento
in corrispondenza dei tre punti;
2. accertarsi che tutte le parti che compongono l’equilibratrice siano correttamente collegate e fissate;3. verificare che i parametri (tensione e frequenza)
della rete di ingresso siano compatibili con quelli riportati sui dati di targa dell’equilibratrice;4. verificare il corretto collegamento del cavo di rete;5. verificare di aver effettuato la pulizia dell’albero macchina e il foro della flangia;
ATTENZIONEEVENTuAlI REsIduI dI spORcO pOssONO INfluIRE sullA
pREcIsIONE dEll’EQuIlIbRATuRA.
6. per accendere l’equilibratrice premere l’interruttore posto sul retro dell’apparecchiatura, evitando di toccare la testina;
7. posizionare la ruota sul terminale con la parte interna rivolta verso l’equilibratrice;
8. fissare saldamente la ruota sull’albero dell’equili- bratrice utilizzando il manicotto specifico in dotazione; per il funzionamento del mandrino con bloccaggio pneumatico, (molle a gas a spinta costante) collegare l’equilibratrice alla rete dell’aria compressa.Il raccordo di collegamento si trova sul retro dell’ equilibratrice. Sono necessari almeno 7 Kg/cm2 (~0.7 MPa; ~7 BAR; ~105 PSI) per il funzionamento corretto del dispositivo di bloccaggio/sbloccaggio;
9. il pedale permette di fissare/sbloccare la ruota sulla flangia tramite il manicotto. Premendo verso il basso si attiva/disattiva il bloccaggio;
3. AVVIAMENTO
10. a questo punto è possibile rilevare le misure del pneumatico ed eseguire l’equilibratura;
11. per effettuare il lancio abbassare la protezione paraspruzzi, ove presente, e premere il pulsante START;
12. la ruota viene automaticamente bloccata al raggiungimento della corretta posizione angolare di applicazione del peso sul fianco interno ed esterno, girandola lentamente a mano. Per sbloccare la ruota, girare con forza la stessa per spostarla dalla correttaposizione di correzione. Nel caso di squilibrio in tolleranza la ruota non viene bloccata automaticamente.
AVVERTIMENTOduRANTE Il cIclO dI EQuIlIbRATuRA,
è VIETATO TOccARE lA MAcchINA IN QuAluNQuE suA pARTE.
Avviamento
11
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
Uso dell’equilibratrice
4. USO DELL’EQUILIBRATRICE
4.1 ACQUISIZIONE DELLE DIMENSIONI
acquisisce dimensioni ruota
torna al quadro principale
RUOTA NUOVA
Premere il pulsante per indicare alla macchina che e’ necessario acquisire le dimensioni.
Chiudere la protezione per eseguire il lancio di equilibratura.
ATTENZIONEpRIMA dI pREMERE Il pulsANTE , pOsIZIONARE lA RuOTA IN MOdO TAlE chE, EVENTuAlI pEsI gIà pREsENTI sul cERchIO, NON cAdANO
NEllA ZONA dI lETTuRA dEl lAsER INTERNO; cOsì fAcENdO, sI EscludONO EVENTuAlI IMpREcIsIONI dI MIsuRA dEllE dIMENsIONI.
RUOTA UGUALE ALLA PRECEDENTEChiudere la protezione per eseguire il lancio di equilibratura.La macchina esegue comunque un controllo delle dimensioni della ruota e nel caso fossero diverse dalla precedente, le rileva di nuovo automaticamente. Con questo innovativo sistema, è possibile equilibrare un treno di 4/5 ruote rilevando le dimensioni solo una volta, risparmiando così parecchio tempo.
ANNULLA IMPOSTAZIONE DIMENSIONI
Premere il pulsante .
12
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
Uso dell’equilibratrice
4.2 SELEZIONE MODALITÀ DI CORREZIONE
Premere dal quadro di misura squilibrio
Premere il simbolo del peso nella posizione di correzione desiderata.
Nel caso di correzione squilibrio solo in modalita’ statica, tenere premuto il simbolo del peso adesivo fianco
esterno per una o due volte (a seconda della modalità di correzione corrente).
torna al quadro di misura squilibrio, eseguendo il ricalcolo automatico dei valori di squilibrio
13
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
Uso dell’equilibratrice
4.3 SELEZIONE UNITA’ DI MISURA SQUILIBRIO
Premere il pulsante / dal quadro di misura squilibrio
seleziona grammi
seleziona once
Permette di scegliere se visualizzare gli squilibri espressi in grammi oppure in once.
14
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
Uso dell’equilibratrice
visualizza quadro informazioni
seleziona visualizzazione squilibri gr/oz
visualizza squilibrio residuo
abilita/disabilita ruota in posizione
split squilibrio
visualizza il secondo set di pulsanti
4.4 MISURA SQUILIBRIO (primo set di pulsanti)
Per eseguire un lancio di misura squilibrio chiudere la protezione. Dopo aver eseguito un lancio di equilibratura, vengono visualizzati:1. i valori di squilibrio:
▪ colore bianco: ruota bloccata in posizione di correzione / laser scansione interna posizionato sul fianco ▪ colore azzurro: posizione non raggiunta / laser scansione interna non posizionato
2. i pesi rossi che indicano la posizione dello squilibrio3. le ombre dei pesi che indicano dove andrà applicato il peso di correzione: in alto a ore 12 o nel punto indicato dal laser interno.
NEl cAsO dI suONO “RuOTA IN pOsIZIONE” AbIlITATO, Il RAggIuNgIMENTO dEllA pOsIZIONE dI cORREZIONE VIENE INdIcATO dA uN suONO.
NEl cAsO dI sQuIlIbRIO MINORE dEl VAlORE dI sOglIA IMpOsTATO, Al pOsTO dEl VAlORE dI sQuIlIbRIO VIENE VIsuAlIZZATO “OK” pER INdIcARE chE, su QuEl fIANcO, lA RuOTA è IN TOllERANZA.
pREMENdO Il pulsANTE è cOMuNQuE pOssIbIlE VIsuAlIZZARE Il REsIduO.
pER RIpRENdERE lE dIMENsIONI dEllA RuOTA MONTATA ApRIRE E chIudERE Il MANdRINO.
15
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
quando accesa indica che i laser sono in movimento
quando accesa indica che il mandrino è chiuso
quando accesa indica che il posizionamento ruota è abilitato
quando VERDE indica che il sonar è abilitato e legge
quando ROSSO indica che il sonar è abilitato ma non legge
quando OFF indica che il sonar non è abilitato
4.4.1 Blocco/sblocco ruota in posizione
L’equilibratrice mantiene automaticamente la ruota in posizione di correzione su uno dei fianchi.
Per sbloccarla premere .
Nel caso di ruota sbloccata, se necessario portarla di nuovo in posizione di correzione premendo .
Uso dell’equilibratrice
16
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
Uso dell’equilibratrice
stampa valori di squilibrio
visualizza statistica pesi
menù
ottimizzazione squilibrio
torna al primo set di pulsanti
4.5 MISURA SQUILIBRIO (secondo set di pulsanti)
17
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
visualizza quadro informazioni
seleziona visualizzazione squilibri gr/oz
visualizza squilibrio residuo
abilita/disabilita ruota in posizione
split squilibrio
visualizza il secondo set di pulsanti
Uso dell’equilibratrice
4.6 VISUALIZZAZIONE SOGLIA
Premere per visualizzare i valori residui di squilibrio, con una precisione di 0.5gr. (0.1oz).
Premere per tornare a visualizzare i valori approssimati.
18
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
visualizza quadro informazioni
seleziona visualizzazione squilibri gr/oz
visualizza squilibrio residuo
abilita/disabilita ruota in posizione
split squilibrio (non selezionabile per correzione con pesi a molletta)
visualizza il secondo set di pulsanti
POSIZIONE DI APPLICAZIONE PESI
Tipo correzione Fianco Interno Fianco Esterno
Peso a molletta a ore 12 Peso a molletta a ore 12
Peso a molletta a ore 12 Peso adesivo a ore 12
Peso adesivo nel punto indicato dal laser interno. Peso a molletta a ore 12
Peso adesivo nel punto indicato dal laser interno. Peso adesivo a ore 12
Peso adesivo nel punto indicato dal laser interno.
Uso dell’equilibratrice
4.7 CORREZIONE SQUILIBRIO
Al termine di un lancio di misura squilibrio l’ombra del peso indica il corretto punto di applicazione.
4.7.1 Cerchi in ferro
19
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
visualizza quadro informazioni
seleziona visualizzazione squilibri gr/oz
visualizza squilibrio residuo
abilita/disabilita ruota in posizione
split squilibrio
visualizza il secondo set di pulsanti
Uso dell’equilibratrice
4.7.2 Cerchi in alluminio
Al termine del lancio il laser indica il punto di correzione del fianco esterno; una volta applicato il peso, premere il pulsante “posizionamento laser” ( DESCRIZIONE MACCHINA) posto sul portapesi dell’equili-bratrice per spostare il laser in modo che indichi la posizione di correzione fianco interno.
Graficamente vengono visualizzati in bianco i valori di squilibrio del fianco puntato dal laser.
POSIZIONE DI APPLICAZIONE PESI
Tipo correzione Fianco Interno Fianco Esterno
Peso adesivo nel punto indicato dal laser interno
Peso adesivo nel punto indicato dal laser interno
Peso a molletta a ore 12 Peso adesivo nel punto indicato dal laser interno
20
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
SEGUIRE LE SEGUENTI INDICAZIONI PER UNA CORRETTA APPLICAZIONE DEI PESI ADESIVI.
Fianco interno
Fianco esterno
Uso dell’equilibratrice
21
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
conferma i parametri di default
ritorna al quadro principale
Uso dell’equilibratrice
4.7.3 Modifica distanza di applicazione dei pesi
Per modificare le posizioni di correzione indicate dal laser e ricavate automaticamente dalla macchina:1. Posizionarsi sul fianco da modificare premendo il pulsante posizionamento laser
2. Premere
3. Muovere la ruota con la mano per spostare il laser4. Al raggiungimento della posizione desiderata premere il pulsante
Per annullare questa operazione premere il pulsante : il laser torna automaticamente a puntare la posizione di correzione precedentemente salvata.
22
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
4.8 SPLIT SQUILIBRIO
Uso dell’equilibratrice
1. Con la ruota in posizione di correzione fianco
esterno, premere il pulsante per sbloccarla.
2. Scegliere una razza vicino alla posizione indicata
dal laser e premere
lA RIgA bIANcA sul cERchIO INdIcA lA pOsIZIONE dI cORREZIONE sQuIlIbRIO NON splITTATO.
lA cOMpARsA dEl sIMbOlO INdIcA chE NON è pOssIbIlE sElEZIONARE lA pRIMA RAZZA IN QuEl puNTO
(dIsTANZA MAssIMA 150°).
3. Girare la ruota nel senso indicato a video e selezio-
nare la seconda razza premendo
lA cOMpARsA dEl sIMbOlO INdIcA chE NON è pOssIbIlE sElEZIONARE lA sEcONdA RAZZA IN QuEl puNTO
(dIsTANZA MINIMA 18°, dIsTANZA MAssIMA 120°).
4. A questo punto compare a video una doppia indicazione per il posizionamento dei pesi di correzione squilibrio.
Per annullare lo split premere il pulsante .
Qualsiasi errore di procedura viene chiaramente indicato a video.
Lo split è abilitato per il fianco esterno dei cerchio in alluminio ( CERCHI IN ALLUMINIO) e serve per na-scondere gli eventuali pesi adesivi di correzione dello squilibrio, dietro le razze del cerchione.
Per splittare lo squilibrio rilevato in due diverse posizioni, procedere nel seguente modo:
23
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
Premere il pulsante dal secondo set di pulsanti del quadro misura squilibrio, dopo aver eseguito
un lancio di equilibratura.
NON è pOssIbIlE AccEdERE A QuEsTA fuNZIONE sENZA pRIMA AVER fATTO uN lANcIO dI EQuIlIbRATuRA.
Il programma permette di ridurre lo squilibrio totale della ruota compensando, quando possibile, lo squi-librio del pneumatico con quello del cerchio. Necessita di due lanci con una rotazione del pneumatico sul cerchio al secondo lancio.Al termine della procedura, segnare con un gesso le posizioni di cerchio e pneumatico indicate dalla mac-china e rimontare i due, facendole coincidere.
Uso dell’equilibratrice
4.9 OTTIMIZZAZIONE SQUILIBRIO
conferma
torna al quadro principale
24
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
Uso dell’equilibratrice
4.10 TRENO GOMME
seleziona l’eventuale unidirezionalità della ruota
stampa valori treno gomme
torna al quadro principale
impostazione manuale posizione ruote
Questa funzione consente di equilibrare le quattro ruote di una vettura, più quella di scorta se necessario, e di avere l’informazione di come montarle in modo tale da ridurre al minimo le vibrazioni dovute all’eccentricità residua di ogni ruota. La funzione “TRENO GOMME” può essere abilitata e disabilitata da MENU’; per utilizzarla al meglio, pro-cedere nel seguente modo:5. Munirsi di simboli adesivi per l’identificazione delle ruote.6. Montare la prima ruota, prendere le dimensioni, equilibrarla e identificarla con il numero 1.7. Smontare la ruota e montare la successiva, chiudere la protezione ed equilibrare la ruota, senza acquisire
nuovamente le dimensioni.8. Ripetere il punto 3 per le restanti 3 ruote, più l’eventuale ruota di scorta, identificando ogni volta la
ruota con un numero progressivo da 2 a 5.9. Ad ogni apertura del mandrino,l’equilibratrice evidenzia la miglior soluzione di montaggio delle ruote
equilibrate fino a quel momento. A sinistra del video, infatti, viene visualizzata una vettura stilizzata con i quattro pneumatici più la ruota di scorta; ad ogni lancio su ognuno di essi viene indicato il numero della ruota da montare in ogni posizione (assale anteriore/posteriore a destra/sinistra).
10. La procedura può essere resettata prendendo le dimensioni come ruota nuova. L’errata apertura del mandrino comporta l’interruzione nella sequenza di equilibratura, con conseguente risultato finale errato.
11. Per avere il prospetto riassuntivo con i valori delle ruote, premere il pulsante :
residuo squilibrio statico
runout radiale
Nel caso di ruote direzionali, ossia che possono essere montate solo a destra o solo a sinistra, premere il
pulsante per fissare la direzione:
▪ sinistra ▪ destra ▪ sinistra/destra
25
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
seleziona l’eventuale unidirezionalità della ruota
stampa valori treno gomme
torna al quadro principale
impostazione manuale posizione ruote
La macchina modifica e visualizza istantaneamente il nuovo ordine di montaggio.
Uso dell’equilibratrice
L’ordine di montaggio delle ruote viene stabilito in base al valore residuo di eccentricità radiale di ogni ruota.
Per poter settare manualmente l’ordine delle ruote premere + :
trascinare una ruota alla volta sul disegno della vettura nella posizione desiderata e rilasciarla quando i bordi diventano verdi
resetta l’impostazione manuale
conferma l’impostazione manuale
annulla l’impostazione manuale
Ad OgNI RIcAlcOlO sQuIlIbRIO, l’IMpOsTAZIONE dEl TRENOgOMME TORNA Ad EssERE IN bAsE Al RuNOuT RuOTA.
26
Ver. 10-2014
LOGO
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
salva certificato su chiave USB
carica certificato da chiave USB
stampa valori squilibrio
torna al quadro principale
Uso dell’equilibratrice
4.10.1 Certificato valori treno gomme
Premere il pulsante dal quadro riassuntivo dei valori di treno gomme.
4.10.2 Personalizzazione certificato treno gomme
Seguire le istruzioni di personalizzazione del certificato di equilibratura ( PERSONALIZZAZIONE CERTI-FICATO DI EQUILIBRATURA). Il file .htm da personalizzare è TyreSet.htm.
compare se il relativo contatore è selezionato per essere azzerato.
27
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
Grafico pesi a molletta Grafico pesi adesivi
N° lanci giornaliero:Indica il numero di lanci eseguiti dalla macchina nella giornata
N°lanci totale: Indica il numero di lanci eseguiti dalla macchina a partire dalla data di reset.Le due tabelle riportano tutti i pesi, a molletta e adesivi, utilizzati a partire dalla data di reset.
Premendo il pulsante “Reset statistica” compare un pop-up che consente di selezionare quali parametri resettare.
Uso dell’equilibratrice
compare se il relativo contatore è selezionato per essere azzerato.
4.11 STATISTICA PESI
reset statistica
stampa statistica
visualizza statistica dei pesi utilizzati in grammi e in once
torna al quadro principale
seleziona contatore da azzerare
deseleziona contatore da azzerare
resetta i contatori selezionati
torna al quadro precedente
28
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
Uso dell’equilibratrice
Premendo sui pulsanti in testa alle tabelle, viene abilitata la visualizzazione grafica della statistica pesi utilizzati, che consente di capire in modo più intuitivo le tipologie dei pesi più comunemente adottati.
29
Ver. 10-2014
LOGO
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
salva certificato su chiave USB
carica certificato da chiave USB
stampa valori squilibrio
torna al quadro principale
Uso dell’equilibratrice
4.12 STAMPA CERTIFICATO DI EQUILIBRATURA
Premere il pulsante dal secondo set di pulsanti del quadro misura squilibrio.
30
Ver. 10-2014
USB PORT
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
4.12.1 Personalizzazione certificato di equilibratura
Inserire una chiavetta USB nell’apposita sede posta sul lato posteriore della macchina.
Premere per salvare i files di gestione dei certificati sulla chiavetta USB.
Sulla chiavetta viene creata una cartella “Certif” contenente tutti i files da modificare per personalizzare il certificato di equilibratura:
Uso dell’equilibratrice
31
Ver. 10-2014
LOGO ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
File da personalizzare con un editor html (FinalCertificate.htm):
Logo del certificato di equilibratura: 1241 × 278 pixel. È possibile sostituirlo con un logo personalizzato.
Utilizzare i seguenti codici per posizionare i possibili valori stampabili all’interno del certificato di equi-libratura.
Numeric code Field
Generic
#1# Date
#2# Time
Actual unbalances values
#10# Internal unbalance valueP2
#11# External unbalance value
#12# Static unbalance value
Run-out
#20# Radial run-out value
#21# Rim run-out value
#22# Tyre run-out value
Tread
#23# Tyre tread depht (standard)
#24# Tyre tread depht left (3 zones)
#25# Tyre tread depht center (3 zones)
#26# Tyre tread depht right (3 zones)
Conicity
#27# Conicity value
Uso dell’equilibratrice
LOGO
32
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
Units
#30# Unbalance unit measure (g/oz)
#31# Run-out unit measure (mm/”)
Tire set
#40# Radial run-out value for wheel nr.1
#41# Tyre tread depht. for wheel nr.1
#42# Internal unbalance value for wheel nr.1
#43# External unbalance value for wheel nr.1
#44# Static unbalance value for wheel nr.1
#45# Radial run-out value for wheel nr.2
#46# Tyre tread depht. for wheel nr.2
#47# Internal unbalance value for wheel nr.2
#48# External unbalance value for wheel nr.2
#49# Static unbalance value for wheel nr.2
#50# Radial run-out value for wheel nr.3
#51# Tyre tread depht. for wheel nr.3
#52# Internal unbalance value for wheel nr.3
#53# External unbalance value for wheel nr.3
#54# Static unbalance value for wheel nr.3
#55# Radial run-out value for wheel nr.4
#56# Tyre tread depht. for wheel nr.4
#57# Internal unbalance value for wheel nr.4
#58# External unbalance value for wheel nr.4
#59# Static unbalance value for wheel nr.4
#60# Radial run-out value for wheel nr.5
#61# Tyre tread depht. for wheel nr.5
#62# Internal unbalance value for wheel nr.5
#63# External unbalance value for wheel nr.5
#64# Static unbalance value for wheel nr.5
#65# Right front tyre number
#66# Left front tyre number
#67# Right rear tyre number
#68# Left rear tyre number
#69# Spare tyre number
#70# Tyre tread depht. 3 zones for wheel nr.1
#71# Tyre tread depht. 3 zones for wheel nr.1
#72# Tyre tread depht. 3 zones for wheel nr.1
#73# Tyre tread depht. 3 zones for wheel nr.2
#74# Tyre tread depht. 3 zones for wheel nr.2
#75# Tyre tread depht. 3 zones for wheel nr.2
#76# Tyre tread depht. 3 zones for wheel nr.3
#77# Tyre tread depht. 3 zones for wheel nr.3
#78# Tyre tread depht. 3 zones for wheel nr.3
#79# Tyre tread depht. 3 zones for wheel nr.4
#80# Tyre tread depht. 3 zones for wheel nr.4
#81# Tyre tread depht. 3 zones for wheel nr.4
#82# Tyre tread depht. 3 zones for wheel nr.5
#83# Tyre tread depht. 3 zones for wheel nr.5
Uso dell’equilibratrice
33
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
#84# Tyre tread depht. 3 zones for wheel nr.5
#85# Conicity value for wheel nr.1
#86# Conicity value for wheel nr.2
#87# Conicity value for wheel nr.3
#88# Conicity value for wheel nr.4
#89# Conicity value for wheel nr.5
Runout
#90# PP wheel runout
#91# I harmonic wheel runout
#92# II harmonic wheel runout
#93# III harmonic wheel runout
#94# IV harmonic wheel runout
#95# PP rim runout
#96# I harmonic rim runout
#97# II harmonic rim runout
#98# III harmonic rim runout
#99# IV harmonic rim runout
Rim Runout
#100# PP internal rim runout
#101# I harmonic internal rim runout
#102# II harmonic internal rim runout
#103# III harmonic internal rim runout
#104# IV harmonic internal rim runout
#105# PP external rim runout
#106# I harmonic external rim runout
#107# II harmonic external rim runout
#108# III harmonic external rim runout
#109# IV harmonic external rim runout
Tolerance
#120# Runout tolerance
#121# Tread tolerance
#122# Conicity tolerance
Printout
#130# Unbalance
#131# Internal
#132# External
#133# Static
#134# Radial runout
#135# Rim runout
#136# Tire runout
#137# Tread depth
#138# Conicity
#139# Signature
Traceability
#150# Workshop laber
Uso dell’equilibratrice
34
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
#151# Workshop
#152# Customer label
#153# Customer
#154# Car model label
#155# Car model
#156# Label Km
#157# Km
#158# Label registration
#159# Registration
#160# Label wheel position
#161# Wheel position
#162# Label tyre
#163# Tyre
#164# Label rim
#165# Rim
#166# Label pressure
#167# Pressure
#168# Label notes
#169# Notes
#170# Label 01
#171# Custom field 01
#172# Label 02
#173# Custom field 02
#174# Label 03
#175# Custom field 03
Modificare il file Finalcertificate.htm in base alle proprie esigenze e salvarlo su chiavetta.
Inserire la chiavetta nella macchina e premere per ricaricare il certificato di equilibratura per-sonalizzato.
Uso dell’equilibratrice
35
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
4.13 SALVASCHERMO
Se la macchina rimane sul quadro iniziale per più del tempo settabile da menù senza essere utilizzata, si verifica il passaggio automatico al salvaschermo. La pressione di un punto qualsiasi dello schermo o il mo-vimento della ruota riportano automaticamente al quadro principale. Da salvaschermo non è disponibile la partenza automatica azionata dalla protezione, per motivi di sicurezza.
Uso dell’equilibratrice
36
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
4.14 ANALISI RUOTA
Premere il pulsante dal primo set di pulsanti del quadro di misura.
passa al quadro dei grafici di picco/picco e prima armonica
stampa quadro di informazioni
abilita/disabilita ruota in posizione
torna al quadro principale
In questo quadro vengono riportati tutti i dati rilevati nelle varie fasi di misura squilibrio e analisi della ruota.Per maggiori informazioni, fare riferimento al paragrafo RUNOUT.
Il pulsante viene visualizzato con la I di colore rosso quando:
▪ Il valore di prima armonica del runout ruota supera il limite impostato nei parametri di setup ▪ Il valore di prima armonica del runout cerchio supera il limite impostato nei parametri di setup ▪ Il valore battistrada e’ inferiore al limite impostato nei parametri di setup ▪ Il valore di conicità della ruota e’ considerato inaccettabile (indicatore a livello rosso)
Uso dell’equilibratrice
37
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
Cerchio + 0,8 mm Pneumatico - 0,6 mm
Ruota + 0,3 mm
L’eccentricità dei singoli elementi è compensata.La ruota è accettabile.
Esempio 3
Cerchio 0 mm Pneumatico + 1,2 mm
Ruota + 1,2 mm
L’eccentricità della ruota non è compensabile dalla rotazione poiché
il cerchio è perfetto!
SOLUZIONE: ruotare di 180° il pneumatico sul cerchio
RISULTATO: non si ha miglioramento.
ruota
cerchio
pneumatico
asse rotazione
ruota
cerchio
pneumatico
ruota ideale
asse rotazione
ruota
cerchio
pneumatico
asse rotazione
ruota ideale
ruota ideale
4.14.1 Runout
4.14.1.1 Quando e perché il MATCHING
Il software associato alla misura di eccentricità è un potente strumento per determinare la necessità di eseguire la rotazione relativa fra cerchio e ruota, al fine di ridurre entro limiti accettabili l’eccentricità stessa. Il criterio usato è basato sulla considerazione che un cerchio con tolleranza accettabile, montato con pneumatico accettabile, statisticamente può generare una eccentricità totale non accettabile ma migliorabile con il matching.L’equilibratrice e’ in grado di misurare automatica-mente sia l’eccentricita’ del pneumatico che quella del cerchione dall’interno. Quest’ultima misura corrisponde in generale all’eccentricita’ del cerchio nella zona di calettamento del pneumatico.
UNA MIsuRA pIu’ AccuRATA dEl cERchIONE E’ pOssIbIlE usANdO Il pROgRAMMA spEcIfIcO sENZA Il pNEuMATIcO.
Esempio 1
Cerchio + 0,8 mm Pneumatico + 0,6 mm
Ruota + 1,3 mm
L’eccentricità della ruota è eccessiva, dovuta a cerchio o pneumatico accettabili ma casualmente posti in una posizione relativa
“sfortunata”.
SOLUZIONE: ruotare di 180° il pneumatico sul cerchio
RISULTATO: eccentricità ruota 0,3 – 0,4 mm (in tolleranza)
Uso dell’equilibratrice
Esempio 2
38
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
4.14.1.2 Matching
passa al quadro dei grafici di picco/picco e prima armonica
stampa quadro di informazioni
abilita/disabilita ruota in posizione
torna al quadro principale
Le misure di runout cerchio e ruota, vengono automaticamente eseguite durante il ciclo di misura squilibrio, non richiedono tempi aggiuntivi.Lo scopo di tali misure e’ quello di verificare se sia possibile ridurre il runout complessivo della ruota ruo-tando solo il pneumatico sul cerchio.Le informazioni riportate a video sono :
Cerchio grigio: superficie esterna del pneumaticoCerchio giallo: superficie del cerchio.
: posizione runout pneumatico (si muove girando la ruota): posizione runout cerchio (si muove girando la ruota)
Quando evidenziato:indica di segnare con un gesso il pneumatico in alto a ore 12.
Quando evidenziato:indica di segnare con un gesso il cerchio in alto a ore 12.
Uso dell’equilibratrice
0.7 mm: runout ruota (cerchio piu’ pneumatico)
1.1 mm: runout pneumatico
0.5 mm: runout cerchio
I valori di runout ruota e cerchio vengono visualizzati in bianco se in tolleranza ed in rosso se fuori tolleranza.
39
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
0.7 mm: runout ruota (cerchio piu’ pneumatico)
1.1 mm: runout pneumatico
0.5 mm: runout cerchio
viene visualizzato quando sia runout ruota che runout cerchio sono in tolleranza.
viene visualizzato quando runout ruota o runout cerchio sono fuori tolleranza.
Uso dell’equilibratrice
percentuale di riduzione del runot ruota
runout ruota residuo stimato al termine del Matching
Il simbolo di rotazione ed il valore di Runout ruota residuo vengono visualizzati in rosso se il valore stimato al termine del Matching risulta comunque fuori tolleranza rispetto al valore impostato nei parametri di setup runout.
4.14.1.2.1 Quando eseguire il matching
Si consiglia di eseguire il matching se il valore di runout ruota è visualizzato su sfondo rosso e valore di runout ruota residuo visualizzato nel riquadro Match su sfondo verde.
4.14.1.2.2 Come eseguire il matching
▪ Ruotare la ruota e segnare con un gesso il pneumatico ed il cerchio nei due punti indicati dalla grafica. ▪ Ruotare il pneumatico sul cerchio fino a far coincidere i due segni.
40
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
4.14.1.3 Grafici picco/picco e 1^armonica
Visualizza i grafici e i valori relativi a picco/picco ,1^,2^,3^,4^ armonica del pneumatico e del cerchio. Premendo sui grafici è possibile ingrandirli per meglio evidenziare eventuali difetti di ruota e cerchio.
E’ pOssIbIlE dIsAbIlITARE lA MIsuRA EccENTRIcITà RuOTA O cERchIO dA sETup gENERAlE.
Uso dell’equilibratrice
stampa quadro informazioni
torna al quadro analisi runout/matching
41
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
5. SCARICO RUOTA
▪ Premere il pedale Zero Weight: il carrello si alza in posizione di recupero della ruota. ▪ Premere il pedale bloccaggio pneumatico per aprire il mandrino. ▪ Premere il pedale Zero Weight oppure premere sulla Leva carrello Zero weight per abbassare il carrello
e scaricare la ruota.
Uso dell’equilibratrice
stampa quadro informazioni
torna al quadro analisi runout/matching
42
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
Setup
6. SETUP
6.1 MENU’
Premere il pulsante dal quadro misura (secondo set di pulsanti)
43
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
Setup
6.2 SETUP GENERALE
Fornisce all’utente la possibilità di impostare la macchina secondo le proprie esigenze. Tutti i settaggi rimangono inalterati anche spegnendo la macchina.
6.2.1 Setup generale 1/3
decrementa valore
incrementa valore
conferma parametri di default
torna al quadro menù generale
passa al quadro setup 2/3
torna al quadro principale
Lingua: permette di selezionare la lingua da utilizzare per la visualizzazione dei messaggi di descrizione e diagnostica relativi al funzionamento della macchina.
Screensaver (min.): permette di selezionare il tempo, scaduto il quale, se la macchina viene lasciata inutilizzata sul quadro principale, a video compare lo screensaver
Tipo screensaver: consente di personalizzare lo screensaver con qualsiasi tipo di immagine in formato .jpg ( PERSONALIZZAZIONE SCREENSAVER)
Unità di misura lineare: seleziona l’unità di misura (mm/Inch)
Metodo di correzione: permette di scegliere tra 3 metodi di correzione: STANDARD, PIANI ESTERNI, BPCSTANDARD: l’equilibratrice considera lo squilibrio in tolleranza quando il valore di ogni singolo piano risulta inferiore alla tolleranza impostataPIANI ESTERNI: lo squilibrio viene considerato in tolleranza quando il peso ricalcolato ai piani esterni (peso a molletta), risulta inferiore alla tolleranza impostata.
Passo di visualizzazione: rappresenta il passo di visualizzazione dello squilibrio e varia in base all’unità di misura selezionata. La scelta “5g” (1/4 oz) abilita la visualizzazione dei valori di correzione sui due fianchi tali da portare a 0 (teorico) il valore dello squilibrio statico.
44
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
Setup
Si consiglia di impostare questa funzione come utilizzo normale della macchina in quanto viene migliorata la qualità dell’ equilibratura. Il calcolatore esegue un complesso calcolo che permette di annullare il residuo statico variando valore e posizione dei contrappesi di valore fisso 5 grammi in 5 grammi (1/4 in 1/4 once)
Tolleranza: è la soglia di squilibrio al di sotto della quale sul video, al termine del lancio, compare la scritta “OK” al posto del valore di squilibrio.
Impostazione parametri di default: ripristina i settaggi di default della macchina.
45
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
6.2.1.1 Personalizzazione screensaver
Dal quadro di Setup Generale, selezionare screensaver PERSONALIZZATO e premere il pulsante
Salva l’attuale screensaver su chiavetta. Sulla chiavetta viene creata la directory Screensave con all’interno il file screensave.jpg; sostituire questo file con l’immagine desiderata mantenendo lo stesso nome e lo stesso formato (.jpg)
Carica in macchina lo screensaver personalizzato
Passa direttamente al quadro di screensaver
Torna al quadro di Setup Generale
Setup
46
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
6.2.2 Setup generale 2/3
decrementa valore
incrementa valore
conferma parametri di default
torna al quadro setup 1/3
passa al quadro setup 3/3
torna al quadro principale
Statico sempre presente: abilita/disabilita la visualizzazione contemporanea dello squilibrio ai piani di correzione selezionati e dello STATICO
Blocco ruota: abilita/disabilita il blocco della ruota in posizione di correzione
Runout ruota: abilita/disabilita la misura eccentricità della ruota
Runout cerchio: abilita/disabilita la misura eccentricità del cerchio
Diagnosi runout: abilita/disabilita la visualizzazione dei valori di runout sul quadro di misura squilibrio
Stampante: abilita/disabilita la stampante
Treno gomme: abilita/disabilita la funzione treno gomme
Impostazione parametri di default: ripristina i settaggi di default della macchina.
Setup
47
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
decrementa valore
incrementa valore
conferma parametri di default
torna al quadro setup 1/3
passa al quadro setup 3/3
torna al quadro principale
6.2.3 Setup generale 3/3
decrementa valore
incrementa valore
conferma parametri di default
torna al quadro setup 2/3
torna al quadro principale
Luce interno cerchio: abilita/disabilita l’accensione di una luce quando la ruota è in posizione di correzione
Laser ore 12 fianco interno: abilita/disabilita l’accensione del puntatore laser ore 12 fianco interno
Laser ore 12 fianco esterno: abilita/disabilita l’accensione del puntatore laser ore 12 fianco esterno
Icone di stato: abilita/disabilita la visualizzazione di icone di stato nel quadro principale
Posizionamento: abilita/disabilita il posizionamento della ruota
Impostazione parametri di default: ripristina i settaggi di default della macchina.
Setup
48
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
6.3 SETUP RISERVATO
L’accesso a questo quadro è protetto da password [1 - 3 - 5 - 7 ].
Setup riservato
Premendo si accede al secondo quadro di setup riservato.
uN’ERRATA gEsTIONE dEllE pROcEduRE dI sETup RIsERVATO pOTREbbE cAusARE sERI pROblEMI All’EQuIlIbRATuRA E dIAgNOsI dEllE RuOTE.
49
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
6.3.1 Taratura LASER
salva valori di taratura laser
conferma
torna al quadro precedente
torna al quadro principale
Setup riservato
1. Aprire il mandrino e montare, come indicato in figura, lo specifico attrezzo di taratura:
NON è pOssIbIlE MONTARE l’ATTREZZO IN uNA pOsIZIONE dIVERsA dA QuEllA INdIcATA IN fIguRA.MONTARE sEMpRE lA cOppA sul MANIcOTTO NON fARE uN lANcIO dI EQuIlIbRATuRA cON l’ATTREZZO dI TARATuRA MONTATO.
1. Chi0udere il mandrino, la protezione e premere
2. Smontare l’attrezzo di taratura e premere
3. Premere per salvare la taratura
4. Premere per uscire dal quadro.
50
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
6.3.2 Azzeramento mandrino
resetta i valori di azzeramento mandrino.
visualizza i valori salvati di azzeramento mandrino
salva i valori di azzeramento mandrino
conferma
torna al quadro precedente
torna al quadro principale
1. Bloccare il mandrino senza ruota o attrezzi. Chiudere la protezione e premere il pulsante
2. Visualizzare i valori di azzeramento mandrino appena rilevati (se necessario per verifiche particolari richieste dal servizio assistenza).
3. Premere per salvare i valori di azzeramento mandrino
4. Premere per uscire dal quadro.
Setup riservato
51
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
resetta i valori di azzeramento mandrino.
visualizza i valori salvati di azzeramento mandrino
salva i valori di azzeramento mandrino
conferma
torna al quadro precedente
torna al quadro principale
6.3.3 Taratura sonar larghezza
salva i valori di taratura sonar larghezza
conferma
torna al quadro precedente
torna al quadro principale
1. Montare l’attrezzo di taratura 2. Posizionare l’attrezzo a ore 12
3. Premere il pulsante .
Setup riservato
52
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
6.3.4 Pesi di correzione
decrementa valore
incrementa valore
visualizza una calcolatrice per inserire i valori direttamente
conferma per parametri di default
torna al quadro setup riservato
torna al quadro principale
Impostare correttamente la lunghezza pesi di correzione in modo da migliorare la qualità dell’equilibratura.
Impostazione parametri di default: ripristina i settaggi di default della macchina.
I pesi in zinco utilizzati per l’equilibratura diventano generalmente molto lunghi con l’aumen-tare del peso, in tale situazione il peso non si può più considerare concentrato in posizione baricentrica e l’effetto di, ad es. 50 grammi, e’ solo di 47.
La corretta impostazione della lunghezza dei pesi di correzione permette all’equilibratrice di compensare automaticamente il fatto di non poter applicare tutto il peso in un punto.
pER OTTENERE RIsulTATI OTTIMAlI uTIlIZZARE sEMpRE pEsI dEllO sTEssO cOsTRuTTORE.
Setup riservato
53
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
decrementa valore
incrementa valore
visualizza una calcolatrice per inserire i valori direttamente
conferma per parametri di default
torna al quadro setup riservato
torna al quadro principale
6.3.5 Runout ruota
decrementa valore
incrementa valore
conferma parametri di default
torna al quadro setup riservato
torna al quadro principale
Limite prima armonica ruota: rappresenta il limite di prima armonica oltre il quale si ritiene op- portuno ruotare il pneumatico sul cerchio di 180°. Limite consigliato 1.2 mm
Limite prima armonica cerchio: rappresenta il limite di prima armonica del cerchio sotto il quale non si ritiene opportuno procedere con la rotazione del pneumatico sul cerchio. Limite consigliato 0.3 mm
Limite minimo di correggibilità: rappresenta il limite minimo di correzione ottenibile sotto il quale non si ritiene opportuno procedere con la rotazione del pneumatico sul cerchio. Limite consigliato 0.8 mm
Impostazione parametri di default: ripristina i settaggi di default della macchina.
Setup riservato
54
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
6.3.6 Riservato assistenza
Zona protetta da password e riservata al solo servizio di assistenza.
l’AccEssO A QuEsTO QuAdRO sENZA lE NEcEssARIE cONOscENZE, pOTREbbE pORTARE Ad uN ERRATO fuNZIONAMENTO dEllA MAcchINA fINO Ad EVENTuAlI dANNI MATERIAlI All’EQuIlIbRATRIcE.
6.3.7 Salvataggio taratura macchina
Salvataggio su chiavetta dei valori di taratura macchina.
6.3.8 Caricamento manuale utente
Consente di caricare manuali in lingue diverse da quello caricato in macchina.
Setup riservato
55
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
6.3.9 Firmware upgrade
Consente di aggiornare il firmware della scheda.
conferma l’entrata nella funzione
torna al quadro setup riservato
1. Premere il pulsante
Setup riservato
sfoglia cartelle
torna al quadro setup riservato
avvia l’aggiornamento del firmware
2. Premere il pulsante per poter selezionare il nuovo firmware.
3. Selezionare il file .BL5 e premere il pulsante
4. Terminata l’operazione premere per uscire dalla funzione.
56
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
6.3.10 Factory setting
Setup riservato
conferma caricamento factory settings
torna al quadro setup riservato
Ripristina tutti i settaggi di default della macchina compreso il ripristino del manuale di istruzione in lingua inglese.
EsEguIRE TAlE fuNZIONE sOlO su RIchIEsTA dI pERsONAlE spEcIAlIZZATO.
57
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
6.4 TARATURA MACCHINA
riservato assistenza tecnica
salva valori di taratura
conferma
torna al quadro di setup
torna al quadro principale
1. Selezionare ruota di commercio o ruota campione in base al tipo di ruota che si intende utilizzare per
la taratura e premere .
2. Montare il dispositivo selezionato, chiudere la protezione e premere il pulsante di conferma3. Impostare il valore del peso campione utilizzato per la taratura.4. Aprire la protezione, applicare il peso campione sul fianco esterno del dispositivo, chiudere la protezione
e premere .
5. Aprire la protezione, applicare il peso campione sul fianco interno del dispositivo nella stessa posizione
in cui era stato applicato sul fianco esterno, chiudere la protezione e premere .
6. Portare il peso campione in alto a ore 12 e premere .
7. Premere il pulsante di salvataggio della taratura .
8. Premere il pulsante per tornare al quadro principale.
Setup riservato
conferma caricamento factory settings
torna al quadro setup riservato
58
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
6.5 DIMENSIONI
Setup riservato
Permette di entrare nel quadro di impostazione manuali delle dimensioni ruota.
QuAdRO dI cONTROllO RIsERVATO A pERsONAlE EspERTO. usARE sOlO IN cAsI spEcIfIcI.
59
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
6.6 AUTODIAGNOSI
ciclo di misura automatico
reset dei laser
stampa parametri di diagnosi utili al servizio di assistenza
torna al quadro menù generale
torna al quadro principale
Setup riservato
Visualizza un quadro contenente numerosi parametri di test utili per il manutentore.
Abilita un ciclo automatico di misura squilibrio e runout utile per verificare eventuali problemi di oscillazione macchina. Eseguire tale funzione solo su specifica richiesta del servizio di assistenza.
Abilita un ciclo di reset dei laser, da eseguire solo su specifica richiesta del servizio di assistenza.
60
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
Setup riservato
6.7 OSK
decrementa valore
incrementa valore
conferma
torna al quadro menù generale
Ora: abilita/disabilita la visualizzazione orologio nel quadro misuraOra screensaver: abilita/disabilita la visualizzazione orologio nel quadro screensaverFormato ora: seleziona in quale formato visualizzare l’ora
Permette di settare correttamente la data e l’ora.
decrementa valore
incrementa valore
conferma
torna al quadro menù generale
61
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
Premendo il pulsante si passa all’impostazione della data.
Setup riservato
decrementa valore
incrementa valore
conferma, torna al quadro menù generale
torna al quadro menù generale
decrementa valore
incrementa valore
conferma
torna al quadro menù generale
decrementa valore
incrementa valore
conferma
torna al quadro menù generale
6.8 MANUALE ISTRUZIONI
Visualizza il manuale di istruzioni d’uso della macchina.
62
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
Diagnostica
7. DIAGNOSTICA
AVVERTIMENTOlE INfORMAZIONI pREsENTI NEllA cOlONNA pOssIbIlE RIMEdIO IMplIcANO INTERVENTI dEsTINATI A TEcNIcI spEcIAlIZZATI O cOMuNQuE A
pERsONAlE AuTORIZZATO, chE dOVRà OpERARE sEMpRE cON I dIspOsITIVI dI pROTEZIONE INdIVIduAlE ElENcATI NEl MANuAlE dI INsTAllAZIONE. IN AlcuN cAsO QuEsTI INTERVENTI pOssONO EssERE EsEguITI dA uN OpERATORE cOMuNE.
ERRORI SOFTWARE
CAUSA POSSIBILE RIMEDIO
Black L’ equilibratrice non si accende. 1. Verificare il corretto collegamento alla rete elettrica.2. Verificare ed eventualmente sostituire i fusibili presenti sulla scheda di potenza.3. Verificare il funzionamento del monitor.4. Sostituire il pc.
Err. 1 Premuto il pulsante di STOP a motore inserito.
1. Ripetere il ciclo di misura evitando di premere il pulsante STOP se non in caso di emergenza.
Err. 2 Velocita’ troppo bassa durante il rilevamento.Durante i giri di misura squilibrio, la velocita’ della ruota e’ scesa sotto i 42 g/min’.
1. Assicurarsi di aver montato una ruota da vettura sull’equilibratrice.2. Verificare in autodiagnosi il corretto funzionamento dell’encoder.3. Scollegare il connettore dei rilevatori dalla scheda ed eseguire un lancio (in caso di assenza dell’errore, sostituire i rilevatori)4. Sostituire la scheda di acquisizione.
Err. 3 Squilibrio troppo elevato. 1. Verificare l’ impostazione delle dimensioni della ruota.2. Controllare il collegamento dei rilevatori.3. Eseguire la funzione di taratura della macchina.4. Montare una ruota con uno squilibrio piu’ o meno noto (sicuramente inferiore a 100 grammi) e verificare la risposta della macchina.5. Sostituire la scheda di acquisizione.
Err. 5 Protezione aperta.Apertura protezione durante il ciclo di misura.
1. Verificare il funzionamento del microSwitch di protezione 2. Ripetere la misura mantenendo la protezione chiusa fino al termine del lancio.
Err. 6 Mandrino aperto.Lancio abilitato senza prima aver chiuso il mandrino.
1. Verificare il funzionamento del microSwitch di chiusura del mandrino.2. Chiudere il mandrino.3. Abbassare la protezione.
Err. 8 Errore trasferimento dati di misura profilo esterno da scheda di acquisizione a pc.
1. Ripetere la misura del profilo esterno. 2. Sostituire la scheda di acquisizione.
Err. 9 Errore trasferimento dati di misura profilo interno da scheda di acquisizione a pc
1. Ripetere la misura del profilo interno. 2. Sostituire la scheda di acquisizione
Err. 10 Distanza peso adesivo fianco interno maggiore della distanza peso adesivo fianco esterno.
1. Ripetere la misura delle dimensioni ruota.2. Ripetere la funzione di taratura dei laser.3. Sostituire la scheda di acquisizione.
Err. 11 Errore velocita’ troppo elevata.Durante i giri di misura squilibrio, la velocita’ della ruota e’ salita oltre i 270 g/min’.
1. Verificare in autodiagnosi il corretto funzionamento dell’encoder.2. Separare il cavo dell’encoder dal cavo di alimentazione del motore.3. Sostituire l’encoder.4. Sostituire la scheda di acquisizione.
Err. 15 Errore dimensioni memorizzate non valide (solo per release precedenti alla M3390).
1. Ripetere la misura delle dimensioni ruota.2. Verificare in autodiagnosi il corretto funzionamento dei laser. 3. Sostituire la scheda di acquisizione
Err. 16 Errore posizione laser interno durante la funzione di taratura macchina.
1. Verificare che il laser interno sia in posizione di riposo.2. Verificare in autodiagnosi il corretto funzionamento del laser interno.3. Verificare il corretto funzionamento del microSwitch del laser interno a riposo.4. Spegnere l’equilibratrice, accenderla nuovamente ed entrare diretta- mente nel quadro di taratura macchina.
63
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
Diagnostica
Err. 20 Errore di gestione messaggi (traduzioni errate o assenti. Solo per versioni precedenti alla M3343).
1. Cambiare il tipo di lingua, selezionabile in Setup.2. Contattare il servizio di assistenza per verificare la possibilita’ di aggiornamento dei messaggi a video nelle varie lingue.
Err. 21/Err. 22
Errore di impostazione data o ora. 1. Ripetere la funzione di impostazione data o ora.2. Assicurasi di aver impostato dei numeri compatibili con il formato di data e ora.
Err. 31/Err. 32/Err. 33/Err. 34/Err. 39/Err. 42
Errore di gestione aggiornamento Firmware.
1. Assicurarsi di aver caricato un file con estensione bl5.2. Ripetere la funzione di aggiornamento Firmware.
Err. 50 Errore rilevamento eccentri-cita’ tramite laser esterno.
1. Assicurarsi di aver correttamente montato una ruota o un cerchio.2. Assicurarsi che durante la misura (ruota in velocità), la luce rossa del laser esterno sia diretta sul pneumatico o sul cerchio.3. Aprire il mandrino, chiudere il mandrino e ripetere la funzione di misura eccentricità.
Err. 51 Errore rilevamento eccentricita’ tramite laser interno.
1. Assicurarsi di aver correttamente montato una ruota o un cerchio.2. Assicurarsi che durante la misura (ruota in velocità), la luce rossa del laser interno sia diretta sul cerchio. 3. Aprire il mandrino, chiudere il mandrino e ripetere la funzione di misura eccentricità.
Err. 60 Errore mandrino non si chiude. 1. Verificare in autodiagnosi il corretto funzionamento del mandrino.
Err. 61 Errore mandrino non si apre. 1. Verificare la pressione dell’aria presente nel sistema pneumatico.2. Verificare il microSwitch di gestione apertura/chiusura mandrino.3. Verificare che non esistano impedimenti meccanici alla chiusura/aper- tura del mandrino.
Err. 70 Errore lift in posizione bassa, non si alza.
1. Verificare in autodiagnosi il corretto funzionamento del lift.2. Verificare il corretto funzionamento del microSwitch di riconoscimento lift in posizione di riposo.3. Verificare la pressione dell’aria del sistema pneumatico.
Err. 71 Errore lift in posizione alta, non si abbassa.
1. Verificare in autodiagnosi il corretto funzionamento del lift.2. Verificare il corretto funzionamento del microSwitch di riconoscimento lift in posizione di riposo.3. Verificare che non esistano impedimenti meccanici alla discesa del lift.
Err. 72 Errore lift in posizione alta durante la misura squilibrio, eccentricita’, conicita’.
1. Abbassare il lift prima di iniziare un qualsiasi ciclo di misura.
Err. 75 Errore nella funzione di taratura della conicità.
1. Verificare in autodiagnosi il corretto funzionamento del laser esterno.2. Verificare l’allineamento dello spot luminoso del laser esterno con il mandrino.3. Assicurarsi di aver correttamente montato l’attrezzo di taratura.4. Ripetere la funzione di taratura della conicità.
Err. 100 Errore di invio parametri dal pc alla scheda di acquisizione
1. Resettare l’equilibratrice.Se il problema persiste:1. Verificare i cavi di connessione fra il pc e la scheda di acquisizione.2. Sostituire la scheda di acquisizione.3. Sostituire il pc.
Err. 121Err. 123/124Err. 125/126Err. 127/128Err. 129/130
Errore di gestione motore laser interno 1. Resettare l’equilibratrice.Se il problema persiste:1. Verificare la compatibilità fra Software e Firmware.2. Installare nuovamente Software e Firmware.
Err. 141Err. 143/144Err. 145/146Err. 147/148Err. 149/150
Errore di gestione motore laser esterno 1. Resettare l’equilibratrice.Se il problema persiste:1. Verificare la compatibilità fra Software e Firmware.2. Installare nuovamente Software e Firmware.
Err. 122/131Err. 142/151
Laser interno/esterno non raggiunge la posizione comandata.
1. Verificare che non esistano impedimenti meccanici al movimento del laser. 2. Verificare il funzionamento della cinghia motore passo/passo.3. Verificare l’alimentazione del motore passo/passo.4. Verificare i cavi di connessione del motore passo/passo.5. Dove previsto, verificare l’encoder presente sulla slitta del motore passo/passo.
64
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
Err. 127/147 Rotazione in senso inverso motore per motore passo/passo laser interno/ esterno .
1. Verificare il collegamento del motore passo/passo.
Err. 132/152 Movimento motore passo/passo laser interno/esterno fermato tramitecomando di STOP
1. Ripetere la misura evitando di premere il pulsante di STOP se non in caso di emergenza.
Err. 133/153 Differenza di posizionamento laser interno/esterno, fra motore passo/passo ed encoder
1. Verificare il funzionamento della cinghia motore passo/passo.2. Verificare l’encoder presente sulla slitta del motore passo/passo
Err. 201 Errore scrittura file di taratura laser. 1. Ripetere la funzione di taratura dei laser.2. Sostituire il DOM.
Err. 202 Taratura laser errata o inesistente. 1. Eseguire la funzione di taratura dei laser.2. Sostituire il DOM.
Err. 203/Err. 204
Errore lettura laser interno, in fase di taratura.
1. Verificare di aver correttamente montato l’attrezzo di taratura dei laser.2. Verificare che lo spot luminoso dei laser riesca a leggere l’attrezzo di taratura. 3. Verificare l’assenza di oggetti che possano interferire con la lettura dell’attrezzo di taratura.4. Ripetere la funzione di taratura dei laser
Err. 205/Err. 208/Err. 209
Errore nei dati rilevati per la taratura dei laser.
1. Ripetere la funzione di taratura dei laser.
Err. 206/Err. 207
Errore lettura laser esterno in fase di taratura.
1. Verificare di aver correttamente montato l’attrezzo di taratura.2. Verificare che lo spot luminoso laser esterno riesca a leggere il mandrino e l’attrezzo di taratura.3. Verificare l’assenza di oggetti che possano interferire con la lettura dell’attrezzo di taratura.4. Ripetere la funzione di taratura dei laser.
Err. 210 Impossibile determinare la tipologia 1. Verificare il tipo di laser interno montato sulla slitta.2. Verificare la squadretta di montaggio del laser interno.3. Verificare il montaggio della slitta laser interno.4. Sostituire il gruppo completo del laser interno.
Err. 211/Err. 212/Err. 213/Err. 214
Errore lettura laser esterno. 1. Verificare che lo spot luminoso sia visibile sulla ruota da misurare.2. Verificare di aver montato correttamente la ruota da equilibrare.3. Verificare l’assenza di oggetti diversi dalla ruota, nel raggio di misura dei laser.4. Ripetere la misura delle dimensioni.
Err. 221/Err. 222/Err. 223/Err. 224/Err. 225/Err. 226
Errore lettura laser interno. 1. Verificare che lo spot luminoso sia visibile sulla ruota da misurare.2. Verificare di aver montato correttamente la ruota da equilibrare.3. Verificare l’assenza di oggetti diversi dalla ruota, nel raggio di misura dei laser.4. Ripetere la misura delle dimensioni.
ERRORIHARDWARETIPOLOGIA
CAUSA CONTROLLI
Err. 2 Errore Hardware da scheda di acquisizione.
---
Codice 21 Errore protezione aperta durante la misura.
1. Ripetere la misura mantenendo la protezione chiusa fino al termine del lancio.
Codice 22 STOP durante un ciclo di misura. 1. Ripetere il ciclo di misura evitando di premere il pulsante STOP se non in caso di emergenza.
Codice 23 Errore posizione lift durante il ciclo di misura.
1. Abilitare il ciclo di misura solo con lift a riposo.2. Non muovere il lift durante il ciclo di misura.
Codice 24 Mandrino pneumatico sbloccato durante il ciclo di misura.
1. Bloccare la ruota prima di iniziare il ciclo di misura.2. Controllare che la ruota sia correttamente bloccata sul mandrino e che la pressione dell’aria presente nel sistema pneumatico sia sufficiente a mantenerla bloccata.
Diagnostica
65
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
Codice 25 Time-out avviamento rotazione. 1. Verificare l’assenza di impedimenti alla normale rotazione della ruota.2. Verificare in autodiagnosi il corretto funzionamento dell’encoder. 3. Verificare in autodiagnosi il corretto funzionamento del blocco elettromagnetico.4. Controllare il collegamento dei cavi fra le varie schede. Versioni AC - Verificare il funzionamento dei relè della scheda di potenza. Versioni CC - Sostituire la scheda di azionamento del motore.
Codice 26 Time-out frenatura ruota. 1. Controllare il collegamento dei cavi fra le varie schede Versioni AC - Verificare il funzionamento dei relè della scheda di potenza. Versioni CC - Sostituire la scheda di azionamento del motore.
Codice 27 Rotazione inversa. 1. Verificare in autodiagnosi il corretto funzionamento dell’ encoder
Codice 28 Time-out misura squilibrio. 1. Ripetere il ciclo di misura squilibrio.
Codice 29 Time-out misura eccentricità. 1. Ripetere il ciclo di misura eccentricita’.
ERRORIHARDWARETIPOLOGIA
CAUSA CONTROLLI
Err. 3 Errore Software da scheda di acquisizione.
---
Codice : tutti Errori di impostazione parametri di configurazione da pc a scheda elaboratore.
1. Spegnere e accendere nuovamente l’equilibratrice.
ERRORIHARDWARETIPOLOGIA
CAUSA CONTROLLI
Err. 128 Errore di comunicazione fra pc e scheda di acquisizione.
---
Codice : tutti Errori di comunicazione fra pc e scheda di acquisizione.
1. Spegnere e accendere nuovamente l’equilibratrice.2. Verificare i cavi di connessione fra pc e scheda di acquisizione.3. Sostituire la scheda di acquisizione.
Err. 31/Err. 32/Err. 33/Err. 34
Errori di gestione PWM Solo per versioni CC : 1. Ripetere la funzione di taratura del motore CC controllando che non ci siano impedimenti alla normale rotazione del mandrino.2. Verificare in autodiagnosi il corretto funzionamento dell’encoder.
Err. 35 Blocco convertitore A/D 1. Spegnere e accendere nuovamente l’equilibratrice.2. Sostituire la scheda di acquisizione.
Err. 36/Err. 37/Err. 38/Err. 39/Err. 40/Err. 41/Err. 42/Err. 43
Errore nella misura dello squilibrio 1. Verificare in autodiagnosi il corretto funzionamento dell’encoder. 2. Verificare il collegamento dei rilevatori.3. Verificare il collegamento a massa della macchina.4. Montare una ruota con uno squilibrio noto (sicuramente inferiore a 100 g.) e verificare la risposta della macchina.5. Sostituire la scheda di acquisizione.
ERRORIGENERICI
CAUSA CONTROLLI
Squilibrio non corretto con coni da interno
Slittamento della ruota sulla flangia a causa del sistema BP in fine corsa oppure non corretto montaggio del tirante pneumatico
Montare la ruota in posizione verticale e spingere meglio il manicotto contro la ruota. Se necessario, ripetere il blocco/sblocco/blocco e rifare la procedura
Diagnostica
66
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
Manutenzione
8.1 GENERALITÀ
ATTENZIONEpRIMA dI EffETTuARE QuAlsIAsI OpERAZIONE dI MANuTENZIONE AccERTARsI chE lA MAcchINA sIA sTATA EsclusA dAllA RETE dI AlIMENTAZIONE ElETTRIcA. OpERARE sEMpRE cON I dIspOsITIVI dI
pROTEZIONE INdIVIduAlE cITATI NEl MANuAlE dI INsTAllAZIONE.
8.1.1 Note introduttive
Questa macchina è stata progettata in modo da non richiedere operazioni di manutenzione ordinaria, fatta eccezione per un accurata pulizia periodica.È importante eseguire una scrupolosa pulizia, onde evitare che polvere o impurità vadano a compromet-tere il funzionamento dell’ equilibratrice.
ATTENZIONEIl pERsONAlE pREpOsTO AllA pulIZIA dEll’AMbIENTE OVE lA MAcchINA è INsTAllATA dEVE EssERE dOTATO dI pROTEZIONI, IN MOdO dA OpERARE IN cONdIZIONI dI sIcuREZZA E sEcONdO QuANTO pREVIsTO dAllE VIgENTI NORME IN MATERIA dI sIcuREZZA E IgIENE sul luOgO dI lAVORO. IN OgNI cAsO, lA MANuTENZIONE dEVE EssERE EsEguITA EsclusIVAMENTE dA pERsONAlE TEcNIcO spEcIAlIZZATO, AdEguATAMENTE IsTRuITO Ad OpERARE IN cONfORMITA’ AllA dIRETTIVA EuROpEA CEI EN 50110-1 (NFPA70E-2004 sEcTION 400.11).
La manutenzione straordinaria, essendo di competenza di tecnici di assistenza specificamente autorizzati e istruiti, non è oggetto di questo manuale.
8.1.2 Prescrizioni di sicurezza
L’esecuzione di attività specialistiche sulle apparec-chiature, in particolare se richiedono lo smontaggio di pannelli di protezione, espone il personale a con-dizioni di grave pericolo, stante la presenza di parti potenzialmente in tensione. È necessario rispettare scrupolosamente le regole di seguito riportate.
Il personale deve sempre operare con i Dispositi-vi di Protezione Individuale citati nel Manuale di Installazione. Durante l’intera attività, l’accesso all’apparecchiatura sarà precluso alle persone non autorizzate, e verranno esposti in reparto i cartelli di LAVORI IN CORSO in modo che risultino visibili da
8. MANUTENZIONE
ogni luogo di accesso.
Il personale, tassativamente specializzato, deve essere autorizzato ed appositamente istruito relativamente alle procedure operative da seguire, alle situazioni di pericolo che potrebbero presentarsi e ai metodi corretti per evitarle.Deve sempre lavorare con estrema prudenza prestando la massima attenzione.
Qualora, eccezionalmente, per permettere l’esecuzione di un particolare intervento tecnico specialistico di manutenzione, ispezione o riparazione, il personale incaricato dovesse rimuovere i pannelli protettivi, sarà suo preciso dovere al termine delle operazioni ripristinarli correttamente.
II personale incaricato deve inoltre accertarsi che al termine dell’intervento non vengano dimenticati all’interno dell’equilibratrice oggetti estranei, in particolare pezzi meccanici, utensili o dispositivi utilizzati durante la procedura operativa, che po-trebbero provocare danni o malfunzionamenti.
Il personale incaricato delle operazioni di manuten-zione, ispezione e riparazione, per salvaguardare la propria incolumità deve, prima di iniziare la sua attività, escludere tutte le fonti di alimentazione e porre in atto tutte le necessarie misure preventive di sicurezza.
Oltre alla frequenza di intervento, le operazioni descritte riportano la qualifica che il personale deve possedere per eseguire l’operazione.
8.1.3 Sostituzione fusibili
Sulla scheda di potenza ed alimentazione, accessibile smontando il ripiano portapesi, sono posti dei fusibili di protezione (vedere schemi elettrici). In caso di sostituzione è necessario utilizzare fusibili di identica intensità in corrente.
67
Ver. 10-2014
ITAL
IAN
O
Manuale uso e manutenzione
Smantellamento - Parti di ricambio
9. SMANTELLAMENTO/PARTI DI RICAMBIO
9.3 MODALITÀ DI IDENTIFICAZIONE E ORDINAZIONE
Per l’identificazione delle varie parti sono disponibili esplosi,schemi e disegni nel fascicolo tecnico della macchina, in archivio presso il Costruttore, a cui inoltrare richiesta.
Per i particolari da commercio, qualora il Costrutto-re lo ritenga utile, possono essere forniti i manuali tecnici o comunque la documentazione originale del fornitore.
Se non fornita, anche tale documentazione viene inclusa nel Fascicolo Tecnico della macchina, in archivio presso il Costruttore, come previsto dalla DM 98/37/CE.In tal caso contattare il Servizio Tecnico per l’indi-viduazione del pezzo necessario.
Se i particolari necessari non figurassero in alcuna posizione, o non fosse possibile identificarli, con-tattare il Servizio Tecnico specificando il tipo di macchina, il suo numero di serie o matricola e l’anno di costruzione.
Tali dati sono riportati sulla targhetta di identifica-zione della macchina.
9.4 DOCUMENTAZIONE ALLEGATA
Se non fornita, tale documentazione viene inclusa nel Fascicolo Tecnico della macchina, in archivio presso il Costruttore.
In tal caso contattare il Servizio Tecnico per infor-mazioni in dettaglio sul dispositivo.
ATTENZIONElE IsTRuZIONI dI QuEsTO cApITOlO sONO dA INTENdERsI INdIcATI-VE. fARE RIfERIMENTO AllE NORMATIVE pREsENTI NEl pAEsE OVE
l’AppAREcchIATuRA VIENE uTIlIZZATA.
9.1 SMANTELLAMENTO DELL’EQUILIBRATRICE
Lo smantellamento dell’apparecchiatura dovrà av-venire previo smontaggio delle varie parti che la compongono.
Per le operazioni di smontaggio, oltre a indossare i Dispositivi di Protezione Individuale citati nel MANUALE DI INSTALLAZIONE, fare riferimento alle istruzioni e agli schemi presenti in questo manuale, o eventualmente richiedere informazioni specifiche al Costruttore.
Una volta provveduto a smontare le varie parti, si effettuerà una suddivisione tra i vari componenti, separando i diversi materiali secondo la tipologia di smaltimento differenziato vigente nel Paese ove l’apparecchiatura viene smantellata.
Nel caso le varie componenti debbano essere imma-gazzinate in attesa del ricovero in discarica, prestare attenzione a conservarle in un luogo sicuro e protetto dagli agenti atmosferici, per evitare che possano verificarsi contaminazioni del terreno e delle falde.
9.2 SMALTIMENTO DELLA COMPONENTISTICA ELETTRONICA
La direttiva comunitaria 2002/96/CE, recepita in Italia dal decreto legislativo n. 151 del 25 luglio 2005, ha imposto ai produttori e agli utilizzatori di apparec-chiature elettriche ed elettroniche una serie di obblighi relativi alla raccolta, al trattamento, al recupero e allo smal-
timento di tali rifiuti.
Si raccomanda di attenersi scrupolosamente a tali norme per lo smaltimento di tali rifiuti.Rammentare che lo smaltimento abusivo di tali rifiuti comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.