+ All Categories
Home > Documents > #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

#Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

Date post: 21-Jul-2016
Category:
Upload: milano-secrets-magazine
View: 215 times
Download: 1 times
Share this document with a friend
Description:
MilanoSecrets il magazine di Milano Scopri, cammina, condividi, crea la nostra Milano segreta è qui.
44
n.3 - maggio 2015 - Magazine quadrimestrale - Anno 2 find / walk / share / create / OUR SECRET MILAN IS ALL HERE! scopri / cammina / condividi / crea LA NOSTRA MILANO SEGRETA È TUTTA QUI! in English too Aria di Primavera in casa e in città
Transcript
Page 1: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

n.3

- mag

gio

2015

- M

agaz

ine

quad

rimes

trale

- A

nno

2

find / walk / share / create / OUR SECRET MILAN IS ALL HERE!

scopri / cammina / condividi / creaLA NOSTRA MILANO SEGRETA È TUTTA QUI!

in English too

Aria di Primaverain casa e in città

Page 2: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

LA FILOSOFIA ‘MS’Decidiamo in assoluta libertà, senza pressioni promozionali o pubblicitarie, tutti gli indirizzi che pubblichiamo. Ci facciamo ispirare dall’intuito, dalle mode, dalle occasioni ma segnaliamo solo ciò che davvero ci convince e che abbiamo provato in prima persona. Quando un’azienda ci chiede di proporti i suoi prodotti valutiamo prima se è in linea con la nostra filosofia e solo se siamo sicure che il prodotto possa interessare anche te lo segnaleremo per distinguerla dalle altre, strettamente editoriali. Se vorrai essere dei nostri anche on line, ti promettiamo che non cederemo a nessuno il tuo indirizzo e-mail, prezioso segreto da condividere solo con le amiche più care!

‘MS’ CONCEPTWe decide completely free, with neither promotional nor advertising pressure, about the addresses we issue. We allow ourselves to be inspired by our intuition, by trends, by the different occasions, but we do recommend only what is really convincing for us and what we experienced ourselves. When we are requested by a firm to advertise their items, we first consider if the firm complies with our main concept, and only when we are sure the product can be of any interest for you, we notify it to you, differentiating it from the others which are strictly editorial. If you are going to join us also online, please be sure we won’t disclose your email address to anybody. It is a precious secret to share with your dearest friends only.

IscrivitiRiceverai indirizzi insoliti, idee curiose e numerosi vantaggiper accedere ai Segreti di Milano. www.milanosecrets.it

SEGUICI ANCHE SU / FOLLOW US ALSO ON:

Subscribe nowYou’ll get really coll addresses, odd ideas and a number of advantages to accessthe Secrets of Milan. www.milanosecrets.com

Page 3: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

EDITORIALEBenvenuta primavera!

Quando abbiamo iniziato a pensare a questo magazine di MilanoSecrets l’inverno era nel suo pieno e l’Expo solo un lontano miraggio.Oggi, a pochi giorni dalla chiusura del numero, i germogli fanno capolino sugli alberi, gli uccellini cinguettano,i cantieri sono agli sgoccioli e gli inviti per il salone del mobile sono già nelle caselle mail.Tutto questo, tutto insieme, vuol dire una sola, meravigliosa cosa: è primavera, e il mondo inizia a prendereuna piega che ci piace da impazzire.E allora l’abbiamo esplorato per voi, con la leggerezza che ci contraddistingue, sperando di offrirvi spunti piacevoli e idee da replicare.Vi aspettiamo on line, e in libreria: la primavera 2015 segna anche l’arrivo del nostro primo libro,una guida sui segreti della nostra città che non potete davvero perdervi.Avete capito perché siamo così felici?

Buona lettura!

EDITORIALWelcome Spring!

When we started working on this MilanoSecrets magazine, Winter was atits highest and the Expo a far distant event. And now, just a few days fromthe sending of this issue to the press, the buds peep out on the trees,little birds tweet, the building sites are drawing to their end and the invitations to the Salone del Mobile are already posted in the email boxes. All this, all this together hasonly one wonderful meaning: it’s Spring, and the world is turning so terrific that we are burstingwith joy. So we have begun our exploration into it for you, as lightly as we are used to, in the hopeof providing you with pleasant tips and some ideas to put into practice. We are looking forward to meeting you on line and in the bookstores too: Spring 2015 marksthe birth our first published book, a guidebook on the secrets of our city you won’t definitelymiss, will you? Did you get why we are so happy?

Have a nice reading!

Milano Secret

phot

o: ©

Cel

este

Cas

uale

3 / MILANOSECRETS

Page 4: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

ColophonMILANO SECRETS - IL MAGAZINE

REDAZIONE / EDITORIAL STAFF

Lo Staff di Milano Secrets

GRAFICA / GRAPHICS

M:N Design

ILLUSTRAZIONI / PICTURES

Valentina&Giulia (donnine)

Anna Canavesi (cartina)

TRADUZIONI / TRANSLATIONS

Maria Cristina Rocca

HANNO COLLABORATO A QUESTO NUMERO

Un grazie speciale a Laura La Monaca,

Giandomenico Frassi, Riccardo Lettieri, Celeste Casuale,

Emanuela Roncari, che ci hanno donato le loro immagini e

a Carlotta Medas per l’ideazione del progetto grafico.

PEOPLE WHO JOINTLY WORKED WITH US

A special thank you to Laura La Monaca,

Giandomenico Frassi, Riccardo Lettieri, Celeste Casuale, who gave us their

pictures and to Carlotta Medas for the graphic layout.

n.3 - Maggio 2015 / Magazine quadrimestrale - Anno 2

n.3 - May 2015 / Quarterly Magazine - Year 2

PER SCRIVERE ALLA REDAZIONE /

TO CONTACT THE EDITORIAL STAFF

[email protected] / www.milanosecrets.it

IN COPERTINA: photo di Laura La Monaca

Milano SecretsIL MAGAZINE

Sommario

Editoriale / Editorial 3

5 Succede a Milano / This Happens in Milan

Scopri / Discover 6

8 Via Solferino_Storia e tradizione in perenne rinnovamento /Via Solferino_history and tradition in an ongoing renovation process

Ci piace on line / We like it on line 12

13 Le classifiche di Milano Secrets / Milano Secrets Charts

Le letture di Milano Secrets / Milano Secrets reading tips 14

16 Milano Secrets è uscito dalla rete /Milano Secrets has left the net

Cammina / Walk 18

20 Via Savona_creatività e giovani stilisti / Via Savona_creativity and young stylists

Lambrate / Lambrate 26

28 Condividi / Share

Potluck_Tutti insieme, creativamente /Potluck_All togheter in the name of creativity 30

34 Cascine

Crea / Create 38

40 Amici di Milano Secrets / Milano Secrets Friends

4 / MILANOSECRETS

Page 5: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

Torna ‘Alla Tavola d’Achille’, per scoprire come cucina e design abbiano una storia comune.Dopo il successo delle prime due edizioni, torna la formula di evento con cena nello studio museo di piazza Castello.Menu intrigante, con le ricette create ad hoc, per un’interpretazione in chiave design dei più classici piatti della tradizione meneghina, in omaggio alle preferenze gastronomiche del padrone di casa.Cinque date, da maggio a ottobre, per essere tra i pochi fortunatissimi visitatori e ospiti al desco di Castiglioni, accompagnati nel percorso dalla figlia Giovanna.21 maggio | 18 giugno | 25 giugno | 16 luglio | 24 settembre | 15 ottobreLe cene si svolgeranno a partire dalle ore 20.00, e con un numero minimo di 12 partecipanti.Gli ospiti verranno accolti nella magica atmosfera della Fondazione Achille Castiglioni in Piazza castello 27, dove potranno assaporare un menu milanese utilizzando gli oggetti per la tavola disegnati da Achille Castiglioni, nella splendida cornice del suo studio, diventato museo.

Il costo della cena è di 70,00 euro cad. Per prenotazioni e informazioni: [email protected] Museo Achille Castiglioni - Piazza Castello, 27 - Milano

THIS HAPPENS IN MILAN _ Design and good cooking: dinner at Castiglioni’sGet back to the “Achille’s table” to find out to which extent cookery and design can share the same history.In the wake of the first successful two editions, the event formula with the dinner in the studio-museum in Piazza Castello makes a great come back. An appealing menu featuring the ad hoc recipes for a design-themed take on the most time-tested dishes of the Milanese cooking tradition, to pay homage to the landlord’s favourite food. Five dates, from May to October, to be able to join the very small circle of lucky visitors and guests at Castiglioni’s table, his daughter Giovanna escorting them during the event. May 21st / June 18th / June 25th / July 16th / September 24th / October 15th Dinners will take place starting from 20.00 with a minimum participants number of 12 people. The guests will be welcome in the magic atmosphere of the Fondazione Achille Castiglioni in Piazza Castello 27, where they will enjoy a Milanese menu served in the tableware designed by Achille Castiglioni in the amazing frame of his studio which has become a museum.

Dinner price is Euro 70,00 per person. To book and get information visit us on [email protected] Museo Achille Castiglioni - Piazza Castello, 27 - Milano

Succede a MilanoDESIGN E BUONA CUCINA: A CENA DA CASTIGLIONI

Photo:@Emanuela Roncari

5 / MILANOSECRETS

Page 6: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

Phot

o: @

Ric

card

o Le

ttier

i

Page 7: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

SCOPRIDISCOVER

Page 8: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

Via SolferinoSTORIA E TRADIZIONE IN PERENNERINNOVAMENTOPhoto: @ Riccardo Lettieri

8 / MILANOSECRETS

Page 9: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

Il 2014 ha segnato indiscutibilmente la rinascita di questa zona, da sempre sede di locali storici ma che soffriva un po’ di questa vecchia patina. Adesso via Solferino è una delle strade a più alto tasso di nuovi locali, che si susseguono senza soluzione di continuità e offrono ai visitatori tutto quello che si può desiderare, dall’aperitivo al dopocena. Se passate di qui dalle 19 in poi ci troverete tutta la città, alle prese con tutte le cucine d’Italia e non solo, in luoghi rinnovati ma che mantengono il loro fascino intatto.Di giorno il regno è appannaggio dei tanti lavoratori del Corriere, che qui ha la sua sede storica, e di sera diventa un luogo da movida, assolutamente da frequentare e da vivere all’aperto.Che dite? Non volete venirci anche voi?

Via Solferino: history and tradition in an ongoing renovation process The year 2014 has certainly marked the rebirth of this area which has always been the location of time-tested venues, though this old veneer was jeopardising its image a bit. Now Via Solferino belongs to the streets where the highest number of new locations has been recently brought to life, following one another in an endless row and providing the guests with all desirable offers, from aperitifs to after-dinners. If you chance to go by from 19 onwards you’ll find the entire city here, looking for all kinds of different Italian dishes and not only for that, in refurbished venues keeping their charm untouched. During the day it is the exclusive realm of the great number of people working at the Corriere, whose historical venue is located here. In the night it turns into a movida place, and it’s a must to go there and experience the ambience outside. What’s your idea? Won’t you join us there too?

Via SolferinoSTORIA E TRADIZIONE IN PERENNERINNOVAMENTOPhoto: @ Riccardo Lettieri

Pisacco restaurant & barVia Solferino 48 / tel 02 91765472Mar/Sab 12.00 - 15.30 /19.00 - 01.00Dom 10.00 - 18.00Dry Cocktails & PizzaVia Solferino 33 / tel 02 63793414Aperto tutta la settimanaCocktail bar 19.00 - 1.00Pizzeria 19.00 - 24.00Il bello e il buonoCi vai perché fa figo (quasi quanto usare lo scalogno).Ci devi andare perché: ‘Ma come, non ci sei ancora stata?’.Ci andrai perché - comunque - il conto è così abbordabile che per essere a Milano ‘neanche la pizzeria’.Ma vacci anche perché si mangia bene, e non è un dettaglio, considerato che il posto è in zona VIP, è disegnato da un architetto, gestito da uno starchef, il conto è sempre sotto i 40 euro e il personale è cortese e sorridente.Pisacco ti è già venuto a noia? Improbabile. Ma se sei pronta per un’esperienza ancora più cool, fermati al civico di fronte e prova Dry. Stessa squadra, stessa competenza, formula intrigante: pizza e cocktail, entrambi da sogno. Mica pizza e fichi!

Pisacco restaurant & barVia Solferino 48 / tel 02 91765472Tue/Sat 12.00 - 15.30 /19.00 - 01.00Sun 10.00 - 18.00Dry Cocktails & PizzaVia Solferino 33 / tel 02 63793414Open all week throughCocktail bar 19.00 - 1.00Pizzeria 19.00 - 24.00The beautiful and the good You go there ‘cause it’s cool (just as cool as using the scallion).You have got to go there as: “Haven’t you really been there yet?”You’ll go there because - at any rate – it is so affordable that even a pizza isn’t as cheap - considering you are in Milan.Just go there because you are going to eat well there, and this is not a minor detail, as the place is situated in a VIP zone, it has been designed by an architect, is run by a starred chef, the bill is all the time under 40 Euros and the staff is polite and smiling. Are you already fed up with Pisacco? It can hardly be like that. Anyway, if you are looking for an even cooler experience, stop at the opposite civic number and try Dry. The same team, the same skills and an appealing formula: pizza and cocktail, both delicious! Really not a trivial “pizza and figs”!

9 / MILANOSECRETS| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create |

Page 10: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

later, after consolidating their position, the owners have themselves found out their meat vein and have decided to open this clever half-version of the bar. A worthy fellow of the Fish bar, this solid bistrot will provide you with the most tasty meat delis, from chicken wings to small ribs and up to big ribs and hamburgers. All is teamed up with a variety of delicious sauces.

BIRRERIA BALADINVia Solferino, 56 / tel 02 6597758Lun/Dom 12.00 - 2.00www.baladin.itLe birre di Teo Teo Musso è un’istituzione piemontese, ma le sirene milanesi l’hanno conquistato e dal 2013 da Piozzo ha trasferito alcune delle sue creazioni più buone anche nella città degli Sforza. Baladin è una certezza per le birre, sempre piacevolissime e sempre con belle storie da raccontare anche al birrofilo più impegnato.Questa nuova “declinazione” dello stile Baladin non mancherà di stupirvi piacevolmente per la sua anima “double face”, con piatti che chiamano birra!

Mo/Sun 12.00 - 2.00

Teo’s beers Teo Musso is a real institution in Piedmont, but Milan has enchanted him a lot, and in 2013 he moved some of his best creations to the Sforza city at Piozzo’s. Baladin is a most reliable reference point for beers, offering all the time very delicious beers accompanied by a nice story-telling which will wow even the keenest beer fan. This new take on the Baladin style is going to please you with its double-faced soul and its offer of food which is bound to be matched with a beer!

BAB

Via San Marco 34 / tel 02 8342235Corea mon amour Uno degli chef che conosciamo e che insegna cucina italiana all’estero racconta sempre che la Corea è uno dei luoghi più belli e gastronomicamente interessanti al mondo. E allora perchè non provare la cucina coreana a due passi da casa? Qui ci consigliano i kimbab freschissimi fatti di verdure, pollo, tofu, pesce, uova, carne. Il locale nasce come Take away, ma a noi piace fermarci per un aperitivo... Sapete che ai milanesi questo momento della giornata non basta mai!

Korea mon amour One of the chefs we know, teaching the Italian cooking art abroad, always tells us that Korea is one of the nicest and gastronomically most interesting places in the world. So, why not try the Korean food a stone’s throw from home? Here the kimbabs are most recommended, very fresh and made with vegetables, chicken, tofu, fish, eggs and meat. The venue was first conceived as a take-away, but we like having a stop there to enjoy an aperitif ... you know that Milanese people won’t ever get fed with this magic moment in the day!

KRISTINA TVia Solferino 18 / tel 02 653379www.kristinati.itDobbiamo presentarla? Nel nostro armadio un capo di Kristina T

I SALENTINIVia Solferino 44 / tel 02 45498948Mar/dom 11.30 - 15:00 e 18.30 - 23.30www.isalentini.comPizzica? L’ultimo must della Milano bene è avere una masseria in Puglia, quindi ottima l’idea di trasferirne le bellezze naturali e le prelibatezze culinarie a Milano. Qui le puoi trovare in un’ambiente davvero curato, visto che siamo negli spazi ben restaurati di ex galleria d’arte. Tra l’altro puoi portarti un po’ di Salento anche a casa, visto che è possibile acquistare prodotti tipici come vino e olio da asporto. Per i nostalgici della pizzica e gli appassionati della tarantola.

Tue/Sun 11.30 - 15:00 and 18.30 - 23.30

Shall we dance a Pizzica? The latest must-have of the affluent Milan is a masseria in Apulia, so the idea of moving the natural beauties and the delis of that region to Milan is great. Here you will find them in a most refined place, as the location is hosted in the well refurbished spaces of a former art gallery. And what’s more you can take home a bit of Salento too: it is possible to purchase here the typical produce such as wine and oil. The perfect place for the pizzica and tarantula nostalgic fans.

ZAZA RAMEN

Via Solferino 48 / tel 02 36799000Tutti i giorni 12.00 - 15.00 / 19.00 - 24.00zazaramen.itCome Zenigata Se anche voi, come noi, siete state delle fan del cartone animato Lupin III, non potrete non ricordarvi che l’ispettore Zenigata, detto “Zazà”, mangiava spesso ramen. Questo posticino davvero carino ripropone il Ramen giapponese con attenta scelta di ingredienti dalla cucina italiana.

Open all days 12.00 - 15.00 / 19.00 - 24.00

Just as Zenigata If you have been a TV fan of the cartoon Lupin III – as we have been too -, you can’t but remember that Zenigata inspector, nicknamed Zazà, used to eat ramen. This very cosy place is offering the Japanese Ramen made with an accurate selection of ingredients taken from the Italian cooking tradition.

MEAT BAR DE MILANVia Solferino 41 / tel 02 6596249Mar/Dom 12.00 – 15.00 e 20.00 – 24.00www.meatbar.itCarnivori uniti Prima c’era il Fish bar, poi quando sul pesce si sono stabilizzati, gli stessi gestori hanno scoperto la loro vena carnivora e hanno aperto questa bella versione ‘metà’. Degno fratello del Fish Bar, questo bistrot di sostanza vi permetterà di assaporare tutte le specialità più gustose, dalle ali di pollo alle costolette, fino alle costate e agli hamburger. Il tutto sapientemente accompagnato da salsine di gran gusto.

Tue/Sun 12.00 – 15.00 and 20.00 – 24.00

The community of meat-eaters There was the Fish bar before,

10 / MILANOSECRETS

Page 11: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

non può mai mancare, come non manca negli armadi di quasi tutte le milanesi chic, che adorano questo marchio, uno dei pochi che viene consapevolmente citato ed esibito, come una garanzia di linee sobrie, pulite, ma elegantissime, come ogni milanese dev’essere. Insomma, è una delle nostre stiliste preferite, e diventerà anche la vostra, appena verrete a trovarla nel suo negozio. Ci piace il suo mood romantico e molto femminile, ma che non è mai affettato e kitsch.

Shall we introduce her? In our wardrobe an item by Kristina T is a must-have garment, and this is also the case of all Milanese chic women who love this brand, one of the very few which is deliberately shown off as a guarantee of sober and unfussy lines, most refined just as any Milanese woman shall be. Well, she belongs to our favourite stylists and she is going to become yours too as soon as you chance to visit her shop. We like her very romantic mood in a sheer woman’s style which is never fussy and kitsch.

JE M’EN FOUSVia Solferino, 12 / tel 02 63793911www.jemenfous.itNo logo, please Adoriamo la filosofia di questo brand: me ne frego della logo-mania. In pieno stile MilanoSecrets, Je m’en fous ha trovato un modo molto raffinato per ricordarci che i brand sono una garanzia, ma non dobbiamo diventarne portabandiera: insomma, via quel gigantesco ricamo con la marca, e lasciamo il posto a linee e colori, tessuti e decorazioni che da soli sono capaci di raccontare una storia. Sì quindi a questi abiti e capi curati nel dettaglio e nei materiali, che ci distinguono senza farci diventare ‘di serie’.

No logo, please We adore the concept behind this brand: I don’t give a damn to the logo mania. In the full MilanoSecrets style, Je m’en fous has found out a most refined way to remind us that even if brands may be a guarantee, we shouldn’t be unconditionally their supporters. Well then: Let’s remove the huge brand embroidery and let’s give free place to lines and colours, fabrics and decorations which are able to tell a story by themselves. Let’s revert to these items which are accurately crafted and made with top quality fabrics: they will be our distinctive mark without turning us into “mass-produced” people.

LE SOLFERINEVia Solferino, 2 / tel 02 6555352Lun 11.00 - 19.30Mar/sab 10.00 - 19.30www.lesolferine.comAncora un paio, uno solo... Quando abbiamo bisogno di un paio di scarpe il primo posto dove andiamo a curiosare è questo. E noi, come voi, abbiamo sempre bisogno di un nuovo paio di scarpe, n’est pas? Grandi classici e tante novità da non perdere, sempre ben presentate e sempre ben disposte, esattamente come noi all’acquisto compulsivo. I diamanti sono i migliori amici delle donne, può essere, ma anche le scarpe non sono da meno!

Mo 11.00 - 19.30Tue/Sat 10.00 - 19.30

One more pair, only one more please ... Whenever we need a pair of shoes this is the first place we visit to snoop around. And we always need a new pair of shoes, just like you do, don’t you? The big classics and a wealth of new not-to-be-missed items so well displayed and ready to cater to our purchasing craze. Diamonds are the girls’ best friends, maybe, but shoes too are indeed!

Buoni prodotti _ Tasty productsENOTECA COTTIVia Solferino, 42 / tel 02 29001096mar/sab 9.00 – 13.00 e 15.00 - 20.00www.enotecacotti.itVini e molto altro Il gusto autentico delle cose buone di una volta, racchiuso in un luogo che di per sé è un pezzo di storia della nostra città. Spingete la porta a vetri e fatevi catapultare dentro un mondo che non c’è più, ma che qui resiste e anzi si moltiplica. Bottiglie a perdita d’occhio e drogheria d’altri tempi, per andare alla ricerca di quelle cose che ci facevano impazzire dalla nonna. Per noi, per esempio, mai più senza i canestrelli di Biella, che qui troneggiano come fossero un bel ricordo, ma che invece sono ancora fragranti e golosi.

Tue/Sat 9.00 – 13.00 and 15.00 - 20.00

Wine sorts and much more The genuine taste of the old good things hosted in a place which is itself a piece of the history of our city. Push the glass door and plunge into a world which has disappeared in the meantime, while remaining untouched here, even multiplicating itself. An endless number of bottles and an old times’ grocery variety are on tap here, and we can look for those things we ran mad for when we were at Granny’s. For us the Canestrelli di Biella have become a must-have cake, and there they are, taking centre stage as if they were only a far distant memory: on the contrary they are still fragrant and a real titbit!

Dormire _ SleepingANTICA LOCANDA SOLFERINOVia Castelfidardo 2 / tel 02 6570129www.anticalocandasolferino.itSituata nel quartiere degli artisti di Brera a Milano, che per lungo tempo è stata luogo di ritrovo prediletto di attori, artisti e scrittori del posto, questa locanda è poetica già nel nome, e di solito regala momenti da ricordare. Figuratevi che nel suo ristorante siamo riuscite a cenare fianco a fianco con Vincent Gallo!

Located in the Milan artists’ quarter Brera, this inn used to be the favourite meeting point for local actors, artists and writers. The name itself sounds poetic, offering an ambience you won’t easily forget. Can you imagine that in its restaurant we were so lucky to have dinner very close to Vincent Gallo?!

11 / MILANOSECRETS| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create |

Page 12: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

We like it! On lineTHE UNMISSABLE WEBSITES RESOLVING YOUR LIFE (READ: SHOPPING!) PROBLEMS BY A SIMPLE CLICK

Anthropologie is also delivering throughout Italy now: plunder your money and let yourselves be seduced by this brand which is a sheer status symbol for us: garments, leather items, accessories for you and for your home in an unmistakable, not-to-be-missed and unique style. anthropologie.eu

If you have always been an admirer of French women, who can im-press your mind through a single detail, this is the right place to dig out for the top items of your garments collection. We have hopelessly fallen in love with it as we are all the time able to find here the chic twist for a successful look. Unusual and elsewhere not-to-be-found French stylists, nice and engrossing graphics, and prices which are rather affordable. And then the magic of a boundless shopping by a simple click. The day the box is due to be delivered is like Christmas Day! lesparigotes.com Do you belong to the unashamed fans of all international food blog-gers, packing their Instagram with wonderful pictures of plates and cutlery and backdrops, so nice that they soon trigger your irrepressible shopping lust? Here is the place where they source their items. The best home- and tableware are gathered here, and you can comfortably get there from your screen. As usual the spending capacity of your credit card is the only limitation - and the capacity of your kitchen cupboard as well. shopfolklore.com

Anthropologie spedisce anche in Italia: date fondo a tutte le vostre risorse e lasciatevi sedurre da questo marchio che per noi è un vero e proprio status symbol: abbigliamento, pelletteria, accessori per voi e per la casa in uno stile inconfondibile, inimitabile, irrinunciabile. anthropologie.eu Se da sempre ammirate lo charme delle donne francesi, capaci con un dettaglio di farsi ricordare per sempre, è qui che dovete cercare i capisaldi del vostro abbigliamento.Noi ne siamo perdutamente innamorate perché qui troviamo sempre e comunque quel tocco chic capace di cambiare le sorti di un look. Creatori francesi insoliti e introvabili altrove, una grafica bella e intrigante, e prezzi che tutto sommato non svuotano il conto. E poi, la magia di comprare tutto quel che più vi va, con un semplice click. Il giorno di arrivo della scatola è un po’ come fosse Natale!lesparigotes.com Siete fan sfegatate di tutte le foodblogger internazionali che riempiono il loro instagram con immagini meravigliose di piattini, piattini, posate e sfondi che al solo vederli scatenano in voi un’insopprimibile voglia di shopping? Ecco dove si riforniscono. Tutto il meglio per casa e tavola è riunito qui, e si raggiunge dal vostro schermo senza alcun problema. Come sempre, l’unico limite è la capacità di spesa della vostra carta di credito e l’ampiezza delle antine della vostra cucina. shopfolklore.com

Ci piace on lineI SITI MAI PIÙ SENZA CHE RISOLVONO LA TUA VITA (DI SHOPPING!) IN UN SEMPLICE CLICK

12 / MILANOSECRETS

Page 13: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

CHIRINGUITO MILANOCHIRINGUITO IN MILANChiringuito Risorgimento / Piazza Risorgimento, 9Chiringuito La Falena / Piazza mentanaBar Bianco / Via Ibsen, 4Chiringuito San Siro / Piazzale dello Sport Sergio e Efisio / Corso Sempione, 32

PASTICCERIE PIU BUONE:THE BEST PASTRY SHOPS:Caminadella Dolci / Via Caminadella, 23Pasticceria Sissi / Piazza Risorgimento, 6Pasticceria Ranieri / Via della Moscova, 7Pasticceria Knam / Via Augusto Anfossi, 10Pasticceria Giacomo / Via Pasquale Sottocorno, 5Pasticceria Lorini / Via Privata Giuseppe Abamonti, 1

Le Classifichedi Milano Secrets

MILANO CI PIACE DA IMPAZZIRE, E LA GUARDIAMO DA OGNI ANGOLO DI VISUALE POSSIBILE.

ECCO LE NOSTRE CLASSIFICHE SEMISERIE E GIOCOSE

SU QUEL CHE DI PIÙ BELLO O INSOLITO C’È NELLA NOSTRA AMATA CITTÀ.

Milano Secrets ChartsWE DO LOVE MILAN AND WE TRY TO LOOK AT IT FROM ANY POSSIBLE POINT OF VIEW. HERE YOU GO WITH

OUR FUNNY, PLAYFUL CHARTS ON ALL THE NICE AND UNUSUAL THINGS OUR BELOVED CITY CAN OFFER.

Vuoi contribuire alle nostre classifiche ? Mandaci la tua!

BELLE PIAZZE A MILANONICE SQUARES IN MILAN Piazzale LibiaPiazza del CarminePiazza BorromeoPiazza Sant’AlessandroPiazzetta Sant’ ErasmoPiazza MirabelloPiazza del Governo Provvisorio

SPA A MILANOSPAS IN MILANTerme di Milano

Bulgari SpaCulti Home Spa

per noi la stella va al Bulgari

MUSICA DAL VIVOLIVE MUSIC

TomLa Salumeria della Musica

Blue NoteLe ScimmieCarroponte

Circolo Magnolia

13 / MILANOSECRETS| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create |

Page 14: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

Le letturedi Milano Secrets

UNA PROPOSTA MILANESE-CENTRICA E QUALCHE SPUNTO PER GODERSI L’EXPO

Milano Secrets readingsA Milan-focused proposal and some good hints to enjoy Expo

Stefano Rolando

Citytelling, raccontare identità urbaneIl caso MilanoEgea

Raccontare la storia di Milano per spiegare il paesaggio urbano della città che sta per ospitare 20 milioni di persone. Un libro sull’architettura, sulla storia, sul design e sulla bellezza delle scelte che mutano lo skyline cittadino e - probabilmente - anche la sua anima.

Telling Milan’s history to depict the urban landscape of the city which is about to host 20 million people. A book about architecture, history, design and about the successful decisions changing the city skyline and - much probably - its soul as well.

Massimiliano Chiavarone

Come è bella la cittàMilano raccontata dai suoi protagonistiMilano descritta da una serie di personaggi più o meno noti che ne raccontano gli aspetti più romantici e personali. Il libro che vi farà scoprire come può essere varia e diversificata la città che frequentate ogni giorno per cittadinanza perpetua, acquisita o momentanea. Il gossip come racconto socio-storico.

Milan is described by a series of known and less known characters telling us about its most romantic and personal features. This book will help you realize how multifarious this city can be, the very place you visit every day as a perpetual, acquired or temporary citizen. The gossip turns here into a sociological-historical tale.

14 / MILANOSECRETS

Page 15: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

Negli immediati dintorni Guida letteraria tra Lombardia e Canton Ticino

Anna Banfi, Vanni Bianconi‚ Gianni Biondillo‚ Tiziano Bonini‚ Franco Buffoni‚ Matteo Campagnoli‚ Francesco M.Cataluccio‚ Pietro De Marchi‚ Paolo Di Stefano‚ Giorgio Falco‚ Andrea Fazioli‚ Erminio Ferrari‚ Andrea Giardina‚ Luigi Grazioli‚ Ennio Maccagno‚ Simona Martinoli‚ Laura Pariani‚ Fabio Pusterla‚ Claudia Quadri‚ Anna Ruchat‚ Alberto Saibene‚ Tommaso Soldini‚ Andrea Vitali

Negli immediati dintorniEd. Casagrande

Il ‘fuoriporta’ milanese passa anche dal Canton Ticino, così lontano così vicino. Una serie di percorsi letterari creati viaggiando in treno da tanti autori per scoprire una zona a due passi dalla città che noi spesso non frequentiamo.

The Milanese “outside town” is also encompassing the Tessin Canton, so far and so near at the same time. A series of literature routes created while travelling by train by a number of authors to find out a place a stone’s throw from the city we rarely go to.

Carlo Stanga

I am MilanMoleskine

Un illustrato bellissimo, che ci mostra le meraviglie di Milano e ci aiuta a visualizzarla da un nuovo punto di vista. Bella come mai, la nostra città si svela in tutto il suo splendore.

A very nice picture book showing Milan wonders, helping us visualize it from a new point of view. As amazing as ever, our city unveils its entire splendour.

15 / MILANOSECRETS| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create |

Page 16: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

MILANOSECRETS, IL LIBRO, È IN LIBRERIA 20 itinerari insoliti per conoscere tutti i luoghi più segretidella nostra città.

Per conoscere le date delle presentazioni: www.milanosecrets.it

Pensi di conoscere Milano?Sicuramente non conosci tutti i #MilanoSecrets!Esci dalle solite strade e imbocca con noi percorsialternativi.Sei tu il protagonista dei #MilanoSecrets

MilanoSecrets, The Book_ is availableon the bookstores’ shelves.

Twenty tours off the beaten track to find out the most secret places in our city.

To find out about the book launch dates, visit: www.milanosecrets.it

Milano Secretsè uscito dalla rete!

Milano Secrets has left the Net!

16 / MILANOSECRETS

Page 17: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

17 / MILANOSECRETS| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create |

Page 18: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

phot

o: ©

Gia

ndom

enic

o Fr

assi

Page 19: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

CAMMINAWALK

Page 20: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

Via SavonaCREATIVITA’ E GIOVANI STILISTI

Quando abbiamo voglia di un pezzo insolito da aggiungere alla nostra collezione, sia quella di casa che quella negli armadi, il passaggio da porta Genova e dintorni è d’obbligo!Qui, da quando questa zona è diventata di culto per quel fenomeno meraviglioso che è il fuori Salone del mobile, quando da mane a sera, per un’intera settimana, sembra di stare davvero in una metropoli di respiro internazionale, si trovano finalmente tutti i più geniali e inconsueti giovani designer che si sono riuniti per ritrovarsi, e per avere sempre nuova linfa per le loro creazioni.Se Isola è il regno degli artigiani dell’arte, questa zona della città è invece appannaggio degli artisti pazzi, quelli che vedono oltre, e regalano spunti del mondo che verrà.Passeggiando troverete cortili aperti con botteghe e atelier, tantissimi giovani, un’energia creativa che si sente e si percepisce ... E si può volendo anche comprare!Durante la settimana dedicata al Salone qui si concentrano la maggior parte delle manifestazioni e degli eventi, e anche una quantità industriale di persone, tanto che il pittoresco ponte di ferro sulla stazione si trasforma in una trappola mortale, sulla quale potreste stare bloccati per ore nei momenti di punta. Ma anche questo ‘overbooking’ rende il momento unico! Nelle altre settimane dell’anno non perdetevi un tour alla ricerca di qualcosa di davvero inconsueto, che andrà abbinato con gusto al vostro look da tutti i giorni. Non passerà inosservato!

Creativity and young stylists_When we feel like adding some unusual item to our collection, both for our home and for our wardrobe, dropping in at Porta Genova and in the neighbourhoods is a must! Since when this area became a cult place for the wonderful happening of Fuori Salone del Mobile, when for a whole week from sunrise to sunset you really seem to live in an international metropolis, you can find here all the most ingenious and off-the-grid young designers who have gathered to meet and to source for new inspiration for their creations. If Isola is the realm of the art craftsmen, this city quarter is all in the hands of crazy artists who are able to see beyond and anticipate some features of the world to come. Walking along the roads you will find open courtyards hosting workshops and ateliers, a great number of young people conveying a most strong creative energy ... and you can even buy something if you like. During the Il Salone week the highest number of exhibitions and events is arranged here, and so many people flock there that the picturesque iron bridge over the station turns into a death trap. You could get stuck there for hours in the rush hours. But this overbooking too makes the magic of the moment. In the other weeks of the year do not miss a tour on the lookout for something really peculiar you will be able to tastefully match with your everyday look. You won’t go unnoticed!

phot

o: ©

Gia

ndom

enic

o Fr

assi

20 / MILANOSECRETS

Page 21: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

MEMÈMVia Savona 1 / tel 02 36753846lun chiuso mart/sab 10.30 - 14 .00 e 15.30 - 19.30mememshop.blogspot.comProprio per me, anzi: per noi!Memèm, uno spazio che la proprietaria dedica ai suoi primi trent’anni e alla sua personale ricerca di tutto ciò che fa stile, è pensato per chi vuole coniugare look sofisticato e originalità, grazie ad una selezione di marchi di abbigliamento e accessori scovati in tutto il mondo.Ci è piaciuto immediatamente, già dalla vetrina.All’interno, poi, una grande ricerca che arriva da tutta Europa e che si sofferma sui nostri adorati stilisti francesi (una vera mania per noi di MS). Vestiti, gonne, borse, scarpe, gioelli...una vera e propria cassaforte di coccole per lo spirito modaiolo che ci anima!

Closed on Mos - Open from Tue to Sat 10.30 - 14 .00 and 15.30 - 19.30Right for me, better for us!Memèm, a showroom the owner devotes to her first thirty years and to her personal research for anything setting a trend, is devised for those who are going to merge a refined look with some original elements thanks to a selection of garments and accessories brands sourced all over the world. We appreciated it at once, from the very shop window. Inside, a great variety of selected items coming from Europe, focusing on our beloved French stylists (a real craze for us at MS). Dresses, skirts, bags, shoes and jewels ... a sheer safe full of cuddles to cater to our trendy wishes.

LIBRERIA CORRAINIVia Savona 17/5 / tel 02 36584119lun 15.00 - 19.30mar /sab 10.30 - 14.00 e 16.00 - 19.30www.corraini.comLa cultura, in leggerezzaDa Corraini si rischia di sperperare lo stipendio, ma ne vale senz’altro la pena, viste le tante meraviglie che questa casa editrice e libreria pubblica e propone al lettore curioso. Innumerevoli e sempre di livello i libri per i piccoli, che diventeranno grandi lettori con questo ‘trattamento d’urto’. E per voi? Davvero c’è solo l’imbarazzo della scelta! È anche il posto ideale per quando si hanno poche idee per un regalo: qui c’è di sicuro qualcosa di curioso sia per i forti lettori che per chi legge poco ma ama farsi stupire da un bell’oggetto.

Mo 15.00 - 19.30Tue /Sat 10.30 - 14.00 and 16.00 - 19.30

Light CultureAt Corraini’s you run the risk of squandering your entire wage, but it is really worth while, considering the wealth of wonderful proposals provided by this publishing firm and public bookstore to the curious readers. A lot of always top-rate books for children who are going to become eager readers after this shock treatment. And for you? You’ll be simply spoilt for choice. This is also the right place to go to when you have run out of good ideas for a present: you’ll definitely dig out something here, both for great and for chance readers who are ready to be wowed by a nice item though.

21 / MILANOSECRETS| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create |

Page 22: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

MAIDOVia Savona 15 / tel 02 39434027lun/sab 12.00 – 15.00 e 19.00 – 23.00www.maido-milano.itCome in un cartone giapponeseMai assaggiato l’okonomiyaki? Qui lo troverete, e scoprirete una preparazione succulenta e sostanziosa, in diretta dalla tradizione del Sol Levante. Se come Anna siete cresciute davanti alle puntate di Kiss me Licia non potete non venirci! Ricordate Marrabbio? Il padre di Licia, burbero brontolone, gestiva il Mambo, un ristorantino esattamente come questo, dove era sempre intento a strapazzare uova, base indispensabile di questa preparazione. Scegliete la vostra preferita e aspettate sugli sgabelloni che sia pronta, e perdete qualche minuto a osservare i ragazzi che lavorano in cucina e gli avventori del locale. Se non è multietnica Milano...!

Mo/Sat 12.00 – 15.00 and 19.00 – 23.00As in a Japanese cartoonEver tasted the okonomiyaki? You’re gonna find it here with a tasty and nutritious preparation directly coming from the Eastern tradition. If you have grown up watching the entire TV series of Love me Knight - Kiss me Licia – just as Anna has – you can’t but drop in! Can you remember Marrabbio? Licia’s father, a brusque grumbler, used to run Mambo, a nice restaurant exactly like this, and there he used to scramble eggs, the fundamental basis of this kind of food. Pick up your favourite one and take your seat on the stools while waiting for it to get ready, and spend some minutes watching the boys working in the kitchen and all the entrants in the venue. Milan is multiethnic, isn’t it? …

PANINO LABVia Montevideo 8 / tel 02 22220034lun/ dom 12:00 - 15:00mar/sab 12.00 - 15.00 e 18.00 - 24.00www.paninolab.itPane e companaticoNel quartiere dove tutto è creatività, non poteva non esserci un vero e proprio laboratorio del panino. In lista non troverete una varietà infinita di proposte ma le ricette che propongono sono tutte preparate con ingredienti di primissima scelta. Nota di merito e di gusto per il pane, realizzato rigorosamente a lievitazione naturale, con pasta madre e farine macinate a mano.

Mo/ Sun 12:00 - 15:00Tue/Sat 12.00 - 15.00 and 18.00 - 24.00Bread and somethingIn the city quarter where creativity takes centre stage, there couldn’t but be a real sandwich lab. The list does not feature a wealth of proposals, but the recipes on tap are all made using top quality ingredients. Bread deserves a particular mention for its taste: it is obtained through natural rising with sourdough starter and hand-grounded flours.

CIRCOLO MARRASVia Cola di Rienzo, 8 (cortile interno) / tel 02 89075002mar/sab 10.00 – 19.00www.antoniomarras.itImperdibileImmancabile. Indecifrabile. Indefinibile. Imbattibile. Incredibile. Anche immorale, a volte (quando passate la carta di credito, per esempio!). Per noi, all’unanimità, uno dei posti più cool di Milano, dove perdere la testa almeno una volta a stagione e regalarsi una

22 / MILANOSECRETS

Page 23: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

cosetta che sarà il capo must sul quale far ruotare tutto il resto del guardaroba. Lo stilista sardo ha trovato nel cortile un po’ riparato la sua dimensione ideale, creando un luogo che è davvero unico, e per una volta non usiamo questa parola ‘tanto per dire’. Dovete passarci. Anche solo per respirare un po’ di quella creatività travolgente che rende Marras uno dei più apprezzati stilisti mondiali. Perché questo non è uno show room, ma un laboratorio di idee in movimento.

Tue/Sat 10.00 – 19.00Unmissable Guaranteed delight. Indecipherable. Unsurpassable. Incredible. Immoral too, sometimes (each time you use your credit card there for instance!). We unanimously share the opinion that it is one of the coolest venues in Milan, a place where you can allow yourself to freak out at least once a season to buy something nice, the master item you must have to adapt all the rest of your wardrobe to. The stylist from Sardinia has found his ideal dimension in this quite recessed yard, thus giving birth to a place which is really unique, and for once this word is not used “just to say that”. You must go there, if only to absorb a bit of the ravishing creativity making Marras one of the most appreciated stylists all over the world. As this is not a showroom: it‘s a lab of continuously moving ideas instead.

MAGNA PARSVia Vincenzo Forcella 6 / tel 02 8338371www.magnapars-suitesmilano.itCome in una naveUna location di tutto rispetto, nella quale sentirsi perfettamente a proprio agio, senza alcuna affettazione ma elegantemente coccolati.L’Hotel Magna Pars Suites Milano è un ambiente ricco di fascino,

che prende ispirazione dai dettagli di una nave, dove ci possiamo ritemprare.Piacevole una sosta al ristorante, dove lo chef ci coccolerà con delizie sopraffine, da gustare con calma secondo la formula del pranzo/colazione anglosassone, e il fresco giardino sarà il perfetto luogo di riposo dopo il tour di shopping.

Like on a shipA remarkable location where you can feel at ease with no affectation, though elegantly cuddled. The Hotel Magna Pars Suites Milano is a very charming place, inspired as it is by the details of a ship, the perfect place to recover your energies. A stop at the restaurant will be most agreeable, and the chef will spoil you with delicious food, to be enjoyed in all tranquillity according to the Anglo-Saxon brunch formula. The fresh garden will be the best place to rest after your shopping tour.

VALÀVia Daniele Crespi 14 / tel 02 91636095mar/dom 8.00 – 22.00lunedì chiusohttps://www.facebook.com/valabancoecucinaCaffetteria con cucina greenIl bianco e nero del pavimento a quadroni e i tavolini turchesi ci hanno fatte subito innamorare di questo delizioso posticino dove assaporare una buona cucina veg. A noi piacciono particolarmente le crescentine, ma voi scegliete dal menu e non sarete deluse!

Tue/Sun 8.00 – 22.00Closed on MosA Cafeteria with green cookingThe black and white of the squared floor and the turquoise tables have conquered our hearts immediately in this lovely venue where you can taste a delicious veg food. We love crescentine in particular, but pick up from the menu the dish you like: it is not going to disappoint you in any way.

MAG - MASTRI ARTIGIANI DEL GELATOCorso Genova 26Lun/ven 7.30 - 23.30 Sab/dom 8.00 - 23.30 www.gelatomag.itSgnam!Perché segnalare un’altra gelateria? Perché non abbiamo mai mangiato un gelato biscotto così buono, nemmeno quelli al mare che ci comprava il nonno appena dopo il bagno delle quattro del pomeriggio. Voi la granella la preferite pistacchio, cioccolato o nocciola? Qui le troverete tutte! E troverete anche altre alternative alle solite cose da passeggio banali e scontate.

Mo/Fri 7.30 - 23.30 Sat/Sun 8.00 - 23.30 Yum!Why on earth draw your attention on one more ice-cream parlour? Because we have never eaten such a tasty ice-cream biscuit before, not even those our Grandfather used to buy at the seaside just after the four o’clock swim in the afternoon were that good. How do you prefer your grain? Pistachio, chocolate or hazelnut? You’ll find them all here together with a lot of alternative snacks to enjoy on your walk, quite different from the usual ordinary ones.

23 / MILANOSECRETS| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create |

Page 24: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

24 / MILANOSECRETS

Page 25: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

25 / MILANOSECRETS| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create |

Page 26: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

Lambrate

26 / MILANOSECRETS

Page 27: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

Sarà che per più di dieci anni è stato il quartiere dell’ufficio per Manu e Anna, e per qualche anno anche di Sibilla, ma a questa zona di Milano per nulla battuta dal turismo e poco conosciuta dai milanesi che non ci vivono, noi siamo molto affezionate, e qui abbiamo i nostri punti saldi, che rendono queste strade per noi quasi come casa.In un quartiere dove si susseguono panifici, lavanderie, piccoli bar e negozietti senza arte né parte, di quelli che potreste trovare in qualsiasi paese italiano, siamo riuscite a scovare qualcosa di unico e imperdibile, soprattutto dedicandoci al palato e al gusto. La nostra amica francese Axelle, che abita qui e ci consiglia sapientemente, ha creato un tour gastronomico proprio a Lambrate, e ha trovato numerosi seguaci.Per gli amanti del centro e della ressa, questa zona è imperdibile nella settimana dedicata al Salone del Mobile, durante la quale Ventura-Lambrate è sulla bocca di tutti, come vera e propria culla del design innovativo e internazionale.Per noi, imperdibile.

Maybe because this city quarter was the location of Manu and Anna’s office for over ten years, and of Sibilla’s as well for a few years, we are very fond of this Milan area, so far from the beaten touristic routes and less known to the Milanese people themselves who do not live in this area. In a district where bakeries, laundries, small bars and anonymous stores are all lined up, the same kind of those you could find in any Italian town, we have succeeded in digging out something unique and unmissable, with a particular care for food and tastes. Our French friend Axelle, living here, a great source of good advice, has arranged a gastro-tour in the very quarter of Lambrate, and the followers are many already. For those who love downtown and the rush and crush, this is a not-to-be-missed area during the Salone del Mobile, during which Ventura-Lambrate is on everyone’s lips as the sheer source of the innovative international design. We won’t miss the date, for sure!

27 / MILANOSECRETS| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create |

Page 28: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

phot

o: ©

Em

anue

la R

onca

ri

Page 29: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

CONDIVIDISHARE

Page 30: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

PotluckTUTTI INSIEME, CREATIVAMENTE

Photo: ©Emanuela Roncari

30 / MILANOSECRETS

Page 31: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

Potluck _All together in the name of creativity

OUR POTLUCK, A BANQUET TO SHARE, IS BACK FOR THE SPRING SUMMER SEASON PotLuck is more than a dinner, more than a course, more than an event as it epitomizes all this in a single community experience. This event can take place in a variety of different modes, though it always derives from the strong urge to share an unusual experience. To sum up: a group of about 20 people meets together in a charm location and, together with most skilled tutors, actively participates in making their own banquet, making something completely new and unusual with their own hands. The single experience adds to the final result, as you can see in these pages: the concept is that of providing you too with the creative clue to arrange an evening in this style at your place inspired by the motto sharing, informality, dialogue, beauty.

NEXT DATES Were we convincing enough, and now you are going to join in at our next Potluck meeting? Check out the dates online. We are looking forward to meeting you and your friends for a special happening you will certainly keep in your fond memories drawer.

FLOWER POTLUCK 23.04.2015An aperitif among flowers to make a table centrepiece which looks very

TORNA PER LA SPRING SUMMER SEASON IL NOSTRO POTLUCK, CONVIVIO PARTECIPATOPotluck è più di una cena, è più di un corso, è più di un evento, perché racchiude tutto questo in un’unica esperienza di comunità.Questo evento si può svolgere in vari modi, e parte sempre dall’esigenza di condividere un’esperienza inconsueta.Ma semplifichiamo: un gruppo di circa 20 persone si incontra in una location di charme e, insieme a dei tutor esperti partecipa attivamente alla realizzazione del proprio convivio, creando con le proprie mani qualcosa di nuovo e inconsueto.L’esperienza di ognuno contribuisce al risultato finale, come potete ammirare in queste pagine: l’idea è di offrire anche a voi lo spunto creativo per realizzare a casa una serata con questo stile in cui le parole d’ordine sono condivisione, informalità, dialogo, bellezza.

LE PROSSIME DATETi abbiamo convinto e vuoi iscriverti al nostro prossimo Potluck?Ecco le date, ti aspettiamo con i tuoi amici per un evento speciale, da collezionare nel cassetto dei ricordi.

FLOWER POTLUCK 23.04.2015Un aperitivo tra i fiori, per realizzare un centrotavola che sia bellissimo ma con un tocco shabby chic che vi lascerà senza fiato.L’appuntamento è con la flower designer Domitilla Baldeschi nel suo atelier, dalle ore 18.30 alle 21.Noi vi offriamo i fiori e la sapienza di Domitilla, voi portate una latta di pelati (ebbene sì, ricicliamo!) vuota e pulita, che sarà il geniale vaso per le nostre creazioni. Laboratorio di Domitilla Baldeschi Oddi / via Rasori 723 aprile 2015 - Dalle ore 18.30

POTLUCK WORKSHOP – FINE SETTIMANA IN TOSCANA 15-17 MAGGIO 2015Nel cuore della campagna Toscana, in una location da sogno che vi farà ricordare la Provenza, ecco un Potluck davvero diverso dal solito: un week end in cui imparare l’arte della fotografia di cibo e la convivialità.Passeremo insieme due giorni intensi e coinvolgenti, cucinando, allestendo tavole, scoprendo i produttori locali e fotografando, con l’aiuto di una fotografa e di una stylist, che ci regaleranno la loro consulenza per una produzione che sarà però solo nostra, legata alla creatività di ciascuna.Un modo diverso e inconsueto di scoprire un territorio e di farne un reportage, soprattutto dal punto di vista enogastronomico.Per chi vorrebbe cambiare lavoro, per chi vuole migliorare le foto delle prossime vacanze, per chi desidera passare un fine settimana con un gruppo di nuovi amici, in un ambiente dinamico ma rilassante.La location di questo Potluck è Agriturismo CantagrilloVia di San Pantaleo, 32 / 50059 Vinci / Tel e Fax. +39 0571 56114www.agriturismocantagrillo.it

Per essere informato sui progetti di Potluck www.mypotluck.it

31 / MILANOSECRETS| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create |

Page 32: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

PERCHÈ Potluck?

Potluck, all’inglese, è il concetto di festa in cui ciascuno porta un piatto che andrà a comporre un menu partecipato. Potlack, per i nativi americani, è invece un momento mistico religioso in cui ci si spoglia e si dissipano i beni materiali, in una sorta di purificazione.Per noi, Potluck è una sintesi dei due concetti, un momento di condivisione in cui ognuno mette in comune il proprio essere e le proprie attitudini per partecipare ad un’esperienza che esce dai più consolidati schemi contemporanei di velocità, performance, competizione, apparenza e crea - attraverso l’uso delle mani e della fantasia - una situazione serena e informale di dialogo, attenzione, conoscenza.

Why Potluck?

In the English culture Potluck is the party concept according to which each guest is taking a dish which will be part of a shared menu. For the Native Americans Potlack is instead a religious mystical moment when one gets rid of all his/her material goods in a sort of purification process.PotLuck is for us an epitome of the two concepts, a moment when everyone shares his/her own way of being and skills to take part in an experience which is deeply different from the most consolidated speed, performance, competition schemes and creates – by using his/her hands and fantasy – a relaxed and informal ambience where communication, care and mutual knowledge feature highly.

nice though with a shabby chic twist: it will breathtaking!Don’t miss this date with the flower designer Domitilla Baldeschi in her atelier from 18.30 to 21.00. The flowers and Domitilla’s skills will be complimentary for you, you will take an empty and clean tomato tin (well then! let’s recycle!) which will be the brilliant vase for your creations. Domitilla Baldeschi Oddi’s lab / via Rasori 7.April 23rd 2015 from 18.30

POTLUCK WORKSHOP – A WEEK END IN TOSCANA, 15-17 MAY 2015In the heart of the Tuscany country, in a dream location which will remind you of Provence, here you go with an unusual Potluck event: a week end during which you can learn the art of food photography and conviviality. We will spend two intense and engrossing days together while cooking, setting tables, looking out for the local producers and taking pictures with the aid of a woman photographer and a woman stylist who will support us with their expertise for a production which will be your own only, linked to the creativity of each of us. It will be a different and off-the-grid way to get to know how a territory really is and to report about it with a special view on its wine-gastronomic features. For those who are going to take on a new job, for those who want to improve the quality of their next holiday’s pictures, for those who wish to spend a week end with a group of new friends, in a dynamic though relaxing environment. The location of this Potluck event is Agriturismo Cantagrillo / Via di San Pantaleo, 32 / 50059 VinciTel and Fax. +39 0571 56114 / www.agriturismocantagrillo.it

To be kept informed on the Potluck projects visit us on www.mypotluck.it.

32 / MILANOSECRETS

Page 33: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

33 / MILANOSECRETS| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create |

Page 34: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

Andar per cascine?Anche a Milano si può!

Cinque luoghi immersi nella natura, da vedere per non dire mai più che la nostra città è tutta grigia!

Cascina Forestina a Cislianowww.laforestina.it Puoi raccogliere la verdura tu stesso direttamente dal grande orto. Anche ristorante, con prodotti dell’orto e animali che allevano i proprietari. Altri prodotti arrivano da aziende amiche del circondario. Niccolò è un tipo in gamba, salutatelo quando arrivate!

Cascina Zipo a Zibido San Giacomowww.zipo.itPosto meraviglioso, con cascina da caccia del 1400, vende latte, riso, uova, formaggi fatti dalla giovane e brava Elisa Pozzi. Cascina la madonnina a Pregnana Milanesewww.cascinamadonnina.com Allevamento oche anatre, speck d’oca favoloso, carne e salumi in vendita. Anche ristorante, solo carne di oca e anatra, ottimi prezzi.

Cascina Cassinetta, Gudo Visconti (MI) www.cascina-cassinetta.itAzienda ad impatto 0, gestita da Alberto, giovane 26enne. L’Azienda attua in modo non intensivo e con modalità ecocompatibili

Cascine

l’allevamento di bovini, suini e animali di “bassa corte” (polli, galline, oche, faraone, capponi, conigli, ecc.). Punto vendita di carne, salumi e prodotti di aziende del territorio. Anche fattoria didattica.

Cascina Campi a Milano, zona Trenno.www.cascinacampi.it L’allevamento è di tipo tradizionale e si basa su alimentazione naturale e pieno rispetto dei ritmi biologici dei nostri animali.” Una vera fattoria a Milano, dove comprare carne di coniglio, galline, faraone, tacchini, capponi, anatre, uova fresche. Riso e salumi da aziende del territorio.

di Samanta Cornaviera

Going from farm to farm?In Milan it is possible as well!

Five places plunged into nature, not-to-be-missed locations which will change your mind about the colour of our city: it is not all grey!

Cascina Forestina, Cisliano www.laforestina.itYou can pick up vegetables yourself in the great orchard. A restaurant is there too offering the local produce and the animals raised by the owners. Some other produce comes from friends’ farms in the neighbourhood. Niccolò is a smart guy, say hallo to him when you come there.

34 / MILANOSECRETS

Page 35: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

Cascina Zipo, Zibido San Giacomowww.zipo.itA wonderful location with g a hunting farmstead dating back to the XV century. They sell milk, rice, eggs, home-made cheese by the young and savvy Elisa Pozzi. A must-go place indeed!

Cascina La Madonnina, Pregnana Milanese www.cascinamadonnina.comThey rear geese and ducks; they have a delicious goose speck besides more usual meat types on sale. It also hosts a restaurant offering goose- and duck-based dishes only, very affordable.

Cascina Cassinetta, Gudo Visconti (MI) www.cascina-cassinetta.itZero impact farm run by Alberto, a 26 year-old boy. In the farm non intensive rearing is carried out according to eco-friendly methods: bovine animals, pork and poultry (chicken, hens, geese, guinea-fowls, capons, rabbits, etc). Point of sale for meat, salted meat of any kind and local produce. There is also a nice didactic farm.

Cascina Campi, Trenno area, Milanowww.cascinacampi.itFarming is conducted according to traditional method, and animal feeding complies with the biological rhythms of the animals themselves. A true farm in Milan where you can buy rabbit, hen, guinea-fowl, turkey, capon, duck meat and fresh eggs. You can also buy rice and salty meats from the local farms.

35 / MILANOSECRETS| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create |

Page 36: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

CREACREATEph

oto:

© L

aura

La

Mon

aca

Page 37: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

CREACREATE

Page 38: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

Decorareè sostenibile

FIORI E QUEL CHE AVETE IN CASA, E LA TAVOLA È PIÙ BELLA.

Photo: ©Laura La Monaca

Gli oggetti che hai in cucina ritrovano nuova vita in primavera, e si svelano preziosi alleati per una tavola che sia green, sostenibile, insolita e divertente.

Ecco i nostri spunti per dare una seconda vita alla lattina dei pelati, perfetta come vaso per i bulbi più profumati. O per rendere inconsueto il centrotavola, fatto con un rotolo di spago e una fialetta riempita di fiorellini che fanno subito festa. E poi nastri e vecchi pizzi della nonna decorano con gusto bottiglie e vasetti, perché riciclare è bello, per il pianeta e per la nostra creatività.

38 / MILANOSECRETS

Page 39: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

Decoration is sustainableSome flowers and what you have got at home – and your table looks nicer

The things you have got in your kitchen can live a new life in Spring

and they turn out to be a precious aid for a table which is going to

be green, sustainable, unusual and amusing. Here you go with our

tips to revamp the tomato can, a perfect item to be used as a vase for

your best smelling bulbs. Or either some ideas to make your table

centrepiece unique, made with a ball of string and a small vial filled

with flowers which will spell joy at once. And then ribbons and the old

Granny’s laces which embellish bottles and small vases with taste –

since recycling is good, for our planet and for our creativity as well.

39 / MILANOSECRETS| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create |

Page 40: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

La Pasta con il pesto alla trapanese è perfetta per un pranzo primaverile o estivo. Per apprezzare meglio questo pesto, bisognerebbe accompagnarlo alle busiate, una pasta fatta a mano tipica di Trapani, ma si possono usare anche le linguine.

Tempi di preparazione del pesto: 10 minutiTempi di cottura: 15 minuti

INGREDIENTI PER 4 PERSONE400 gr linguine4 spicchi d’agliosale marino80 gr mandorle pelate16 pomodorini pelati e senza senza semibasilicopecorinoolio extravergine d’oliva

PROCEDIMENTOTogliere la pelle e i semi dai pomodorini. In un mortaio, pestare l’aglio insieme al sale. Aggiungerele mandorle, il basilico, i pomodorini e infine il formaggio, continuando a pestare. Rimuovere ilpesto dal mortaio e aggiungere l’olio d’oliva. Preparare la pasta e condire. Questo pesto è moltosaporito, per questo motivo si può evitare di aggiungere il sale all’acqua di cottura della pasta.

40 / MILANOSECRETS

Pasta con pestoalla trapanesedi Laura La Monaca

PASTA WITH PESTO

ALLA TRAPANESE

dailybreakfast.net

Amici diMilano Secrets

Page 41: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

Pasta with pesto alla trapanese is perfect for your summer sunday lunch with friends. To best enjoy this pesto you should have it with busiate pasta, a sort of homemade macaroni typical from Trapani, but you can use linguine, as well.

Prep Time: 10 minutesCook Time: 15 minutes

INGREDIENTS FOR 4 PEOPLE400 gr linguine4 garlic clovessea salt80 gr peeled almonds16 cherry tomatoes peeled and seededbasilpecorino cheeseevo

INSTRUCTIONSPeel off the skins of the tomatoes. In a mortar, pound the garlic and sea salt. Add the almonds,basil, tomatoes and finally the cheese. Remove from the mortar and drizzle with oil. Cook the pastaand season with the pesto. The sauce is very tasty, so my advice is do not salt the pasta’s water.

41 / MILANOSECRETS| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create |

Page 42: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

SI AMPLIA L’OFFERTA DELLE SUITE ALL’HOTEL MAGNA PARS SUITES MILANO

E’ il profumo e tutto quello che esso rappresenta, l’essenza dell’Hotel Magna Pars Suites Milano, nascosto nella riparata via Forcella, in mezzo alla zona di via Tortona ma al riparo dal caos del Fuori salone.Nato nella sede della ex fabbrica di profumi della famiglia Martone, il progetto degli Architetti Luciano Maria Colombo, Paola Benelli e Roberto Murgia coniuga sostenibilità ambientale con alta tecnologia, ecocompatibilità, risparmio energetico, innovazione e bellezza.Ed è il profumo che caratterizza le 39 Suites del complesso, 11 delle quali appena inaugurate, che danno vita insieme ad un nuovo giardino ad un’altra ala di questa struttura ricca di sorprese.L’elegante e imponente parete di cristallo, caratteristica esteriore dell’intero complesso, si estende abbracciando le nuove Suites in un insieme armonico già originariamente concepito.All’interno predomina il bianco riscaldato dal legno e da collezioni di libri antichi internazionali.Quadri originali ed unici arredano le Suites, espressione visiva del nome che le contraddistingue.Le nuove Suites si ispirano alle note fragranti di alberi da frutto: Melograno, Pesco, Ulivo… e si amalgamano amabilmente alle note olfattive di fiori e legni che caratterizzano le 28 Suites originali.Unica e in sintonia alle altre, ogni Suite nasce ispirandosi a ingredienti olfattivi tipicamente italiani e tradizionali usati nell’arte della profumeria.Tutti gli ambienti si affacciano su giardini interni, attigui e complementari dove si respira, scandita dal susseguirsi delle stagioni, un profumo e un’atmosfera quasi magica fatta di luce, silenzio e tranquillità, unica nella metropoli milanese.Completano l’offerta dell’hotel, la confortevole Spa, la Palestra attrezzata Technogym, il ludico Bar Liquidambar, l’eccellente Ristorante DA NOI IN Via Forcella 6, la ricercata Libreria, il soleggiato Roof Deck, tutti servizi che caratterizzano l’hotel per offrire un’esperienza di accoglienza in un’atmosfera di assoluta privacy.

Magna ParsL’ESSENZA PROFUMATA

The scented essence photo: © Giandomenico Frassi

42 / MILANOSECRETS

Page 43: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

HOTEL MAGNA PARS SUITES MILANO / Via Forcella, 6 / Milano / www.magnapars-suitesmilano.itMAGNA PARS EVENT SPACE / Via Tortona, 15 / 20144 MilanoRistorante DA NOI IN / Via Forcella, 6 / Milano / www.danoi-in.it

THE OFFER OF SUITES AT HOTEL MAGNA PARS SUITES MILANO GETS BIGGER

The perfume and the feelings it evokes is the essence of Hotel Magna Pars Suites Milano, hidden as it is in the recessed Via Forcella, amidst the Via Tortona area but far from the Fuorisalone chaotic surroundings. Established on the site where the former perfume factory of the Martone family used to be, the project by architects Luciano Maria Colombo, Paola Benelli and Roberto Murgia merges environmental sustainability and high tech, eco-compatibility and energy saving, innovation and beauty. It’s the perfume to represent the main feature of the 39 suites of the building complex, 11 of them just kicked-off, making up, together with a new garden, a further wing of this structure which is full of surprising things. The elegant and prominent front wall made from crystal glass, the leitmotiv of the external side of the building, stretches out to envelop the new Suites, thus creating a harmonious body unity as it was originally conceived. The colour white features highly in the interiors, made livelier by the presence of wood and the collections of international ancient books. Original and unique pictures hang from the Suites’ walls and they convey the visual expression of each Suite’s peculiar mark. The 9 Suites take inspiration from the fragrant scents of fruit trees: Pomegranate, Peach, Olive trees ... and are lovely married to the smells of flowers and wood types featuring in the 28 original suites. A standalone piece, though teamed up with the others, each Suite springs out of typically Italian traditional scent ingredients, the same used in the art of perfume manufacture. All rooms overlook the internal gardens, one adjacent to the other and complementing one another. There you can breathe a perfume and enjoy an almost magic atmosphere, following the rhythm of seasons, where light, silence and peace are dominant, a very unusual experience in the Milan metropolis. The Hotel offer is rounded by the comfortable Spa, the fully equipped Technogym, the playful Liquidambar, the excellent Restaurant DA NOI IN Via Forcella 6, the refined Bookshop, the sunny RoofDeck, a palette of services in the hotel offer to provide you with the best welcome in an total privacy ambience.

Page 44: #Milano by MilanoSecrets: 3° uscita aprile 2015

MILANO STORE - VIA SAN GIOVANNI SUL MURO 21

WWW.RISIMILANO.COM RISI RISIDASEMPRE


Recommended