+ All Categories
Home > Documents > Milano Giorno e Notte Aprile-Giugno 2011 - n.2 anno VII

Milano Giorno e Notte Aprile-Giugno 2011 - n.2 anno VII

Date post: 14-Mar-2016
Category:
Upload: milano-giorno-e-notte
View: 293 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
Description:
Aprile-Giugno 2011 - n.2 anno VII
100
M ilano M ilano G G i i o o r r n n o o & N N o o t t t t e e Aprile/Giugno 2011- n.2 anno VII Cultura - shopping - arte - teatri - locali curiosità della Milano che conta art and shopping, news and gossip of the Milan “that matters” Italiano/English Euroflora... letteralmente grandiosa! Literally...magnificent Weekends & Vacanze non a caso Dante Razzino pittore da scoprire Week-ends & Holidays not at random A painter to discover
Transcript

MilanoMilanoGGiioorrnnoo&&NNoottttee

Aprile/Giugno 2011- n.2 anno VII

Cultura - shopping - arte - teatri - localicuriosità della Milano che conta

art and shopping, news and gossip of the Milan “that matters”

Italiano/English

Euroflora...letteralmente grandiosa!Literally...magnificent

Weekends & Vacanze non a caso

Dante Razzinopittore da scoprire

Week-ends & Holidays not at random

A painter to discover

copertina aprile/giugno nuovo milano:copertina 5-04-2011 18:35 Pagina 1

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 30-03-2011 17:36 Pagina 8

VALIGERIA PELLETTERIA

PELLUXPELLUX

Via Agnello - 20121 Milano

fermata MM Duomo

Tel. 02 864104 Fax 02 8051410numero verde 800 06 13 25

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 30-03-2011 17:36 Pagina 9

4

Il grande giardino di Euroflora

numero 2/2011anno VII

sommario

21

34

50

40

38

Il ristorante e l’agriturismo al Castellodi Cozzo

Turista non per caso con Alpitour

Studiare la natura con Minoprio

La vicenda artistica di Dante Razzino

16

Il trionfo del bello di Pellux

16

21

58 Il giusto mix di Marco Castoldi

34

50

58

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 4

La sedia giusta la trovi da Italhome.

Più di 200 sedie esposte

Largo Treves, 2 20121 Milano

�+39 02 6551787 - 6551683�+39 02 6551333

[email protected]

www. pianetasedie.com

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 5

6

Mostre

Il fascino del teatro

70

90

Ristoranti consigliati

74

Alberghi

80

81

68 Appuntamenti in Fiera

Le notti di Milano

in copertina

Dopo cinque anni Euroflora, l’ap-puntamento più atteso dagli appas-sionati, alla decima edizione dellarassegna, è in programma alla Fieradi Genova dal 21 aprile al 1° mag-gio 2011 e si annuncia come unospettacolo unico al mondo capace,attraverso la bellezza dell’esposi-zione, di puntare l’attenzione su al-cuni dei temi più importanti delnostro tempo: la tutela della biodi-versità, la capacità dell’uomo di vi-vere nel rispetto dell’ambiente e la

necessità di mantenere un rapportocon la natura nella vita di tutti igiorni. Il fiore che unisce è il ri-chiamo di questa edizione; inter-preta lo spirito di unità, di amicizia,di rispetto per il pianeta e per le di-versità dei popoli che Eurofloravuole trasmettere attraverso il lin-guaggio universale dei fiori.La bellezza della natura è unica eindescrivibile e questa della Fiera diGenova è una buona occasione perapprezzarla senza limiti!

70

81

93 English version

62 Milano è bellissima

62

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 6

cofanettiper 1 o 2 personea partire da 29€

vacanza, cultura e divertimento.Per regalarti e regalare un’esperienza tutta da vivere da solo o in compagnia, scegli subito i pacchetti weBox. Collezionali tutti!

è

Con weBox Alpitour scopri le nuove proposte per 1 o 2 persone a partire da 29 euro. Parti ora per un’esperienza unica, scegliendo tra: Città d’Arte, Unesco, Famiglia, Gusto, Natura, Passione, Benessere e Golf. Da brevi itinerari a golose degustazioni, dalla visita a musei ad aperitivi sublimi, fino a weekend in hotel stellati, immergiti in momenti indimenticabili pensati solo per te.

Un’autentica cornice medievale, con spazi per incontri romantici, una cucina genuina per colazioni di lavoro o per cene di gala.

Il parco circostante è l’ideale per eventi all’aperto.

A lato del Castello, nelle dependance un piccolo agriturismo. Arredato con gusto, permette di trascorrere una vacanza economica in campagna a diretto contatto con la natura.

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 8

CASTELLO di COZZO (Pv)tel. +039 0384 75057

cell. +039 333 1840870

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 9

Bed & BreakfastVia Arbe 26 - 20125 Milanotel. +39 02 680143 fax +39 02 [email protected]

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 10

VillaOrphea

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 11

Tutti i prodotti del ristorante sono il frutto di lunghe ricerche in tutta Italia tra produttori artigianali di alta qualità.... proprio come unavolta...

LunchSalumi Formaggi

Vini convenzioni uffici e

asporto

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 12

“Il piatto non è più un recipiente, ma una tela, una parte dell ’opera.

E’ questa la nostra rivoluzione: una pietanza non è più

solo un insieme di ingredienti, i l cui risultato viene messo in un piatto,

ma un’opera multisensoriale,fatta di combinazioni

di sapori, colori, immagini, temperature, consistenze

e...ora profumi”.

Ristorante - DegustazioniLa Posteria

Via Piermarini 4 (Arco della Pace )- MilanoTel. +39 02 33 10 57 57orari: 12/14.30 -19/01

domenica chiuso

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 13

MILANOGiorno&Notte

aprile/giugno 2011/trimestrale - n.2 anno VII

Direttore ResponsabileMaria Grazia Rosa Rosso

[email protected]

Supervisore EditorialeGiorgio Goldstaub

[email protected]

Redazione: Giorgio Goldstaub, Manuela Porcaro

Collaboratori: Nadia Mayen, Fabrizio de Marinis, Luca Migliorisi, Luca Neri,Tatiana Ostronina, Andrée Pucci, Matteo Seroldi.

Traduzioni: Maurizio Basano -

L’Esagono s.r.l. Redazione e Pubblicità via V. Arbe 26 - 20124 Milano -

Tel. 02 43.51.01.71 - Fax 02 48.10.42.14 -

E mail: [email protected]@milanogiornoenotte.com

pubblicità@milanoigiornoenotte.com

www.milanogiornoenotte.com

Stampa: Grafiche 2000 - Viale Lombardia 10/F - 20081 Cassinetta di Lugagnano (Mi)

Registrazione Tribunale di Milano n° 658 del 17/11/2003

con il Patrocinio dell’AssessoratoCommercio ed Artigianato del Comune di Milano

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 14

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 15

16

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 16

17

Per la grande festa di primavera dell’Euroflora a Genova, di fiori cene sono tantissimi, con i loro mille colori e profumi che si intrec-ciano a formare un’atmosfera allegra ed elegante.

Dopo cinque anni Euroflora, l’appuntamento più atteso dagli appassio-nati, alla decima edizione della rassegna, è in programma alla Fiera diGenova dal 21 aprile al 1° maggio 2011 e si annuncia come uno spetta-colo unico al mondo capace, attraverso la bellezza dell’esposizione, di pun-tare l’attenzione su alcuni dei temi più importanti del nostro tempo: latutela della biodiversità, la capacità dell’uomo di vivere nel rispetto del-l’ambiente e la necessità di mantenere un rapporto con la natura nellavita di tutti i giorni. Il fiore che unisce è il richiamo di questa edizione; in-

UNO SPETTACOLO UNICO AL MONDO CHE VI FARÀINNAMORARE DEL MONDO DEI FIORI E QUESTOAMORE CRESCERÀ GIORNO DOPO GIORNO ACCOMPAGNANDOVI PER TUTTA LA VITA

diEuroflora

Il grande giardino

BY ANDRÉE PUCCI

Nella foto a sinistra: Euroflora 2001.

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 17

18

terpreta lo spirito di unità,di amicizia, di rispetto peril pianeta e per le diversitàdei popoli che Eurofloravuole trasmettere attra-verso il linguaggio univer-sale dei fiori. In occasione di Euroflorail quartiere fieristico si ètrasformato, grazie a unlungo e complesso lavorodi allestimento, in ungrande giardino dove i co-lori e le fragranze dellemigliori produzioni deiflorovivaisti italiani edesteri, insieme a spettaco-lari scenografie, catturanoi sensi del visitatore. L’edi-zione 2011 può contaresul grande impatto del Pa-lasport, il grande padi-glione circolare da semprecuore scenografico dellamanifestazione, e su unaimportante novità: il nuo-vo padiglione Blu dise-gnato da Jean Nouvel, ingrado di offrire una stupe-facente cornice architetto-nica con ventimila metriquadrati panoramicamen-te affacciati sul mare. Euroflora è tra le floralies

internazionali la più im-portante del Mediterra-neo, con cadenza quin-quennale, riconosciutadall’AIPH, AssociationInternationale des Pro-ducteurs Horticoles, eaderente ad AIF, Associa-tion of International Flo-ralies. Tra le manifestazioni dellastessa tipologia Eurofloraè la più visitata in Europa,con oltre quattromilioni emezzo di visitatori in noveedizioni e deve gran partedel suo successo allostraordinario impegnodegli espositori ai quali

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 18

19

sono riservati oltre cinquecento con-corsi tecnici e estetici, giudicati daesperti provenienti da tutto ilmondo. Grazie al contributo auto-revole di tecnici qualificati, i con-corsi, per i quali è previsto unmontepremi di quattrocentoventi-mila euro, sono stati selezionati eaggiornati tenendo conto delle di-verse realtà che compongono l’uni-verso della produzione florovi-vaistica, dalla più classica alla più in-novativa e di tendenza. Mantenuto l’impianto classico, lenovità più evidenti riguardano lecomposizioni floreali e il verde pub-blico, tema di particolare impor-tanza per la qualità della vita neicentri urbani. Sul tema degli orti, che dalla CasaBianca al Vaticano conta schiere diappassionati, e dei giardini, è statolanciato uno speciale concorso in-ternazionale rivolto ai progettisti,alle scuole e ai Garden club. Un’op-portunità creativa per dimostrare alvasto pubblico della manifestazionecome coniugare gli aspetti orna-mentali del giardino con la soddi-sfazione di poter mangiare ilrisultato delle proprie capacità dicoltivazione. Inoltre per la prima volta nelle edi-zioni di Euroflora si svolge la sele-zione dei progetti per il Premio

Internazionale Torsanlorenzo, Pro-getto e Tutela del Paesaggio, premioideato nel 2003 dal presidente diTorsanlorenzo Gruppo Florovivaistico

Mario Margheriti. E’ poi il pubblicodella manifestazione, costituito daappassionati, amanti del verde edoperatori professionali, a cogliere imiglioramenti e l’evoluzione conti-nua che hanno contraddistinto ilsettore in questi ultimi anni e a de-cretare il successo delle singole pro-duzioni traducendolo in scelte diconsumo.A potenziare la valenza professio-nale di Euroflora viene organizzatain collaborazione con l’ICE unamissione di operatori da Argentina,

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 19

20

Brasile, Canada, Francia, Germania, Giappone, StatiUniti e da Paesi emergenti come la Cina e la Corea.Inoltre per la prima volta a Euroflora è stata avviata conla collaborazione di Liguria International un’azione diincentivo alla partnership tra i florovivaisti e alcuni Paesiesteri, volta a incrementare e agevolare i contatti di bu-siness nel settore.La presenza del Comune di Genova nell’edizione 2011è ispirata al grande progetto di riqualificazione dei par-chi storici della città, che vede impegnato il Comunecon un investimento di sedici milioni di Euro. Un pro-getto che rappresenta una vera e propria rivoluzioneverde restituendo al capoluogo ligure un patrimonio diluoghi del tutto unici sotto il profilo botanico, culturale

e paesaggistico. Grazie a una puntuale programma-zione degli arrivi delle piante da parte del Comune, ilpubblico di Euroflora può ammirare in anteprima al-cuni degli esemplari tra le centinaia che troveranno di-mora nei sette parchi interessati dalla riqualificazione:Villa Rossi, Villa Duchessa di Galliera, Villa Doria, VillaPallavicini, Villa Rosazza, Villetta Dinegro e i Parchi diNervi.Nella sezione dedicata alle composizioni floreali, gliespositori potranno esprimere la loro abilità di flower

art director inventando composizioni design e allestendorose e peonie come fossero architetture, ed a loro si po-tranno chiedere consigli ed indicazioni È possibile scoprire i tanti segni con cui la natura scan-

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 20

21

disce il passare del tempo e l’avvi-cendarsi delle stagioni, con una sor-prendente coincidenza del percorsotemporale con quello, sottile e purtangibile, dell’energia vivificatricedella natura che, in singolare sin-cronia con lo scorrere del tempo,s’accresce o s’attenua nell’arco dei365 giorni. Nel pieno di questa stagione, giornodopo giorno, se potessimo seguirepasso passo il mutare dei nostri bo-schi, dei nostri prati, dei nostriumidi fossi, vedremmo dispiegarsimiracolosamente una meravigliosapasserella dei tesori che la natura hacustodito per noi. Questa è anche l’occasione perprendere coscienza di ciò che signi-fica biodiversità e dell’importanzache assume per l’uomo di oggi la di-fesa ad oltranza di quanto ancora èpossibile salvare per tramandarlo in-tatto ai nostri figli e nipoti.L’ambiente è in continuo movi-mento. Le stagioni si alternano acicli più lunghi, le montagne s’ in-nalzano e vengono erose, le specienascono, evolvono e muoiono.Nulla è statico. L’uomo per vivere,deve essere dinamico, deve modifi-care l’ambiente. Ma il cambiamentoè bene solo se saggiamente guidato.Come comportarci allora? Fermo restando il traguardo mi-nimo di un livello soddisfacente divita, l’uomo deve tendere ad un mi-glioramento della qualità della vita.Ciò significa razionalizzare i con-sumi, indirizzare il proprio sforzoverso un’ottimizzazione delle infra-strutture e puntare sulla evoluzioneculturale. Il tutto realizzato attra-verso la diversificazione, sinonimodi ricchezza (non solo materiale) e dilibertà. Perché l’uomo potrebbe dare spazioalla propria creatività secondo le ca-pacità che la natura gli ha dato. Sipotrebbe altresì ribattere che moltospesso l’uomo peggiora l’ambiente,obiezione corretta, ma che non infi-cia il ragionamento.

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 21

22

Non si tratta di agire o meno, sitratta di agire bene. Un ambientalismo propositivo èproprio questo, in un contesto ditipo ecocentrico riconosce l’uomocome un prodotto della natura cheha ricevuto capacità straordinariecome quella di riflettere su se stessoe il mondo circostante. Per questoegli assume il ruolo di guida nellosviluppo equilibrato della Terra, svi-luppo sostenibile per sé, e per gliecosistemi in generale. Vi innamorerete anche voi delmondo dei fiori, come adolescentialle prime schermaglie amorose diprimavera, e questo amore per lepiante e la natura crescerà giornodopo giorno e vi accompagnerà pertutta la vita. Non sarà quindi tempoperso visitare Euroflora, ma si apri-ranno nuove prospettive di avven-ture botaniche. Non esiste nessun termine e nessunapoesia, per quanto ben scritta, chepossa rappresentare e descrivere ap-pieno la bellezza di un fiore o anchesolo di un filo d’erba, la bellezzadella natura è unica e indescrivibilee questa della Fiera di Genova è unabuona occasione per apprezzarlasenza limiti!

Orari di apertura: ingresso tutti i i giorni dalle 8 alle22, chiusura dei padiglioni alle 23

Biglietti d’ingresso: 20 Euro, 16 Euro dopo le 18. Per i bambini fino a 5 anni ingressogratuito, da 6 a 14 anni biglietto a10 Euro. Riduzioni per le comitivedi almeno 30 persone e per i gruppiscolastici di almeno 25 alunni discuole elementari e medie inferiori.

Info: www.euroflora2011.it Fiera di Genova tel. 010.53911

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 22

E' arrivato il nuovo catalogo Sportime100%BenEssere: una selezione delle migliori proposte Alpitour World in Italia e all’estero, dedicate alla cura del corpo e della mente. Trovi il catalogo nella tua Agenzia di viaggi di �ducia.

E' arrivato il nuovo catalogo Sportime100%BenEssere: una selezione delle migliori proposte Alpitour World in Italia e all’estero, dedicate alla cura del corpo e della mente. Trovi il catalogo nella tua Agenzia di viaggi di �ducia.

24

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 24

25

E’possibile trovare ancora oggi alcuni spunti che appartengonoalla grande poesia della vita. Fulco Gallarati Scotti avvia il di-scorso da una passeggiata verso le culture di riso, un fluttuare di

vita passata dove il premio era forse l’azzurro del cielo o il combattivoscorrere delle acque che irrigavano i campi. La metafora diventa evidentee anela al disimpegno, alla tranquillità dei luoghi e degli affetti conosciuti.Siamo in Lomellina, a Cozzo, in provincia di Pavia, a una manciata dichilometri da Milano e il suo Castello è uno dei più notevoli e meglio con-servati di tutta la Lombardia. Risale all’epoca medioevale, probabilmente agli anni intorno al mille, per-

DARE LUCE ALLA PIETRA, DARE VOCE ALLA STORIA, MOVIMENTO

ALL’ABBANDONO, È ORA IL PROGETTO DEL PRINCIPE FULCO

GALLARATI SCOTTI, CHE NASCE DA UN PROFONDO AMORE E DA

UNA PROFONDA CONOSCENZA DEL SUO TERRITORIO E DELLA SUA

STORIA.

al Castellodi Cozzo

Il ristorante e l’agriturismo

BY MARIA GRAZIA ROSA ROSSO

Nella foto a sinistra: L’entrata al Castello di Cozzo (PV)

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 25

26

della duchessa, fu nominato da Francesco Sforza mem-bro del Consiglio di Giustizia e suo ambasciatore pressoil Pontefice. Il figlio di Giovanni, Pietro Gallarati, è daritenersi tuttavia il vero promotore delle fortune e dellagrandezza della famiglia. Egli è stato per quasi cin-quant’anni dal 1450 al 1500, uno dei personaggi più in-signi della corte sforzesca e uno dei più notevoli uominipolitici dello stato milanese, ma la famiglia GallaratiScotti ha dato alla storia numerosi altri illustri ed insignipersonaggi: guerrieri, giureconsulti, ecclesiastici. Il Castello di Cozzo appartiene ora al Duca TommasoGallarati Scotti, il noto letterato e scrittore milanese chedopo la più recente liberazione di Roma e il suo ritornodall’esilio in Svizzera fu ambasciatore italiano in Spagnae in Inghilterra, artefice con Alcide De Gasperi e ilconte Carlo Sforza della riconciliazione tra l’Italia e glialleati occidentali nel secondo dopoguerra. La duchessaAurelia, sua consorte, nata dai Conti Cittadella Vigo-darzere, sua preziosa collaboratrice nella difficile mis-sione diplomatica londinese e che è stata in corri-spondenza con alcuni dei più grandi poeti dei nostritempi, come Rilke, T.S. Eliot e Tagore, aveva traspor-tato a Cozzo, negli anni turbinosi della guerra, gli og-getti preziosi, le raccolte d’arte e gli archivi di casaGallarati, che sono stati in tal modo salvati. A guerra fi-

ché in quel periodo il borgo di Cozzo, dato in feudo dalVescovo di Vercelli ad Aimone, Conte di Vercelli, avevasicuramente già un castello.Nel 1214 i milanesi, nel corso delle lotte contro Pavia,dopo averlo espugnato, hanno esteso il loro dominio suCozzo e la Lomellina. Successivamente Cozzo è passatasotto la signoria dei conti di Langosco, principi del-l’Impero, e da costoro il castello è passato ai Confalo-nieri, che lo hanno venduto ai Caccia di Novara equesti, nel 1465 alla famiglia Gallarati, cui tuttora ap-partiene. Quell’anno infatti Pietro Gallarati aveva otte-nuto dal duca Francesco Sforza l’autorizzazione adacquistare il castello dal nobile novarese Tommaso Cac-cia, ottenendo in pari tempo i diritti feudali e le giuri-sdizioni annesse al castello e alle terre circostanti. Daallora la sua storia è intimamente legata alle vicendedella nobile casata lombarda.I Gallarati erano annoverati tra le più cospicue famigliemilanesi sin dal 1300; vari suoi membri hanno fattoparte del Consiglio Generale della città e nel 1340 unGuidone Gallarati era stato inviato ambasciatore pressoil Papa Benedetto XII per chiedere l’assoluzione dal-l’interdetto incorso dalla città al tempo di Matteo Vi-sconti. Un suo nipote, Luigi, membro del Tribunale diProvvisione, aveva sposato una sorella di Agnese delMaino, madre della futura duchessa di Milano BiancaMaria Visconti, e il figlio di lui, Giovanni, primo cugino

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 26

27

nita poi, l’idea di restaurare il ca-stello e di restituirlo all’originariastruttura e bellezza è stata seguitapersonalmente dal duca GallaratiScotti, che col consueto animo dimecenate ha così ridato alla Lom-bardia un monumento artistica-mente e storicamente tra i piùpregevoli. I restauri hanno riguar-dato sia la parte architettonica chequella pittorica e sono stati condotticol metodo più rigoroso, come siconveniva ad un edificio ripetuta-mente dichiarato monumento na-zionale: nulla è stato aggiunto enulla eliminato che potesse falsarneil valore e il carattere originario.Al restauro dell’edificio hanno prov-veduto gli architetti Adalberto Bor-romeo e Steno Majnoni d’Inti-gnano; al consolidamento e al re-stauro delle pitture e dei graffiti, PierLorenzo Ranieri Tenti.Fulco Gallarati Scotti oltre a rac-contarci e ricordarci questa paginadi storia ci confeziona anche, inparte, un vero e proprio documen-tario d’epoca, tramite la ricostru-zione minuziosa di un mondo

contadino perlopiù ora scomparso;mostra con pochi dettagli il rap-porto con il cibo di una civiltà,quella contadina, negli anni diguerra, e ci restituisce l’atmosfera diminaccia gestita come fatto quoti-diano, ma non si scorda di essereautentico anche nelle relazioni tra ipersonaggi, pennellando abbozzi dicorteggiamenti e interazioni tra legenerazioni.

IL PROGETTO DI UN MUSEO

Nel mezzo vi è appunto l’aritmia el’ansia del familiare, il dolce e il mu-tevole degli affetti che tendono a for-mare un insieme di ritmi e di suoniche stanno dentro la realtà antie-roica del tempo usuale. Eppure è inquesta dimensione che Fulco Galla-

Nella foto sopra: Fulco Gallarati Scotti; sotto: ilpanorama del Castello di Cozzo.

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 27

28

rati Scotti avverte che recuperare una memoria è unmodo di essere e di guardare la vita, è un possibile modoper vivere con gli altri mettendo a profitto le propriesensibilità per tentare di far capire che oltre l’impegnopratico vi sono altri valori da scoprire legati all’uomo eal suo esistere. Dare luce alla pietra, dare voce alla storia, movimentoall’abbandono, è ora il progetto del principe Fulco Gal-larati Scotti, nipote di Tommaso, che nasce da unprofondo amore e da una profonda conoscenza del suoterritorio e della sua storia. Valorizzare il territorio come contenitore di storia, cul-tura, arte e svaghi per profilarsi come una realtà im-portante e competitiva nel panorama europeo delledimore storiche visitabili. La presa di coscienza del va-lore di questi luoghi storici, oltre a rappresentare unaricchezza morale per la popolazione autoctona e per ivisitatori esterni, ne determina la crescita economica,permettendo alla struttura di mantenersi in vita stimo-lando processi locali. Infatti, l’apertura al pubblico rap-presenta un alto potenziale economico e occupazionaleper il territorio, con la creazione di nuovi posti di lavoroe di corsi di formazione per personale competente, oltrea favorire lo sviluppo di strutture parallele di sostegno inambito turistico, gastronomico, ludico, culturale. Creareun polo in cui sia musei, amministrazioni, enti pubblicie privati, turisti, studiosi, appassionati, possano trovaretutto ciò sia utile alla conoscenza ed alla fruibilità delcastello stesso, affinché il bene sia sempre più valoriz-zato e tutelato, conosciuto ed arricchito, sia dal pubblicoche dal privato. Un invito alla vita rustica, al vivere

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 28

29

umile, all’acqua che scorre lenta al di là delle sorgenti eche è protagonista di queste terre, delle fonti, della forzapanica, capace di invertire le rotte delle nostre paure esciogliere i nodi del malessere. Gli scopi fondamentalidel progetto sono quelli di creare una serie di tappe fortie riconoscibili, apprezzare il patrimonio culturale ma-teriale ed immateriale, incrementare l'attrazione turi-stico-culturale, un museo che permetta al mondo diconoscere manoscritti inediti sul territorio e le sueacque, studi straordinari ancora molto attuali.

L’AGRITURISMO AL CASTELLO

Per il principe Fulco Gallarati Scotti l’importante è nonrimanere nelle zone morte, stagnanti dell’universo maessere ciclo attivo della trasformazione, tutto alloraprende forma, colore, senso e vita. Insegue un sognonostalgico in cui passato e presente si fondono attraversoun percorso graduale. L’istinto che lo guida nei suoi pro-getti concorre a dar vita ad un clima di novità e su que-

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 29

30

zioni e nella scelta di tantericette. E’ in questo modoche avviene la ricongiun-zione con quanto ha fattoTosca con il suo staff,Chef Luciano e quanti la-vorano nella routine dellacucina per citare uno deiprotagonisti. Tosca si oc-cupa in prima personadella scelta dei piatti daproporre perchè è benconscia di aver preso ilposto di uno dei grandichef, Padre Eligio, il qualeai suoi tempi proprio nellecucine del Castello diCozzo si è guadagnato unambito riconoscimentoquale il 2 stelle Michelinper la ristorazione. I suoimenu degustazione e allacarta sono esempi dellacucina più tipica, gnocchidi ricotta e verdura, raviolifatti a mano con stracottod’asino, fino al riso Car-naroli con ragù di quaglia.Di ottimo livello la propo-sta di carni, compresal’oca, formaggi e salumi,mentre pane e dolci sonodi produzione propria.Oggi all’interno del ca-stello è un’autentica cor-nice medievale, con spaziper incontri romantici,per colazioni di lavoro oper cene di gala. Il parcocircostante è l’ideale pereventi all’aperto. Tosca cura tutta quellaparte che fa da cornice aduna location assoluta-mente unica e per poterconsentire alla clientela diapprezzare la sua cucina equesto incantevole luogo,dove si pranza e si cena inun contesto straordinario,usa la politica dei prezzimolto contenuti che oscil-lano da 20 a 35 euro.

sta linea ha già realizzato dalle dependance un piccoloagriturismo. Abitazioni appartenenti al Castello che inpassato erano destinate ai braccianti che lavoravanonelle risaie, rimesse a nuovo ed arredate con gusto, per-mettono di trascorrere una vacanza economica in cam-pagna a diretto contatto con la natura.

IL RISTORANTE

Poi il ristorante, che già in passato era stato frequentatoda illustri personaggi della politica, del calcio, del ci-nema, è stato riaperto prima di Natale, affidato alla ge-stione di Tosca Nogara, figlia d’arte (suo padre a Ivreaha gestito per trent’anni un ristorante) e laureata inScienze dell’Alimentazione. Non è un caso che i protagonisti della nascita della haute

cusine siano tutti all’opera sopra o comunque vicini alPo, l’Italia del boom è un modo di essere della pianuraPadana. Un passo avanti ancora e siamo nel gotha dellaristorazione proprio nel Castello di Cozzo, grazie allastraordinaria forza dei prodotti e nella capacità di fareriferimento ad una tradizione non solo rurale ma anchein qualche modo già cittadina, svezzata nelle presenta-

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 30

31

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 31

32

La carta delle bevande prevede inoltre un vasto assorti-mento di vini pavesi locali. Proprio tutto non si può descrivere, posso solo affermareche vale la pena di andare per provare. Si forma in-somma, come nel Medioevo, una comunità di sapientipoliglotti, legata al luogo di lavoro per l’espressione ga-stronomica, ma nazionale e internazionale per la capa-cità di percepire i bisogni del nuovo mercato. Perintenderci, il piatto di risotto è ancora oggi in grado distupire la stragrande maggioranza dei consumatori.Questo accade perché l’alta gastronomia non è dentroil dna di un popolo che ha ancora radici ancestrali ru-

rali, ma è patrimonio di una minoranza colta. Bisognainiziare a distinguere tra il mangiare bene e provareemozioni. Tosca si propone di offrire ai propri ospiti la qualità piùgenuina e migliore disponibile sul mercato e di cucinarlanella maniera più semplice e tradizionale possibile,usando solo olio extravergine, pochi grassi, nessun esal-tatore di sapidità o miglioratore alimentare di alcun ge-nere, cercando di reperire i propri alimenti da cucinarepresso piccole realtà produttive, evitando la grande di-stribuzione, e cercando di riproporre vecchi piatti tra-dizionali, oramai poco consueti sulle nostre tavole.“Sono ben conscia, sostiene Tosca, di non avere le ca-

pacità tecniche di grandi chefs, ma proprio per questo non

cerco mai di lanciarmi in grandi percorsi gastronomici.

Cerco infatti solamente di reperire quanto di meglio in cir-

colazione, possibilmente anche biologico, e di cucinarlo nel

modo più semplice, per ottenere dei piatti sani ed appeti-

bili”.

“La mia filosofia, ribadisce lo chef Luciano, è quella

di proporre una cucina semplice che mira sempre ad esal-

tare i gusti della materia prima. Non amo, infatti, le cu-

cine complesse dove condimenti e salse coprono ogni

sapore. Penso che la possibilità di godere di cibi genuini

non debba essere un privilegio per pochi. Per questo motivo

cerchiamo di avere prezzi che rispettino questa logica”.

Ma la vera emozione lo tradisce quando si parla di cibo,di sapori in via di estinzione, di prodotti tipici; ha paroledi grande soddisfazione per il rinnovato interesse versoi cibi della tradizione. Ci dice “Finalmente abbiamo aperto gli occhi e oggi c’è

più attenzione per quello che si mangia. Negli ultimi cin-

que anni c’è stata come una rivoluzione nei consumi, a

partire dal movimento Slow Food, dalla ricerca dei pro-

dotti bio e dalle nuove generazioni di commercianti”. Con-clude Luciano“Esperienza sul campo, insomma, e occhi

bene aperti! I sapori veri, una volta sentiti, non si scor-

dano più”. Parola di chef.Tutte le cose grandi cominciano con poca cosa e le linee

Nella foto sopra: a destra Tosca Nogara con il suo staff.

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 32

33

qui tracciate, gli spunti ap-pena adombrati e da ap-profondire ulteriormente,mi auguro con umiltà chepossano offrire se nonaltro un motivo di ripen-samento e di stimolo aguardare con maggioreampiezza alla realtà in cuiesistiamo. Ci piace quindiconcludere la dissertazio-ne sui contenuti dei di-scorsi con Fulco GallaratiScotti, che certamente so-no stati di riferimento adun epoca ma che han- nocreato un proprio mon-do alieno dai giochi dellaretorica, fedele ad una for-mula che li ha resi pre-ziosi, in cui semplicità,umanità hanno trovato unimmediato riscontro. Quella di Fulco GallaratiScotti e del Castello diCozzo mi è sembrata unastoria che meritasse so-prattutto di essere raccon-tata, non solo per appas-sionare molte persone, maper lo spessore dei suoicontenuti.Egli è la persona cheporta la memoria, uomoacuto e lungimirante, per-sona generosa, compe-tente e saggia, onesto emeravigliosamente coltoche preferisce essere unsognatore tra i più umili,con visioni da realizzare,piuttosto che il principe diun popolo senza sogni nédesideri; come un artistatenta di rendere il propriorepertorio più vicino alsuo pubblico, egli è la per-sona che usa un linguag-gio accessibile a tutti malo usa come solo l’artista,quello vero, sa fare.

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 33

34

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 34

35

con

AlpitourTurista non per caso

NUOVE TENDENZE DI VIAGGIO NELL’ERA DEL VILLAGGIOGLOBALE

C’è a chi piace dinamica, a chi culturale e chi non può proprio ri-nunciare agli spaghetti, neanche per qualche giorno l’anno.Ognuno tende a proiettare il proprio modo di essere anche in

quella piccola finestra che chiamiamo vacanza, termine riduttivo al giornod’oggi, tanti e tali sono i significati che gli si possono attribuire.Una nuova tendenza, dunque, ad esprimere i propri gusti in maniera sem-pre più marcata, tanto da dare sollecitare la nascita di una serie di prodottima anche di veri e propri fenomeni di mercato. E’ in questa direzione cheviaggiano le grandi aziende di oggi, in questa direzione va anche Alpitour,attraverso un continuo processo di allargamento dell’offerta, che si traducein un ampliamento della gamma non solo in termini di strutture e destina-zioni, ma anche di formati di vacanza.Questo è il motore principale che ha portato alla nascita di nuove linee,vere e proprie collane tematiche, che in qualche maniera cambiano il DNAstesso del tour operator delle vacanze a “pacchetto” per eccellenza, che af-fianca ora alla programmazione classica del viaggio “chiavi in mano” ancheuna serie di offerte flessibili e destinate ad esigenze specifiche . Per esempio, sotto le insegne di Sportime, storico brand del Gruppo Alpi-tour dedicato ai cultori delle vacanze sportive e dedicate al benessere, ve-

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 35

36

dono la luce tre cataloghi monogra-fici: 100% Benessere, per gli amantidelle terme e delle beauty farm,100% Diving, per chi non sa rinun-ciare all’emozione di un’immersionesubacquea e, ultimo arrivato, 100%Cycling, dedicato agli appassionatidelle vacanze su due ruote.Il catalogo 100% Diving raccoglie24 strutture in Italia e nel mondo,una selezione dei migliori hotel diAlpitour World, più alcune newentry, situati in siti diving di grandeinteresse. I contenuti del catalogosono stati ragionati per offrire agliappassionati di questo sport moltis-sime informazioni tecniche sulle im-mersioni, ma anche numerosidettagli sulle attrezzature e sul ma-teriale didattico.Con 100% BenEssere, Alpitour hascelto un approccio insolito, ossia difornire ai propri clienti una sorta dibussola per orientarsi nelle propostedi beauty farm e centri termali, di-videndo le strutture selezionate inbase alla loro specializzazione e nonin base all’area geografica, come di

solito accade. Il catalogo, che spaziasu destinazioni nazionali ed inter-nazionali, è stato suddiviso in cin-que sezioni: Talasso, Terme romanee hammam, Remise en forme,Beauty farm & Luxury wellness edinfine, Sport village.100%Cycling, realizzato in collabo-razione con Pinarello, leader nellaproduzione e commercializzazionedi biciclette per amatori e professio-nisti, propone una selezione dieventi Granfondo e Classiche na-zionali ed internazionali, una serie

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 36

37

di località ideali per la pratica del ci-cloturismo e alcune settimane spe-ciali, per combinare vacanze evoglia di pedalare.Nell’ambito dello sviluppo dell’of-ferta di servizi turistici dedicati agliappassionati di sport, il gruppo Al-pitour ha inoltre siglato un accordodi collaborazione commerciale conGolf ’Us, leader europeo di distribu-zione di attrezzatura e abbiglia-mento golfistico. Dalla collaborazione nasce un cata-logo, in edizione inverno ed estate,a doppia firma: Francorosso byGolf ’Us, con oltre 10 destinazioni,tra le quali Italia, Spagna, Marocco,Turchia, Emirati Arabi e Caraibi. Anche Il cofanetto regalo di Alpi-tour World, la weBox, si presentaper la nuova stagione rinnovatonella livrea e nei contenuti, con l’in-tento di incontrare sempre di più igusti dei propri clienti. La gamma siarricchisce di nuovi percorsi e part-nership e, novità più importante,nasce una nuova serie, intitolata“weBox è momenti di …” dedicataai percorsi tematici benessere, gustoe città d’arte, per provare esperienzeuniche in diverse località, senza la

necessità di pernottare. Stiamo par-lando ad esempio di un viaggio alla sco-perta delle cantine e distillerie piùaffascinanti d’Italia con degustazionedei prodotti, oppure di percorsi interat-tivi per visitare in maniera insolita lepiù belle città d’arte. Questi nuovi co-fanetti si avvalgono di accordi con im-portanti realtà italiane ed inter-nazionali dallo standing indiscusso,quali Unesco e Slow Food e si inseri-scono nel filone cosiddetto “esperien-ziale”, ossia la proposta di prodotti chestimolino le emozioni dei fruitori, chetocchino i sensi e il cuore. Regalare un’esperienza quindi e nonsemplicemente un oggetto, qualcosache lasci una traccia emozionale in chiutilizzerà il contenuto del cofanetto.

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 37

38

Come ormai tradizione il parco botanico di Minoprio festeggia labella stagione con la manifestazione Fiori&Colori, in programmadal 10 aprile al primo maggio, tutte le domeniche e i festivi, esclusa

Pasqua. Un’occasione per piacevoli passeggiate nel verde e per imparare isegreti del giardinaggio.I visitatori potranno godere di colorate e splendide fioriture di tulipani,bulbi minori e viole. Sempre affascinanti da visitare la serra tropicale, ilgiardino mediterraneo e l’orto primaverile, oltre naturalmente alle colle-zioni primaverili arboree e arbustive del Parco, uno dei più ricchi patrimonibotanici lombardi, che guide esperte aiuteranno a conoscere grazie a visiteguidate programmate in diversi momenti durante la giornata .Mostra di ortaggi, cereali e legumi con illustrazione della tecnica colturalee dei valori nutrizionali. Mostra personale del pittore Alberto Colombo, ar-tista locale dotato di una forte vitalità impressionistica, che gode di notafama negli ambienti accademici.Un esperto apicoltore sarà a disposizione per informazioni e curiosità sullavita delle api e i prodotti dell’alveare.Grazie ai più noti marchi internazionali del settore saranno forniti preziosiconsigli sulla cura delle piante in casa, in giardino e nell’orto, sull’uso delleattrezzature e delle macchine più diffuse per la cura del verde.A disposizione dei visitatori un'area ristoro con servizio bar, panini e piattifreddi per una sosta veloce, a base di prodotti tipici.Nella serra di vendita potranno essere acquistate piante verdi e fiorite, frut-

conMinoprioStudiare la natura

FIORI&COLORI DI PRIMAVERA, APERTURA PRIMA-VERILE DEL PARCO MINOPRIO DAL 10 APRILE AL 1°MAGGIO 2011 TUTTE LE DOMENICHE E FESTIVI,ESCLUSA PASQUA

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 38

39

tiferi e orticole, tutte di produzione della Fondazione.In ogni giornata di apertura saranno proposti laboratori ludico-didattici digiardinaggio per bambini e lezioni verdi per adulti. In particolare, per ibambini, al costo di Euro 5,00, laboratori di realizzazione di: composizionifiorite primaverili, fioriere con piante da fiore e ortaggi, fioriere con piantearomatiche.Per gli adulti, al costo di Euro 10, composizioni fiorite in vaso e potatura diarbusti.La manifestazione è organizzata in collaborazione con Intesa Sanpaolo econ Cassa Rurale ed Artigiana di Cantù e realizzata con il contributo dellaProvincia di Como.

Info:Fondazione Minoprio, Viale Raimondi 54 - Vertemate con Minoprio (CO)Tel. 031 900224 (Stefania Cantaluppi, alla risposta int. 259) - Fax 031900248 - orario: : 11.30, 14.30, 15.30, 16.30) - ingresso: € 4 intero - € 3 ridotto.www.fondazioneminoprio.it - [email protected]

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 39

40

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 40

41

L a storia di un imprenditore, mecenate, collezionista e grande ap-passionato d’arte, che s’intreccia a quella di un artista, uno deitanti, a lui legato da qualche decennio.

Si può cominciare da qui per raccontare la mostra antologica1 recente-mente avvenuta a Firenze e dedicata a Dante Razzino, classe 1947. Maprima di parlare dell’opera di Razzino, occorre dire qualcosa sulla singo-lare storia di un imprenditore illuminato che guida un’azienda leader nellaproduzione di tessuti di qualità. L’azienda ha 70 dipendenti ed è specia-lizzata nella produzione serica, realizza misto di fibre sintetiche e naturalidestinate alla commercializzazione in diversi settori, abbigliamento, pel-letteria, calzature ed esegue il processo produttivo dalla tessitura alla tin-toria sino ai finissaggi del tessuto, stampa e resinatura, in una fabbrica

UN MECENATE HA COLLEZIONATO DIPINTI DIDANTE RAZZINO, AFFASCINATO DAI SUOI LAVORIHA IN PROGETTO DI ORGANIZZARE MOSTRE INGRANDE STILE CON ISTITUZIONI CULTURALI DIGRANDE RESPIRO.

di DanteRazzino

La vicenda artistica

BY MARIA GRAZIA ROSA ROSSO

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 41

42

dove il titolare espone alcuni quadri della sua collezione.Così il mecenate che desidera rimanere anonimo spiegala sua filosofia di apertura cioè introdurre l’arte nel-l’ambiente di lavoro per instaurare un contatto quoti-diano tra dipendenti, pubblico interessato e capolavori,nonché una passione collezionistica iniziata negli anniSessanta con l’acquisto di alcuni dipinti. “Sono ferma-

mente convinto, sostiene, che un contatto vivace, critico e

soprattutto attivo con l’arte contribuisca alla corretta in-

terpretazione della cultura aziendale”.

Fin dagli albori della civiltà l’uomo ha sempre tenuto inalta considerazione l’arte mistica. Non solo divinità edemoni, ma anche spiriti e creature di mezzo, come an-geli o animali fantastici: il principio rimane semprequello, donare un corpo all’impalpabile, dare forma al-l’invisibile, permettere a tutti di vedere ciò in cui spessooccorre solo aver fede. L’arte ha perciò sempre accom-pagnato la religione, facendo del pittore una sorta divate dell’altro mondo, la cui fantasia creativa vienespesso colpita anche dalle storie popolari e dai raccontidi eventi prodigiosi ed affascinanti.I dipinti di Dante Razzino, infatti, sono visioni d’altrimondi da studiare per capire la fragilità di un genio so-

Nella foto in alto: Gabriele e Livio Cazzaniga.

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 42

43

litario dell’arte, che sfugge ad ognitentativo di una razionale classifica-zione artistica. Paesaggi incontami-nati e luoghi sognanti, che raf -fi gurati con peculiare delicatezza,regalano una sensazione di pace,stupefacente e allucinata. Suoni ecolori insieme, da percepire con-temporaneamente, tra grigi va-rianti, bruni cangianti e azzurrinebbiosi, vi si racconta dell’intera-zione profonda tra uomo e natura,della inscindibilità della storia delpaesaggio e della storia umana.Anche in questa pittura assistiamoad un’evoluzione del linguaggio.Essa è molto consistente, parte dal-l’immagine ancora naturalistica, an-cora con riferimenti alla morfologiadella natura, per approdare ad unaespressione tutta concettuale, ritaglidi forme che hanno poco a che farecon il riferimento naturale. “Vivo,dice Razzino, in una dimensione par-ticolare della realtà, quella del sogno,la dimensione in cui lo spirito, liberodal limite del corpo, può fondersi perdiventare le stesse cose che ama”.Siamo di fronte ad una pittura cheprende, affascina, coinvolge e che

dona cascate d’emozioni fino a stor-dire.La vicenda artistica di Dante Raz-zino nasce da un desiderio di espri-mere se stesso senza limitazionealcuna, senza regole imposte dascuole o tradizioni, senza vincoli dipensiero o di stile che possano ini-bire il libero fluire delle emozioni.L’arte di Razzino svela un mondovisionario, dove la ricerca sottiledella perfezione attinge alle zone

estreme della coscienza, e da questetrae nutrimento.Ripercorrendo la storia creativa del-l’artista, troviamo, dai primissimi la-vori fino alle ultime inquietantiopere, tratti distintivi che delineanoil suo mondo pittorico. Il rifiuto diuna forma chiara e definita doveplasmare la propria intuizione arti-stica si esprime in gesti liberi e ful-minei, refrattari ad ogni con ven-zione pittorica. La tradizione rinne-

Nella foto sopra: L’anonimo collezionista e mecenate; nelle pagine alcuni dei dipinti di Dante Razzino

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 3-04-2011 22:45 Pagina 43

44

gata si palesa in un mondo espres-sivo variegato e multiforme, sospesofra intuizione e astrazione, fra ma-teriale e spirito, tra informale e fi-gura.Pensate ad un caso di idee, che manmano, come per incanto, prendeforma e dimensione, spazio e colore.E che la pittura rievochi il mito pri-mordiale della nascita, quasi unprincipio per cui il soffio generatoredella vita ordini la materia in formesempre più evolute e organizzate.Un discorso intimo fatto di segni, dicolore, di interruzioni e riprese, in-trecci e vortici, sono le opere diDante Razzino in una comunica-zione continua con l’opera e con chine fruirà. Una comunicazione cheprosegue, da un lavoro all’altro, finoa che non sente di aver esaurito, al-meno temporaneamente, ciò che

voleva dire. Coloratissime, di im-mediato impatto visivo e multiformida un punto di vista compositivo.Riesce quindi a tenere insieme di-versi elementi: quello letterario,quello evocativo, quello lirico, quelloonirico, come un pittore antico conla trasformazione del linguaggio incui i colori corrispondono ad emo-zioni. In questa pittura da un lato si per-segue un linguaggio nuovo, una spe-rimentazione tenace e dall’altro latosi mantiene un collegamento con lefavole, i miti, la dimensione univer-sale del mondo ancestrale. In essa siesprime l’energia dell’esistenza, l’e-nergia del mondo, un dinamismoche anima di luce, che rende vitalela forma ed i colori, puri corpi nellospazio compositivo.Il mecenate ha collezionato dipinti

Nelle foto: Alcuni autori che fanno parte della collezione dell’imprenditore collezionista; sopra: un localedella sua fabbrica e nella foto accano un angolo della sua abitazione.

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 44

45

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:20 Pagina 45

46

di Dante Razzino, affascinato daisuoi lavori ha in progetto di orga-nizzare mostre in grande stile conistituzioni culturali di grande re-spiro. Questo sarà un avvenimentomolto particolare perché, dopo de-cenni, uscirà dalla riservatezza e dalsilenzio per presentare la sua colle-zione al pubblico. Un silenzio chenon è certo stato inoperoso perchè,dopo una parte della sua vita dedi-cata all’azienda, ha scelto di dar vitaad una realtà artistica importante estraordinaria. mosso dal fascino delbello, ha deciso di investire la pro-pria passione per radunare il megliodi quello che ha potuto raggiungeree, ora, vorrebbe poterlo rendere go-dibile a tutti. Oggi non possiamoche rendere omaggio ad un mece-nate dell’arte, animato da un mistodi amore, competenza, passione, de-dizione e perseveranza, che vuolepresentare un patrimonio che escedalla segretezza, disvelando così 40anni di collezionismo!

mgrr

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 1-04-2011 3:21 Pagina 46

47

Dante Razzino, è nato a Nocelleto di Cari-nola (provincia di Caserta) il 15 Settembre1947 e dal 1976 risiede a Firenze. Artista atempo pieno si dedica alla pittura, sculturae si specializza come vetratista mettendo apunto nel 1974 una nuova tecnica per l’af-fresco su vetro. Partito dalla problematicaimpressionista finisce con il far proprie leesperienze dei novecentisti e tramite lo stu-dio delle maschere e dell’arte africane ap-proda a un modo personale di esprimersi.Nel 1977 conduce uno studio artistico na-turalistico, assistito e diretto dallo scienziatoOtakar Kudrna, attualmente direttore delMuseo di Scienze Naturali di Monaco edottiene un vasto arricchimento di orizzontiespressivi. Dal 1984, spinto sulla costaamalfitana dai suoi studi sulla Magna Gre-cia, è ospite abituale a Praiano (Sa). Le sueopere sono presenti nelle collezioni pubbli-che e private in numerose città europeedove ha esposto. Pubblicazioni su rivisted’arte: F.M.R. (Franco Maria Ricci), Kos,Pegaso.

Nelle foto in alto Dante Razzino. Nelle pagine a sinistra e sotto alcuni dei suoi quadri.

(1) L’Assessore alla cultura della Provincia Carla Fracci e l’assessore alla mobilità del Comunedi Firenze Massimo Mattei hanno presentato Galleria Via Larga, a Firenze in via Cavour 4,l'antologica di pittura di Dante Razzino. La mostra, è stata promossa dalla Provincia di Firenze

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 3-04-2011 22:45 Pagina 47

I nuovi apparecchi di trattamento dell’aria ad alta efficienza energetica hanno consumi ridotti e possono essere utilizzati con una normale utenza elettrica domestica.

ai

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 4-04-2011 20:43 Pagina 48

Si pensa che il climatizzatore sia nocivo per la salute. Non è assolutamente vero, anzi, i filtri dell’aria contribuiscono a trattenere polvere, acari e sostanze inquinanti.

Il climatizzatore per durare nel tempo deve essere installato da tecnici qualificati e necessita di manutenzione periodica. Rivolgiti ad Euronics, troverai personale specializzato ed un servizio accurato.

I climatizzatori Inverter adottano un compressore a velocità di rotazione variabile e possono dosare esattamente l’erogazione di caldo e di freddo in funzione dell’evoluzione della temperatura d’ambiente. Quando questa ha raggiunto il livello desiderato, la velocità di rotazione del compressore diminuisce, la temperatura viene mantenuta costante e si riducono del 44%* circa i costi energetici.

I climatizzatori sono dotati di deumidificatore: l'umidità presente nell'aria è infatti l'elemento che concorre maggiormente ad accrescere la sensazione di caldo. Sottraendo l'umidità si aumenta il benessere senza controindicazioni per la salute.

nuovo milano gen-mar 2011 pagg.4 - 47:nuovo milano 4-04-2011 20:43 Pagina 49

50

nuovo milano gen-mar 2011/2 pagg. 48-67:nuovo milano 1-04-2011 3:41 Pagina 50

51

Lusso come emblema di cultura, innovazione, bellezza, buon gusto,sobrietà. Così accende i suoi riflettori il negozio Pellux dopo unaradicale ristrutturazione, con una rassegna espositiva orientata al-

l’evoluzione e all’affermazione dell’eccellenza.Dal recentissimo accordo con l’azienda tedesca leader mondiale nella va-ligeria in policarbonato è nato da Pellux il primo store Rimowa in ItaliaProdotti Pellux di grande qualità, realizzati con ineguagliabile maestria daartigiani italiani per una committenza raffinata saranno accostati alle su-pertecnologiche valige in policarbonato e alluminio. Una sfida compli-cata per tutti quei marchi che non hanno abbassato l’asticella dellaqualità, cedendo alle sirene delle licenze e dei guadagni facili con le brandextension.Ci sarà però sempre quella nicchia di lusso che vuole continuare ad esseretale, che sopravviverà sempre. Oggi si sta tornando al concetto del pro-dotto di lusso più che del brand di lusso, con l’artigiano, quello che ti vestesu misura, che conosce vizi e virtù del cliente e sa già cosa consigliargli.Il resto sarà sempre più accessibile e continuerà la massificazione. La sto-

OGGI SI STA TORNANDO AL CONCETTO DEL PRODOTTO DILUSSO PIÙ CHE DEL BRAND DI LUSSO, CON L’ARTIGIANO,QUELLO CHE TI VESTE SU MISURA, CHE CONOSCE VIZI EVIRTÙ DEL CLIENTE E SA GIÀ COSA CONSIGLIARGLI.

Pellux

Il trionfo del bello

di

BY MARIA GRAZIA PUCCI

Nella foto a sinistra: Maurizio Di Rienzo

nuovo milano gen-mar 2011/2 pagg. 48-67:nuovo milano 1-04-2011 3:41 Pagina 51

52

convinzioni, dalle pose,dalle posizioni, interpre-tare le trasformazioni eoperare per rinnovarsi inun mondo che cambia, equesta è oggi la vera sfidadi chi ha responsabilitàaziendali, e Maurizio DiRienzo con questa nuovaimmagine del suo puntovendita è riuscito a por-tare una ventata di granderinnovamento, modernitàe estrema eleganza. Certamente viviamo unarealtà in continua evolu-zione, dove per evoluzionesi intende attualità, stile,innovazione, senza sacrifi-care nulla, in nome deldesign a tutti i costi e ascapito della qualità.Detto questo, è impor-tante ribadire che il leit-motiv aziendale è propriol’entusiasmo che, unitoalla passione, fa si che DiRienzo si distingua nel pa-norama della pelletteria,per eleganza e ricerca-tezza; infatti, la scelta ac-curata dei materiali, in-sieme alla scelta esclusivacon la presenza di unostore inglobato nel nego-zio dedicato solo a Ri-mowa, offrendo l’assisten-za continua ed il taylormade. ne fanno la diffe-renza. “Anche dopo l’acquisto,spiega infatti Maurizio, èpossibile far capo al nego-zio per ogni tipo di manu-tenzione od intervento,dalla pulitura al ripristinodi un manico rotto, con unservizio a domicilio accu-rato e gratuito, mentre iltaylor made consente, gra-zie all’attività interna diesperti maestri, di prepa-rare capi su misura assolu-

ria di questo negozio, il cui nome è derivato dalla fu-sione dei termini pelletteria e lusso, è iniziata nel 1945a Milano, sul finire della seconda guerra mondiale, inuna stradina nei pressi di via Dante. Sin dall’esordio l’al-lora titolare puntò decisamente sull’altissima qualità deipropri prodotti, realizzati da maestri artigiani e selezio-nando i migliori marchi europei tra i quali proprio levalige in metallo della Rimowa, già allora sinonimo digaranzia di una lunghissima durata. Nel 1955 il trasferimento in via Agnello, una strada che,pur centralissima, ha mantenuto una dimensione di ri-servata tranquillità. Il locale, ristrutturato nel 2001 perassecondare l’evoluzione del gusto, con vetrine affidatea rinomati designer era già in grado di catturare l’at-tenzione del cliente con un arredamento in ciliegio cheben si abbinava con gli articoli esposti, in un’atmosferacalda e cordiale. Maurizio Di Rienzo, nipote e figlio dipellettieri, 54 anni, sposato e papà di quattro figli, dal1984 si occupa della gestione del negozio, coadiuvatodalla moglie Paola, con criteri innovativi ma rispettosidella sua storia e delle esigenze di una produzione ve-ramente artigianale, ha fatto un viaggio entusiasmantee faticoso, pieno di sorprese e mai fallimentare, ed èquello che la persona compie dentro di sé per rinno-varsi, esplorare nuovi campi e di fatto non cedere allastaticità del proprio lavoro. Ha saputo svincolarsi dalle

nuovo milano gen-mar 2011/2 pagg. 48-67:nuovo milano 1-04-2011 3:41 Pagina 52

53

tamente esclusivi ed unici, motivo per cui sono spesso ri-chiesti per servizi fotografici e campagne pubblicitarie,oltre che preferiti dall’aristocrazia internazionale, dai piùnoti professionisti milanesi, da personaggi del mondo del-l’arte e dello spettacolo”.Proprio per questi motivi le principali guide interna-zionali allo shopping hanno definito Pellux l’artigianodel lusso nel mondo, determinandogli un impegno chenon è mai stato smentito.Il lusso dà lo spaccato di una vita alla quale una per-sona vorrebbe appartenere per sentirsi di lusso. Ti fasentire in un’atmosfera speciale, ma alla fine si vende ilsogno più che il lusso vero. E per comprare il sogno si èdisposti a pagare di più. Dal punto di vista del lusso veroè necessario continuare a puntare sulla qualità, i mana-ger non devono tagliare i costi della supply chain per al-zare margini e profitti a breve. In questo ambito laqualità non deve conoscere deroghe, perché oggi il con-sumatore è molto cambiato e c’è molta più informa-zione e il cliente è sempre più consapevole. Per questoDi Rienzo ha creato nel 2003 a Varese la valigeria Lom-barda, una fabbrica di pelletterie (che lui ama chiamareatelier) dove vengono prodotti veri e propri manufattifrutto del lavoro e della sapienza dei migliori maestri ar-tigiani pellettieri.Per Di Rienzo la realizzazione di una cartella per uncliente o per una grande maison internazionale rap-presenta un orgoglio; viene creata un’opera e non unprodotto. Uomo sensibile e curioso della vita, grandeosservatore ed attento ascoltatore di ogni segnale in-torno, mentalmente aperto, è così riuscito a cambiarecontinuamente anticipando in un certo senso le richie-ste del mercato, prendendo decisioni anche drastiche eprofonde, in costante evoluzione e con amore per lesfide. La crisi del 2008 e 2009 che ha penalizzato inparte le sue attività invece di piegarlo lo ha stimolatoportandolo a ricercare sempre prodotti e partner alli-

nuovo milano gen-mar 2011/2 pagg. 48-67:nuovo milano 1-04-2011 3:41 Pagina 53

54

neati con le richieste della gente.Ecco ad esempio, il rapporto conun’azienda come la Rimowa di-venta oggi un legame indissolubiledopo 65 anni di collaborazione. Unlegame forse d’interesse comune,ma anche di grande intesa poichésia Pellux che Rimowa amano mi-gliorarsi continuamente. Il vecchionegozio, forte, stabile, ben piantatonelle sue forme era sicuramente undegno habitat per il passato, quellodi ora è un vestito stupendo peroggi, con la sua modernità e avan-guardia. Si sposa alla perfezione conil modo di Di Rienzo di essere con-temporaneo, con la mente apertaverso il futuro è in linea con unmodo di vivere, con garbo e rispettoper tutti, in primis per l’uomo comecreatura di Dio. L’amore dei suoicollaboratori per il lavoro è nel loroDNA e lavorano soprattutto persoddisfare una loro esigenza di bel-lezza che ogni uomo ha racchiusa insé.Al di là dell’aspetto quasi filosoficonecessario nel rapporto uomo-azienda, quello che invero piùmanca in Italia è l’organizzazioneaziendale, che potrebbe valorizzarequelle grandi eccellenze imprendi-toriali che ci sono. Il Made in Italyha un alone di leggenda nel mondo,il problema è la proiezione interna-zionale e l’organizzazione. Di con-tro è anche vero che la presenza deltitolare all’interno dell’azienda, le

nuovo milano gen-mar 2011/2 pagg. 48-67:nuovo milano 1-04-2011 3:41 Pagina 54

55

nuovo milano gen-mar 2011/2 pagg. 48-67:nuovo milano 1-04-2011 3:41 Pagina 55

56

dimensioni ridotte e una vocazione alla nicchia, per-mettono di salvaguardare queste eccellenze dal puntodi vista artigianale, cosa che, magari, in grandi gruppifinanziari e imprenditoriali non sarebbe possibile. Deveessere fatta una scelta di gestione: nel momento in cui sisceglie di andare global, si prende una direzione chiara.Ventitré miliardi di euro di fatturato nel 2010, con unincremento del 21% rispetto all'anno precedente. Èquesta la cifra-bomba del mercato mondiale della pel-letteria di lusso: non solo borse da donna, però, anchegli uomini stanno mostrando una crescente propensionea spendere tanto quanto le donne in questa categoriamerceologica. Insomma, evviva la griffe, non necessa-riamente con il logo. Del resto, per rendersene contobasta uno sguardo attento al look esibito da molti si-gnori e ragazzi durante lo shopping o di passaggio nellevie principali di ogni città per andare al lavoro. Borse,valigie, piccola pelletteria e cinture sono nel cuore deiconsumatori di ogni sesso, età e ceto sociale. Nel pieno della crisi del 2009, ad esempio, si è assistitoad una forte performance per i prodotti entry price, ri-leva la stessa analisi: segno evidente che la stretta ai con-sumi di abbigliamento, che ha pesato indistintamentesui marchi grandi, medi e piccoli, non ha invece toccatopiù di tanto la pelletteria d’alta gamma. Insomma, nonsi rinnova il guardaroba, ma l’acquisto di una borsamette di buonumore e consente di dare una svolta allook. Innamorarsi ancora. Di un abito. Di una borsa. Di unpaio di scarpe. Farsi rapire il cuore. Cedere alla pas-sione. Ma solo se ne vale veramente la pena. Solo se,nell’intimo, possiamo riprometterci: sì, ti acquisto ora esarà per sempre. Anche se soffiano venti di crisi e la pa-rola magica forever acquista un valore magico e rituale,quasi scaramantico. La percezione del lusso è notevol-mente cambiata negli ultimi tempi, il trionfo del bello èl’elemento che vede vincente il lusso alla ricerca di unacultura che va assolutamente sostenuta.Ecco dunque la ricetta antipanico più dolce: comprarea ragion veduta. Con sentimento. Scegliere con il cuore.Investire con la mente.

nuovo milano gen-mar 2011/2 pagg. 48-67:nuovo milano 1-04-2011 3:41 Pagina 56

nuovo milano gen-mar 2011/2 pagg. 48-67:nuovo milano 1-04-2011 3:41 Pagina 57

58

Un maneggio nei pressi di Milano, due ragazziniamanti del cavallo, Marco Castoldi e LuciaTerruzzi, appassionati di questo bellissimo

sport che unisce eleganza, abilità, fiducia nel partner, fi-ducia reciproca perché anche questo intelligentissimoanimale deve sentirsi compreso e sostenuto dal suo ca-valiere. Una passione che ha accompagnato la crescitadei due giovani fino alle soglie della laurea in economiae commercio di Marco, che ha dovuto scegliere se con-tinuare a praticare l’equitazione a livello professionale,visti i brillanti risultati sino ad allora ottenuti, oppure

AZIENDA FAMILIARE DOVE TUTTI I COMPO-NENTI SONO IMPEGNATI NELL’IMPRESA, E LA

GRANDE ATTENZIONE PER IL CLIENTE, IL DE-SIDERIO DI FARLO TROVARE SEMPRE A SUO

AGIO IN QUALSIASI PUNTO VENDITA EGLI SI

TROVI, CON UNA PERFETTA ED ATTENTA AS-SISTENZA DA PARTE DEL PERSONALE, AF-FINCHÉ ABBIA LA CONVINZIONE DI FARE

L’ACQUISTO GIUSTO NEL POSTO GIUSTO.

Castoldi

Il giusto mixdi Marco

BY GIORGIO GOLDSTAUB

nuovo milano gen-mar 2011/2 pagg. 48-67:nuovo milano 2-04-2011 0:14 Pagina 58

59

dedicarsi all’attività di famiglia, inpiena evoluzione, e su quest’ultimaopzione è caduta la sua decisione.Questa amicizia sportiva frattanto siè trasformata in qualcosa di moltopiù forte, in un sì per sempre che liha felicemente uniti per la vita. Lapassione per il cavallo, pur restandoinalterata, ha condiviso il posto nelcuore di entrambi con un altro ani-male, ben più piccolo e fragile, madi temperamento impavido e di ca-rattere allegro, affettuoso e cocco-lone. Il bassotto. Ma la conclusionecui li ha condotti questo amore faparte dell’oggi, mentre vogliamoparlare del tempo intercorso da queilontani anni ‘50/’60. Il papà diMarco, Bruno, dipendente delle fer-rovie avvia un’attività dopolavori-stica di rivendita di bombole di gase di altri prodotti per la casa insiemeal cognato, Attilio Sala, anch’egli di-pendente FS e marito di Ada, so-rella più grande di Bruno di 10anni. Si era negli anni del boom, l’I-talia usciva da una guerra e man-cava veramente tutto, la vita sisvolgeva su binari che nulla lascia-vano all’immaginazione, solo un pa-norama duro di lotta e fatica. Ciònonostante quel piccolo commercioconsentiva di guardare con occhipiù fiduciosi al futuro, la gente avevabisogno di tutto, soprattutto avevabisogno migliorare la qualità dellapropria vita. Cominciavano a circo-lare i primi televisori ed i primi elet-trodomestici, e man mano le esi-genze crescevano e crescevano an-che le vendite, tanto che i due co-gnati, correva la seconda metà deglianni ‘50, decidono di mettersi inproprio aprendo il loro primo puntovendita in viale Monza, intestandoload Ada con il nome di Al Risparmiodi Ada Castoldi. Da subito si rive-lano degli innovatori, in un settorecommerciale caratterizzato da vec-chi schemi e logiche molto tradi-zionali, vendere pochi articolimagari a prezzi per quell’epoca re-

lativamente elevati, ben presto capi-scono che si dovevano utilizzarenuove strategie. Sono fra i primi adadottare la logica della quantità,una politica aziendale aggressivache poteva consentire di vendere dipiù, comprare di più ed a migliorprezzo, sulla scia di una richiestache continuamente si diversificava

ed aumentava. I coniugi Castoldi la-vorano diversi anni assieme ai co-gnati, sino al 1962, anno in cuiaprono il loro primo negozio direttoin via Burlamacchi. Nel tempo lecugine di Marco, Silvana e Alber-tina, figlie di Ada, subentrano nellagestione dell’azienda dei genitori,Silvana seguendo il negozio di viale

nuovo milano gen-mar 2011/2 pagg. 48-67:nuovo milano 2-04-2011 0:14 Pagina 59

60

Monza ed altri punti vendita che in-tanto erano stati creati a Milano,mentre Albertina apre un altropunto vendita a Monza, pur colla-borando con il gruppo, sino all’ini-zio degli anni ’90, quando Albertinadecide di cedere la sua attività. OraMarco, che era entrato appieno nel-l’azienda, e la cugina Silvana, costi-tuiscono una nuova società, l’attuale

Castoldi, che rileva l’azienda di Al-bertina e prosegue nel curare lo svi-luppo globale del gruppo, creandouna struttura centrale nella qualevenivano poi gestiti i servizi di con-tabilità, di marketing, di ammini-strazione, di gestione del personale,di logistica e progressivamente in-corporando ed acquisendo tutte leattività del gruppo. Marco è oggi

l’Amministratore Delegato della So-cietà, con un fatturato consolidatoper il 2010 di oltre 100mil. di euro,con 9 punti vendita fondamental-mente ubicati a Milano e nell’inter-land e significativi progetti disviluppo per il futuro. Un futuro cheperò non vede più il nome Castoldibrillare sulle vetrine dei negozi. Ilpapà Castoldi e suo cognato Attiliosono stati negli anni ’70 fra i socifondatori di quello che allora eraGET- Gruppo Elettrodomestici eTelevisori, perché allora non si par-lava ancora di tutte le altre merceo-logie che si sono aggiunte succes-sivamente, come l’informatica, l’en-tertainment, la telefonia, e ad essoviene ad aggregarsi un gruppo diimprenditori provenienti da varieregioni per fare massa critica e poternegoziare con i fornitori in manierapiù favorevole. Poi Get negli anni’90 è tra i cinque soci fondatori diEURONICS INTERNATIONAL,con Spagna, Olanda, Germania eBelgio, e fonda una società di dirittointernazionale proprietaria del mar-chio. Il marchio Get viene sostituitoda Euronics, in un primo tempo ab-binato al nome della azienda locale,poi da solo. Così oggi molti non co-noscono neanche più Castoldi, maEuronics, che si è connotato comel’insegna maggiormente ricono-sciuta dai consumatori nel pano-rama delle varie insegne presenti nelmercato italiano. Quello che Euro-nics ha sempre cercato di realizzare,in virtù della tradizione che vive neisuoi soci, aziende familiari dove tuttii componenti sono impegnati nel-l’impresa, è la grande attenzione peril cliente, il desiderio di farlo trovaresempre a suo agio in qualsiasi puntovendita egli si trovi, con una perfettaed attenta assistenza da parte delpersonale, affinché abbia la convin-zione di fare l’acquisto giusto nelposto giusto. Tutti dicono di garan-tire assistenza prima, durante edopo l’acquisto, ma un conto è dirlo

nuovo milano gen-mar 2011/2 pagg. 48-67:nuovo milano 2-04-2011 0:14 Pagina 60

61

e un conto è metterlo inpratica, è un lavoro cheparte da lontano, fin dallaselezione del personale,dalla formazione, è neces-sario avere persone conattitudini e competenzediverse, un giusto mix dipersonale fidelizzato peravere la certezza che i va-lori che si vuole estrinse-care siano recepiti epraticati con idonei com-portamenti da parte deicollaboratori. Chiara-mente se si ha l’opportu-nità di lavorare su unabase di persone qualitati-vamente valide è più facileottenere risultati ottimali,ma è certo che Euronicspunta sulla qualità dellepersone che sono l’inter-faccia con il cliente.

Marco ha saputo guar-dare con lungimiranza ecapacità la possibile evo-luzione della propriaazienda, ma non ha di-menticato le giovanili pas-sioni condivise con Lucia,l’amore per gli animali, edoggi Marco, per nonsmentire la mentalità im-prenditoriale della fami-glia, ha donato a Lucia ilpiù famoso allevamentoitaliano ed europeo di bas-sotti a pelo duro, perchéne faccia un’azienda mo-dello ed al contempopossa godere della gioiosapresenza di questi meravi-gliosi compagni.

nuovo milano gen-mar 2011/2 pagg. 48-67:nuovo milano 2-04-2011 0:14 Pagina 61

62

Probabilmente l’idea della città della moda, della Milano massiva econsumista ha messo in secondo piano la reale bellezza del suo egoche, come una donna, racchiude i suoi punti di forza nei particolari.

I palazzi del destino sono tanti e la città che esce da queste righe è il rac-conto di chi la vive da decenni, di chi ne tratteggia le vie da quando ri-suonava il milanese ad oggi che si parla anche arabo. Milano è quella che s’incrocia, ancor oggi, a mezza via tra storia e leg-genda, quella che c’era e quella forse che non c’è mai stata. C’è la Milano di oggi, quella che per caso è rimasta come ieri. Perché c’èil sogno meneghino, c’è l’immaginazione e c’è una realtà sorprendente,quella di una città che cambia. Perché Milano è una città fastfood, divo-rata in un baleno da chi la usa, la consuma, si serve di ciò che offre e laguarda distrattamente, come si farebbe con la donna che ti fa innamoraresolo se la conosci a fondo, perché non brilla fascino a prima vista, che è a

DI FRONTE ALLA SPOSSATEZZA DELLE PERIFERIE,AL DEGRADO DELLA TRACOTANZA EDILIZIA, LACITTÀ CONSERVA ANCORA LUOGHI MONUMENTALIDI AUTENTICA BELLEZZA.

èMilanobellissima

BY GIORGIO GOLDSTAUB

nuovo milano gen-mar 2011/2 pagg. 48-67:nuovo milano 1-04-2011 3:41 Pagina 62

63

metà tra storia e leggenda, tra quotidianità e passato,svelando la metropoli attraverso sfaccettature e detta-gli. Particolari che normalmente sfuggono e magica-mente tornano alla mente e nello sguardo di chi ci legge.A qualcuno non saranno sfuggite, alle fermate dei tram,nelle intersezioni delle piazze, tra un cartellone pubbli-citario e l’altro o mentre si attraversava la strada, unDuomo fulgido, una Stazione Centrale indaffarata, unaScala ubriaca di luci, la Rinascente vista dall’alto o unaPiazza Affari singolare pedana per ballerini di valzer.Quegli aspetti che rendono tuttora riconoscibile Mi-lano, quella che resiste alla modernità fraintesa e che cela fanno riconoscere anche in una fotografia, sono lesplendide immagini di Milano è Bellissima, una mostraopen air che si è affacciata su ben 400 tram e 100 angolidiversi della città, voluta dall’associazione Mix (Mila-noper) e realizzata Fondazione Riccardo Catella,gioiello architettonico retrò nel cuore dell’Isola post-moderna che avanza. Non a caso, proprio lì, la Fonda-zione aveva promosso un altro riuscito esempio di artepubblica, il Chilometro del grande fotografo milanese Ga-briele Basilico. Serpentone con istantanee di una cittàche non c'è più, si dipanava lungo i pannelli degli eternilavori in corso per il nuovo quartiere Garibaldi. Ed è proprio Basilico l’art director di quest’iniziativache si è conclusa il 28 marzo scorso, con il grafico MarioPiazza e il curatore Andrea Lissoni: “dire che Milano èbellissima, ha raccontato il fotografo, di fronte al pessi-mismo che oggi prevale nella coscienza di molti cittadini,può sembrare un paradosso. Ma, di fronte alla spossa-tezza delle periferie, al degrado della tracotanza edilizia,la città conserva ancora luoghi monumentali di autenticabellezza. L’ invito è a modulare lo sguardo, valorizzarequello splendore per capire anche la mediocrità”.L’itinerario che anche noi desideriamo suggerire di per-correre non è che una parte di quello che si potrebbescoprire di una città in cui è possibile vivere la sua au-tentica bellezza.Un segno forte è arrivato dall’Art Nouveau, il Libertyha avuto infatti notevole fortuna a Milano nei primianni del 900, quando i cambiamenti sociali hanno so-stituito la classe nobiliare con la borghesia industriale emercantile. Nuove famiglie hanno visto nello stile ArtNouveau le caratteristiche privilegiate per farsi costruireedifici a simbolo della loro potenza. Solo verso la fine del secolo questo ceto, o almeno i piùraffinati tra i borghesi, ritrovano il gusto per le atmo-sfere rarefatte di corso Venezia, esempi più rilevantisono i Palazzi Bocconi, Castiglioni, Chiesa, che segnanol’avvento del nuovo stile liberty a Milano prima che que-sto stile ottenesse il suo effimero trionfo con l’Esposi-zione Internazionale del 1906. In seguito arriveràPortaluppi con il PalazzoCrespi, il Planetario. Antesi-

nuovo milano gen-mar 2011/2 pagg. 48-67:nuovo milano 1-04-2011 3:41 Pagina 63

64

Ultima cena della tomba DavideCampari ed il commovente Ab-braccio della tomba Bistoletti, soloper citarne alcune.Al confine tra Liberty e monumen-talismo non possiamo non citare laStazione Centrale opera di UlisseStacchini inaugurata nel 1931, o labellissima Casa Galimberti del 1931in via Malpighi al 3 opera di G.B.Bossi con uso di piastrelle smaltatesulla facciata riproducenti alberi,fiori e figure femminili Le zone diMilano dove si possono vedere i mi-gliori esempi di questo stile sononell’ area di corso Indipendenza,via Pisacane, Via G. Modena, viaM. Melloni o via Ariosto, Tasso evia XX settembre. Uno dei piùeclettici edifici liberty a Milano è laCasa Berri Meregalli di Arata in via

gnani del nuovo stile a Milano sonogli architetti Sebastiano Locati eAchille Manfredini, artisti già affer-mati con altre opere in stile ecletticonegli ultimi decenni dell’ 800.Da ricordare anche Luigi Broggi,protagonista del rifacimento dipiazza Cordusio che aveva accoltoalcuni degli elementi del nuovo stileche proveniva dalla Francia. Con ilBroggi aveva lavorato Sommarugaa Palazzo Broggi, all’angolo tra viaMeravigli e via Dante, inserendoelementi decorativi di gusto più mo-derno.Il potere economico portò agli ar-chitetti la possibilità di sbizzarrirsisenza limiti sperimentando ricerchedi stile con ferri battuti, fregi, vetrocon ardite soluzioni tecniche. Unnuovo Rinascimento milanese la cuiprima citazione viene riservata alleinnumerevoli sculture realizzate perle tombe del Cimitero monumen-tale ove troviamo tutti gli artefici delLiberty milanese:Bazzaro, Mazzucotelli, Somma-ruga, Stacchini con grandi capola-vori come la tomba Erba-Quadrelli,la tomba Baj-Macario, la plastica

nuovo milano gen-mar 2011/2 pagg. 48-67:nuovo milano 1-04-2011 3:41 Pagina 64

65

Cappuccini 8, nel cui ingresso sitrova una testa di vittoria alata diAlfonso Wildt. L’ ingresso vuole si-mulare una cripta, l’ esterno ha unacomplessità misteriosa per la rein-terpretazione del Gotico e la fusionedei materiali utilizzati.L’edificio è stato costruito tra il 1911e il 1914 su progetto di Giulio UlisseArata. Stilisticamente collocato neltardo liberty, presenta un insieme dirichiami agli stili romanici, gotici erinascimentali. La casa è il suo ca-polavoro per la ricchezza delle de-corazioni e le volumetrie voluta-mente asimmetriche delle facciate.L’uso di diversi materiali da costru-zione come la pietra, il cotto ed ilferro battuto, rendono l’opera par-ticolarmente maestosa e spettaco-lare. Il palazzo è riccamente

decorato da sculture, mosaici poli-cromi e pitture. Gli artisti, chehanno collaborato ai lavori sono:Prandoni e Calegari per le scultureesterne, Pietro Adamo Rimoldi pergli affreschi, Angiolo d’Andrea per imosaici esterni e nell’atrio, Alessan-dro Mazzucotelli per i ferri battuti.Altro esempio con elementi figura-tivi e floreali che si sovrappongono èCasa Campanini in via Bellini 11realizzata tra il 1904-1905. Belli i comignoli e le sculture mulie-bri all’ingresso. Casa Campanini èstata costruita tra il 1903 ed il 1904su progetto di Alfredo Campaniniallo scopo di renderla la sua abita-zione privata. In puro stile liberty lacostruzione rappresenta uno dei piùbegli esempi di espressività decora-tiva che raggiunge il massimo grado

nel portone sul quale spiccano duefigure femminili. Affascinante è laricchezza dei decori ed degli straor-dinari balconi realizzati anche gra-zie all’uso di una nuova tecnica dimodellazione del cemento (materiaprima per la costruzione dei decoridell’epoca) e alla realizzazione delleparti in ferro battuto da parte dellafamosa ditta Mazzuccotelli-Emgle-mann. Su disegno di Campaninisono anche gli arredi di legno dellaportineria tuttora collocati nel luogoe i mobili della casa.Insolita la massa trapezoidale confacciata ad angolo ristretto di CasaSartorio in via Piacenza angolo viaPasseroni, realizzata nel 1909 daProvasi, curiosa anche la casa in viaFiori Chiari 17 assolutamente li-berty sia negli arredi che nelle de-

nuovo milano gen-mar 2011/2 pagg. 48-67:nuovo milano 1-04-2011 3:41 Pagina 65

66

corazioni interne; oggi ospita unnoto ristorante che ha rispettato lanatura ed il materiale d’ epoca dell’originale casa chiusa del 1958.Ad esempio splendide testimo-nianze di costruzioni in stile libertysi possono osservare all’interno diquel triangolo di strade formato daC.so Venezia, Via Vivaio e C.soMonforte. Partendo da Piazza SanBabila imboccando il corso giàdopo pochi metri, al numero 7, sitrova uno splendido edificio conportone riccamente decorato damotivi floreali in ferro battuto. Pocopiù avanti, sul lato opposto dellastrada, la Casa Fontana-Silvestrinon ha nulla in comune con il li-berty, ma è costituita da un’affasci-nante sovrapporsi di motivi goti-cheggianti come pezzi di un puzzlesopra ad un tavolo.Proseguendo al numero 51 il cortile

nuovo milano gen-mar 2011/2 pagg. 48-67:nuovo milano 1-04-2011 3:41 Pagina 66

67

di Palazzo Bovara e al numero 40 illungo balcone del Palazzo Rocca-Saporiti. Bellissimo esempio di ar-chitettura liberty è la Casa Casti-glioni, al numero 47, ricca di rami efoglie in bronzo (quando venne co-struita, ad inizio secolo, al fiancodell’ingresso si trovavano due statuedi fanciulle che mostravano i gluteial pubblico, immagine che destògrande scandalo e fece guadagnareal palazzo il soprannome di Ca’ diCiapp. Le due statue furono tolte evennero in seguito poste su un latodella Villa Romeo, ora casa di Cura,in Via Buonarroti 48). Al numero32, all’angolo con Via Conservato-rio, si trova un bell’edificio dell’ar-chitetto Campanini. Tornandoverso corso Monforte è consigliatauna bella camminata tra le vie Ba-rozzi e dei Cappuccini, Di fronte avia Barozzi, dietro ad un cancelloverde, si nasconde un’autentica me-raviglia, Casa Morganti al numero2. Un giardino completamente iso-lato dal traffico cittadino, popolatoda fenicotteri rosa e pavoni. Ascol-tate i suoni di questo angolo magicoalla mattina presto di un giorno fe-stivo, quando tutto attorno è silen-zio e, a due passi più in là, in viaMozart al numero 21 è possibile ve-dere un bell’affresco di donne.Una breve deviazione la meritanoanche Casa Fidia in Via Melegari 2e l’Orecchio di Marmo - un tempocitofonodella Casa Sola-Busca in viaSerbelloni 10. Milano non è la Roma dei grandifasti imperiali, nè la Firenze delprimo Rinascimento e neppure laromantica e languida Venezia lameta dell’anno nonostante questoad indicare ai turisti statunitensiquale meta dell’anno la città am-brosiana è quinto posto nella classi-fica dei 41 luoghi da visitare nel2011 stilata dal New York Times.Non solo è il Duomo liberato dalleimpalcature e con le vetrate final-mente illuminate a valere il viaggiosecondo quanto si legge, ma lo sono

anche le novità nel campo del de-sign e della moda. Tra le news dispessore il quotidiano newyorchesecita ovviamente il nuovo Museo delNovecento con il gigantesco neon diLucio Fontana a illuminarne le ar-cate, aperto in dicembre al palazzodell’Arengario, ma anche le ex fab-briche e gli hangar trasformati ingallerie d’arte e studi di design come“l’eclettica” galleria Spazio RossanaOrlandi e l’HangarBicocca.Per concludere, i luoghi esistono dipiù se qualcuno ne parla, cosìquando i luoghi saranno così mutati

da non essere riconoscibili ci sa-ranno le parole scritte che ricorde-ranno com’erano. Magari verrannodimenticate, però qualcuno le con-serverà come si conserva una carto-lina, un oggetto, un ricordo qua-lunque, del resto non si può parlaredei luoghi senza descriverli, anchese qualche volta è sufficiente rac-contare le azioni che in quei luoghisono avvenute perché proprio daquei luoghi esse sono state decise edefinite.

nuovo milano gen-mar 2011/2 pagg. 48-67:nuovo milano 1-04-2011 3:42 Pagina 67

68

APPUNTAMENTO IN FIERA

08 – 11 aprile

MIART16a Fiera Internazionale d'ArteModerna e Contemporaneafieramilanocity

12 – 17 aprile

SALONE INTERNAZIONALEDEL COMPLEMENTO D'ARREDO25a Edizione - fieramilano

12 – 17 aprile

SALONE INTERNAZIONALEDEL MOBILE50a Edizione nazionale – 33a Edi-zione Internazionale - fieramilano

12 – 17 aprile

SALONEUFFICIOBiennale Internazionale dell’Am-biente di lavoro -fieramilano

12 – 17 aprile

EUROLUCE26a Salone Internazionale dell’Il-luminazione - fieramilano

08 – 11 maggio

TUTTOFOODMilano World Food Exhibition -Salone dell'alimentazione, del dol-ciario, del prodotto biologico, dellebevande e del prodotto a marca fieramilano

08 – 11 maggio

BIO Expo - World OrganicTradeFiera Biennale Internazionale de-dicata ai professionisti del mondodel biologico -fieramilano

20 – 23 maggio

CHIBIDUESalone Internazionale Bigiotteria,Accessori Moda, Accessori perCappelli - fieramilanocity

20 – 23 maggio

CHIBIMARTAffari D'Estate - Mostra dei Pro-dotti Etnici, Accessori Moda, Bi-giotteria, Pietre Dure e Comple-mento d'Arredo e Artigianato fieramilanocity

21 – 23 maggio

MODAPRIMA 70Salone Internazionale delle colle-zioni di abbigliamento e accessoriuomo/donna per la primavera/estate 2012 e flash collezioni au-tunno/inverno 2011/2012fieramilanocity

07 – 09 giugno

EIREExpo Italia Real Estatefieramilano

17 – 20 giugno

SPOSAITALIA COLLEZIONIPresentazione Internazionale diAbiti da Sposa e da Cerimoniafieramilanocity

nuovo milano gen-mar 2011/2 pagg. 48-67:nuovo milano 1-04-2011 3:42 Pagina 68

69

APPUNTAMENTO A NOVEGRO

2 - 3 aprile

RADIANT AND SILICON

53a Rassegna di elettronica, infor-matica e radiantismo

2 - 3 aprile

HOBBY SCIENZA

Fiera della scienza, della tecnica,delle scienze naturali e degli stru-menti scientifici

9 - 17 aprile

CONTEMPORARY Milano 2011

9 - 17 aprile

MIFA Milano International FineArtAlto Antiquariato

6 - 8 maggio

RUOTECOLLECTION

Motori in bella mostra

52a MOSTRA-SCAMBIO

auto, moto, ciclo, ricambi e acces-sori d'epoca

12 maggio

DEBALLAGE INDOOR

(riservato ai commercianti)

quari svolto nella giornata di alle-stimento del Brocantage

10 - 12 giugno

BROCANTAGE - Top Antiques190a Fiera del collezionismo, dellecuriosità e delle occasioni di anti-quariato

19 giugno

55a BORSA SCAMBIO

di giocattoli e modellismo

Segreteria: via Novegro - 20090 Se-grate (MI) - tel. 02 75 62 [email protected]

Mercato di rifornimento per anti-quari svolto nella giornata di alle-stimento del Brocantage

13 - 15 maggio

BROCANTAGE - Top Antiques189a Fiera del collezionismo, dellecuriosità e delle occasioni di anti-quariato

14 - 15 maggio

VINILMANIA

74a Fiera del disco da collezione

21 - 22 maggio

MILITALIA

49a Fiera del collezionismo militare

UOMINI IN ARMI

Raduno di gruppi e artigiani della"Living History"

4 - 5 giugno

RADIANT AND SILICON

54a Rassegna di elettronica, infor-matica e radiantismo

9 giugno

DEBALLAGE INDOOR

(riservato ai commercianti)Mercato di rifornimento per anti-

nuovo milano gen-mar 2011/2 pagg. 48-67:nuovo milano 1-04-2011 8:47 Pagina 69

HAYEZ nella Milano di Manzoni e Verdi - Pinacoteca di Brera - dal 12 Sprile al 25 Settembre 2011

Nell’ambito delle iniziative dedicate alle celebrazioni per l’Unità, la Pinacoteca di Breracon Skira editore dedica una mostra a Francesco Hayez e al contesto artistico e culturaledi Milano nei decenni cruciali per la storia dell’Italia. Attraverso una serie di capolavori diHayez, ispirati ai testi di Manzoni e che rappresentano gli stessi temi di alcuni dei più po-polari melodrammi di Verdi, come I Lombardi alla prima Crociata, I Vespri e I due Foscari,a cui si unisce una serie di strepitosi ritratti dei tre protagonisti e dei personaggi a loro piùvicini, la mostra intende evocare, nello spazio emblematico di Brera, questo momento irri-petibile della storia culturale italiana.

Sede: Pinacoteca di Brera - via Brera, 28 - Milano - Orari: da martedì a domenica ore8.30/19.15 - Ingresso: intero € 11; ridotto € 8,50; - In for mazioni: tel. +39 02722631- fax + 390272001140 - [email protected] - Catalogo: Skira

70

MOSTRE

ALBERTO SAVINIO – La commedia dell’artePalazzo Reale - dal 25 Febbraio al 12 Giugno 2011

Il genio raffinato e poliedrico di Alberto Savinio (1891-1952) ritorna a Palazzo Reale inun’importante antologica Alberto Savinio. La commedia dell’arte. Divisa in cinque sezioni econ la voce narrante di Toni Servillo, l’esposizione intende illustrare al pubblico, in modoapprofondito e con un altissimo livello scientifico, la produzione di uno degli artisti più im-portanti del Novecento italiano ed europeo.

Sede: Palazzo Reale - P.za Duomo 12 - MilanoOrari: tutti i giorni 9.30/19.30 lunedì 14.30-19.30; giovedì e sabato 9.30 alle 22,30 - - - In-gresso: € 8,00 intero; € 6,00 gruppi - Informazioni: tel. +39 02.88453314 - www.comune.mi-lano.it

IMPRESSIONISTI - Capolavori della Collezione Clark Palazzo Reale - dal 2 marzo al 19 Giugno 2011

La mostra propone la collezione Clark, presentando una ricca selezione delle opere più im-portanti: dipinti di grande poesia, in alcuni casi assoluti capolavori, sono parte integrante di unorganico percorso che non isola le gemme, ma al contrario le inserisce in uno sviluppo di stili,di movimenti, di ricerche. Per questo, accanto e intorno alle opere degli Impressionisti si tro-vano dipinti degli artisti che hanno costituito le premesse immediate per la nascita della nuovapittura indipendente; non mancano i rivali (come gli esponenti della tradizione accademica) egli artisti che, alla fine del XIX secolo, hanno proposto nuovi scenari e soluzioni originali, comead esempio Gauguin e Toulouse-Lautrec. Gli artisti presenti in mostra sono ventisei e l’allesti-mento si lega alle ragioni culturali di questa intelligente collezione, per condurre il visitatore aentrare nelle dinamiche dell’arte del secondo Ottocento, nel passaggio tra la tradizione classicae la prima, vera pittura moderna.

Sede: Palazzo Reale - P.za Duomo 12 - MilanoOrari: tutti i giorni 9.30/19.30 lunedì 14.30-19.30; giovedì e sabato 9.30 alle 22,30 - Ingresso: dadefinire - Informazioni: tel. +39 0288450177 - www.comune.milano.it - Catalogo: Skira.

nuovo milano gen-mar 2011 pagg. 70-98:nuovo milano 1-04-2011 8:13 Pagina 70

71

MOSTRE

MAN RAY - Museo d'Arte dal 26 Marzo al 19 Giugno 2011

Man Ray (1890-1976) è fra gli artisti più influenti dell’ultimo secolo e autore di opere divenutevere e proprie icone del Novecento come Le violon d’Ingres e Cadeau.La straordinaria inventiva di questo fotografo, pittore, creatore di oggetti e film sperimentali èpresentata in mostra attraverso quasi quattrocento opere che, oltre a documentare cronologi-camente il percorso creativo dell’artista, mettono in luce i temi guida della sua ricerca: la figurafemminile, la passione per gli scacchi, il rapporto fra realtà e finzione, la maschera e la perso-nalità velata, la sperimentazione in ambito fotografico e altri ancora. L’esposizione è arricchitainoltre da opere di alcuni fra i più significativi artisti del XX secolo.

Sede: Museo d’Arte - Villa Malpensata - Riva Caccia 5 - CH - 6900 Lugano Orario: Martedì-Domenica: 10/18, Venerdì: 10/21/Lunedì chiuso (tranne il 25 aprile e il13 giugno)14 maggio Notte dei musei: 10/18 e 19.30/01 - ingresso: Fr. 12 - Informazioni: tel.+41 (0)58 866 7214 - [email protected] - www.manraylugano.ch/

BOLDINI E LA BELLE ÉPOQUE - Villa Olmodal 26 Marzo al 24 Luglio 2011

Oltre 120 opere per una rassegna monografica e tematica al tempo stesso, che presenta 60capolavori del pittore ferrarese a fianco di 60 opere dei più importanti artisti di fine Otto-cento italiano, da De Nittis a Corcos, da Zandomeneghi a Signorini, in grado di ripercor-rere l’evoluzione del gusto pittorico che rappresentò quel felice periodo storico conosciutocome Belle Époque.

Sede: Villa Olmo - Via Cantoni 1 - MilanoOrari: da martedì a giovedì: 9 -20; da venerdì a domenica: 9 -22 lunedì chiuso. - Ingresso: €10 intero; € 8 ridotto; scuole € 5 - In for mazioni: tel. +39 031 571979 - fax 031 3385561,www.grandimostrecomo.it - Catalogo: Silvana.

GLI OCCHI DI CARAVAGGIO - Museo Diocesano - dall’ 11 Marzo al 3 Luglio 2011

Riunisce circa sessanta capolavori, realizzati dai più grandi interpreti di quel periodo, in al-cuni casi mai esposte prima, che documentano il delinearsi di un nuovo gusto e di unanuova concezione della figura, nel suo rapporto con lo spazio e con la luce, che è fonda-mentale per la crescita del giovane Merisi. Naturalmente in mostra non poteva mancare lapresenza del Caravaggio, documentato dalla presenza di un’opera altamente significativa:è la cosiddetta Murtola, ossia la prima versione della celeberrima Medusa degli Uffizi. Que-st’opera, realizzata dal Caravaggio nel 1596 e può essere considerata come emblema dellaformazione giovanile del Caravaggio, in particolare per il disegno preliminare, messo inevidenza dalle precisissime indagini diagnostiche che sono state eseguite sull’opera di re-cente.

Sede: Museo Diocesano - Cso di Porta Ticinese, 95 - MilanoOrari: martedì a domenica 10/18 - Ingresso: € 8 intero; € 6 gruppi; € 5,00 ridotto € 2 scola-resche - In for mazioni: tel. +39 0289420019 - [email protected] - Catalogo:Silvana

nuovo milano gen-mar 2011 pagg. 70-98:nuovo milano 1-04-2011 8:13 Pagina 71

MOSTRE

GIORGIO DE CHIRICO . Un maestoso silenzio (1910-1970) Palazzo Magnani - dal 5 Marzo al 1 Maggio 2011

Il percorso espositivo prende avvio dagli anni Dieci del XX secolo, con capolavori quali Lagrande Tour del 1915, Enigma della partenza del 1914, Tempio di Apollo a Delfi del 1909-1910. Pro-prio quello della piazza rappresenta uno dei temi cardine della Metafisica. De Chirico li-bera questo spazio, tradizionalmente luogo d’incontro, e lo rende vuoto, quasiirriconoscibile, dove il passato e il presente s’intrecciano dando vita a un tempo sospeso, finoa diventare un palcoscenico popolato da Muse, Manichini, Statue, Oracoli, Arianne. Cu-rata da Roberto Alberton e Silvia Pegoraro, presenta 80 opere, circa sessanta dipinti, e unaventina tra disegni, acquerelli e inchiostri, realizzate nella prima metà del Novecento dauno dei maestri assoluti dell’arte contemporanea.

Sede: Fondazione Palazzo Magnani - Corso Garibaldi, 31 - Reggio Emilia - Orario: tutti i giorni escluso il lunedì, dalle 10 alle 13 e dalle 15.30 alle 19 - ingresso: intero €9; ridotto € 7; studenti € 4 - Informazioni: tel. + 39 0522 444 408 - 454437; - www.palazzo-magnani

D’ANNUNZIO SEGRETO - Il Vittoriale degli italianiGardone Riviera(BS) - fino al 2 Ottobre 2011

Il Vittoriale degli Italiani di Gardone Riviera, la cittadella voluta da Gabriele d’Annunzioa memoria della propria vita d’eccezione e della guerra vittoriosa con i cimeli delle sue im-prese più audaci, si arricchirà di un nuovo spazio espositivo: il Museo D’Annunzio segreto.Il Museo, collocato sotto l’Anfiteatro, si avvale di un allestimento che accoglierà 150 oggetti,preziosi e di uso comune che hanno accompagnato la vita del Vate e delle sue donne, rimastifino a ora inaccessibili agli occhi del pubblico. Il Museo consentirà un incontro ravvicinatocon d’Annunzio. Verrà messo in luce il modo in cui il Vate vedeva se stesso, il rapporto cheaveva con il proprio corpo. Si tratterà quindi di un incontro diretto e intimo con il poeta,che prescinderà dalla scenografia dannunziana e dall’atmosfera in cui il Vate era solito ac-cogliere il suo ospite.

Sede: Il Vittoriale - Gardone Riviera (BS) - via Vittoriale, 22Orari: 8.30/20.00 - Ingresso: intero € 8 ridotto per bambini dai 7 ai 18 anni, studenti in co-mitiva e ultra sessantacinquenni - In for mazioni: tel. +39 0365 296511- [email protected]

PITTURA EUROPEA DAGLI ANNI ’80 A OGGI dalla Collezione Alessandro Grassi Fondazione Stelline - fino al 13 Gennaio 2012

A due anni di distanza dalla scomparsa di Alessandro Grassi, la Fondazione Stelline di Mi-lano accoglie queste opere all’interno degli spazi dello storico palazzo milanese in depositotemporaneo fino al 2012. Con i suoi scaloni monumentali e i chiostri, la Fondazione Stel-line diventa un luogo dove incontrarsi e sostare per ammirare le tracce dell’espressivitàumana, un luogo capace di dare supporto al valore pubblico dell’impegno di persone, ar-tisti e collezionisti di tutto il mondo. La collezione Grassi comprende opere italiane ed eu-ropee che testimoniano la ricchezza del panorama artistico dalla Transavanguardia allagiovane pittura del nostro paese, passando attraverso i grandi sperimentatori internazio-nali.

Sede: Fondazione Stelline - C.so Magenta 61 Milano Orari: tutti giorni dalle 10/18; - In-gresso: libero - Informazioni: tel. +39.0245462411 www.: www.stelline.it

72

nuovo milano gen-mar 2011 pagg. 70-98:nuovo milano 1-04-2011 8:13 Pagina 72

73

MOSTRE

BOTERO - Casa Rusca - Pinacoteca comunale - Locarnodal 20 Marzo al 10 luglio

Vigevano rinnova la sua offerta culturale con un evento che rafforza i legami tra la città eLeonardo da Vinci, affrontando in modo inedito e la storia del suo capolavoro più cono-sciuto. Il capolavoro vinciano è al centro di un’inedita rilettura che, attraverso strumenti earchivi interattivi e multimediali, offre al pubblico un viaggio alla scoperta della storia e deimisteri di una delle opere simbolo dell’arte. E’ stato allestito un percorso che offre al visi-tatore una rilettura del Cenacolo di Leonardo da Vinci, regalando la scoperta dei molteplicisignificati che quest’opera racchiude.

Sede: Casa Rusca -Pinacoteca comunale - Piazza San Antonio - CH - 6600 Locarno- Orari: da martedì a domenica 10.00–12.00 / 14.00-17.00 lunedì chiuso (ad eccezione del25 aprile e del 13 giugno 2011 - Ingresso: intero Frs 8; ridotto Frs 5; - In for mazioni: tel.: +41(0)91 756 31 70 - www.locarno.ch Catalogo: Salvioni Editore

MATISSE E MICHELANGELO- I colori della felicità Al Museo di Santa Giulia - fino al 12/6/2011

L’esposizione analizzerà la relazione fra scultura e pittura nell’arte di Matisse a partire dallostudio intenso e continuativo che egli compie, dal 1906 fino alla fine degli anni’30, dell’o-pera di Michelangelo. La relazione fra scultura e pittura nell’arte di Matisse aprirà il pro-gramma che vedrà gli spazi del Museo di Santa Giulia ospitare le iniziative dedicate, nel2012 a Pierre-Auguste Renoir e alla Pittura lombarda tra Ottocento e Novecento, nel 2013agli Etruschi e i Longobardi e, nel 2014 a Mirò e Picasso. Questo ciclo di mostre è inau-gurato proprio con un importantissimo confronto tra un grande Maestro della pittura fran-cese e uno degli artisti più noti della nostra Penisola. Partire dal divino Michelangelo perarrivare a Matisse sarà un percorso appassionante per tutti i visitatori del Museo di SantaGiulia.

Sede: Museo di Santa Giulia - Via Musei 81/b - BresciaOrari: lun/gio 9/20 - ven e sab 9/21 - dom 9/20- ingresso: intero € 14; ridotto € 11; scuole€ 6 - Informazioni: numero verde 800 775083 - [email protected] www.matissebrescia.it

ARCIMBOLDOPalazzo Reale - fino al 22/5/2011

La mostra nasce inoltre in stretto collegamento con la National Gallery of Art di Washing-ton, dove è attualmente in corso una mostra che condivide con quella milanese il nucleo fon-damentale delle Teste di Arcimboldo. Il principale obiettivo dell’esposizione milanese èquello di restituire Arcimboldo al suo contesto d’origine, per capire le ragioni della sua chia-mata alla corte degli Asburgo (gli studi naturalistici, le coreografie per cortei e feste, o an-cora i ritratti), precisare le radici culturali delle sue teste composte, e approfondire infine ilruolo giocato dall’artista nello sviluppo dei generi della natura morta e delle pitture ridi-cole.

Sede: Palazzo Reale - p.za Duomo 12 - MilanoInformazioni: infoline 02.92800375 - [email protected] - Orari: tutti giorni9,30/19,30 - gio e sab 9,30/22,30 - ingresso: intero € 9; ridotto € 7,50; scuole € 4,50 -Catalogo: Skira

nuovo milano gen-mar 2011 pagg. 70-98:nuovo milano 1-04-2011 8:13 Pagina 73

74

IL FASCINO DEL TEATRO

TEATRO ARCIMBOLDIVia dell’Innovazione, 20Tel. 02 641142200

01 > 10 aprile 2011AGGIUNGI UN POSTO A TAVOLA Uno tra gli spettacoli più amati dellapremiata ditta Garinei e Giovan-nini. It is one of the most appreciatedGarinei and Giovannini’s shows.

03 > 08 maggio 2011INFERNO – DIVINA COMMEDIAUn incredibile viaggio nel mondodegli inferi attraverso sette danzatoriacrobati che sfidano le leggi della fi-sica. It is an incredible travel in thehell; seven acrobat dancers challengethe rules of physics.

10 > 15 maggio 2011CANTICA IISecondo episodio della Trilogiasulla Divina Commedia, protagoni-sti del Purgatorio sono costumi, tes-suti e oggetti. The second episode ofthe trilog y about Divina Commedis,the protagonists of Purgatorio aredresses, cloths and objects.

25 maggio 2011NABUCCO – C’ERA UNAVOLTA LA FIGLIA DI UN REOpera domani, il progetto diAs.li.co ideato per avvicinare i ra-gazzi all’opera lirica, si rivolge nel2011 al Nabucco di GiuseppeVerdi. It is a project to approach theyoung people to the opera.

TEATRO ARSENALEVia Cesare Correnti, 11Tel. 02 8321999

26 apr > 08 maggio 2011IL MIO NOME E’ BOHUMIL

Diversi idiomi europei si mescolanoper dare voce alle storie di migra-zione, e difficile integrazione deiPaesi dell’Est. Some European languages mingle toexpress some stories about migrationand the difficult integration of theEastern countries

24 mag > 05 giugno 2011GUERRE D’AFRICAIl Parlamento di Ruzante precedutoda un racconto popolare africano.Ruzante Parliament is preceded by apopular African tale

TEATRO AUDITORIUM DI MILANOLargo Gustav MahlerTel. 02 83389401/2/3

07/08/10 aprile 2011Jean Sibelius: La ninfa del bosco op.16 - Richard Strass: Concerto percorno e orchestra n.1 in Mi bemollemaggiore - Gus tav Mahl e r : Sinfo-nia n.1 in Re maggiore - Corno: Radovan Vlatkovic - Diret-tore: John Storgård

19/20/22 aprile 2011Johann Sebastian Bach: Passione se-condo Matteo (Passio D.N.J.C. se-cundum Matthaeum) per soli, coroe orchestra BWV 244 - Coro: Sinfonico di Milano GiuseppeVerdi - Maestro del Coro: ErinaGambarini Direttore: Ruben Jais

28/29 apr – 01 maggio 2011Maurice Ravel: Concerto in Solmaggiore per pianoforte e orchestra Sylvano Bussotti: Sinfonia – Cieloda Pater doloroso - Claude Debussy:Iberia - Maurice Ravel: Bolero Pianoforte: Roberto Cominati

Direttore: Tito Ceccherini

05/06/08 maggio 2011 Robert Schumann: Concerto per vio-lino e orchestra in Re minore - Gu-stav Mahler: Sinfonia n. 10 in Fadiesis (versione Cooke) - Claude De-bussy: Iberia - Violino: Kolja Blacher Direttore: Junichi Hirokami

12/13/15 maggio 2011Gioachino Rossini: Sinfonia da LaGazza ladra - Gian Carlo Menotti:Concerto per violino - GioachinoRossini: Sinfonia da La scala di seta Gian Carlo Menotti: Sebastian Suitedal balletto - Gioachino Rossini:Overture da Guglielmo Tell - Violino: Luca Santaniello - Direttore:Francesco Maria Colombo

19/20/22 maggio 2011Wolfgang Amadeus Mozart: Con-certo per pianoforte e orchestra inSi bemolle maggiore K. 595 AntonBruckner: Sinfonia n. 3 in Re mi-nore - Pianoforte e Direttore: Chri-stian Zacharias

TEATRO CARCANOCorso di Porta Romana 63Tel. 02 02/55181377

30 mar > 17 aprile 2011LA BOTTEGA DEL CAFFE’Protagonista della commedia è l’oc-chialetto, diabolico strumento, colquale don Marzio, seduto al caffè,spia indiscretamente tutto e tutti,sforzandosi di vedere anche quelloche effettivamente non è. The prota-gonist of the comedy is Don Marzio’slorgnette; he spies upon every thingand everybody.

04 > 15 maggio 2011MEDEA

nuovo milano gen-mar 2011 pagg. 70-98:nuovo milano 1-04-2011 8:13 Pagina 74

75

IL FASCINO DEL TEATRO

Medea è la prima donna a metterein discussione i rapporti tra uomo edonna, evidenziando una situazionedi forza, lasciando intravederenuove possibilità. Medea is the first woman, who startsa debate about the relationshipsbetween a man and a woman by poin-ting out a situation of strength

TEATRO CIAKVia Procaccini 4Tel. 02 76110093

09/10 aprile 2011DON PASQUALEOpera buffa in tre atti di GaetanoDonizetti composta in soli undicigiorni. Gae tano Don ize t t i ’s c om i c p l a y.I t t ook on l y e l e v en days t o c r ea t ei t .

17 > 22 maggio 2011MARCO TRAVAGLIO INNUOVO SPETTACOLOIl ritorno a teatro di Marco Trava-glio. Marco Travaglio’s return on thestage

TEATRO CRT - SALONEVia Ulisse Dini, 7Tel. 02.89011644

05 > 17 aprile 2011OIBO’ SONO MORTOUna riflessione sul senso della vita,adatto ad un pubblico dai dieci aicent’anni. It is a meditation about the sense oflife and it is intended for everybody.

28 apr > 15 maggio 2011(Teatro dell’Arte)STORIA DELLA COLONNA INFAME

TEATRO DAL VERMEv. S. Giovanni s/Muro 2Tel. 02 87905

07/09 aprile 2011Mahler - Rückert Lieder -Schubert -Sinfonia n. 8 d. 944 (la Grande)Direttore: Andrea BattistoniMezzosoprano: Monica BacelliOrchestra: I Pomeriggi Musicali

14/16 aprile 2011Musiche di Cole PorterHaydn : Concerto per violoncello eorchestra in Re maggioreMozart: Sinfonia n. 36 k 425 (Linz)Direttore: Antonio BallistaPianoforte: Alessandro LucchettiOrchestra: I Pomeriggi Musicali

17 aprile 2011Concerto di PasquaUn percorso da Bach a Pergolesi finoa K. Jenkins e al musical di B.Har-lan - Direttore: Daniele ParzianiOrchestra: I Piccoli Pomeriggi Musi-cali

22 aprile 2011KOINÉ 2011 – 1° ConcertoLuciano Berio: DuettiAllievi: allievi del Conservatorio "G.Verdi" di MilanoCoordinatrice: Giovanna Polacco,docente del Corso di Prassi Esecu-tiva e Repertorio della Musica Con-temporanea

27 aprile 2011Camerata dei LaghiCiaikovski: Notturno op. 19 per vio-loncello e archi - A. Vivaldi: Con-certo per due violoncelli in solminore - G. Sollima: “Violoncellezvibrez!” per due violoncelli e archiO. Respighi: Antiche arie e danze,suite n.3 per archi - B. Bartok:Danze rumene per orchestra d'archi

(1917) - N. Skalkottas: 5 danze gre-che per archi (1937) Direttore: danielkawka - Violoncellista: UmbertoClerici

29 aprile 2011KOINÉ 2011 – 7° ConcertoG. Manca: Dialoghi con la terra perpianoforte e orchestra (prima esecu-zione assoluta, commissione de IPomeriggi Musicali)György Ligeti: Ramifications per or-chestra d'archi - Marco Di Bari: Lepiano de mon espace per pianofortee orchestra (prima esecuzione asso-luta, commissione de I PomeriggiMusicali) - Direttore: Yoichi Su-giyama - Pianoforte: Antonio Sardide Letto - Orchestra: I PomeriggiMusicali

05/07 maggio 2011Debussy: Prelude à l'aprés midi d'unfaune - Hindemith: Concerto per lamano sinistra (prima esec. italiana)Hindemith: I quattro temperamentiper pianoforte e orchestra - Haydn:Sinfonia n.88 -Direttore: Carlo Riz-zari -Pianoforte: Nicholas HodgesOrchestra: I Pomeriggi Musicali

12/14 maggio 2011Schubert: Konzertstuck d. 345 perviolino e orchestra - Berio: Coraleper violino e orchestra -Schubert:Rondò - Sinfonia n. 4 d. 417 Direttore: Guenther PichlerViolino: Tania Becker BenderOrchestra: I Pomeriggi Musicali

19/21 maggio 2011Elgar: Serenata op. 20Brahms: Concerto per violino, vio-loncello e orchestra op. 102 - Haydn:Sinfonia n. 103 - Mari Samuelsen -Hakon Samuelsen: Duo violino evioloncelloOrchestra: I Pomeriggi Musicali

nuovo milano gen-mar 2011 pagg. 70-98:nuovo milano 1-04-2011 8:13 Pagina 75

76

IL FASCINO DEL TEATRO

27 maggio 2011KOINE’ 2011 - 9° ConcertoNiccolò Castiglioni: Inverno InVerUnsuk Chin: Doppelkonzert, per pia-noforte, percussioni e orchestra(prima esecuzione italiana) Beat Fur-rer: Konzert, per pianoforte e or-chestra - Direttore: Andriy Yurkevijch- Violino: Yossif Ivanov - Direttore: An-drea Pestalozza - Pianoforte: Maria-grazia Bellocchio - Percussioni: DarioSavron - Orchestra: I Pomeriggi Mu-sicali

TEATRO DELLA LUNAVia di Vittorio, 620090 Assago MilanoTel. 02 4885 77516

24 mar > 10 aprile 2011HAPPY DAYSIl musical ispirato al celebre telefilmcult degli anni ’80.The musical drawsits inspiration on the famous telefilm.

27 apr > 01 maggio 2011ROMEO E GIULIETTAUn gruppo di giovani che voglionofare teatro e che cercano la propriaidentità in questa società.Some young people want to look fortheir own identity in this society.

18 > 22 maggio 2011CAINO (Al Palazzo del Ghiaccio)La Compagnia del Teatro Valdocaporta nella stagione del Teatro dellaLuna una grande produzione, pro-tesa verso il cuore di chi guarda. Agreat play turned to the heart of the au-dience

TEATRO DELLA MEMORIAvia Cucchiari 4Tel. 02.313663

01 > 03 aprile 2011

I MONOLOGHI DELLA PANCIA

11/12 aprile 2011PANCHINE

15 > 17 aprile 2011A.L.I.C.E. ANIMA LEGGERA INCIRCOSTANZE ESASPERANTI

TEATRO DELL’ELFO/PUCCINICorso Buenos Aires 33Tel.02 716791

05 > 10 aprile 2011(Sala Fassbinder)TROIA’S DISCOUNTPrimo appuntamento di una trilogiadi spettacoli dissacranti, struggenti eviolenti. It is the first part of a tri-logy of some debunking, longing andviolent shows.

12 > 17 aprile 2011(Sala Fassbinder)MACADAMIA NUT BRITTLESecondo appuntamento della trilo-gia di Ricci e Forte. Una fiaba cru-dele sull’adolescenza. It is a cruel tale about childhood.

18 > 20 aprile 2011 (Foyer)PINTER’S ANATOMYUltimo appuntamento della trilogiadove realtà e irrealtà si fondono.It is the last event of the trilogy andit represents a fusion of reality andunreality.

03 > 29 maggio 2011(Sala Shakespeare)IMPROVVISAMENTE L’ESTATE SCORSAL’indagine sulla società Americanadel secolo scorso e I suoi riflessi sullanostra storia attuale. It is an analy-sis of the American society during

last century and its consequences onour present history.

10 > 29 maggio 2011(Sala Fassbinder)FINALE DI PARTITAQualcosa di nuovo emerge analiz-zando i personaggi di Beckett.Something new emerges after studyingBeckett’s characters.

03 > 05 giugno 2011(Sala Fassbinder)LA DISCESA DI ORFEOL'incontro impossibile tra un gio-vane con chitarra e una giacca dipelle e la grettezza di un piccolopaese di provincia che respinge vio-lentemente tutto ciò che è estraneoe diverso. The impossible meeting of ayoung man and the meanness of a smallvillage that refuses all the foreign and dif-ferent things.

07 > 19 giugno 2011(Sala Fassbinder)CHICAGO BOYSUn'esaltazione surreale del capitali-smo, del consumismo e della libera-lizzazione più sfrenata. It is a surrealexalting of capitalism, consumerism andthe most immoderate liberalization.

TEATRO LIBEROVia Savona 10Tel. 02 8323126

06 > 12 aprile 2011BUKOWSKI BLUESIl più grande film sull’autore piùmaledetto della Beat Generation.The greatest film by the most cursedauthor of the Beat Generation.

13 > 19 aprile 2011HAMLETELIAUna riscrittura dall’Amleto di Wil-liam Shakespeare dal punto di vista

nuovo milano gen-mar 2011 pagg. 70-98:nuovo milano 1-04-2011 8:13 Pagina 76

77

di Ofelia, del suo fantasma. Amorenei suoi vari aspetti, morte, al di là,e metateatro. Shakespeare’s Othello hasbeen written from Ofelia’s point of view.

20 > 22 aprile 2011IL REGISTRO DEI PECCATIMoni Ovadia conduce per mano lospettatore verso un mondo straordi-nario che è stato estirpato dal nostropaesaggio umano e spirituale, mache ci parla e ci ammaestra attra-verso un’energia che pulsa in chi lasa ascoltare. A travel towards an ex-traordinary world that has been eradicatedfrom our human and spiritual landscape.

26 > 30 aprile 201170 MI DÀ TANTOLa carovana dei Pappazzum rag-giunge l’immaginario degli anni ’70,dal look demodé alle evocazionibeat, dagli echi della dance musicall’invasione degli elettrodomestici.Pappazzum company gets to the ima-ginary world of the 70ies, from theout of fashion look to the beat evoca-tions, from the echoes of the dancemusic to the invasion of the householdappliances.

02 >10 maggio 2011LIBERI AMORI POSSIBILIV° Rassegna del teatro omosessualeThe fifth show of the homosexual theatre.

12 > 17 maggio 2011GLI ULTIMI 45 MINUTI DIVITA DI AMLETOAmleto ripercorrendo il suo cam-mino, incontrerà un’ultima volta ilPadre, la Madre e il suo Amore, ri-nuncerà alla vendetta risorgendoletteralmente a nuova vita.While going back over his life Amlet ismeeting his father, his mother and his belo-ved woman for the last time, he will stop

his desire of revenge, by rising again to areally new life.

18 > 23 maggio 2011NIENTE PIU’ NIENTE AL MONDOL’impossibilità di capire cosa spingeuna madre ad uccidere il proprio fi-glio. It is about the impossibility to un-derstand the reasons that pushed a womanto kill her own son.

25 mag > 01 giugno 2011LA LEGGENDA DI REDENTA TIRIAUn affascinante connubio di poesiae la terra di Sardegna. It is a char-ming union of poetry and Sardinia.

21 giugno > 17 luglio 2011DON CHISCIOTTEQuesto spettacolo vuol essere unadedica a tutti i grandi sognatori.This show is dedicated to all thegreat dreamers.

TEATRO LITTACorso Magenta 24Tel. 02 86454545

07 aprile > 01 maggio 2011LA VITA IN UN GIORNOLa storia narra la vicenda di un ra-gazzino, rimasto solo al mondo,conteso dall’affetto invadente e ge-loso di una galleria di personaggimemorabili e destinato così alla per-dita dell’innocenza. Many people want to conquer the love achild who, is alone after losing his parents,he is bound to lose his innocence.

13 giugno > 9 luglio 2011DON GIOVANNI A MOSCA CIECALa vendetta di cinque donne su DonGiovanni che viene reso inadatto a

vivere il suo tempo. Five women want to revenge themselvesover Don Juan.

TEATRO MANZONIVia Manzoni 42 Tel. 02 7636901

29 mar > 17 aprile 2011L’ASTICE AL VELENOL’ultima commedia che VincenzoSalemme ha scritto appena un annofa. Porta in sé i caratteri della com-media brillante e romantica. Vincenzo Salemme’s latest comedy is bril-liant and romantic.

26 apr > 15 maggio 2011EDUARDO PIU’ UNICO CHERAROQuattro atti unici in cui i personaggisi dibattono in spazi angusti, depo-sitari di umori a volte fugaci, sur-reali, focosi e poetici che rivelano laloro radice emotiva, il loro pensieroinconfessabile, la loro perversionefatta di gelosia e vendetta.Four unique acts that reveal theemotional root of the charactersalong with their unmentionablethought and their perversion that ismade of jealousy and vengeance.

TIEFFE TEATRO MENOTTIvia Menotti, 11 · MilanoTel. +39/02 36 59 25 38

12 > 30 aprileLA LOCANDIERAUna Locandiera ambientata in unmondo di plastica, simbolo mo-derno dell'artificio, coloratissimo esmaccatamente finto. The setting is aworld of plastic, it is the modern symbolof the very coloured and really unreal arti-fice.

IL FASCINO DEL TEATRO

nuovo milano gen-mar 2011 pagg. 70-98:nuovo milano 1-04-2011 8:13 Pagina 77

78

IL FASCINO DEL TEATRO

03 > 08 maggio 2011IO, CLITEMNESTRA. IL VERDETTOUna donna dilaniata e combattutatra l’amore per il suo uomo, la ne-cessità della sopravvivenza di unastirpe, l’odio e la vendetta per ciòche umanamente non può né deverestare impunito.The eternal conflictbetween love and hatred.

10 > 29 maggio 2011ACIDO SOLFORICOUn’analisi del potere della comuni-cazione televisiva innestandolo al-l’interno di uno dei più grandiabomini storici compiuti dall’Uomocontro l’Uomo. It is an analysis of thepower of the television communication.

14 giu > 03 luglio 2011LA MANDRAGOLAUna potente satira sulla corruttibi-lità della società italiana dell’epoca.It is a powerful satire about the corrupti-bility of the Italian society in that period.

TEATRO NUOVOP.za S. BabilaTel.02 794026

05 > 17 aprile 2011LA DODICESIMA NOTTEUna delle più divertenti commediedegli equivoci, la traduzione e l’a-dattamento di Armando Puglieserendono il suo intreccio classico an-cora più scorrevole ed attuale.It is one of the most amusing comedies ofmisunderstandings.

18 > 20 aprile 2011IO MI MARZULLO DA SOLOUno spettacolo assolutamente da ri-dere, perché l’uomo quando si con-fessa diventa buffo. E quando lo fain pubblico diventa impacciato ridi-

colo e soprattutto falsamente ange-lico. The comicality of a man, who con-fesses in front of the audience.

26 apr > 01 maggio 2011A QUALCUNO PIACE CARTADei costumi di carta raffiguranograndi cantanti e grandi personaggiitaliani e stranieri, dietro c’è unostraordinario performer. An extraordinary performer that shows dif-ferent great Italian and foreign singers andartists thanks to some paper costumes.

03 > 08 maggio 2011TERRYBILMENTE DIVAGANTETeresa Mannino racconta, sorride,graffia. Teresa Mannino tells, smiles andlashes out.

10 > 22 maggio 2011PURO TANGOIl grande maestro di tango MiguelAngel Zotto in un nuovo straordi-nario spettacolo. Miguel Angel Zottoperforms a new extraordinary show.

TEATRO OUTOFFVia Mac Mahon, 16Tel. 02 34532140

05 > 17 aprile 2011LA MODESTIA

03 > 22 maggio 2011LA GILDA DEL MAC MAHON

24 mag > 05 giugno 2011PENELOPE GROZNYJ

07 > 12 giugno 2011DOVEVATE RIMANERE ACASA, COGLIONI

14 > 19 giugno 2011SORVEGLIATI

21 > 26 giugno 2011FESTIVAL ARTE E SPIRITUA-LITA’

TEATRO FRANCO PARENTIVia Giorgio Vasari, 15 Tel. 02/599951

21 mar > 10 aprile 2011FAVOLA. C'ERA UNA VOLTAUNA BAMBINA, E DICO C'ERAPERCHE ORA NON C'E' PIU'Due donne, due amiche, due im-peccabili mogli e un terribile e sca-broso segreto da nascondere.It is about two faultless wives and a terri-ble and scabrous secret.

22 mar > 10 aprile 2011UNA NOTTE IN TUNISIAUn grande uomo politico italiano,per sfuggire alla giustizia si rifugiain esilio volontario presso uno statoamico, la Tunisia.A great political man escapes to Tunisia toprevent from being arrested.

01 > 10 aprile 2011LA BUSTAIl racconto e la denuncia dell’arro-ganza del potere, attraverso ungioco duro, crudele, sarcastico. It is a reaction against the arrogance ofpower.

03 > 15 maggio 2011FREDDOUn lucido atto di denuncia, un con-tributo alla riflessione per una cul-tura della tolleranza sempre piùnecessaria all’Europa di questo mil-lennio. It is a lucid denunciation and con-tribution to induce people to be moretolerant.

14 > 30 maggio 2011LE COSE SOTTILI NELL’ARIA

nuovo milano gen-mar 2011 pagg. 70-98:nuovo milano 1-04-2011 8:13 Pagina 78

79

Un grande teatro popolare nelsegno della drammaturgia contem-poranea. A great popular theatre that is marked bythe contemporary dramas.

TEATRO SAN BABILAC.so venezia 2/aTel. 02 795469

28 aprile > 15 maggio 2011UOMINI SULL’ORLO DI UNACRISI DI NERVIQuattro amici si ritrovano ogni set-timana a giocare a poker e raccon-tano le vessazioni inflitte loro dallerispettive compagne/mogli/ex.Four friends meet every week to play pokerand they talk about their family oppres-sions.

24 mag > 12 giugno 2011PRECARIE ETA’E' la storia di due donne che per-dono il lavoro e i mariti. Tutto que-sto fa parte della tragedia della vita,ma la storia si snoda tra colpi discena, battute e situazioni esilaranti.It is about two women, who lose their joband their husbands.

TEATRO SMERALDOP.za XXV Aprile 10Tel. 02 29006767

09/10 aprile 2011DON PASQUALEOpera buffa in tre atti di GaetanoDonizetti composta in soli undicigiorni.A comic opera by Gaetano Donizetti; ittook only eleven days to compose it.

19/20 aprile 2011Più di prima… Benvenuti a teatroSiani va in scena con la sua dirom-

pente carica comica affrontando, at-traverso i suoi monologhi più riu-sciti, argomenti che spaziano dellasatira di costume alla vita di tutti igiorni. Siani’s best monologues are about manydifferent subjects, includine satire and thedaily life.

TEATRO STREHLERLargo Paolo Grassi, 2Tel. 02 848800304

01 > 10 aprile 2011RÊVE D’AUTOMNEIl destino ha riunito un uomo e unadonna per pochi attimi, si raccon-tano l’uno all’altra, compiendo unviaggio commosso tra passato e fu-turo, tra vita e morte, speranze di-silluse, amori infranti, desideriologorato dalla morte e dal suicidio. An emotional personal travel of a man anda woman, whose life is worn out by deathand suicide.

20 apr > 15 maggio 2011DONKALa grande magia del circo rendeomaggio a Cechov, in uno spetta-colo fatto di visioni, equilibri fragili,danza, acrobazia, giocoleria.A homage to Cechov in a show that ismarked by visions, weak balances, dance,acrobatics and play.

16 > 22 maggio 2011MAI PIU’ SOLIAngela Finocchiaro compie, conl’innocenza e lo stupore di una stra-lunata Alice contemporanea, unviaggio nel Paese dei MeravigliosiOrrori. A contemporary astonished and staringAlice travels throughout the country of thewonderful horrors.

TEATRO STUDIOVia Rivoli 6 Tel. 02 72333222

26 apr > 29 maggio 2011BLACKBIRDL’amore di un uomo adulto per unabambina, da una prospettiva di-versa. The love of a man for a very younggirl from a different point of view.

TEATRO GRASSIVia Rovello, 2Tel. 848 800 304

27 > 30 aprile 2011GRAMSCI A TURIIl profilo del politico e dell’uomo,delle vicende tragiche che determi-narono il suo destino. It is about thepersonality of the politician and of the manand about the tragic events that determinedhis destiny

03 > 09 maggio 2011IL VECCHIO E IL CIELOUn anziano preside, al suo primogiorno di pensione, vede vacillaretutte le speranze di cambiamento edi riscatto proiettate in questogiorno fatidico. The hope of change andredemption of an old headmaster is com-pletely disappointed after retiring.

14 > 26 Maggio 2011IL TROVATORELe marionette si accostano all’affa-scinante mondo del melodramma ediventano il simbolo di una realtàinvisibile, che prende vita sul palcoattraverso la poesia umile della ma-teria, dell’oggetto del gesto. Puppetsget near to the charming world of operaand they become the symbol of an invisiblerealit

IL FASCINO DEL TEATRO

nuovo milano gen-mar 2011 pagg. 70-98:nuovo milano 1-04-2011 8:13 Pagina 79

80

ANTICA OSTERIA DEL PORTO - Via Foce 9 - Lugano - Tel.+41

(0)91 971 42 00 - +41 (0)91 971 4201 - www.osteriadelporto.ch

chiusura: lunedìL’Antica Osteria del Porto, atmosfera di raffinata eleganza si trova una per-fetta realizzazione delle pietanze, sia di carne che di pesce, la freschezza ela bontà dei prodotti, la cura meticolosa nella loro presentazione, l’ attentae vigile presenza di un personale altamente qualificato. Per ogni stagioneviene proposto un calendario gastronomico con menu d’ispirazione sta-gionale oppure a tema, come pure percorsi enogastronomici attraverso di-verse regioni d’Italia. A refined atmosphere, the always perfect carrying out of the main courses, either of dishor meat, the freshness and the excellence of their products and the meticulous care takeninto their presentation, the watchful presence of a highly qualified staff. As this restau-rant follows the succession of seasons in a careful way they can always offer some freshproducts, either vegetables or fish, meat or game. A gastronomic calendar is offered ac-cording to the different seasons with the presence of some menus of seasonal inspirationor some thematic menus, or even some oenogastronomical courses along different Italian re-gions.

RISTORANTI CONSIGLIATI

RISTORANTE AQUARIUS - C.so Sempione, 49 - Milano - Tel e Fax+ 39 02 33 15 093 - www.ristoranteaquarius.comchiusura: domenicaUn ristorante in posizione defilata e tranquilla, che propone eccellenti ri-cette. E' presente una veranda per chi proprio non può rinunciare alla si-garetta, nonché alcune sale interne. La cucina è stagionale, con prevalenzadi mare, ma spazio adeguato anche ai risotti e alle carni, tra cui un’ottimatagliata. Tra i dolci, notevole la torta al cioccolato, preparata con dodicicacao di provenienza olandese accuratamente scelti. Completa il tutto unacantina fornita di ben ottanta etichette diverse, anch’esse selezionate concura.A restaurant in a quiet position that offers many excellent dishes. A veranda is availablefor all those people who cannot stop smoking a cigarette and there are also some internalrooms. Cooking is seasonal, it is mainly based on fish but an adequate position is dedi-cated to rice dishes and meat. As regards sweets, the chocolate cake is really remarkable,it is prepared by using twelve kinds of Dutch cocoa that have been carefully selected.Then the cellar is enriched with eighty different labels, which have been carefully selectedtoo.

nuovo milano gen-mar 2011 pagg. 70-98:nuovo milano 1-04-2011 8:13 Pagina 80

81

LE NOTTI DI MILANO

QUEBOLAVia Candiani, 71 – Milano Tel. 339 - 45.53.540 Quebola è un club, con diverse serateche spaziano dal cubano all'house, daljazz alla musica dal vivo, in più mostre,concerti, organizzazione di eventi efeste, serate a tema, eventi aziendali etanto altro! Quebola is a club with somedifferent evenings in different styles that rangefrom the Cuban rhythm to the house music,from jazz to the live music, moreover there canbe some exhibitions, concerts, organi sationsof events and parties, thema evenings, businessevents and many other things!

LEGEND 54Via E. Fermi, 2/6 MilanoTel. 02 69901251/02 67075242/3460386641Chiusura: MaiOrari: pranzo chiusoAperitivo: ogni domenica dalle 18.30tUn nuovo Club con un grande palcoper live music e consolle dj da ottobrea maggio. L’interno del locale è inseritoin un contesto in pieno stile AmericanGraffiti all’esterno un’area congiardino, un chiriguito che offre birra,bibite e freschi cocktails a prezzipopolari e una consolle con musica

soft come sottosfondo delle serate. Closing day: noLunch Time: closedAppetizer: on Sundays from 06.30 A new club with a bug stand for live musicand console deejay from October to May. Theinterior is inserted in a context in a completeAmerican Graffiti style. Outside there is azone with a garden where you can enjoy beer,drinks and cool cocktails at a very good price,a console with soft muaic will be thebackground of your evenings.

DYNAMOPiazza Greco, 5 – Milano Tel. 02/6704353Chiusura: Lunedì Aperitivo: Tutti i giorni dalle ore 18.00Il disco bar per persone che badano“alla sostanza”. Dall’hap py hour allaprogrammazione dance dell’UnderDynamo di venerdì e sabato adingresso libero. Happy Hour dalle 18.00 - Tutte le seredinner buffet medi terraneo, piatti caldi,freddi e stuz zichini di ogni sorta,accom pagnati dalle note della musicadi sottofondo…Tutti i week-end si balla dalle ore 23.00alle ore 3.00 con musica selezionatadai dj del Dynamo

Closing day: mondaysLunch Time : closedAppetizer: everyday from 06.00 p.m.It is the disco bar for concrete people. From thehappy hour to the dance programme of the UnderDynamo on Fridays and on Saturdays with freeentrance. Happy Hour from 06.00 p.m. – Allthe evenings it is possible to enjoy Mediterraneanbuffet dinner, hot and cold dishes, every kind ofsnacks, and music as a back ground.All theweekends it is possible to dance from 11.00p.m. to 03.00 a.m. the music is selected byDynamo dj bar presents some unique drinks,some ever lasting and innovative cocktails withfresh fruit and high quality distillates

SHUVia Molino delle Armi ang. viadella Chiusa – Milano Tel. 0258315720Orari Pranzo: Aperto dal Lunedì alVenerdì dalle ore 12.30 alle ore14.30 - Orari cena: Aperto dal Lunedìalla Domenica dalle ore 19.30 alle02.00 (cucina aperta fino alle 00.00)Aperitivo: dal Martedì alla Domenicadalle ore 18.00 alle 21.00Ambiente raffinato e molto ricercatoper una clientela esigente e di altolivello. Ottima cucina, ristorante,servizio happy hours, e all’occorrenza

MAISON ESPANA - Via Montegani 68 – Milano -Tel. 02.89.54.02.34Chiusura: lunedìOrari: dalle 12.00 alle 14.45 e dalle 19.30 alle 00.45Aperitivo: Dalle ore 18.30 alle ore 21.30Un ambiente caldo, elegante ed accogliente. La cucina è un viaggio nei profumie nei sapori della Spagna. A tenere com pagnia durante la cena spettacoli diflamenco e musica spagnola dal vivo. Brunch ogni domenica dalle 12 alle 16.- Closing day: on Mondays - Lunch Time: from 12.00 a.m. to 02.45 p.m. - Dinner Time:from 07.30 p.m. to 00.45 a.m. - Appetizer: from 06.30 p.m. to 09.30 p.mA warm, refined and comfortable atmosphere. Its cooking is a travel around the perfumes andflavours of Spain. Some Flamenco shows and live Spanish music will accompany your dinner.Brunch: On Sundays from 12.00 a.m. to 04.00 p.m.

nuovo milano gen-mar 2011 pagg. 70-98:nuovo milano 1-04-2011 8:13 Pagina 81

82

LE NOTTI DI MILANO

anche discoteca, musica dal vivo ospazio espositivo per artisti emergentiLunch Time from Monday to friday from12.30 p.m. to 02.30 p.m. - Dinner Time:from Monday to Sunday from 07.30 p.m. to02.0 a.m. (kitchen is open until 00.00 p.m.)Appetizer: From Tuesday to Sunday 06.00p.m. to 09.00 p.m.A refined place for some demanding, high-class customers. Excellent cooking, restaurant,happy hours and on request it works also asa disco, live music or an expository place forsome emerging artists.

EXECUTIVE LOUNGEVia Tocqueville, 3 – Milano Tel. 02 29002267/340/8927418Questo locale è uno dei più belli,meglio arredati e studiati di Milano.E’ uno spazio verde all’interno delgrigio della città, dispone di ottimiservizi, dal personale al beverage, aso luzioni ottimali per feste, aperitivi eraduni aziendali. One of the nicest and best-furnished placesin Milan. It is a green area inside the greynessof the Milan. Its service is excellent either asregards the personnel, or beverage and it issuitable for parties, appetizers, and businessmeetings.

LEOPARDI 13Via Leopardi, 13 – MilanoTel. 0243319190Chiusura: DomenicaOrari: aperto dalle 7:00 alle 2:00.Il locale accompagna il cliente per tuttol'arco della giornata, dalla colazioneal cocktail serale e notturno, passandoattraverso un pranzo di lavoro ed unottimo aperitivo. Il locale è periodica -mente movimentato da feste a tema eallegri party con musica mixata daDjs. The place is open for the customers allday long from breakfast to the evening or night

cocktail and it is ideal for business lunch oran excellent appetizer. Some thema partiesand some cheerful parties take place periodicallythere with music mixed by some deejays. It isopen from 07.00 a.m. to 02.00 a.m. it isclosed on Sundays.

21.00 Lunedi esclusoLa cucina è curata nei minimiparticolari con le ricette regionaliitaliane della cucina tradizionale,vegetariana e creativa variando il suomenu con le stagioni. Closing day: no - Lunch Time: from 12.00a.m. to 02.30 p.m. - Dinner Time:from07.00 p.m. to 11.00 p.m. - Appetizer: from06.00 p.m. to 9.00 p.m (even on Monday)Cooking is cared in all the slightest detailswith the Italian regional recipes of traditio-nal cooking, either vegetarian and creative, themenu changes according to the different sea-sons.

SPEAK EASYVia Castelfidardo, 7 – Milano Tel. 02 653645Chiusura: maiOrari pranzo: dalle 12.00 alle 14.00Orari cena: dalle 19.00 alle 24.00Aperitivo: Tutti i giorni dalle ore 18.00alle ore 21.00E’ un ristorante semplice e informaleche offre una cucina di qualità contradizione ame ricana, declinata ingusto sissime ricette tipiche messicanee argentine, ma non manca la cucinatradizionale. Musica, rigorosamentedal vivo e con il supporto di un dj.Naturalmente ci si può scatenare nelballo con le hit del momento e musicarevival Closing day: no - Lunch Time: from 12.00a.m. to 02.00 p.m. - Dinner Time:from08.00 p.m. to 00.00 p.m. - Appetizer: everyday from 06.00 p.m. to 09.00 p.m. It is a simple and informal restaurant it offersa high quality cooking with American tradition,for example some savoury Mexican and Argen -tine dishes, but there is also the traditionalcooking. Live music and a deejay, You candance to the rhythm of the present hits ormusical revival.

B COOLBastioni di Pta Volta 5 - Milano Tel. 02 29005823/338.3472881Chiusura: maiOrari: dalle 12.00 alle 14.30 e dalle19.00 alle 24.00Aperitivo: dalle 18.30 alle 22.00Locale veramente bello, si cena concarni alla griglia, primi fatti in casa epesce fresco. Nell'area lounge sisorseggia un buon cocktail. Closing day: no - Lunch Time: from 12.00a.m. to 02.30 p.m. - Dinner Time: from07.00 p.m. to 00.00 a.m.Appetizer: from 06.30 p.m. to 10.00 p.mNice place, at dinner you can enjoy grilledmeat or home made first courses and fresh fish.In the lounge are it is possible to sip a goodcocktail.

CAMALEONTEVia Comune Antico, 62 – Milano Tel. 026425323Chiusura: maiOrari pranzo: lunedì/venerdì dalle 12.00alle 14.30Orari cena: martedì/domenica dalle19.00 alle 23.00Aperitivo: Tutti i gironi dalle 18.00 alle

nuovo milano gen-mar 2011 pagg. 70-98:nuovo milano 1-04-2011 8:13 Pagina 82

83

AMNESIAVia Gatto Ang. Via Forlanini Tel. 02 70100702/348 7241015Locale ben strutturato e sempre affol-lato da una clientela eterogenea emolto variegata, matrice di musicaHouse calda ed accattivante che co-stituisce il carattere dominante del-l’Amnesia. A well structured place crowdedwith varied kinds of customers, the prevai-ling character of Amnesia is represented byhot and winning House music.

BARRIO ALTOVia Serio 24, Milano Tel. 02 56 81 65 99Locale informale ma raffinato che sidistingue per la sua ambientazione instile coloniale, è ideale sia per unpranzo di lavoro sia per una seratatrascorsa in compagnia a bere qual-cosa di sfizioso o a mangiare qualcosadi buono, per poi fare anche quattrosalti in pista da ballo. It is either an infor-mal or a refined place and it is different fromthe others for his setting in a colonial style, itis the ideal place either for business lunch, orfor an evening spent in good company to drinksomething fanciful, eat something tasty anddance. It is worthwhile making a specialmention for the savoury Paella, served with adelicious sangria, prepared wit veryfresh fruits.

BLACK HOLEViale Umbria, 118 - MilanoTel. 349.46.69.374Nella stagione estiva molto suggestivoe spazioso è il giardino, che con i suoinumerosi gazebi e pista sotto le stelleconsente a tutti di trascorrere piace-voli e refrigeranti serate in compa-gnia. Starting from the originalconsole/spacecraft that makes possible to in-vite some more and more music bands to thenew stand that is transformed in the eveningin the “Prive” thanks to some comfortableand silver coloured luxury sofas and arm-chairs. In summer the garden is striking andwide and thanks to the presence of its seve-ral gazeboes and the dance floor under thestars makes possible to spend some pleasantrefreshing evenings in a good company

CAFÈ ATLANTIQUE - Viale Umbria, 42 - Milano Tel. 02 5406961Il 2007 è stato per questo localel’anno di un’importante valorizza-zione artistica, e le nuove aree dedi-cate suggellano al meglio l’assoluta eindiscussa bellezza di uno dei localipiù ammirati d’Italia. Uno splendidospazio all’aria aperta per fumare im-mersi nel verde, ma le novità non silimitano a questo: anche i clienti piùsofisticati possono godere di un im-

pianto luci ed audio totalmente rin-novato, studiato appositamente dateam di ingegneri, e cucito ad imma-gine e somiglianza del locale. 2007 was a year of an important artisticdevelopment for this place and the new spe-cial rooms best seal the absolute and un-doubted beauty of one of the most admiredItalian places. A wonderful room in the openair where to smoke plunged in the green, thereare also some other novelties; in fact even themost sophisticated customers can enjoy acompletely new lights and sound system thatwas suitably studied by a team of engineersand carried out in the image and likeness ofthe place.

CODICE A BARREAlzaia Naviglio Grande, 98 Tel. 0245493702/ 3473917005La discoteca nasce in uno spazio po-stindustriale di 900 mq. organizzatosu due livelli, uno spazio versatile ingrado di soddisfare diverse esigenze.The disco started in a postindustrial area of900 sqm. it is structured on two levels, a ver-satile area that can satisfy many different re-quests.

DE SADEValtellina, 21 - Milano Tel. 02 6071255La discoteca De Sade sorge sulle ce-

ALCATRAZ Via Valtellina, 21 Milano - Tel. 02 690 163 52 Lo scenario che fa da cornice a questa discoteca è la fedele riproduzione delcelebre penitenziario americano. L’Alcatraz propone una programmazionevaria e assortita, che spazia dalla musica live a spettacoli di cabaret. Frequen-tato da una clientela veramente rock, in questo locale vi sono spesso esibizionilive da antologia, grazie anche ad una acustica eccezionale. The setting of thisdisco is the exact reproduction of the famous Ame rican prison. Alcatraz offers a varied andassorted programme that ranges from the live music to cabaret. Its customers are really fondof the rock music, there are often some extraordinary live perfor mances thanks to its exceptio-nal acoustics.

LE NOTTI DI MILANO

nuovo milano gen-mar 2011 pagg. 70-98:nuovo milano 1-04-2011 8:13 Pagina 83

84

LE NOTTI DI MILANO

neri di un ex spazio industriale, che èstato abilmente trasformato in disco-teca. Un locale che, insieme all’atti-guo Alcatraz, ha storicamentecontribuito a formare in Via Valtel-lina un indiscusso fulcro di vita mon-dana. De Sade disco is placed on the rests ofa former industrial area that was skilfullytransformed in a disco. This place, alongwith the adjoining Alcatraz, historically con-tributed to create in Valtellina Street an un-doubted centre of the society life.

GATTOPARDO CAFÈVia P. Della Francesca, 47 Tel. 02.34537699Locale notturno sofisticato e raffinatoper serate davvero speciali. La clien-tela che lo frequenta è quella dellegrandi occasioni; un pubblico d’elite,dal target di età compreso fra i 30 edi 50 anni. Serate di musica live a sele-zioni di Hit attuali. Il Gattopardo èun locale da veri intenditori.A sophisticated nightspot where to spend somereally special evenings. Its customers arereally prestigious aged from 30 to 50. Eve-nings of live music and selections of the mostimportant current hits. Gattopardo is a placefor some real connoisseurs

GIOIA 69Via Melchiorre Gioia, 69 Tel. 0266710180Raffinato locale, curatissimo ed ele-gante, una location che diventa an-cora più spaziosa grazie allacopertura di tutti gli spazi aperti delcortile antistante il locale. Altrettantoelegante e finemente curato è il risto-rante di base mediterranea, e l’ happyhourA refined and elegant place that becomeswider and wider thanks to the covering of allthe open spaces of the courtyard placed in

front of the disco. The restaurant with itsMediterranean cooking and the happy hourare refined too..

JUST CAVALLI CAFÈVia Camoens - MilanoTel. 02311817Just Cavalli di Milano è situato nelcuore del famoso Parco Sempione eai piedi della Torre Branca, disegnatada Giò Ponti. La location, metamolto chic e raffinata e per questo fre-quentata spesso da vip, modelli e mo-delle e calciatori, è particolarmentesuggestiva, il giardino esterno è do-tato di gazebo con comodi divani ecuscini, illuminati con discrezione datorce. Il locale è perfetto per tutte lestagioni: in estate è il luogo ideale perun aperitivo, e in inverno è la metaperfetta per una cena sofisticata.Just Cavalli in Milano is situated in theheart of the famous Sempione Park at the footof the Branca Tower, designed by Giò Ponti.A very refined and chic place, for this reasonsome important people, models and footballplayers often visit it, it is a really suggestiveplace, in the outside garden there is a gazebowith some comfortable sofas and cushions litup discreetly by some torches. A perfect placefor every time of the year in summer it is theideal place for an appetizer and in winter itis perfect to enjoy a refined dinner

LE BANQUE -Via Bassano Porrone, 6 - MilanoTel.02.89690457/347.3208122/0286996565Situato nel cuore di Milano, a unpasso da Piazza del Duomo, è estre-mamente raffinato e ben frequentatoe funziona come ristorante, loungebar e discoteca. Le Banque è unluogo di grande appeal, caratteriz-zato da enormi divani in stile barocco

e lussuose sedie dorate di diversi colori. In-somma, un luogo ideale per socializzare e fa-vorire nuove conoscenze in una atmosferatrendy.It is situated in the heart of Milan, only a short wayaway from the Cathedral Square, it is extremely re-fined and very well patronized it is a restaurant,lounge bar and a disco. Le Banque is a very appea-ling place, marked by some enormous baroque sofasand some luxury gilt chairs in different colours. Inshort it is an ideal place where it is possible to socia-lize and meet other people in a trendy atmosphe it ispossible to enjoy a refined appetizer and it houses someparties for television programmes, great productions,personalities in sport, music and show business.

OLD FASHION CAFÈ - Via Alemagna, 1 - Milano -Tel. 028056231La caratteristica che rende l’Old Fashion unluogo unico è certamente il suo posiziona-mento, cioè il fatto di trovarsi all’interno delPalazzo della Triennale. Notevole la parteestiva: uno spazio di circa 1300 mq, unapista da ballo caratterizzata dagli oltre 1000diffusori acustici. Offre 120 coperti e puòconformarsi a esigenze particolari qualicompleanni, feste di laurea,matrimoni eeventi di ogni genere. Il menu è basato sullacucina italiana con una vasta scelta di vinipregiati selezionati per ogni esigenza.The Old Fashion is a unique place thanks to its lo-cation, it is inside the Triennale Building. The sum-mer part is remarkable, a space of about 1300 sqmt,a dance floor marked by more than 1000 loudspeakers. It offers 120 covers and it can comply withsome particular request such as birthdays, graduationparties, weddings and all kinds of events. The menuis based on the Italian cooking with a wide choice ofsome vintage wines, selected to meet all the possible re-quests.

ONDANOMALAVia Lampugnano, 109 - MilanoTel. 02/38.00.78.96 /3933360025

nuovo milano gen-mar 2011 pagg. 70-98:nuovo milano 1-04-2011 8:13 Pagina 84

85

Ondanomala si propone alle aziendeed ai privati come location ideale perrealizzare i propri eventi. Grazie allecaratteristiche strutturali del localepuò infatti essere allestita e persona-lizzata in base alle esigenze richiestedall’evento. Ondanomala is presented tothe firms and to the private citizens as theideal place where to organise some events.Thanks to the structural characteristics it canbe adapted according to the requests of theevent..

SIO CAFÈVle Piero e Alberto Pirelli, 6 – MilanoTel. 02 66118087/ 3332949281Nuovissimo locale in Zona Bicoccache si è imposto come il Discobar &Restaurant più bello dell’area nord diMilano. Il locale ha una capienza dicirca 700/800 persone, e nel periodoestivo può arrivare fino a 1500, conampio parcheggio. Musica propostavaria tra i vari generi: Commerciale,happy house, R’n’B e Revival. A verynew place in the Bicocca area that becamepopular as the nicest Discobar & Restau-rant of the Northern area of Milan. Theplace has a capacity of about 700/800 andin summer it can reach 1500, It has a largecar park. They present some different kindsof music, commercial, happy house, R’n’Band Revival.

LE NOTTI DI MILANO

nuovo milano gen-mar 2011 pagg. 70-98:nuovo milano 1-04-2011 8:13 Pagina 85

AARRIISSTTOONN

HHOOTTEELL

nuovo milano gen-mar 2011 pagg. 70-98:nuovo milano 1-04-2011 8:13 Pagina 86

Ariston Hotel *** - Largo Carrobbio 2 - 20123 Milano Tel. 02.72000556 - Fax 02. 72000914 www.aristonhotel.com - [email protected]

nuovo milano gen-mar 2011 pagg. 70-98:nuovo milano 1-04-2011 8:13 Pagina 87

88

nuovo milano gen-mar 2011 pagg. 70-98:nuovo milano 1-04-2011 8:13 Pagina 88

89

HHootteell SSttaarrVia dei Bossi 5 (zona Centro) - 20121 MilanoTel. + 39 02 801501 r.a - fax + 39 02 861787

www.hotelstar.it - [email protected]

nuovo milano gen-mar 2011 pagg. 70-98:nuovo milano 1-04-2011 8:13 Pagina 89

90

HOTEL****

Hotel Mirageviale Certosa 104/106 20156 Milano

tel. +39 02 39 21 04 71 - +39 02 39 21 04 82 fax +39 02 39 21 05 89 -

[email protected]

Residence Desenzanovia Desenzano 12 20146 Milano

tel. +39 02 48 78 811 fax +39 02 48 70 60 [email protected]

Il gruppo Mirage può darvi le migliori soluzioni per soggiornare comodamente a Milano: oltre allo storico hotel Mirage, il gruppo offre una copertura completa della città con i suoi 3 residences, tutti ubicati in zone semicentrali e velocemente raggiungibili dalle autostrade

3 RESIDENCE E UN HOTEL A MILANOWWW.GRUPPOMIRAGE.IT

4 oasi di ospitalità per vivere al meglio la città4 oases of ospitality for the best stay in the city

R E S I D E N C E L E P O N T I N Avia Lepontina 8 20159 Milano

tel +39 02 69 43 71 fax +39 02 66 80 27 03. [email protected]

R E S I D E N C E B I A N C A C R O C Evia Paladini 7 20133 Milano

tel +39 02 70 15 171 fax +39 02 70 10 59 [email protected]

COMFORT IN MILANThe Mirage group can offer you the

best solutions for a comfortable stay in Milan: apart from the

famous Mirage hotel, the group covers the whole of the city

with 3 residences, all of which are located in semi-central areas

and within easy reach of the motorways

Hotel Mirage

residenceBiancacroceresidenceLepontina

Art Hotel Navigli S via A.Fumagalli 4 - Ticinese - tel. +39 02 89410530 fax +39.02.58115066 - www.arthotelnavigli.com - [email protected]

In posizione privilegiata sui Navigli, vicino al metro, gli am bienti sono molto eleganti con ognicomfort e servizio, è tra i pochi hotel ad avere un ampio garage di 80 posti per gli ospiti, unpiacevole giardino ed una veranda coperta. It is in a privileged position, near the under ground, therooms are refined with all mod cons, it has a wide garage with 80 car parks for the guests, a pleasant gardenand a covered veranda.

Hotel Lloyd c.so di Pta Romana 48 - Romana - tel. +39 02 58303332 fax+39 02 58303365 - www.lloydhotelmilano.it - . [email protected]

Ambienti di classe arricchiti da comfort superiori e da servizi di qualità, ampie sale riu nioni,programma benessere; business, shopping e cultura a soli 10 minuti a piedi Il personale è mul-tilingue. A refined atmosphere with first-class quality comforts and services, some wide meeting rooms, wel-lness programme, it is only 10 minutes on foot from business, shopping and culture, multilingual staff.

Hotel Mediolanum via M. Macchi 1 - Stazione - tel. +39 02 6705312 fax +39 02 66981921 www.mediolanumhotel.com - [email protected]

Situato in posizione ideale rispetto al centro storico, offre un’ atmosfera raccolta e conforte-vole. i servizi offerti lo rendono il luogo ideale per clienti business e leisure.It is placed in an idealposition to reach the historic city centre, it offers a peaceful and comfortable atmosphere. Its services offered makeit the ideal place for business and leisure.

nuovo milano gen-mar 2011 pagg. 70-98:nuovo milano 1-04-2011 8:13 Pagina 90

91

HOTEL****

Hotel Regina via C.Correnti, 13 - Centro - tel +39 02 58106913 - fax +39 02 58107033 www.hotelregina.it - [email protected]

Camere, tutte silenziose, televisore sky, frigobar, aria condizionata e cassetta di sicurezza. Lacalda e rilassante atmosfera, la cordialità del personale e la cura nei dettagli rendono il sog-giorno milanese indimenticabile. WiFi gratuito in tutto l’albergo.Peaceful rooms, Sky satellite Tv,fridge-bar air-conditioning and safety boxes. The warm and relaxing atmosphere, the cordiality of the staffand the careful details make the stay unforgettable.Wifi free in all the hotel.

Hotel Sanpi via L. Palazzi, 18 - Stazione/Venezia tel +39 02 29513341 - fax +39 0229402451 - www.hotelsanpimilano.it - [email protected]

E’ un moderno hotel, situato tra p.za Repubblica, p.ta Venezia e c.so Buenos Aires. E’ facileraggiungere il centro e le vie dello shopping. Il giardino interno e la palestra di ultima gene-razione consentono di trattenersi per l’aperitivo e momenti di relax. A modern hotel from whichit is easy to get to the city centre and the shopping streets. The internal garden and the fitness centre make pos-sible to enjoy the appetizer or relaxing moments.

Hotel Mozart p.za Gerusalemme 6 - Fieracity - tel +39 02 33104215 fax +39 02 33103231 - www.hotelmozartmilan.com - [email protected]

Nel centro di Milano, a pochi passi da corso Sempione e centro congressi Fieramilanocity:ideale per un viaggio d’affari o per un week end di shopping. 119 camere, di cui 3 suite, 4junior suite e 60 superior completamente ristrutturate. L’ambiente è estremamente confor-tevole e rilassante, con arredi eleganti e particolari quali le vetrate liberty e i tromp-l’oeildella sala colazioni, che offre un ricco buffet dolce e salato. Tra i vari servizi il bar Amadeus,il garage interno, il wifi in tutto l’hotel e l’internet point nella hall. Una navetta gratuita peril Polo Fieristico di Rho-Pero è prevista durante le maggiori manifestazioni. In the center of Milan, a few steps from Sempione Avenue and congress center Fieramilanocity: ideal for abusiness trip or a weekend of shopping. 120 rooms including 3 suites, 4 junior suites and 60 superior fullyrefurbished. The atmosphere is very relaxed and comfortable with elegant furnishings and details such as li-berty stained glass and trompe-l’oeil in the breakfast room, offering a rich buffet sweet and salty. Among theseveral services the Amadeus bar, parking garage, Wifi throughout the hotel and internet point in the hall. Freeshuttle bus to the fairground in Rho-Pero is provided during major exhibitions.

Hotel Nasco c.so Sempione, 69 - Fieracity - tel +39 02 31 951 fax +39 02 31952777www.hotelnascomilano.it - [email protected]

Ambienti ampi e luminosi dai toni caldi dove trova spazio tecnologia e atmosfera tradizio-nale. Rappresenta un luogo ideale per un appuntamento d’affari o una piacevole sosta turi-stica in un ambiente raffinato e cordiale. La varietà dei servizi è completata da un garageinterno, wireless internet point nella hall, collegamenti gratuiti al nuovo polo fieristico per lepiù importanti manifestazioni. The hotel is marked by various wide and bright room in which you canfind technology and a traditional atmosphere. It is an ideal place for a business meetinf or a pleasant touriststop in a refined and friendly place. The wide range of the services is enriched with the presence of a garage,wireless and Internet point in the hall. Free link with the New Fair Pole for the most important exhibitions.

nuovo milano gen-mar 2011 pagg. 70-98:nuovo milano 1-04-2011 8:13 Pagina 91

92

HOTEL***

Hotel Certosa v.le Certosa 26 - Fieracity - tel +39 02 3271311 fax +39 02 3270456 - www.hotel-certosa.it - . [email protected]

Situato in zona strategica offre ogni comfort, camere silenziose, dispone di garage sotto-stante, aperto 24 ore tutti i giorni dell’anno, garantisce ospitalità e discrezione del personale.It is in a strategic area with all mod cons, and it has quiet rooms and a garage below, it is open 24 hours perday all year round. Welcoming and discretion are a guarantee.

Hotel Genius Downtown via Porlezza 4 - Centro - tel +39 02 72094644 fax +39 02 72006950 - www.geniushoteldowntown.com [email protected]

Gestione familiare, si distingue per l’accoglienza e cortesia del suo staff multilingua dispo-nibile 24h; servizio babysitter, lavanderia, biglietteria musei, teatri, etc., limousine per gli ae-roporti. Family management it stands out for the welcoming and the courtesy of its multilingual staff 24hours per day; baby-sitters, laundry, tickets for museums and theatres..., limousines to the airports.

Ariston Hotel L.go Carrobbio 2 - Centro - tel +39.02.72000556 fax +39.02.72000914 - www.aristonhotel.com - [email protected]

L’Hotel Ariston, è stato il primo albergo d’Italia realizzato secondo i criteri della bio-archi-tettura. Completamente ristrutturato nel 2005, con spazi moderni ed accoglienti, raffinatoe rilassante, offre una calda ospitalità. Servizi: reception 24h, snack bar, parcheggio privato,biciclette gratuite, F.W. internet, lavanderia, accoglienza piccoli animali, limousine service.Hotel Ariston has been the first Italian hotel to be carried out according to bio-architectural criteria. The hotelwas completely renovated in 2005 and it offers modern and attractive rooms. It is refined and relaxing andit offers a warm atmosphere. Services: reception 24 hours per day, snack bar, private car park, free bicycles,F.W. Internet, small animals are accepted and a limousine service.

Piccolo Hotel - via P. della Francesca, 60 - Fieracity - tel +39 02 33601775 02 33601776 - fax +39 02 33601756 - www.piccolohotelmilano.it - [email protected]

Vicino a svincoli di autostrade e ben servito da mezzi pubblici. Tutte le camere con servizi,telefono diretto, F.W. internet gratuito, TV e aria condizionata, parcheggio a pagamento. Itis near the motorway junctions and it is well served by public transport, the rooms have direct dialling pho nes,free F.W. internet, TV, air-conditioning, paying car park.

Hotel Starvia dei Bossi 5 - Centro - tel +39 02.801501 - fax +39 02.861787 - [email protected] -

Piccolo e originale nel centro storico, è l’ideale per soggiorni di business, cultura e shopping.Internet wi-fi, servizi efficienti, gentilezza e cordialità. It is small and original in the historic cen-ter, it is the ideal place where to stay for business study or shoppung f. Wireless Internet, efficient servicescourtesy and warm atmosphere.

Hotel Roxy via N. Bixio 4/a - zona Venezia -tel +39 02.29525151 fax +39 02 29517627 - www.hotelroxy.it - [email protected]

Grazioso Hotel situato in centro città servito dai mezzi pubblici e dal metro che lo collegaalla Fiera di Rho o allo stadio di San Siro. Ristrutturato nel 2007 ha 36 camere tutte conbagno e doccia, frigobar, tv satellitare, internet wi-fi gratuita, telefono, radio, aria condi-zionata. La sala riunioni è un punto d’incontro tranquillo con i propri clienti o collabora-tori. Bar aperto 24h. A nice hotel located in the city centre and it served by public transport and by theunderground links it up to Rho Fair and San Siro ground. It was renovated in 2007, it has 36 rooms, allof them have pirvate bathroom, TVSAT, free Internet WI-FI connection, phone, radio, air-conditioning.The meeting room is a quiet place where to meet the customers or the collaborators.

nuovo milano gen-mar 2011 pagg. 70-98:nuovo milano 1-04-2011 8:13 Pagina 92

93

ENGLISH VERSION

Euroflora big garden (pag. 16)There will be many flowers in Genoa on theoccasion of Euroflora, the great Spring Party,the interlacing of their thousands colours andscents form a joyful and refined atmosphereAfter five years Euroflora, the most expectedevent for the fans, will take place at Genoa Fairfrom 21st April to 1st May 2011, it is thetenth edition of the exhibition that is expected tobe unique of its kind in the world, thanks to thebeauty of the exhibition it will turn the atten-tion to some of the most important present mat-ters: the protection of biodiversity, the man’sability to live by respecting environment and thenecessity to keep a relationship with nature du-ring our daily life. The flower of unity is theappeal of the present edition, it interprets thespirit of unity, friendship, the respect for the pla-net and for the different people that Euroflorawants to hand down through the universal lan-guage of the flowers.On the occasion of Euroflora the fair districtbecame a big garden, thanks to a long and dif-ficult work of setting, here the colours and thescents of the best productions of the Italian andforeign floriculturists along with various spec-tacular décors, catch the visitor’s senses. 2011Edition can relay on the great impact of Pala-sport, the big circular pavilion has been the sce-nographic heart of the exhibition and on animportant novelty: the new Blu pavilion, desi-gned by Jean Nouvel, it can offer an amazingarchitectural 20000 sqm wide setting, over-looking the sea.Euroflora is one of the most important Medi-terranean floralies, it is quinquennial and it isrecognised by dall’AIPH, the International As-sociation of Nursery-Gardeners and it is mem-ber of AIF, the Association of InternationalFloralies. Euroflora is the most visited exhibi-tion in Europe, as far as the same kinds ofexhibitions are concerned, more than four mil-lion five hundred thousand people visited it inthe course of its nine editions, most of its suc-cess is generated by the extraordinary zeal ofthe exhibitors; more than five hundred technicaland aesthetic competitions are intended for themand they are judged by some experts, who comefrom all the parts of the world. A prize moneyof four hundred twenty thousand Euro has beenforeseen for these competitions; they have beenselected and up-dated thanks to the authorita-tive contribution of various qualified techni-cians, by considering the different realities thatform the universe of the breeding ground pro-duction, from the most classical one to the mostinnovatory and trendy one. The classical planthas been kept untouched, the most remarkable

novelties concern the floral composition and thepublic green area, the matter is really importantas regards the life quality in the urban centres.There is special International competition thatregards the vegetable gardens and the gardens,intended for the designers, the schools and thegarden clubs, there are many people, who arekeen on the vegetable gardens, from the WhiteHouse to Vaticano. It is a creative opportunityto demonstrate to a great number of people howto unite the decorative aspects of the garden withthe satisfaction to eat the result of our ability ascultivators. The selection of the plans for “Tor-sanlorenzo International Prize” will take placefor the first time in the editions of Euroflora,Plan and Protection of the Landscape, the prizehas been conceived by Mario Margheriti, thePresident of “Torsanlorenzo Nursery-Garde-ning Group”. Then the people that form the au-dience of the exhibition, who are keen on thegreen areas and the professional operators willjudge the improvements and the continuous evo-lution that marked the branch during these lastfew years and they will grant the success of thesingle productions, by making them differentconsumer choices.A mission has been organised with many ope-rators, who come from Argentina, Brazil, Ca-nada, France, Germany, Japan, United Statesof America and from some emerging countrieslike China and Korea, the mission has been or-ganised in cooperation with ICE and it willstrengthen the professional valency of Euro-flora. Moreover an undertaking to develop the“partnership” between the nursery-gardenersand some foreign countries and to increase andfacilitate the business contacts in the field hasbeen activated in cooperation with Liguria In-ternational for the first time at Euroflora. Thepresence of the Municipality of Genoa in2011 Edition draws its inspiration from thebig project of requalification of the historicalparks of the city through 16 million Euro in-vestment, a real green revolution to give back theLigurian capital city a patrimony of some pla-ces, which are unique from the botanic, culturaland landscape points of view. Thanks to a pre-cise planning of the plants by the Municipalitythe visitors of Euroflora can admire some ofthe plants that will be present in the seven parksthat will be requalified. The exhibitors can ex-press their ability of flower art director in thesection dedicated to the floral compositions, byinventing some design composition and arran-ging different roses and peonies as if they weresome architectural examples and it will be pos-sible to ask for some advices and indications.It is possible to discover the various marks of the

natural passing of time and of the seasons andthere is an amazing similarity with the invigo-rating energy of nature that either increases ordecreases in the course of 365 days. This is theoccasion to be aware of what biodiversitymeans and the importance for the present peo-ple to protect to the death all the things that canbe saved in order to hand them down to ourchildren and grand-children. Environment isconstantly developing; nothing is static. Menmust be dynamic and modify environment Iorder to live, but changes are ok uniquely if theytake place judiciously. How should we behave?Considering that a satisfying condition of life isthe least we could obtain, men must aim to abetter life quality. This involves a rationalisa-tion of the consumption and their efforts mustbe turned to the optimization of the infrastruc-tures and to a cultural evolution. All this mustbe carried out through diversification that is asynonym of wealth (not only the material one)and freedom. Creativeness could more impor-tant for the men according to their different na-tural abilities. Someone can tell that mendeteriorate the environment, this is correct but itdoes not change the discussion, the most impor-tant thing is to operate well.You will fall in love with the world of theflowers and your love will develop day by dayand it will always be present during your life,you won’t waste your time by visiting Euroflora,but there will be some new occasions of variousbotanic adventures, there is no term and no poe-try that can completely describe the beauty of aflower or only a blade of grass, the beauty ofnature is unique of its kind and it is indescri-bable and this Genoa Fair is a good occasion toappreciate it without no limits.

Restaurant and farm holiday atCozzo Castle (pag. 24)It is possible to find still nowadays some cuesthat belong to the great poetry of life.Fulco Gallarati Scotti starts the conversationthrough a walk towards the rice-fields, a floa-ting of the past life and the final prize was theblue sky or the combative running of the waterto irrigate the different fields. We are in Lomel-lina and more precisely in Cozzo in the provinceof Pavia, its castle is one of the most beautifulcastles in Lombardy and it is also one of thebest preserved. The Milanese people conqueredit in 1214 during the struggles against Paviaand they spread their dominion over Cozzo andLomellina. Afterwards the property of Cozzowas transferred to the seignory of the Countsof Langosco, who were the Princes of the Em-pire, then to the members of Confalonieri fa-

nuovo milano gen-mar 2011 pagg. 70-98:nuovo milano 1-04-2011 8:13 Pagina 93

94

mily, who sold it to Novara Caccia family, themembers of this family sold the castle to Gal-larati Family in 1465 and the castle stillnowadays belongs to them. Pietro Gallarati hadobtained the authorization to buy TommasoCaccia’s castle in the course of 1465 and atthe same time he obtain the feudal rights andthe jurisdictions attached to the castle and to thesurrounding areas. Since then, its history hasbeen deeply connected with the personal eventsof the Lombard noble family. Gallarati familyhas been one of the richest Milanese familiessince 1300, many of its members were part ofthe General Council of the city and GuidoneGallarati was sent as an Ambassador to thePope Benedetto XII in order to ask for the ab-solution from the interdict of the city that hasbeen dated back to the time of Matteo Visconti.Luigi, one of his nephews, was one of themembers of the Court of Protection, he mar-ried one of Agnese del Maino’s sisters, she wasBianca Maria Visconti’s mother, namely thefuture duchess of Milan, his son Giovanni hadbeen appointed by Francesco Sforza as a mem-ber of the Council of Justice and its Ambas-sador to the Holy See. Pietro Gallarati,Giovanni’s son, has to be considered as the realpromoter of the fortune and greatness of the fa-mily. Nowadays the Castle of Cozzo belongs tothe Duke Tommaso Gallarati Scotti, the well-known Milanese scholar and writer, who hadbeen appointed as the Italian Ambassador inSpain and in England after the relief of Romeand his return from his exile in Switzerland, hewas the author, along with Alcide De Gasperiand the Count Carlo Sforza, of the reconcilia-tion of Italy with the Western allied nations inthe second post-war period.After the end of the war the Duke GallaratiScotti personally supervised the re-establishmentof the original structure and beauty and he ma-naged to give Lombardy once again one of thenicest monuments from the artistic and historicpoint of view. The conversation with FulcoGallarati Scotti is also a real newsreel of thatperiod thanks to a detailed reconstruction of thepeasant world. We can feel the sense of familyanxiety, the sweet and changeable feelings thatform a mix of rhythms and sounds inside theantiheroic reality of the present time. AnywayFulco Gallarati Scotti thinks that the recoveryof the memory is a way of being and livingwith the other people by turning our own sensi-tivity to profit and it is a possible way to makeunderstand that some other values must be di-scovered, in addition to the practical engage-ment, they are strictly connected with the humanpersonality and existence. Fulco Gallarati Scottiwants to make the stone well-known, to givevoice to history, to the movement of the aban-don, Fulco Gallarati Scotti is Tommaso’sgrandson, it is generated by a deep love andknowledge of his land and its history. According to Fulco Gallarati Scotti it is impor-tant to be an active part of the transformation,

every thing takes shape, colour, meaning andlife. He pursues a nostalgic dream in which pastand present mingle gradually. He has alreadycarried out a small farm holiday from the “de-pendences”. They are some apartments that be-long to the castle and they were once for the largelandowners, who used to work in the rice-fields,they have been rearranged and they had beenfurnished with taste and they give the possibi-lity to spend a cheap holiday in the countryside,in direct touch with nature. Then there is re-staurant, it has already been visited by some im-portant people as regards politics, football andshow business in the past, it has been reopenedbefore Christmas, by availing of the manage-ment by Tosca Nogara, who has becomes spe-cialized in the Feeding Science, her father hasmanaged a restaurant in Ivrea (Turin) for thirtyyears. The protagonists of the beginning of the“haute cuisine” are working on the North andnear Po River; the boom Italy is a way of beingof Po plain. Another step onwards and we arein the house of cooking in Cozzo Castle, thanksto the extraordinary strength of the products andthe ability to refer to a tradition, which is notonly rural but it is also civic and it has alreadybeen developed as regards the presentation andthe choices of the dishes. The reunion with allthe things made by Tosca and her staff takesplace in this way, Luciano the head cook is oneof the protagonists of this cooking team. Toscadirectly chooses the dishes to suggest because sheis aware of having replaced Padre Eligio, oneof the most important head cooks, who had theprestigious two star reward for cooking when heworked at Cozzo Castle, and she takes care ofthat part that is the setting of an absolutely uni-que place. “I know that my technical abilitiesare not as well as those of the most importanthead-cooks – Luciano said, that’s why I havenever tried to start any exceptional gastronomiccourse. In fact I only try to find all the best pre-sent elements, if possible even the biological onesand to cook them in the simplest way, in orderto obtain some wholesome and appetizing di-shes. My philosophy is to produce a simple wayof cooking that is turned to exalt the flavours ofthe raw materials. I don’t like the complex wayof cooking in which some sauces or spices hideall the flavours. I think that every body musthave the possibility to enjoy genuine food, that’swhy we are doing our best so that our prices re-spect this logic. A small thing always start abig thing and I hope that these lines and thecues, which have been just outlined and thathave to be examined closely, can offer a possi-bility of reflection and an incentive to look atour present situation in a different way.We are glad to finish the dissertation about thecontents of Fulco Gallarati Scotti’s speeches,they were certainly a point of reference of a pe-riod that have created their own world, againstrhetoric and faithful to a form that made themprecious, in which simplicity and humanityhave been immediately successful.

I thought it was worthwhile talking aboutFulco Gallarati Scotti and the Castle of Cozzoabove all thanks to the its deep contents.His mind is like a box full of memories, he isa keen and far-sighted man, a generous, quali-fied and wise, honest and wonderfully well-cul-tured person, he prefers to be one of the mosthumble daydreamers with some ideas that mustbe fulfilled rather than the prince of some peo-ple without dreams or desires; he is the person,who uses a language that can be easily under-stood by every body as well as the real art cando that.

A not occasional tourist (pag.34)Someone likes the dynamic holiday; some otherpeople prefer the cultural one and some otherpeople cannot give up spaghetti, not even for afew days per year. Every body tends to projecthis own way of being even in that small win-dow that we call holiday, it is nowadays a li-miting word, since many different meanings canbe given to it. Therefore it is a new trend to ex-press the personal tastes in a more and moremarked way so to press for the beginning of arange of products and of some real commercialphenomena. Nowadays the big travel agenciesare turned to this direction and this is true alsofor Alpitour, thanks to a continuous wideningprocess of the offers that involves a widening ofthe range, not only as regards the resorts and theplaces of destination, but also the kinds of ho-liday. This is the main reason that led to thebeginning of some new lines that are some realthematic collections, which change the maincharacteristics of the same tour operator of theso-called “parcel” holidays, nowadays theycombine the classic planning of the “turnkey”holidays with a range of various flexible offersfor the specific requests.As regards Sportime, an historical brand of Al-pitour Group, dedicated to all those people, whoare keen on the sport holidays and those onebased on wellness, there are three new mono-graphic catalogues: 100% Wellness, it is de-dicated to all those people who love the thermalbaths and the beauty farms, 100% Diving it isdedicated to all those people who love all thosepeople who cannot stop scuba diving and finally100% Cycling, it is dedicated to all those peo-ple who love the two wheeler holidays.100% Diving catalogue has 24 resorts in Italyand in the world, it is a selection of the Alpi-tour best hotels, in addition to some new entriesthat are placed in some highly interesting divingplaces. The contents of the catalogues have beenarranged so to offer various technical informa-tion about scuba diving to all those people wholove this sport, and at the same time numerousdetails about the equipment and the didacticmaterial.100% Wellness is a kind of compass for theAlpitour customers so to make possible for themto see the different suggestions as regards the dif-ferent beauty farms and the thermal resorts, the

nuovo milano gen-mar 2011 pagg. 70-98:nuovo milano 1-04-2011 8:13 Pagina 94

95

selected resorts have been classified according totheir specialization and not according to theirgeographical position. The catalogue has eitherNational or International places of destinationand it is divided into five sections: Thalasso,Roman Spa and Hammam, Remise en Forme,Beauty farm & Luxury wellness and finallySport village100% Cycling has been carried out in coope-ration with Pinarello, a leading company as re-gards the production and the marketing ofbicycles either for amateurs or for professionals;it offers a selection of Granfondo and Nationaland International classical events, a range ofsome ideal places, where to enjoy cycle tourismand some special weeks during which it is pos-sible to combine your holiday with the desire topedal. As regards the development of the offerof different tourist services, dedicated to all thosepeople who love sport, Alpitour Group has esta-blished an agreement of commercial coopera-tion with Golf ’Us, a European leadingCompany as regards the distribution of golfequipment and wear. A winter and summerdouble signature catalogue is the result of thiscooperation, Francorosso by Golf ’Us, withmore than ten places of destination, amongwhich Italy, Spain, Morocco, Turkey, ArabianEmirates and Caribbeans. Webox, the AlpitourWorld gift casket has been renewed, on the oc-casion of the new season, either as regards itsexternal part or the contents, in order to meetmore and more the customers’ tastes. Some newitineraries and partnerships enrich the range ofsuggestion, a new series is called “weBox è mo-menti di…” and it is dedicated to various the-matic itineraries of wellness, tastes and citiesof art, in order to enjoy some unique experiencein different towns without the necessity to over-night there, for example a journey to discoversome of most charming cellars and distilleriesthroughout Italy where it is possible to taste theirproducts or some interactive itineraries so to havethe possibility to visit the most beautiful cities ofart in an usual way. These new caskets availof some agreements with some important Ita-lian and International realities, whose standingis unquestioned, like for example Unesco andSlow Food and they are part of the so-called“experience” course, namely the suggestion ofvarious products that whet the feelings and reachthe inner part of those people who will enjoythem. The aim is to give an experience as a pre-sent, not uniquely an object, something that willleave an emotional sign in all the people whowill use the contents of the casket.

Getting to the nature with Mino-prio (pag. 38)Minoprio botanic parks keeps up the traditionto celebrate the beginning of the good weatherthrough Fiori&Colori, the traditional exhibi-tion that will take place from 10th April to 1stMay, on Sundays and on holidays, except Ea-ster. It is an occasion to make various pleasant

walks in a green area and to learn the secrets ofgardening. The visitors will have the possibilityto enjoy some variously coloured and wonderfulblooms like for example: tulips, minor bulbs,and violets.The tropical greenhouse and the Mediterraneangarden are really charming as well as the mar-vellous spring vegetable garden in addition tothe spring arboreal and shrubby collections ofthe park, one of the richest Lombard botanicpatrimonies, some expert guides will help the vi-sitors to know it thanks to some guided toursthat are planned during different moments ofthe day.An expert beekeeper will be available for all theinformation, news and curious about the life ofthe bees and the products of the beehive.Thanks to some of the most famous Interna-tional brands of this field it will be possible forthe visitors to have some precious advices aboutthe care of the plants at home or in the gardenor even in the vegetable garden or about the useof the equipment and of the most widespreadmachinery for the safety of the green areas. Arefreshment area will be available for the visi-tors with a bar, where to taste some sandwichesand cold dishes for a quick pause, they are basedon various typical products. Some evergreen,flowering, fruit-bearing and horticultural plantscan be bought in the selling greenhouse, all ofthem they are produced by the Foundation.There will be many playful-didactic laborato-ries about gardening for the children, “greencourses” for the adults. More particularly, somelaboratories will be dedicated to the children toteach them how to carry out some spring flowercompositions, flower-beds of different flowerplants and vegetables, flower beds of some aro-matic plants.

Dante Razzino’s artistic history(pag.40)The story of a Milanese entrepreneur, Maece-nas, a collector and keen on art, interlaces withthat one of an artist, to whom he has bound bya friendship for some decades. This can be thestarting point to tell about the anthological exhi-bition (1) that has recently taken place in Flo-rence and that has been dedicated to DanteRazzino, who was born in 1947. Before tel-ling something about Razzino’s works, it is ne-cessary to tell something about the remarkablestory of an enlightened entrepreneur, the mana-ger of a leading firm as regards the productionof high quality cloths. The firm has 70 em-ployees and they are specialized in the silk pro-duction, they carry out a mix of synthetic andnatural fibres that are destined to be put on themarket in various different fields like clothing,leather goods and shoes and they carry out theproductive process, from weaving as far asdyeing and the finishing of the cloth, stampingand resining, the owner of this firm exhibitssome pictures of his collection. This Maecenaswants to remain unknown and he explains his

philosophy to introduce art in the working placeso to start a daily contact of the employees andthe interested audience with the masterpieces,and moreover this passion began about ten yearsago after buying some paintings. “I am reallysure that a lively, critical and mainly active con-tact wit art can contribute to a correct interpre-tation of the business culture”.Man has always kept mystic art in a great con-sideration since the dawning of civilization.They are not only God and devils, but they arealso Spirits and half creatures like for exampleangels or some fanciful animal: the ideal isalways the same, to give a body to the impal-pable things, to give a shape to the invisiblethings. Therefore art has always had a close re-lationship either with religion or esoteric bymaking the painter a kind of poet of the otherworld, in which the popular tales concerningvarious prodigious and charming events alwaysstrikes the creative fancy.Dante Razzino’s paintings are in fact a visionof other various worlds that must be studied soto understand the frailty of a lonesome art ge-nius, which escapes from all the possible at-tempts of a rational artistic classification.There is a very deep and strong evolution of thelanguage that starts from the still naturalisticimage that still refers from some points of viewto the morphology of nature as far as a com-pletely conceptual expression, some examples ofstyle that have very little points in common withthe natural reference. According to Razzino: “Ilive in a particular dimension in which spirit isfree from the limit of the body and it can mergeso to become the same beloved things”.This painting is charming and involving.A desire to express himself without any limit isthe starting point of Dante Razzino’s artisticadventure; there mustn’t be any rule by school ortradition or any tie of thought or of style thatcan restrain the free flow of his emotions. Raz-zino’s art shows a visionary world in which thedelicate search for perfection reaches the mostextreme areas of conscience.Some distinctive marks, which outline his pic-torial world, are present in all his works, fromthe very first as far as the disquieting latestpaintings. The refusal of a clear and definiteshape, where to mould his own artistic percep-tions, is made clear through various free and fla-shing actions, which are refractory to everypictorial convention. Dante Razzino’s works represent an intimatespeech that is made of marks, colour, interrup-tions and renewals, plots and whirls, they are acontinuous communication with the work andwith all those people who will benefit from it.It is a continuous communication that endswhen the author feels that he had exhaustedwhat he wanted to make clear at least even tran-sitorily. His works are really coloured, sceno-graphic, they have an immediate visual impactand they are variform from the point of viewof their composition. There is a union of dif-

nuovo milano gen-mar 2011 pagg. 70-98:nuovo milano 1-04-2011 8:13 Pagina 95

96

ferent elements, the literary one, the evocativeone, the lyrical, the oneiric one, like an ancientpainter transforms the language in which co-lours correspond to different feelings.From a certain point of view a new languageis the aim of this painting, on the other handthere is still a relationship with the fables, mythsand the universal dimension of the ancestralworld. The energy of existence and of theworld are expressed, a special dynamism thatmakes shape and colours lively.This Maecenas collected Dante Razzino’spaintings, he was charmed by his works and heis planning to organise some great exhibitions incooperation with various important cultural in-stitutional bodies. This will be a really parti-cular event because it will be the occasion, aftersome decades to leave his discretion and his si-lence to show his collection to the audience. Hissilence was not inactive; after dedicating a partof his life to his firm, he decided to start an im-portant and extraordinary artistic reality he hasbeen induced to do this by charm of the beau-tiful things, so he chose to invest his own pas-sion to gather all the best things he managed toachieve and now he would like every body toenjoy them. We cannot help paying homage toan art Maecenas, who has been animated by amix of love, competency, passion, devotion andperseverance and who wants to show a patri-mony that abandons secrecy and shows a 40-year collection.

The triumph of beauty (pag. 50)Luxury as a symbol of culture, innovation,beauty, good taste, sobriety. This is the new lookof Pellux after a radical renovation, its exhibi-ted products are turned to the development andto the achievement of excellence. The creationof the first Rimowa store in Italy started in Pel-lux thanks to a very recent agreement with theGerman leading Company as regards the poly-carbonate suitcases. High quality Pellux pro-ducts, a great and inimitable ability is taken intheir production by some Italian craftsmen forthe refined customers and they will be put closeto the super-technological polycarbonate andaluminium suitcases. The history of this shopstarted in 1945 in Milan at the end of the Se-cond World War in a small street near DanteStreet. The name of the shop comes from theunion of Italian word for leather goods andluxury. The owner has decided to aim at thevery high quality of his own products since thebeginning of the activity; some master craftsmenwere the authors of these products and there hasalways been a great selection of the best Euro-pean marks, among which Rimowa metal suit-cases, a synonym of guarantee of a very longendurance. Maurizio Di Rienzo is the grandson and the son of some leather goods manu-facturers, he is 54 years old, he is married andhe has four children, he has been managing theshop since 1984 his wife, Paola, is his coadju-tant, his criteria are innovative, but always in

the respect of the history of the shop and therequests of a really handicraft production hiscourse has been thrilling and tiring, full of sur-prises and it has never been ruinous, it is theinner course of a person, who wants to change,to explore some new field and to prevent fromyielding to the stillness of his job.In fact according to Maurizio: “even after thepurchase it is possible to turn to the shop for allthe different kinds of maintenance and inter-vention, for example, cleaning, the reparationof a broken handle by a careful and free homeservice, whereas the tailor made gives the possi-bility to prepare some absolutely exclusive andunique custom made products thanks to the in-ternal activity of some skilful masters, theseproducts are often requested for many photo-graphic services and advertising campaign andmoreover the members of the International ari-stocracy prefer them as well the most importantMilanese professional people and people belon-ging to the world of art and show business”.For these reasons the most important Interna-tional shopping guides defined Pellux as theluxury craftsman all over the world, by ack-nowledging its zeal that has never been denied.Di Rienzo is really proud to carry out a brief-case for a customer or for an important Inter-national firm, it is a work and it is not aproduct. He is sensitive and curious, he is agreat observer and a careful listener of all thesurrounding signals, he has an open mind, so hesucceeded in changing continuously by antici-pating the requests of the market, he took somedrastic and deep decisions in virtue of a con-stant evolution and a love for the challenges.The crisis, which occurred in 2008 and 2009,penalized his activities, but instead of subduinghim, they were a stimulus to look for some pro-ducts and partnerships that meet the people’s re-quests. The business relationship with a firmlike Rimowa becomes nowadays an indissolu-ble relationship after 65-year cooperation. Thisrelationship is perhaps based on a mutual pro-fit, but it is also a deep relationship becauseboth of Pellux and Rimowa they like conti-nuously developing. The ancient shop wasstrong, stable and it was the suitable habitat forthe past, the present one is a wonderful dress forthe present time thanks to its modernity andavant-garde. It goes well together with Di Rien-zo’s attitude to be up-to-date, open-minded tothe future and it perfectly meets his way of li-ving, he is well mannered and respectful forevery body, first of all man as a creature ofGod. The love of his collaborators for their jobis really strong and thy mainly work to succeedin meeting their necessity of beauty that everyman has in his own heart. We have to fall inlove again, for a dress, a bag or a pair of shoesour heart has to be ravished, it must absolutelybe worthwhile, we must promise to ourselvesthat we buy it now and it will be forever. De-spite the occurring crisis the word forever has amagic and nearly superstitious value. The per-

ception of luxury has really changed duringthese last few years and the triumph of thebeauty is the element of the victory of luxury insearch for a culture that must absolutely be sup-ported. This is the sweetest antipanic remedy: tobuy after due consideration, with care. Listen toyour heart when choosing and to your mindwhen investing.

Marco Castoldi’s right mix (pag. 58)Marco’s father was a railway worker and hestarted a shop of gas cylinder and some otherfurnishings along with Attilio Sala, his brotherin law, Attilio too was a railway worker and heis Marco’s father’s sister’s husband, Ada was10 years older than his brother, these were theboom years, Italy was emerging after the warand there wasn’t anything and life was a con-tinuous struggle and difficulty. However thatsmall shop made possible to have a more opti-mistic outlook on the future life, people mainlyneeded to improve their life quality. The first te-levisions and the first small households startedbeing present, and the sales were increasing inconformity with the increase of the require-ments, so the two brothers-in-law decided towork on their own in the course of the secondhalf of the 50’s and they opened their first shopin Monza Avenue and they put it in the nameof Ada. They were two real innovators; in atraditionally old branch with some very tradi-tional logics, they understood that it was neces-sary to use different new strategies. Mr andMrs Castoldi have worked along with theirbrothers in law for some years until 1962, theyopened their first own shop in BurlamacchiStreet. In the meantime Marco, Silvana andAlbertina – Ada’s daughters succeeded their pa-rents in the management of their parents’ firm,Silvana managed the shop in Monza Avenueand some other shops that had been created inMilan, whereas Albertina opened another shopin Monza, but she had kept cooperating withthe group until the beginning of the 90’s, whendecided to sell her activity. Marco had fully en-tered the activity, so Marco and his cousin Sil-vana started a new company, the presentCastoldi, they took over Albertina’s firm andthey kept on taking care of the global develop-ment of the group, by creating a central struc-ture for the services of accounting, marketing,administration, staff management, then all theactivities of the group have been incorporatedand acquired. Nowadays Marco is the Mana-ging Director of the Company, whose 2010proceeds of sales are more than 100 millionEuros, with nine shops, in Milan and hinter-land and they have various important plans forthe future. However the name Castoldi is notsparkling on the shop windows any longer.Marco’s father and his uncle Attilio have beentwo of the partners founders of the so-calledGET- Gruppo Elettrodomestici e Televisori,namely Households and Television Group, inthe course of the 70’s, the other technologies of

nuovo milano gen-mar 2011 pagg. 70-98:nuovo milano 1-04-2011 8:39 Pagina 96

97

commerce like for example informatics, enter-tainment and telephony have developed succes-sively, then a group of entrepreneurs, comingfrom various regions became members of thegroup in order to be able to transact with thewholesalers in a more favourable way. Get hasbeen one of the five partners founders of Euro-nics internationl, along with Spain, Holland,Germany and Belgium, with an InternationalLaw Firm, the owner of the mark. Then Eu-ronics replaced Get mark, at first it was com-bined with the name of the local firm then ithas been used alone. Nowadays many peopledo not Castoldi any longer but they know Eu-ronics, which mostly stirred the families amongthe different marks that are present in the Ita-lian market. Thanks to the traditional valuesof the partners, they are family firms in whichall the members of the family have a position;Euronics has always aimed at the attention andcare for the customer and the desire to make himfeel at his ease in every shop, through a perfectand careful assistance by the staff so that he issure to buy the right thing in the right place.

Milan is beautiful (pag.62)Milan is still nowadays between history andlegend, a place present in the past or a placethat perhaps has never existed. There is the pre-sent Milan that has remained as the same as itwas in the past, by chance. As a matter if factthere is the Milanese dream, fancy and an ama-zing reality, those one of a city that is changing.Milan is a fastfood city, its users devour it veryquickly, they use all the things it offers and theylook at it inadvertently as they would do it withthe really beloved woman because it does notshine with charm straight away, but it is halfway between history and legend, between dailylife and the past, by showing the metropolis th-rough different facets and details. These detailsescape our attention and they magically comeback to our mind and in the eyes of our readers. Some people will have certainly noticed somedetails of Milan like for example a dazzlingCathedral, a busy Central Station and the nu-merous lights of La Scala Theatre, la Rina-scente or the Business Square that represents aspecial dais for the valzer dancers. These de-tails make Milan recognizable still nowadays itis still untouched by the misunderstood moder-nity so that we recognize it even in a picture.These are the wonderful pictures of “Milano èBellissima” an open air exhibition that waspresent on 400 trolleys and 100 different cor-ners of the city, it has been promoted by Mix(Milanoper) Association and it has been carriedout by Riccardo Catella Foundation an archi-tectural “retro” jewel of the developing Post-modern Island. The Foundation had promotedanother successful example of public art rightthere, its name is “Chilometro” by GabrieleBasilico, the great Milanese photographer. It isa serpent enriched with some pictures of a citythat does not exist any longer, this serpent un-

ravelled along the panels of the eternal work inprogress for the new Garibald neighbourhood.Basilico is the Art Director of this event thatfinished on March 28 along with MarioPiazza, the graphic designer and Andrea Lis-soni, the Director, according to Basilico: “thesentence Milan is beautiful can seem a paradoxif compared with the prevailing sense of pessi-mism in many citizens’ conscience. Howeverthis city keeps some really beautiful monumen-tal places. It is necessary to modulate our glanceso to exploit that magnificence in order to un-derstand also mediocrity. The suggested itine-rary is only a part of the things that can bediscovered of a city in which it is possible tolive its real beauty.Art Nouveau was particularly successful inMilan in the early twentieth century, when thenew leading class, industrial and merchantbourgeoisie, considered it as a suitable style toexpress their own power. At the end of that cen-tury such palaces as Bocconi, Castiglioni andChiesa, that is to say the new Art Nouveau inMilan, rather embodied more refined tastes.The 1906 Great Exhibition in Milan markedthe short-lived triumph of the new style. Porta-luppi (Crespi Palace) and the Planetariumcame later. Sebastiano Locati and AchilleManfredini, two well-known architects werethe forerunners of this new style in Milan.Luigi Broggi who was the person in charge forthe reconstruction of Cordusio square and hehad accepted some elements of the new style,coming from France. Sommaruga had workedwith Broggi at Broggi Palace, between Mera-vigli Street and Dante Street and he introducedsome more modern decorative elements. Thanksto the economic power the above-mentioned ar-chitects could have their own way by experi-menting different styles and materials, such aswrought iron, friezes, glass and various bold te-chnical solutions. The first citation of this newMilanese Renaissance can be found in the se-veral sculptures of the tombs in the Monumen-tal Cemetery in which we can find all the mainauthors of the Milanese Liberty style such asBazzaro, Mazzucotelli, Sommaruga, Stacchinwith some great masterpieces like for exampleErba-Quadrelli’s tomb, Baj-Macario’s tomb,the plastic Last Supper of Davide Campari’stomb and the touching Abbraccio of Bistolet-ti’s tomb. Some examples between Liberty andmonumentalism are the Central Station byUlisse Stacchini, it was inaugurated in 1931,and the beautiful Galimberti House by G.B.Bossi, whose origin dates back to 1931 someenamelled tiles are present on the façade andthey depict some trees, flowers and figures ofwoman. Some of the best examples of this stylein Milan are in such streets like IndipendenzaBoulevard or Pisacane Street, G. ModenaStreet, M. Melloni Street or Ariosto Street,Tasso Street and XX settembre Street. One ofthe most eclectic Art Nouveau buildings inMilan is Berri Meregalli di Arata House, at 8

Cappuccini Street, the entrance is similar to acrypt and the external part has a mysteriouscomplexity for the reinterpretation of the Gothicstyle and the union of the used materials. Thislate Art Nouveau building (1911-1914) wasplanned by Giulio Ulisse Arata with several re-ferences to Romanic, Gothic and Renaissancestyle, as well as sumptuous decorations and theuse of different materials such as stone, fire-brick and wrought iron. Campanini House(1904-5), with juxtaposed figures and flowersand sculptures of female figures at the entrance,was planned by Alfredo Campanini as his ownhouse. Let’s Notice its decorations on the maindoor, with two figures of woman, and the ex-traordinary balconies made through a new kindof cement making and possodings are in thearea bounded by corso Venezia, via Vivaio andcorso Monforte. The latter, n.7, shows a ma-gnificent edifice with wrought iron flowers. Nottoo far from this is Casa Fontana-Silvestri, notArt Nouveau at all, with elements inspired byGothic. On the corner with via Conservatoriowe find a nice building by architect Campaninithen, back towards corso Monforte we adviseyou to walk and visit Casa Morganti number2, where a green gate hides a splendid, peace-ful garden, with pink flamingos and peacocks:in holidays, early morning, listen to the sounds.Casa Fidia (2, Via Melegari) and the MarbleEar (which used to be an Entryphone) in CasaSola-Busca (10, via Serbelloni) are also worthvisiting. Milan is not like Rome and its sump-tuous imperial splendour, or even Florence in thecourse of the Early Renaissance or the roman-tic and languishing Venice, it is not the prefer-red place of destination for the Americantourists; according to a list by New York TimesMilan got the fifth place among 41 places tobe visited. Its Cathedral has been freed from theframeworks and its stained-glass windows arefinally enlightened, it is worth while going toMilan to admire this beauty and moreover thereare the novelties concerning design and fashion,the New York newspaper obviously mentionedMuseo del Novecento with Lucio Fontana’s gi-gantic neon to light up its arcades, it was ope-ned in December at Arengario Palace, and alsothe former firms and the hangars that have beentransformed into some art galleries and designcentres like for example the eclectic Spazio Ros-sana Orlandi gallery and Bicocca Hangar.As a conclusion, the places are more present ifsomeone talks about then, so when the placeswill be changed and they cannot be recognizedthere will be the written words that will be amemory. Maybe they will be forgotten, but so-meone will keep them as a postcard, an objector a souvenir, on the other hand it is not possi-ble to talk about the places without describingthem even if sometimes it is sufficient tell aboutthe actions that took place in those places be-cause they have been decided or established bythose places.

nuovo milano gen-mar 2011 pagg. 70-98:nuovo milano 1-04-2011 8:39 Pagina 97

98

RETE METROPOLITANA E TRATTE URBANE

SUBWAY AND URBAN RAILWAY SYSTEM

nuovo milano gen-mar 2011 pagg. 70-98:nuovo milano 1-04-2011 8:13 Pagina 98

Venus ClubVia G. Giardino 1 - angolo Piazza Diaz

Tel./Fax +39.02.89093816 www.venusmilano.com

Aperto dal Martedì alla Domenica dalle ore 22.00 alle 04.00

copertina aprile/giugno nuovo milano:copertina 1-04-2011 2:21 Pagina 2


Recommended