+ All Categories
Home > Documents > MODULO DI SICUREZZA SAFETY MODULE MF1C - Product … · modulo di sicurezza. Deve essere conservato...

MODULO DI SICUREZZA SAFETY MODULE MF1C - Product … · modulo di sicurezza. Deve essere conservato...

Date post: 07-Dec-2018
Category:
Upload: lamque
View: 224 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
20
Manuale Utente / User Manual Manuale Utente / User Manual MODULO DI SICUREZZA MODULO DI SICUREZZA SAFETY SAFETY MODULE MODULE MF1C MF1C
Transcript

Manuale Utente / User ManualManuale Utente / User Manual

MODULO DI SICUREZZAMODULO DI SICUREZZASAFETYSAFETY MODULEMODULE

MF1C MF1C

INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3DESTINAZIONE D’USO - APPLICAZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Cablaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4PROCEDURA D’INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5DIAGNOSI DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6CONTROLLI PERIODICI E MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7FIGURE E TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

INDICE / TINDICE / TABLE OF CONTENTSABLE OF CONTENTS

2

INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8USE DESINATION - APPLICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9INSTALLATION PROCEDURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9FAULT DIAGNOSIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11INSPECTIONS AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12FIGURES AND TABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

INTRODUZIONE

Il presente manuale utente deveessere letto e compreso intera-mente dal personale che si occu-pa di tutte le attività riguardanti ilmodulo di sicurezza. Deve essereconservato in un luogo asciutto,pulito, prossimo al punto di utilizzodel modulo e facilmente accessi-bile per la consultazione.Tutte le operazioni descritte nel pre-sente manuale devono essere ese-guite da personale specializzato,seguendo scrupolosamente le indi-cazioni riportate.Nel caso di utilizzo improprio delmodulo di sicurezza, Carlo Gavazzideclina ogni responsabilità.Il modulo non richiede una manu-tenzione interna: in caso di mano-missione o apertura, il moduloperde le funzioni di sicurezza e lagaranzia viene annullata.

DESTINAZIONE D’USO-APPLICAZIONIIl modulo di sicurezza MF1C è uti-lizzato per rilevare la condizione dialbero fermo di un motore elettricotrifase o monofase. Il modulo disicurezza monitorizza la tensioneresidua negli avvolgimenti delmotore e chiude le proprie uscitedi sicurezza quando la tensionescende al di sotto di un determina-to valore di riferimento, corrispon-dente ad una rotazione residuadell’albero non più pericolosa perl’operatore. Le uscite di sicurezzapossono essere utilizzate per

impedire l’apertura dei ripari chebloccano l’accesso all’alberomentre è in rotazione. Quandol’alimentazione del motore vieneinterrotta, il rotore inizia a rallenta-re, generando una tensione resi-dua negli avvolgimenti di statore,che diminuisce con il rallentare delmotore, tendendo a zero. Allostesso modo, la frequenza negliavvolgimenti di statore, dal valoremassimo in condizioni di normalealimentazione, scenderà a zeronella condizione di albero comple-tamente fermo. Il modulo, attra-verso una preregolazione, ottenibi-le con due manopole (VS1,VS2),permette di selezionare il valore disoglia sotto il quale il motore puòvenire considerato fermo: le uscitedi sicurezza, che durante il norma-le funzionamento e durante laprima fase di rallentamento sonoaperte, chiudono quando la ten-sione residua diminuisce sotto ilvalore di soglia impostato.Quando il motore riparte e nonappena la tensione supera ilsecondo valore di soglia (fissato aldoppio del precedente), le uscitesicure riaprono.

INSTALLAZIONEInstallare il modulo nel rispettodelle normative applicate nel paesedi utilizzo, con impianto disalimen-tato ed in assenza di pericoli perl’operatore. Il modulo deve esserefissato su apposita guida DIN in unquadro elettrico con grado di pro-tezione minimo IP54, in assenza di

3

4

radiazioni ionizzanti e non ioniz-zanti (laser, raggi X, ultravioletti,microonde, ecc.).Assicurarsi che vicino al puntod’installazione non vi siano con-duttori, cavi o materiale libero chepossa entrare in contatto con ilmodulo.Per evitare interferenze dovuteall’accoppiamento, cablare i con-duttori relativi agli ingressi Z1, Z2e Z3 separatamente dai condut-tori di potenza.Assicurarsi che la macchinapossa operare in condizioni diumidità e temperatura in accordocon i dati tecnici forniti in questomanuale.

CablaggioAttenzione! Prestare particolareattenzione ai collegamenti tra ilmotore e il modulo di sicurezza,che devono essere eseguiti inmodo permanente al fine di evita-re schiacciamenti, tagli o possibilicortocircuiti tra le fasi Z1, Z2 e Z3.Per tutti i collegamenti, utilizzareidonei capicorda.L’alimentazione del modulo vienerealizzata tra i terminali A1 e A2.Quando il modulo è alimentatocorrettamente, l’indicatore LED

deve essere acceso. Il modu-lo può controllare motori elettricisia trifase che monofase. Nonusare MFC1 in applicazioni dovel’alimentazione è realizzata trami-te batterie.Collegamento ad un motore tri-fase: collegare il modulo in paral-

lelo al motore, attraverso tre fusi-bili di protezione da 200 mA (F1,F2, F3) disposti in serie alle fasi,come mostrato in figura 1.Collegamento ad un motoremonofase: collegare il modulo inparallelo al motore, come mostra-to in figura 2. Cortocircuitare i ter-minali Z1 e Z3 attraverso un pon-ticello esterno. Connettere le duefasi del motore monofase ai ter-minali Z1 e Z2. Utilizzare due fusi-bili di protezione da 200 mA(F1,F2) in serie.Le uscite di sicurezza del MF1Cpossono essere collegate comemostrato nelle fig. 1 e 2, che siriferiscono ad un’applicazione incui è presente un interruttore disicurezza interbloccato con bobi-na di blocco. In questi esempi, ilmodulo di sicurezza MF1C vieneutilizzato in combinazione con unmodulo di sicurezza per controlloripari a riarmo manuale (per es.NES02D), che inibisce la macchi-na dal riavvio automatico unavolta che il riparo è stato aperto emonitorizza la posizione delleparti mobili dei ripari. Nella condi-zione in cui l’interruttore di sicu-rezza viene chiuso e il motore èfermo, la macchina può operaresolamente premendo il pulsantedi START.In queste applicazioni i terminaliX1 e X2 devono essere collegatitra di loro.

PROCEDURA D’INSTALLAZIONELa procedura d’installazione delmodulo di sicurezza deve essereripetuta ogni volta che questiviene installato e ogni volta che neviene cambiato il cablaggio, ese-guendo ad intervalli regolari tuttele operazioni di seguito riportate.•Una volta che il cablaggio vienecompletato, con le corrette con-nessioni dei terminali d’ingressoZ1, Z2, Z3 in accordo con il tipodi motore, i contatti sicuri delmodulo devono essere attivaticon il motore spento. I due LEDriferiti ai canali CH1 e CH2 sidevono accendere, segnalandola commutazione dei due contat-ti di sicurezza. In questa situazio-ne le uscite di sicurezza sonochiuse.

•Il modulo permette di selezionareil valore di soglia di intervento perognuno dei canali di misura. Conle manopole (VS1, VS2) imposta-te al livello più sensibile, le uscitedi sicurezza chiudono quando latensione nelle fasi del motore è dicirca 200 mVpp (70 mVrms). Conle manopole impostate al livellomeno sensibile le uscite di sicu-rezza sono chiuse quando la ten-sione nelle fasi del motore è circa800 mVpp (280 mVrms).Inizialmente è opportuno impo-stare entrambe le manopole allasoglia di minima sensibilità.

•Dopo aver impostato i livelli disoglia, è necessario avviare ilmotore: i LED di canale CH1 e

CH2 devono essere spenti e leuscite di sicurezza devono esse-re aperte.

•Effettuare una manovra di arrestodel motore: i LED di canale CH1 eCH2 si accendono e le uscite disicurezza chiudono in corrispon-denza di una certa velocità di rota-zione residua del l’albero.Controllare che la velocità di rota-zione dell’albero sia accettabile ese non lo è, incrementare la sensi-bilità del modulo calibrando lemanopole frontali, ripetendo poil’operazione di avviamento-arre-sto del motore. Ripetere questaprocedura finchè non si raggiungeuna condizione ottimale, conside-rando sia la rotazione residua sia iltempo di intervento del modulo disicurezza.

•Idealmente, i LED di canale CH1 eCH2 dovrebbero accendersi con-temporaneamente, e le uscite disicurezza passare da aperte achiuse. Tuttavia, ci possono esse-re delle asimmetrie nella formad’onda nelle fasi del modulo, chepotrebbero richiedere una impo-stazione leggermente differentetra i due valori di soglia.

Attenzione!Dato che la tensione residua negliavvolgimenti è funzione della veloci-tà angolare dell’albero, l’utentedeve impostare il modulo di sicurez-za in corrispondenza al valore sogliadella tensione e perciò al valore divelocità angolare richiesta nell’ap-plicazione. L’utilizzatore del modu-

5

6

lo è responsabile della valutazio-ne del rischio della macchina edella calibrazione del modulostesso, in modo tale da assicura-re l’attivazione delle uscite sicuresolamente quando la rotazionedell’albero non costituisca più unpericolo.

DIAGNOSI DEI GUASTIViene riportata di seguito una listadei possibili difetti o comporta-

menti anomali del modulo di sicu-rezza, con le rispettive soluzioni (enon ha lo scopo di essere esausti-va).Per i guasti interni al modulo disicurezza, si raccomanda di con-tattare un centro servizi CarloGavazzi. In caso di riparazionieseguite da personale non auto-rizzato, Carlo Gavazzi non garan-tisce il corretto funzionamento delmodulo di sicurezza.

EVENTO POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE

LED spentoe modulo non

operativo

Modulo non alimentato Alimentare il modulo

Cablaggio non corretto Controllare la connessionedei terminali (A1, A2)

Cavo dell’alimentazione interrotto Controllare lo stato del cavofacente capo ai terminali A1, A2

Tensione di alimentazione noncompresa nei limiti di gamma

Alimentare con la tensionecorretta

Guasto interno al modulo Contattare Carlo Gavazzi

LED CH1, CH2accesi con

uscite sicureaperte con

albero fermo

L’impostazione delle manopolenon corretta (LED accesi non con-

temporaneamente)

Controllare l’impostazionedelle manette

Cablaggio non corretto di eventu-ali contattori esterni di

retroazione

Controllare il collegamento traX1, X2, se non si utilizzanocontattori esterni a guida

forzata Guasto interno al modulo Contattare Carlo Gavazzi

Uno dei LED(CH1, CH2)spento con

albero fermo,uscite sicure

aperte

Cablaggio non corretto Controllare la connessionedelle fasi Z1, Z2, Z3

Conduttori interrotti Controllare la continuità deiconduttori Z1, Z2, Z3

Fusibili di protezione interrotti Controllare lo stato dei fusibiliin serie delle fasi Z1, Z2, Z3

Guasto interno al modulo Contattare Carlo GavazziEventuali con-tattori esterninon attivati,

LED CH1 e CH2accesi con

albero fermo,uscite sicure

chiuse

Cablaggio non corretto Controllare il cablaggioGuasto nei contattori Sostituire i contattori

Conduttori esterni interrotti Controllarre lo stato dei con-duttori

Contattori esterni non alimentati Controllare l’alimentazionedei contattori

Guasto dei fusibili posti in serieai contatti di sicurezza Sostituire i fusibili

7

CONTROLLI PERIODICI EMANUTENZIONEL’integrità del modulo di sicurezzae di tutte le parti ad esso connes-se devono essere controllate rego-larmente.La sicurezza dell’operatore puòvenire compromessa dalla man-canza di regolari controlli o quan-do sono eseguiti non correttamen-te da personale non specializzatoe con minor frequenza di quellaprevista.I controlli periodici devono riguar-dare l’intera installazione, in parti-colare i cavi, la coppia di serraggiodei terminali e la ripetizione di tuttele operazioni descritte nella sezio-ne Procedura d’installazione.La manutenzione include anche laregolare pulizia del modulo di sicu-rezza. Polvere e altre sostanzedevono essere rimosse dal modu-lo, che deve essere asciugato daliquidi di condensa. Le operazionidi pulizia devono essere eseguitequando la macchina non è alimen-tata e in condizioni di sicurezzaper l’operatore.

8

INTRODUCTIONThis user manual must be read andunderstood completely, prior to car-rying out any operation on the safe-ty module, by personnel dealingwith all the activities of the module.It must be stored in a dry cleanplace close to where the module isused for easy consultation.All the operations described in thismanual must be carried out bycarefully following all the indica-tions given exclusively by spe-cialised personnel.Whenever the safety module isimproperly used, Carlo Gavazzi isnot responsible for the functioningof the module and its capacity toguarantee the operator’s safety.The module does not require inter-nal maintenance: if it is tamperedor if the case is opened, the mod-ule looses its safety functions andthe guarantee is annulled.

USE DESTINATION - APPLICATIONThe MF1C safety module is usedto detect the shaft stopped condi-tion in a three-phase or a single-phase electric motor.The safety module monitors theresidual voltage on the windings ofthe motor and closes its safetyoutputs when it drops below a cer-tain reference level, correspondingto a residual rotation of the shaftthat is not dangerous for the oper-ator. The safety output can beused to prevent the opening of theguards that block access to the

shaft when it is rotating. When thepower supply of the motor isswitched off, the rotor starts slow-ing down, thus generating a resid-ual voltage on the stator windings,that decreases as the motor isslowing down, tending to zero.Also the signal frequency on themotor windings drops from themaximum value, in the motor pow-ered condition, to zero, when themotor is perfectly stopped. Themodule, through a pre-adjust-ment, obtainable with two trim-mers (VS1,VS2), allows to set thethreshold value below which themotor is considered stopped: thesafety relay outputs, that duringnormal running and during the firstslowing down phase of the motorare open, close when the residualvoltage decreases below the setthreshold. When the motor isrestarted, as soon as the voltageexceeds a second threshold (pre-set and equal to double the previ-ous one), the outputs reopen.

INSTALLATIONThe module must be installedaccording to the applicable stan-dards in force in the country of usewhen the machine is not poweredand with no dangers for the oper-ator. The module must be fixed onDIN rail and installed in an electri-cal board with a minimum protec-tion degree equal to IP54, inabsence of ionizing and non-ioniz-ing radiation (laser, X-ray, ultravio-let ray, microwave, etc.).

Ensure that close to the moduleinstallation point there are no con-ductors, cables or free materialsthat can come into contact withthe module.To avoid interference due to cou-pling, run the Z1, Z2, Z3 inputsconnection conductors separatelyfrom the power conductors.Ensure that the machine can oper-ate in temperature and humidityconditions according to the mod-ule technical data in this manual.

WiringWarning! Pay particular attentionto the connections between motorand safety module. They must bepermanently connected and suchas to avoid external damage risks,in particular the risk of beingsquashed, cut or to have short-cir-cuit between the Z1, Z2, Z3 phas-es. Operator safety might nolonger be guaranteed if this is notchecked.The module power supply voltageis connected to the A1 and A2 ter-minals. When the module is pow-ered correctly, the led must beon. The module can control three-phase or single-phase electricmotors. Don’t use MFC1 in appli-cations where the power supply iscarried out by batteries.Proper wire terminal ends must beused to connect the externalcables to the unit.Connection to a three-phasemotor: connect the module paral-lel to the motor through three 200

mA protection fuses (F1, F2, F3)set in series to the phases asshown in figure 1.Connection to a single-phasemotor: connect the module paral-lel to the motor as shown in figure2. Short-circuit the Z1 and Z3 ter-minals through an external jumper.Then connect the two phases ofthe single-phase motor to the Z1and Z2 terminals. Connect two200 mA protection fuses (F1, F2) inseries. The safety outputs of MF1C canbe connected as shown in fig. 1and 2, which refer to safety inter-locking switch with solenoid lockapplication. In these examples, thesafety module MF1C is used incombination with a manual startsafety gate module (i.e. NES02D),which inhibits the machine fromautomatic restarting once theguard has been opened and mon-itors the position of movableguards. Provided that the safetyswitch is closed and the motor isstopped, the machine can operateonly by pushing the START con-tact.In these applications the X1 andX2 terminals must be jumped.

INSTALLATION PROCEDUREThe installation procedure of thesafety module must be repeatedevery time it is installed and everytime the wiring is changed and atregular intervals by carrying out allthe operations described below.

9

10

•Once wiring is completed, withthe correct connection of theinput terminals Z1, Z2, Z3according to the type of motor,the module internal relays mustbe activated with the motorstopped. The two CH1, CH2channel led must switch on andsignal the switching of the twosafety contacts. In this situationthe safety outputs are closed.

•The module allows the switchingthreshold to be set for each ofthe internal measurement chan-nels. With the trimmers set at themost sensitive level the safetyoutputs are closed when thevoltage on the motor phases isaround 200 mVpp (70 mVrms).With the trimmers set at the lesssensitive level the safety outputsare closed when the voltage onthe motor phases is around 800mVpp (280 mVrms). It is advis-able to initially set both trimmersat the minimum sensitive thresh-old.

•After setting the threshold levels,it is necessary to start the motor:the CH1, CH2 channel LED mustswitch off and the safety outputsmust be open.

•Carry out a motor brakingmanoeuvre: the CH1, CH2 chan-nel led light up and the safetyoutputs close in correspondenceto a certain shaft residual rpm.Check if the residual rpm isacceptable and if it isn’t,increase the sensitivity of the

module on the calibration trim-mers in the front panel andrepeat the motor start-brakemanoeuvre. Repeat this proce-dure until a satisfactory situationis achieved, in terms of residualrotation and module switchingtime.

•Ideally the two CH1, CH2 chan-nel LED should switch on con-temporaneously to each otherand with the safety outputsswitching from open to closed.Nevertheless there can be someasymmetries in the shape of thewave in the module phases andit might be necessary to calibratethe sensitivity threshold to valuesslightly different from each other(the calibration must be opti-mised on site).

Warning!As the residual voltage on thewindings is function of the shaftangular velocity, the user mustadjust the safety module in corre-spondence to the voltage thresh-olds and therefore the angularvelocity, required by the applica-tion. The user of the module isresponsible for the evaluation ofthe risks of the machine andchecking the module calibration,so that the shaft stopped signaloccurs when the shaft rotationrpm is not dangerous.The module can be adapted to dif-ferent applications by adjustingthe threshold voltage for each ofthe two channels with the trim-

mers on the top of the housing.The module switching thresholdlevel must be raised in case of dis-turbances on the connection linesbetween the module inputs andthe motor winding so that themodule is no longer sensitive tothe disturbances.

FAULT DIAGNOSISThe list of possible safety modulefaults or anomalous behaviour are

listed below along with therespective solution (and it is by nomeans exhaustive).It is recommended to contactCarlo Gavazzi service centre forfaults inside the safety module. Incase of any repairs carried outinside the safety module by unau-thorised personnel, Carlo Gavazzidoes not guarantee the correctfunctioning of the safety module.

11

EVENT POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION

ledswitched offand safetymodule notoperating

Module not powered Power up the moduleIncorrect wiring Check wiring (A1, A2)

Power supply conductor interruptedCheck the status of the con-ductors powering terminals

A1, A2Power supply voltage out of range Reset correct power supply

Internal module fault Contact Carlo Gavazzi centre

CH1, CH2 ledon with safetyoutputs open

with shaftstopped

Incorrect trimmer adjustment (theled switch on is not contempora-

neous)Check trimmer adjustment

Incorrect wiring of the possibleexternal contactors feedback

Check wiring in X1, X2Jump, if not using force guid-

ed contactorsInternal module fault Contact Carlo Gavazzi centre

One of the led(CH1, CH2) isswitched off

with the shaftstopped, safetyoutputs open

Incorrect wiring Check wiring on phases Z1,Z2, Z3

Conductors interrupted Check continuity of conduc-tors Z1, Z2, Z3

Protection fuses interruptedCheck status of fuses inseries to the Z1, Z2, Z3

phasesInternal module fault Contact Carlo Gavazzi centre

Possible exter-nal contactorsnot activated,CH1 and CH2

LED on with theshaft stopped,safety outputs

closed

Incorrect wiring Check wiringFault in the external contactors Replace external contactors

External conductors interrupted Check status of externalconductors

External contactors not powered Check external contactorspower supply

Fault on the fuses set in series tothe safety contacts Replace fuses

12

INSPECTIONS ANDMAINTENANCEThe integrity of the safety moduleand of all the parts connected to itmust be checked regularly. Thefrequency of the inspectionsdepends on the typology of themachine on which the safety mod-ule is installed and therefore is partof the machine risks evaluationcarried out by the person respon-sible for such evaluations.Operator safety can be compro-mised by the lack of regularinspections or maintenance, or ifthey are carried out incorrectly, orby non specialised personnel, orat lower intervals than prescribed.

Regular inspections consist of car-rying out an inspection of thewiring of the terminals tightening,of the installation and of theintegrity of the safety module andin repeating all the operations inthe Installation procedure section.Maintenance also includes a regu-lar cleaning of the safety module.Dust and other substances mustbe removed from the module andit must be dried of liquids or anycondensation. The cleaning oper-ations must be carried out whilstthe machine is rigorously not pow-ered and in safe conditions for theoperator.

Funzione / Function Terminale /Terminal Connessione / Connection

Alimentazione / Power supply A1A2

+24 VDC / 24 VACGND / 0 VAC

Ingresso / Input Z1, Z2, Z3 Ingresso controllato del motore trifase/ Controlled motor three-phase input

Ingresso per i circuiti esterniretroattivi /

Input for external relaysfeedback

X1, X2

Contatti NC di contattori esterni aguida forzata o connessi tra loro /

Force guided external contactors NCcontacts or connected each other

Uscite di sicurezza / Safetyoutputs

13-14

Uscita sicura (contatto aperto conalbero in rotazione, contatto chiusocon albero fermo) / Safety output

(contact open with shaft rotating, con-tact closed with shaft stopped)

23-24

Uscita sicura (contatto aperto conalbero in rotazione, contatto chiusocon albero fermo) / Safety output

(contact open with shaft rotating, con-tact closed with shaft stopped)

Terminali del modulo di sicurezza / Safety module terminals

Lo schema dei collegamenti dei terminali è rappresentato in fig. 1 e 2.The terminals connection diagram is shown in figures 1 and 2.

FIGURE E TABELLE / FIGURES AND TABLES

13

Figura / Figure 1: schema del collegamento tra il modulo e unmotore elettrico trifase. I fusibili (F1, F2, F3) inserie alle fasi sono da 200 mA / moduleconnection to an electric three-phase motordiagram. The fuses (F1, F2, F3) in series to thephases are 200 mA.

Nota / Note. I contattori esterni TEL1 e TEL2 rappresentati nella fig.1sono a guida forzata. Questo permette alle uscite sicure del modulocontrollo ripari di controllare l’integrità dei contattori attraverso i propriterminali di retroazione. /. The TEL1 and TEL2 external contactorsshown in the fig. 1 connection diagram are force guided. This allows thesafety gate module to check the integrity of the contactors through itsown terminals feedback.

14

Figura / Figure 2: collegamento del modulo con un motoreelettrico monofase. I fusibili (F1,F2) in serie allefasi sono da 200 mA / module connection to anelectric single-phase motor diagram. The fuses(F1, F2) in series to the phases are 200 mA.

Nota / Note I contattori esterni TEL1 e TEL2 rappresentati nella fig.1sono a guida forzata. Questo permette alle uscite sicure del modulocontrollo ripari di controllare l’integrità dei contattori attraverso i propriterminali di retroazione. / The TEL1 and TEL2 external contactorsshown in the fig. 2 connection diagram are force guided. This allows thesafety gate module to check the integrity of the contactors through itsown terminals feedback.

15

DATI TECNICI / TECHNICAL DATACARATTERISTICHE / CHARACTERISTICS

Tensione di alimentazione / Power supply voltage 24 VAC/DC ± 10%

Potenza nominale assorbita / Rated operational power 7 VA @ 24 VAC, 5 W @ 24 VDC

Protezione dal cortocircuito / Short circuit protection PTC 300 mA

Ingressi / Inputs1 (segnale monofase o trifase) /

1 (1 single-phase or three-phase signal)Funzione sicura (contatti d’uscita) / Safetyfunction (output contacts)

2 contatti sicuri ridondanti NO / 2 redundant NO safety contacts

Categoria sicura (EN 954-1) / Safety category (EN 954-1) 3

Fissaggio / Fixing Guida OMEGA - DIN EN 50022 /OMEGA guide - DIN EN 50022

Compatibilità elettromagnetica /Electromagnetic compatibility EN 61000-6-2; EN61000-6-3

Temperatura di esercizio/stoccaggio /Operating/storage temperature -25 ÷ 55°C / -25 ÷ 55°C, R.H. <95%

Max altitudine sopra il livello del mare /Max operating altitude above sea level 1000 m

Sezione dei conduttori collegabili ai morsetti(utilizzare idonei capicorda) / Cable sectionthat can be connected to the terminals(proper wire terminal ends must be used)

0.2 ÷ 4 mm2 (rigido / rigid)0.2 ÷ 2.5 mm2 (flessibile / flexible)

Peso / Weight 260 gDimensioni / Dimensions 100 x 84 x 45 mmResistenza agli urti / Shock resistance 10g, 11msResistenza alle vibrazioni / Vibration resistance 5g, 10 ÷ 100 Hz

Grado di protezione del modulo /Protection degree of the module IP 40

Grado di protezione dei terminali /Terminals protection degree IP 20

Grado di protezione del quadro elettricocontenente il modulo / Protection degree of the electrical boardcontaining the module

≥ IP 54

16

USCITE SICURE / SAFETY OUTPUTS

Funzione / Function

Contatti aperti: albero controllato in movimento /Contacts open: controlled shaft in movement

Contatti chiusi: albero controllato fermo /Contacts closed: controlled shaft stopped

Caratteristiche dei contatti / Contact ratings (AgSnO2 - Au 2µm)

AC1: 8A, 230 VACDC12: 8A, 24 VDCAC15: 4A, 230 VACDC13: 1.2A, 24 VDC

Protezione dei contatti / Contacts protection

Fusibile esterno / External fuse: 4 A ritardato / delayed / 6 A rapido / quick

Vita elettrica dei contatti / Output contacts electrical life > 105 operazioni / operations

Vita meccanica dei contatti / Output contacts mechanical life > 107 operazioni / operations

INGRESSI / INPUTSSensibilità dell’ingresso (impostabilecon la calibrazione delle manopole)1) soglia del segnale sinusoidale del-

l’ingresso per chiudere le uscite (1)2) soglia del segnale sinusoidale del-

l’ingresso per riaprire le uscite (2) /Input sensitivity (adjustable with thecalibration trimmers)1) sinusoidal input signal threshold to

close the outputs (1)2) sinusoidal input signal threshold to

reopen the outputs (2)

Vs = 200 mVpp, ..., 800 mVpp(70 mVrms, ..., 280 mVrms)

2 x Vs

Tensione massima applicabile agliingressi del circuito di misura /Maximum voltage applicable to themeasurement circuit inputs

500 Vrms

Protezione agli ingressi Z1, Z2, Z3 /Protection on Z1, Z2, Z3 inputs

200 mA / fusibili esterni, uno per ogni fase /200 mA external fuses, one for each phase

Massima Frequenza dellaFondamentale applicabile agli ingressidel circuito di misura / MaximumFundamental Frequency applicable tothe measurement circuit inputs

1.5 kHz

Massimo tempo di misura /Maximum response time 500ms

NOTE / TECHNICAL DATA NOTES(1) Soglia di tensione sotto la quale il modulo chiude le sue uscite /

Threshold voltage below which the module closes its outputs.(2) Soglia di tensione sopra la quale il modulo apre i suoi ingressi /

Threshold voltage above which the module opens its outputs.

17

Motore alimentato tramite inverter:1. Max frequenza PWM dell’inverter 2. Gradiente di tensione di ogni fronte

PWM, a valle dell’uscita del filtro3. Picco di tensione di ogni fronte

PWM, a valle dell’uscita del filtro /Motor power supplied by inverter:1. PWM max frequency of the inverter 2. Voltage gradient of every PWM front,

downstream of the output filter3. Voltage peak of every PWM front,

downstream of the output filter

16 kHz1.5 kV/µs

1 kV

Controllo integrità connessioni /Connections integrity checks Si / Yes

SEGNALAZIONI A LED / LED WARNINGSON = modulo alimentato /

module suppliedOFF = modulo non alimentato /

module not supplied

CH1 CH1 canale di misurazione attivo / measurement channel active

CH2 CH2 canale di misurazione attivo / measurement channel active

UL NOTES- Surrounding Air of 40 °C- Use 60 or 75 °C copper (Cu) conductor and wire size No. 30-14 AWG,

stranded or solid- Terminal tightening torque of 4.4 Lb-In- Relay ratings: C300, R300

18

NOTES

19

NOTES

20

CARLO GAVAZZI si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavvisoCARLO GAVAZZI reserves the right to make changes without prior notice

CARLO GAVAZZI CONTROLS S.p.A.Via Milano 13 - 20020 Lainate - Italy

Tel. +39 02931761

8020

825

R2

-M

od.

MF

1C


Recommended