+ All Categories
Home > Documents > MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II...

MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II...

Date post: 16-Oct-2019
Category:
Upload: others
View: 2 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
68
USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION GEBRAUCH UND INSTALLATION USO E INSTALACIÓN USO E INSTALAÇÃO MODULO SCALDATAZZE MODULE CHAUFFE-TASSES CUP-WARMER UNIT TASSENWÄRMER-EINHEIT MODULO CALIENTA-TAZAS MODULO AQUECEDOR DE CHÁVENAS Code 432-383-040 (1514)
Transcript
Page 1: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

USO E INSTALLAZIONEUSE AND INSTALLATION

UTILISATION ET INSTALLATIONGEBRAUCH UND INSTALLATION

USO E INSTALACIÓN USO E INSTALAÇÃO

MODULO SCALDATAZZE MODULE CHAUFFE-TASSES

CUP-WARMER UNIT TASSENWÄRMER-EINHEIT

MODULO CALIENTA-TAZAS MODULO AQUECEDOR DE CHÁVENAS

Code 432-383-040 (1514)

00_S39_Mod_Scaldatazze_1514.indd 1 03/04/2015 16:22:14

Page 2: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

00_S39_Mod_Scaldatazze_1514.indd 2 03/04/2015 16:22:14

Page 3: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

I

• Apparecchio - Appliance - Appareil - Gerät - Aparato - Aparelho • Marca - Brand - Marque - Marke - Marca - Tipo • Fabbricante - Manufacturer - Fabricant Hersteller - Fabricante - Fabricante • Tipo di macchina - Type of machine - Type de machine Maschinentyp - Tipo de la máquina - Tipo de la màquina • N° della macchina - Serial number - N° de la machine Maschinen-Nummer - N° de la máquina - No de la máquina

• vedere targa dati• refer to machine data plate• plaque signalétique de la

machine• siehe Angaben auf dem

Typenschild• ver la placa de la

características• ver a placa das características

La presente dichiara ione perde la sua validità nel caso in cui l apparecchio venga modi cato sen a espressa autori a ione del costruttore oppure se installato o utilizzato in modo non conforme a quanto indicato nel manuale d’uso e nelle istruzioni.Il fascicolo tecnico è archiviato da "R&D Manager" presso la sede legale. This declaration is null and void if the machine is modi ed ithout the e press authorization of the manufacturer or if improperly installed and used in a ay that does not comply ith indications in the users’ manual and the instructions.The technical booklet is archived by the "R&D Manager" at the company's legal headquarters. La présente déclaration sera considérée comme nulle et non avenue si l’appareil est modi é sans l’autorisation du fabricant ou si l’appareil est installé ou utilisé de façon non conforme à ce qui est indiqué dans le manuel d'utilisation et d'installation.Le livret technique est archivé par « R&D Manager » auprès du siège juridique. Die vorliegende Konformitätserklärung verliert ihre Gültigkeit, falls das Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers modi ziert erden sollte oder falls es nicht gemä den im Bedienungs- und artungshandbuch aufgeführten Anleitungen installiert oder benutzt erden sollte. Die technischen Unterlagen urden vom "R&D Manager" am Geschäftssitz archiviert. La presente declaraci n pierde su validez en el caso de que el aparato sea modi cado sin e presa autorizaci n del constructor, o bien si ha sido instalado o utilizado de forma no conforme a lo indicado en el manual de uso y en las instrucciones.El fascículo técnico está archivado por "R&D Manager" en la sede legal. A presente declaraç o dei a de ter validade no caso em que o aparelho seja modi cado sem autorizaç o do construtor ou se instalado ou utilizado de maneira não conforme ao indicado no manual de uso e nas instruções.O manual técnico foi arquivado pela "R&D Manager" junto da sede legal.

Dichiarazione di conformità CE Con la presente il GRUPPO CIMBALI S.P.A. dichiara sotto la propria responsabilità che:EC Declaration of conformity GRUPPO CIMBALI S.P.A., hereby declares, under its o n responsibility, that: Déclaration de conformité CE Par la présente, GRUPPO CIMBALI S.P.A. déclare sous sa propre responsabilité que:EG-Konformitätserklärung Die GRUPPO CIMBALI S.P.A. erklärt hiermit eigenverant ortlich, dass das:Declaración de conformidad CE Con la presente el GRUPPO CIMBALI S.P.A. declara bajo su propia responsabilidad que:Declaração de conformidade Com a presente o GRUPPO CIMBALI S.P.A. declara, sob a própria responsabilidade, que:

è conforme alle seguenti direttive: is in compliance ith the follo ing directives: est conforme au normatives suivantes: entspricht den folgenden Gesetzesbestimmungen: es conforme a las siguientes directivas: está conforme às seguintes directrizes:

2006/42/EC Direttiva macchine - EC Machinery Directive - Directive Machines EG-Maschinenrichtlinie - Directiva de la maquinaria CE - Directiva sobre as máquinas CE2006/95/EC Direttiva bassa tensione - EC Low Voltage Directive - Directive Basse tension EG-Niederspannungsrichtlinie - Directiva de la maquinaria CE - Directiva sobre a baixa tensão CE2004/108/EC EMC - EC Electromagnetic Compatibility directive - Directive Compatibilité électromagnétique EG-Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit - Directiva de la maquinaria CE Directiva sobre a compatibilidade el. magn. CE2011/65/UE Direttiva RoHS2 - RoHS2 directive - Directive RoHS2 - RoHS2-Richtlinie - Directiva RoHS2 - Directiva RoHS2e successive modi che ed integrazioni. and later modi cations and integrations. ainsi que les modi cations et intégrations ultérieures. so ie den nachfolgenden nderungen und Ergänzungen. y siguientes modi caciones e integraciones. e alterações e integrações subsequentes.

Sede legale - Legal headquarters - Siège social Geschäftssitz - Domicilio social - Sede legal: Via A. Manzoni 17, Binasco (Mi), ITALY Data - Date - Date Datum - Fecha - Data 10.04.2014 ........................................................ ........................................................ R&D Manager Operations Manager

01_S39_Mod_Scaldatazze_1514.indd 1 03/04/2015 16:22:28

Page 4: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

II

Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALICon la presente il GRUPPO CIMBALI S.P.A. dichiara che i materiali impiegati nei suoi prodotti sono conformi a quanto richiesto da Reg. CE n°1935/2004.

Declaration for materials in contact with food used in GRUPPO CIMBALI productse, GRUPPO CIMBALI S.P.A. hereby declare that the materials used in our products in contact ith

food are in compliance ith la CE n°1935/2004.

Déclaration pour les matériaux en contact avec des aliments utilisés dansles produits GRUPPO CIMBALIPar la présente, nous GRUPPO CIMBALI S.P.A., déclarons que tous les matériau utilisés dans nos produits sont aptés au contact avec des aliments conformément à ce qui est requis dans la directive CE n°1935/2004.

Bescheinigung hinsichtlich der Eignung für Lebensmittel der in den GRUPPO CIMBALI-Pro-dukten eingesetzten MaterialienHiermit bescheinigt die Fa. GRUPPO CIMBALI S.P.A., dass alle zur Herstellung unserer Produkte eingesetzten Materialien der Vorschriften lt. Norm CE n°1935/2004 entsprechen.

Declaración para los materiales usados en los productos GRUPPO CIMBALI en contacto con alimentosCon la presente GRUPPO CIMBALI S.P.A. declara que todos los materiales usados en su productos son idóneos para el contacto con alimentos, en conformidad con todo lo requerido por la directiva CE n°1935/2004.

Declaração para os materiais em contacto com os alimentos utilizados nos produtos GRUPPO CIMBALICom a presente, o GRUPPO CIMBALI S.P.A., declara que todos os materiais utilizados nos seus produtos são aptos ao contacto com alimentos, de acordo com o e igido pela directriz CE n°1935/2004.

01_S39_Mod_Scaldatazze_1514.indd 2 03/04/2015 16:22:28

Page 5: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

III

LEGENDAA - Interruttore generaleB - Cestello per tazzeC - Piano poggiatazzeD - Dimmer *I componenti - * - sono applicati solo in alcune con gurazioni di prodotti.

LEGENDEA - Hauptschalter B - TassenkorbC - TassenablageD - Dimmer *Die mit - * - gekennzeichneten Komponenten sind nur in bestimmten Modellen installiert.

LEGENDA - Main S itchB - Cup BasketC - Cup-Support ShelfD - Dimmer *The components - * - are applied only in some produit con gurations

LEGENDEA - Interrupteur généralB - Panier porte-tassesC - Plaque sèche-tassesD - Dimmer *Les composants - * - sont appliqués uniquement dans certaines con gurations de produits.

LEYENDAA - Interruptor generalB - Cesto para tazasC - Plano apoyatazasD - Dimmer *Los componentes - * se aplican sólo en algunas con guraciones de productos

LEGENDAA - Interruptor geralB - Cesto para chávenasC - Superfície de apoio das chávenasD - Dimmer *Os componentes - * - são aplicados só em algumas con gurações de produtos.

Descrizione - Description - Description - Beschreibung - Descripcíon - Descrição

MODULO SCALDATAZZE - CUP-WARMER UNIT - MODULE CHAUFFE-TASSESTASSENWÄRMER-EINHEIT - MODULO CALIENTA-TAZAS - MODULO AQUECEDOR DE CHÁVENAS

CB

DA

C

C

B

B

ES

PT

DE

FR

EN

IT

WEIGHTKg 24Pounds 53

01_S39_Mod_Scaldatazze_1514.indd 3 03/04/2015 16:22:28

Page 6: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

IV

Simbologia - Symbols - Symboles - Symbole - Simbología - Símbolos

ueste pagine del manuale sono ad uso del personale tecnico quali cato e autorizzato.These pages in the manual are to be used by quali ed authorized technical staff.Ces pages du manuel sont à l usage du personnel technique quali é et autorisé.Diese Seiten des Handbuchs wenden sich an quali zierte und of ziell befugte Fachtechniker.Estas páginas del manual son para su uso por parte del personal técnico cuali cado y autorizado.Estes páginas do manual são para serem utilizados pelo pessoal técnico quali cado e autorizado.

Avviso generico - Generic warning - Avertissement générique Allgemeiner Warnhinweis - Aviso general - Aviso geral

ATTENZIONE: pericolo elettricità - WARNING: Electrical Hazard - ATTENTION: danger électriqueACHTUNG: Elektrische Gefährdung - ATENCIÓN: peligro de electricidad - ATENÇÃO: perigo eletricidade

ATTENZIONE: Super cie calda - WARNING: Hot surface - ATTENTION: Surface chaude ACHTUNG: Heisse Ober äche - ATENCIÓN: Peligro de quemaduras - ATENÇÃO: Perigo de queimaduras

Queste pagine del manuale sono dedicate all'operatore.These pages of the manual are for the use of the worker operating the machine.Ces pages du manuel sont destinées à l'opérateur.Diese Seiten des Handbuchs sind für den Bediener bestimmt.Estas páginas del manual están dedicadas al operador.Essas páginas do manual são dedicadas ao operador.

ATTENZIONE: pericolo di schiacciamento mani - WARNING: Trapping Hazard Take Care with Hands ATTENTION: danger d'écrasement des mains - ACHTUNG: Gefährdung durch Quetschung der Hände ATENCIÓN: peligro de aplastamiento de manos - ATENÇÃO: perigo de esmagamento das mãos

Salvaguardia dell’ambiente - Environmental protection - Sauvegarde de l’environnementUmweltschutze - Salvaguardia del ambiente - Protecção do ambiente

01_S39_Mod_Scaldatazze_1514.indd 4 03/04/2015 16:22:28

Page 7: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

V

ItalianoEnglish

FrançaisD

eutschEspañol

PortuguêsPortuguês

Italiano

English

Français

Español

Deutsch

Istruzioni originali

......................................................

Translation of the original instructions

......................................................

Traduction du manuel d’origine

......................................................

Übersetzung der Originalanleitung

......................................................

Traducción de las instrucciones originales

......................................................

Tradução das traduções originais

......................................................

01_S39_Mod_Scaldatazze_1514.indd 5 03/04/2015 16:22:28

Page 8: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

VI

01_S39_Mod_Scaldatazze_1514.indd 6 03/04/2015 16:22:28

Page 9: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

Italiano

1 IT

Pagina1. Prescrizioni generali 22.1 Trasporto e movimentazione 3 2.2 Prescrizioni di installazione 4

3. Prescrizioni elettriche di installazione 5

4. Collegamento equipotenziale 5

5. Avvertenze 6

6. Manutenzione e riparazioni 6

. Messa fuori servizio de nitiva

USO

8. Accensione giornaliera 8

S39 + Modulo Scaldatazze VII

Schema elettrico XIII

Indice

Gentile Signora, Egregio Signoreci congratuliamo con Lei per la Sua nuova Cimbali.Con questo acquisto Lei ha scelto un apparecchio d'avanguardia costruito secondo i più avanzati principi della tecnica moderna; un apparecchio che non soltanto è in grado di offrirLe una perfetta sintesi di ef cienza e funzionalità ma mette a Sua disposizione tutti gli strumenti per darLe la "sicurezza di lavorare meglio".Il consiglio di dedicare un poco di tempo alla lettura di questo Libretto di Uso e Manutenzione nasce dal desiderio di aiutarLa a prendere con denza con il Suo nuovo apparecchio; desiderio che siamo certi Lei condividerà pienamente.Le auguriamo buon lavoro.

GRUPPO CIMBALI S.p.A.

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 1 03/04/2015 16:25:15

Page 10: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

Italiano

2 IT

Leggere attentamente le avvertenze e le prescrizioni contenute nel manuale D’USO prima di utilizzare o manipolare in qualsiasi modo l’apparecchio, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza ed il rispetto della corretta prassi igienica nell'uso della stesso.Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.

1. Prescrizioni generali

• uesto apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito.

• L’apparecchio deve essere installato in un luogo dove possa essere usato solo da personale opportunamente formato ed informato sui rischi d’uso dello stesso.

• L’apparecchio è destinato all’uso professionale.

• L’apparecchio pu essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.

I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere

effettuata da bambini senza sorveglianza.

• L’apparecchio non pu essere lasciato incustodito.

• L’apparecchio non è da utilizzare all’esterno.

• Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, gelo).

• Non pulire l'apparecchio con getti d'acqua.

• Rumorosità: l’apparecchio non supera i 70 dB.

• In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, lo stesso deve essere sostituito solo da personale tecnico quali cato ed autorizzato.

• Ogni utilizzazione diversa da quella sopra descritta è impropria e pu essere fonte di pericolo; il produttore non assume responsabilità alcuna in caso di danni risultanti da un uso improprio dell’apparecchio.

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 2 03/04/2015 16:25:15

Page 11: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

Italiano

3 IT

ATTENZIONEL’installazione, lo smontaggio e le regolazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico quali cato e autorizzato.Leggere attentamente le avvertenze e le prescrizioni contenute nel presente manuale, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.

Imballo• L'apparecchio è confezionato in un robusto imballo di cartone e con le adeguate protezioni interne.

Sull'imballo sono riportate le simbologie convenzionali da osservare durante il movimento e lo stoccaggio dell'apparecchio.

• Il trasporto deve essere effettuato secondo le indicazioni riportate sull'imballo, spostando il collo con la dovuta cautela ed evitando qualsiasi forma di collisione.

• Non lasciare l'imballo esposto agli agenti atmosferici (pioggia, sole, gelo).

Controlli al ricevimento• Al ricevimento dell’apparecchio controllare l'esattezza e la corrispondenza della documentazione

di trasporto (vedere etichette imballo). • Dopo la rimozione dell'imballo assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio e degli eventuali dispositivi

di sicurezza. • Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono

essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.

Avvertenze per lo smaltimento dell'imballoI materiali dell'imballo sono Eco-compatibili e riciclabili. Per la salvaguardia e la tutela dell'ambiente non devono essere dispersi, ma consegnati agli appositi centri per il recupero / smaltimento secondo la normativa locale vigente.

MovimentazioneIl personale addetto allo spostamento dell’apparecchio deve essere a conoscenza dei rischi legati alla movimentazione dei carichi. Movimentare l’apparecchio prestando sempre la massima attenzione, utilizzando, dove possibile, un mezzo di sollevamento adeguato (tipo carrello elevatore).Nel caso di movimentazione manuale assicurarsi di:- essere un numero adeguato di persone in funzione del peso e della dif coltà di presa dell’apparecchio; - utilizzare sempre i necessari dispositivi antinfortunistici (scarpe, guanti).

2.1 Trasporto e movimentazione

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 3 03/04/2015 16:25:15

Page 12: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

Italiano

4 IT

2.2 Prescrizioni di installazione

• Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica.

• Controllare l'integrità del cavo di alimentazione; in caso di danneggiamento provvedere alla sostituzione.

• Svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.

• L’apparecchio deve essere appoggiato su una super cie piana e stabile. Inoltre deve essere installato tenendo conto che la super cie d’appoggio più alta sia ad un’altezza non inferiore a 1,2 metri.

• L’apparecchio deve essere provvisto di piedini alti e deve essere meccanicamente vincolato alle macchine Serie 39. La super cie della macchina a contatto con l’apparecchio non deve superare i 4 °C (115°F).

• La temperatura ambiente deve essere compresa tra 10° e 32°C (50°F e 90°F).• Deve avere i collegamenti di alimentazione (energia elettrica) nelle immediate vicinanze.• Non installare in locali (cucine) in cui sia prevista la pulizia mediante getti d'acqua. • Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore.• Non installare l’apparecchio all’esterno.

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 4 03/04/2015 16:25:15

Page 13: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

Italiano

5 IT

All’installazione prevedere un dispositivo che assicuri la disconnessione dalla rete con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III e una protezione da corrente di dispersione con valore pari a 30mA. Tale dispositivo di disconnessione deve essere previsto nella rete di alimentazione conformemente alle regole di installazione.La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un ef cace impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. E’ necessario veri care questo fondamentale requisito di sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impianto da parte di personale professionalmente quali cato. Il costruttore non pu essere considerato responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto.

Non utilizzare adattatori, prese multiple e/o prolunghe.

Controllare inoltre che il tipo di collegamento e la tensione corrispondano a quelli indicati sulla targa dati.

Questo collegamento, previsto da alcune norme, ha la funzione di evitare le differenze di livello di potenziale elettrico tra le masse delle apparecchiature installate nello stesso locale.Questo apparecchio è predisposto con un morsetto posto sotto il basamento per il collegamento di un conduttore esterno equipotenziale.Terminata l'installazione è NECESSARIO eseguire questo tipo di collegamento: • usare un conduttore avente una sezione nominale in conformità con le norme vigenti. • collegare un capo del conduttore al morsetto e l'altro capo alle masse delle apparecchiature adiacenti.La mancata attuazione di questa norma di sicurezza scagiona il costruttore da ogni responsabilità per guasti o danni che possano essere causati a persone o cose.

N.B.: NON COLLEGARE ALLA MESSA A TERRA DELL'IMPIANTO DI DISTRIBUZIONE ELETTRICA IN QUANTO IL CONDUTTORE DI MESSA A TERRA IN UN CAVO DI ALIMENTAZIONE NON VIENE CONSIDERATO UN CONDUTTORE DI COLLEGAMENTO EQUIPOTENZIALE.

Ricordiamo che il Gruppo Cimbali Spa non risponde dei danni provocati da un non corretto collegamento elettrico.Ricordiamo inoltre la responsabilità dell’installatore nel caso di danni.

3. Prescrizioni elettriche di installazione

4. Collegamento equipotenziale

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 5 03/04/2015 16:25:16

Page 14: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

WARNING: Hot surfaceACHTUNG: Heisse Ober ächeATTENTION: Surface chaudeATTENZIONE: Super cie calda

Italiano

6 IT

5. Avvertenze

6. Manutenzione e riparazioni

Pericolo di scottatureLe zone contraddistinte dall'etichetta sono parti calde, quindi avvicinarsi ed operare con la massima cautela.

In caso di cattivo funzionamento, spegnere la macchina, disinserire l'interruttore principale ed avvertire il servizio assistenza.

In caso di danni al cavo di collegamento elettrico, spegnere la macchina e richiedere un ricambio dal servizio di assistenza.

ATTENZIONEUna manutenzione eseguita da personale non quali cato pu pregiudicare la sicurezza e la conformità alle norme vigenti della macchina.

Richiedere l’assistenza solo da personale quali cato e autorizzato.

ATTENZIONE Usare solo ed esclusivamente ricambi originali garantiti dalla casa madre.Diversamente decade completamente la responsabilità del costruttore.

Per la salvaguardia della sicurezza d'esercizio e del le funzioni è indispensabile:

• seguire tutte le istruzioni del costruttore;• far verificare periodicamente a cura

di personale quali cato e autorizzato l'integrità delle protezioni ed il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza (la prima volta non oltre 3 anni e successivamente ogni anno).

AVVERTENZE GENERALIIl costruttore declina ogni responsabilità per danni a cose e persone risultanti da un uso irregolare o non previsto della macchina per caffè.Non azionare mai la macchina per caffè con le mani bagnate o a piedi nudi.

Fare attenzione che la macchina non venga azionata da bambini oppure da persone non istruite all’uso della stessa.

INTERRUZIONE DELL'ATTIVITÀQuando la macchina rimane a lungo incustodita (per esempio durante

la chiusura dell'esercizio), eseguire le seguenti operazioni:• staccare la spina dalla presa di corrente,

oppure disinserire l ' interruttore principale.

L'inosservanza di tali norme di sicurezza scagiona il costruttore da ogni responsabilità per guasti, danni a cose e/o lesioni a persone.

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 6 03/04/2015 16:25:16

Page 15: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

Italiano

7 IT

Per la messa fuor i serv iz io def in i t iva dell'apparecchiatura attenersi a quanto sotto indicato, nel rispetto del D.lgs. 49/2014 che ha recepito la seconda direttiva 2012/19/UE sui Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE).

La raccolta differenziata della presente

contattare il produttore e seguire il sistema che

L’adeguata raccolta differenziata per

dismessa al riciclaggio, al trattamento eallo smaltimento ambientalmente compatibile

composta l’apparecchiatura.

detentore comporta l’applicazione delle sanzioni

Le apparecchiature elettriche del GRUPPO CIMBALI sono contrassegnate da un simbolo recante un contenitore di spazzatura su ruote barrato. Il simbolo indica che l’apparecchiatura

separata.

M E S S A F U O R I S E RV I Z I O DEFINITIVAPer la salvaguardia dell’ambiente procedere secondo la normativa locale vigente.

. Messa fuori servizio de nitiva

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 7 03/04/2015 16:25:16

Page 16: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

1

A D

Italiano

8 IT

8. Accensione giornaliera

USO

MESSA IN FUNZIONE GIORNALIERA DELLA MACCHINARuotare l’interruttore (A), l'accensione della spia (1) segnala che la macchina è in funzione.

USOMettere nei cestelli le tazze caffè o cappuccino rivolte verso il basso appoggiare il cestello sul piano riscaldante, il calore asciugherà le tazze, preparandole per l' uso.Vi consigliamo: - NON sovraporre più di tre tazze.- NON ricoprire con panni il piano scaldatazze.

REGOLAZIONI (solo in alcune con gurazioni di prodotti).Per aumentare la potenza riscaldante, ruotare il Dimmer (D) in senso orario.Per diminuire la potenza riscaldante, ruotare il Dimmer (D) in senso antiorario.

SPEGNIMENTOAl termine dell'attività giornaliera premere l'interruttore (A), si spegnerà anche la spia (1).

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 8 03/04/2015 16:25:16

Page 17: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

English

1 EN

Page

1. General Rules 2 2.1 Transport and handling 32.2 Installation Rules 4

3. Electrical Installation Rules 5

4. Equipotential Connection 5

5. Caution 6

6. Maintenance and Repairs 6

7. Dismantling the machine 7

USE

8. Setting at work 8

S39 + Cup-Warmer Unit VII

Wiring diagram XIII

Index

Dear Madam, Dear Sir,Congratulations on your new Cimbali! With this purchase, you have chosen an advanced apparatus built using the most cutting edge technology. This machine not only offers you a perfect combination of ef ciency and functionality, but also provides you with all the tools you need to do your job in the best possible way. We recommend that you take some time to read this Use and Maintenance Booklet. It will help you become more familiar with your new apparatus, which we’re sure you are looking forward to using.Wishing you all the best.

GRUPPO CIMBALI S.p.A.

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 1 03/04/2015 16:25:02

Page 18: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

English

2 EN

Please read the warnings and rules in this User’s Manual carefully before using or handling the machine in any way because they provide important information regarding safety and hygiene when operating the machine.Keep this booklet handy for easy reference.

1. General Rules

• This appliance shall only be used for its speci c purpose.

• The machine must be installed in a place where it is only used by carefully trained staff that knows the risks tied to using the machine.

• The machine is for professional use only.

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

• The machine must not be left unattended.

• The machine must not be used outdoors.

• Do not expose the machine to atmospheric agents (rain, sun, and cold).

• Do not clean the machine with jets of water.

• Noise: the equipment does not exceed 70dB.

• If the power supply cord is damaged, it can only be replaced by quali ed and authorized technicians.

• If the machine is used improperly or for purposes other than those described above, it can be a source of danger. The manufacturer will not be held responsible for damages caused by improper use of the machine.

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 2 03/04/2015 16:25:02

Page 19: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

English

3 EN

WARNINGInstallation, dismantling, and ad ustments must only be performed by quali ed and authorized technicians.Carefully read the warnings and rules in this manual because they provide important information regarding safe installation, use and maintenance of the machine.Keep this booklet handy for easy reference.

Packaging• The appliance is delivered in a robust cardboard package, with appropriate internal protection.

The package features the standard symbols indicating rules to be followed when handling and storing the machine.

• Transport must be carried out according to the instructions on the package, handling with appropriate caution and avoiding impact of any type.

• Do not expose the machine to atmospheric agents (rain, sun, and cold).

Checks on receipt• On receipt of the machine, carefully check all transport documentation is correct (against label

on package).• After removing the machine from its packing materials, make sure that the machine and its safety

devices are intact. • Packing materials (plastic bags, polystyrene foam, staples, etc.) must be kept out of the reach of

children because they are potentially hazardous.

Advice for disposal of packagingThe packaging materials are eco-compatible and recyclable. For the protection of the environment they must not be dumped, but taken to a recovery / waste-disposal centre, according to local regulations.

HandlingStaff responsible for moving the machine must realize the risks in moving heavy loads. Move the machine carefully, using, where possible, the correct lifting equipment (fork lift, for example).If moving the machine by hand, make sure:- enough people are available for the task, depending on the machine weight and dif cult handling; - to always use the necessary safety gear (shoes/gloves).

2.1 Transport and handling

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 3 03/04/2015 16:25:02

Page 20: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

English

4 EN

• Before plugging in the machine, make sure that the information on the nameplate (voltage, etc.) matches that of the electrical.

• Check the condition of the power supply cord; if it is damaged it must be replaced.

• Completely unwind the power-supply cable.

• The appliance should sit on a at and stable surface. Furthermore, it must be installed taking into account that the highest shelf must sit at a height that is at least 1.2 meters.

• The appliance must be provided with tall feet and must be joint mechanically to "Series 39" machines. The joint surface of the machine to the module does not have to exceed the 46°C (115°F).

• Room temperature must range between 10° and 32°C (50°F and 90°F).

• An electrical outlet must be in the immediate vicinity.

• Do not install in rooms (kitchens) that are cleaned with jets of water.

• Do not obstruct openings or ventilation and heat vents.

• Do not install the machine outdoors.

2.2 Installation Rules

lt

y

of t,

.)

o

9" ).

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 4 03/04/2015 16:25:02

Page 21: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

English

5 EN

Prior to installation, make sure there is a circuit breaker installed with a distance between the contacts that allows for complete disconnection when there is a category III overload and that provides protection against current leakage equal to 30 mA. The circuit breaker must be installed on the power supply in compliance with installation rules. The electrical safety of this machine is only ensured when it is correctly connected to an ef cient earthing system in compliance with the electrical safety laws in force. This fundamental safety requirement must be veri ed. If in doubt, request that a quali ed electrician inspect the system. The manufacturer cannot be held responsible for any damage caused by the lack of an earthing system on the electrical supply.

Do not use adaptors, multiple plugs, and/or extension cords.

Check that the type of connection and voltage correspond with the information on the nameplate.

This type of connection, required by some laws, prevents differences in the electric potential level between the earthing connections of equipment installed in the same room.This machine is provided with a clamp underneath the base for connection to an external equipotential cable.After installation, this type of connection MUST be made: • Use a cable with a nominal section in compliance with the laws in force. • Connect one end of the cable to the clamp and the other end to the earthing of adjacent equipment.Failure to follow this safety norm releases the manufacturer from any responsibility for machine breakdowns or damage to people or property.

NOTE: DO NOT CONNECT TO THE POWER SUPPLY EARTHING BECAUSE IT IS NOT CONSIDERED AN EQUIPOTENTIAL CABLE CONNECTION.

Bear in mind that Gruppo Cimbali S.p.A. is not responsible for damage caused by improper electrical connections, and that the installer is responsible for any damage.

3. Electrical Installation Rules

4. Equipotential Connection

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 5 03/04/2015 16:25:02

Page 22: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

WARNING: Hot surfaceACHTUNG: Heisse Ober ächeATTENTION: Surface chaudeATTENZIONE: Super cie calda

English

6 EN

5. Caution

6. Maintenance and Repairs

Danger of burnsThe areas marked with this sign become hot. Great care should be taken when in the vicinity of these areas.

GENERALThe manufacturer disclaims all liability for damages to items or persons due to improper use or due to the coffee machine being used for reasons other than its intended use.Never work the coffee machine with wet hands or naked feet.

Ensure that the machine is not handled by children or persons who have not been instructed in its correct use.

MACHINE CLOSE-DOWNWhen the machine is left unattended for a prolonged period (for example

out of hours), carry out the following steps:• Remove the plug or turn off the main

switch.Non-compliance with these safety measures exonerates the manufacturer from all liability for malfunctions, damage to property and/or injury to persons.

If the machine is not working properly, turn off the machine, turn off the main off-on switch, and call the service centre.

If the power-supply cord is damaged, switch off the machine and request a replacement from the service center.

WARNINGMaintenance by unquali ed individuals can jeopardize the safety and conformi-ty of the machine.

Only use quali ed, authorized technicians for repairs.

WARNING Only use original spare parts guaranteed by the manufacturer.If original spare parts are not used, the manufacturer's warranty will no longer be valid.

To ensure safety during operation, it is absolutely necessary to:

• follow all the manufacturer’s instructions;• have quali ed and authorized technicians

periodically check that all safety devices are intact and functioning properly (the

rst inspection within three years of purchase and every year after that).

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 6 03/04/2015 16:25:02

Page 23: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

English

7 EN

Pursuant to European Directive 2012/19/UE on electrical waste (WEEE), users in the Europe-an community are advised of the following.

Electrical equipment cannot be disposed of as ordinary urban waste: it must be disposed of according to the special EU directive for the recycling of electric and electronic equipment.

Suitable differentiated waste disposal so that the machine can then be recycled, treated and disposed of in an

environmentally friendly manner contributes to avoiding possible negative effects on the environment and health, and encourages the reuse and/or recycling of the materials from which the machine is made. Improper disposal of electric equipment that fails to respect the laws in force will be subject to administrative nes and penal sanctions.

GRUPPO CIMBALI electrical equipment is marked with a pictogram of a garbage can inside a barred circle. This symbol means that the equipment was sold on the market after August 13, 2005, and must be disposed of accordingly.

DISMANTLING THE MACHINETo protect the environment, please proceed in compliance with the local laws in force.

7. Dismantling the machine

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 7 03/04/2015 16:25:03

Page 24: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

1

A D

English

8 EN

8. Daily Switch-On

USE

DAILY MACHINE START-UPTurn on the switch (A). The indicator light (1) will turn on to show that the machine is functioning.

USELoad the cup basket with coffee or cappuccino cups placed with the open side facing downward. Put the basket on the heating shelf. The heat will dry the cups and make them ready for use. You should NOT:- Stack more than three cups.- Cover the heating shelf with a cloth.

SETTING (only in some produit con gurations).To increase the heating power, rotate dimmer (D) clockwise.To decrease the heating power, rotate dimmer (D) anticlockwise.

TURNING OFFAt the end of the day's activity, turn off the main switch (A). The indicator light (1) will turn off.

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 8 03/04/2015 16:25:03

Page 25: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

Français

1 FR

Page

1. Prescriptions générales 2 2.1 Transport et manutention 3

2.2 Prescriptions d’installation 4

3. Prescriptions électriques d’installation 5

4. Branchement équipotentiel 5

5. Attention 6

6. Entretien et réparations 6

7. Mise hors service de nitive 7

USAGE

8. Allumage journalie 8

S39 + Module Chauffe-tasses VII

Schema electrique XIII

Index

Chère Madame, cher MonsieurFélicitations, vous avez acheté une machine à café Cimbali.Ainsi, vous avez choisi un appareil d’avant-garde conçue selon les principes techniques les plus modernes et les plus avancés ; un appareil qui vous offre non seulement un concentré d'ef cacité et de fonctionnalité mais met aussi à votre disposition tous les outils qui vous permettront de mieux travailler.Nous vous conseillons de consacrer quelques instants à la lecture de ce mode d’emploi car il vous aidera à vous familiariser avec votre nouveaux appareil. Nous sommes certains que vous serez entièrement d’accord sur ce point.Nous vous souhaitons bon travail.

GRUPPO CIMBALI S.p.A.

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 1 03/04/2015 16:24:52

Page 26: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

Français

2 FR

Lire attentivement les avertissements et les consignes contenus dans le mode d'emploi avant d'utiliser ou de manipuler l'appareil car ils fournissent d'importantes indications concernant la sécurité et le respect des normes d'hygiène.Conserver soigneusement ce livret pour une consultation ultérieure.

1. Consignes générales

• Cet appareil dévora être employé seulement par l'usage par le quel a été expressivement construit.

• L’appareil doit être installé dans un endroit où il peut être utilisé par des personnes formées à cet effet et informées sur les risques d’utilisation de ce dernier.

• L’appareil est destiné à un usage professionnel.

• L’appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales altérées ou sans expérience ni connaissance de la machine, tant qu’elles sont sous surveillance ou qu’elles reçoivent auparavant les instructions d’utilisation en sécurité de l’appareil et qu’elles comprennent les dangers qui y sont liés.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien que doit faire l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants

sans surveillance.

• L’appareil ne peut être laissé sans surveillance.

• L’appareil ne doit pas être utilisé à l’extérieur.

• Ne pas laisser l’appareil exposé à des éléments atmosphériques (pluie, soleil, gel).

• Ne pas nettoyer l’appareil par jets d’eau.

• Bruit: l'appareil ne depasse pas 70 dB.

• En cas de dommage causé au câble d’alimentation, ce dernier doit être remplacé uniquement par le personnel technique quali é et autorisé.

• Toute utilisation différente de celle décrite ci-dessus est impropre et peut être source de danger; le producteur décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation impropre de l’appareil.

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 2 03/04/2015 16:24:52

Page 27: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

Français

3 FR

ATTENTIONL’installation, le démontage et les réglages doivent être effectués exclusivement par le personnel technique quali é et autorisé.Lire attentivement les avertissements et les prescriptions contenus dans le manuel d’utilisation car ils fournissent d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien.Conserver soigneusement ce livret, vous pourriez avoir besoin de le relire.

Emballage• L’appareil est conditionnée dans un emballage en carton robuste avec des protections internes

adéquates. Les symboles conventionnels gurant sur l'emballage fournissent des instructions à observer pendant la manutention et le stockage de l'appareil.

• Effectuer le transport selon les instructions gurant sur l'emballage : déplacer le colis avec la prudence qui s'impose et éviter tout choc.

• Ne pas exposer l'emballage aux agents atmosphériques (pluie, soleil, gel).

Contrôles à la réception• la réception de l'appareil, véri er l'exactitude et la conformité des documents de transport (voir

étiquettes emballage). • Après avoir retiré l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil et des dispositifs de sécurité. • Les éléments de l’emballage (sacs en plastique, polystyrène expansé, clous, etc.) ne doivent pas

être laissés à la porte des enfants car ce sont des sources potentielles de danger.

Instructions pour l'élimination de l'emballageLes matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Éviter le rejet dans l'environnement. Apporter les matériaux aux points de récupération / collecte conformément à la législation locale en vigueur.

ManutentionLe personnel quali é pour déplacer l’appareil doit conna tre les risques liés à la manipulation des chargements. Manipuler l’appareil en faisant toujours très attention, à l’aide, si possible, d’un engin de leva-ge adéquat (type chariot élévateur).Dans le cas d’un déplacement manuel, s’assurer que :- le nombre de personnes est adapté au poids et à la dif culté de prise de l’appareil; - utiliser toujours les mesures de prévention des accidents du travail (chaussures, gants).

2.1 Transport et manutention

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 3 03/04/2015 16:24:52

Page 28: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

Français

4 FR

• Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les données de la plaque correspondent à celles du réseau de distribution électrique.

• Contrôler l'état du câble d'alimentation; en cas de dégâts, le remplacer.

• Dérouler totalement le câble d’alimentation.

• L’appareil doit être placée sur une surface plane et stable. En outre, elle doit être installée en tenant compte du fait que la surface d'appui la plus élevée se trouve bien à une hauteur qui n'excède pas 1,2 m.

• L’appareil doit avoir des pieds hauts et doit être mécaniquement lié aux machines de Série 39. La surface de la machine en contact avec l’appareil ne doit pas dépasser 46°C (115°F).

• La température ambiante doit être comprise entre 10° et 32°C (50°F et 90°F).

• Elle doit posséder des branchements d’alimentation (énergie électrique) à proximité.

• Ne pas installer dans des endroits (cuisines) où le nettoyage est effectué par jets d’eau

• Ne pas obstruer les ouvertures ou ssures de ventilation ou de dispersion de la chaleur.

• Ne pas installer l’appareil à l’extérieur.

2.2 Consignes d’installation

u-

at

).

s et

u

n ui

a

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 4 03/04/2015 16:24:53

Page 29: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

Français

5 FR

Au moment de l’installation, prévoir un dispositif qui assure l'interruption au niveau du réseau avec une distance d’ouverture des contacts permettant une interruption complète dans les conditions de surtension III et une protection contre le courant de dispersion avec des valeurs équivalentes à 30mA. Ce dispositif d'interruption doit être prévu dans le réseau d’alimentation conformément aux règles d’installation.La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que lorsque celui-ci est correctement relié à une installation ef cace de mise à la terre comme prévu par les normes de sécurité électrique en vigueur. Il faut véri er cette condition fondamentale de sécurité et, en cas de doute, demander à ce que le personnel quali é effectue un contrôle méticuleux de l’installation. Le fabricant ne peut être considéré comme responsable des éventuels dégâts causés par le manque de mise à la terre de l’installation.

Ne pas utiliser d’adaptateurs, de prises multiples et /ou rallonges est déconseillé.

De plus, véri er que le type de branchement et la tension correspondent à ceux indiqués sur la plaque signalétique.

Ce branchement, prévu par certaines normes, a pour fonction d’éviter les différences de niveau de potentiel électrique entre les masses des appareils installés dans la même pièce. Cet appareil est fourni avec une borne posée sous la base pour relier un conducteur externe équipotentiel.Une fois l’installation terminée, il est NECESSAIRE d’effectuer ce type de branchement: • utiliser un conducteur ayant une section nominale conforme aux normes en vigueur. • relier une extrémité du conducteur à la borne et l’autre extrémité aux masses des appareils adjacents.Le non respect de cette norme de sécurité disculpe le constructeur de toute responsabilité pour pannes ou dommages pouvant être causés à personnes ou choses.

N.B.: NE PAS RELIER A LA MISE A TERRE DE L’INSTALLATION ELECTRIQUE CAR LE CONDUCTEUR DE MISE A TERRE DANS UN CABLE D’ALIMENTATION N’EST PAS CONSIDERE COMME UN CONDUCTEUR DE CONNEXION EQUIPOTENTIELLE.

Rappelons que le Gruppo Cimbali Spa ne répond pas des dommages provoqués par un branchement électrique incorrect. Rappelons par ailleurs la responsabilité de l’installateur en cas de dommages.

3. Consignes électriques d’installation

4. Branchement équipotentiel

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 5 03/04/2015 16:24:53

Page 30: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

WARNING: Hot surfaceACHTUNG: Heisse Ober ächeATTENTION: Surface chaudeATTENZIONE: Super cie calda

Français

6 FR

5. Attention

6. Entretien et réparations

Danger de se brûler.Les endroits reportant l’étiquette sont des parties chaudes; il est donc recommandé de s’y approcher et d’utiliser la machine avec prudence.

En cas de mauvais fonctionnement, éteindre la machine, débrancher l’interrupteur principal et prévenir le service assistance.En cas de dégâts causés au câble de branchement électrique, éteindre la machine et demander une pièce de rechange au service assistance.

ATTENTIONUn entretien effectué par un personnel non quali é peut porter préjudice à la sécurité et à la conformité des normes en vigueur de la machine.

Ne demander assistance qu’au personnel quali é et autorisé.

ATTENTION Utiliser seulement et exclusivement les pièces de rechange d’origine garantis par la maison mère.En cas contraire, la responsabilité du constructeur déchoit complètement.

Pour la sauvegarde de la sécurité d’exercice et des fonctions, il est indispensable de:

• ssuivre toutes les instructions du constructeur;

• f aire vérifier périodiquement par le personnel quali é et autorisé l’intégrité des protections et le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité (la première fois pas au-delà de 3 ans et par la suite chaque année).

CONSEILS GENERAUXLe constructeur décline toute responsabilité pour des dommages à choses et/ou à personnes n’ayant pas utilisé correctement la machine à café.Ne jamais utiliser la machine à café en ayant vos mains mouillées ou bien à pieds nus.

Faire attention à ce que la machine ne soit pas manipulée par des enfants ou bien par des personnes ne sachant pas comment l’utiliser.

INTERRUPTION DE L'ACTIVITÉEn cas de non-utilisation prolongée de la machine (par exemple, durant

la fermeture de l'établissement), effectuer les opérations suivantes :• débrancher la fiche de la prise de

courant, ou débrancher l’interrupteur principal.

Le non-respect de ces consignes de sécurité dégage le fabricant de toute responsabilité en cas de pannes, de dommages à des biens et/ou de blessures à des personnes.

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 6 03/04/2015 16:24:53

Page 31: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

Français

7 FR

Conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE concernant les déchets électriques (WEEE), nous informons les usagers de la communauté européenne de ce qui suit:

l’appareillage électrique ne peut pas être jeté comme un déchet urbain. En effet, il faut respecter le ramassage séparé introduit par la discipline visant à l’élimination des ordures dérivant d’appareillages électriques.

Le tri sélectif, qui permet de recycler, de traiter et d'éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement, contribue à

éviter tout effet négatif sur l'environnement et sur la santé et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux de composant le produit. L’écoulement des déchets électriques qui ne respectent pas les normes en vigueur comporte l’application de sanctions administratives et pénales.

Les appareillages électriques du GRUPPO CIMBALI sont caractérisés par un symbole portant une benne à ordures sur roues barrée. Le symbole indique que l’appareillage a été mis sur le marché après le 13 août 2005 et qu’il doit faire l’objet de ramassage séparé.

MISE HORS SERVICE DEFINITIVEP o u r l a s a u v e g a r d e d e l’environnement, procéder selon la normative locale en vigueur.

7. Mise hors service de nitive

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 7 03/04/2015 16:24:53

Page 32: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

1

A D

Français

8 FR

8. Allumage journalie

USAGE

MISE EN MARCHE JOURNALIERE DE LA MACHINEAppuyer sur l’interrupteur (A). Le voyant (1) qui s’allume indique que la machine est prête à fonctionner.

UTILISATIONDisposer en position renversée les tasses à café ou pour le café-crème dans le panier et placer ensuite celuici sur la plaque chauffante. La chaleur sèchera les tasses qui seront ainsi prêtes à l’usage.Il est conseillé de:-NE PAS placer plus de trois tasses les unes au-dessus des autres;-NE PAS mettre de chiffons sur la plaque chauffante.

REGLAGES (uniquement dans certaines con gurations de produits).Pour augmenter la puissance chauffante, tourner le Dimmer (D) dans le sens des aiguilles d’une montre.Pour diminuer la puissance chauffante, tourner le Dimmer (D) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

ARRETA la n de la journée de travail, appuyer sur l'interrupteur général (A) pour arrêter la machine. Le voyant lumineux (1) s'éteindra également.

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 8 03/04/2015 16:24:54

Page 33: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

Deutsch

1 DE

Seite

1. Allgemeine Vorschriften 22.1 Transport und Handling 32.2 Aufstellung 4

3. Elektrischer Anschluß 5

4. Potentialausgleich 5

5. Hinweise 6

6. Außerordentliche Wartung und Reparaturen 6

7. Endgültige Ausserbetriebstellung 7

GEBRAUCH

8. Tägliche Einschaltung 8

S39 + Tassenwärmer-einheit VII

Schaltplan XIII

Inhaltsverzeichnis

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer neuen Cimbali-Gerät.Dieses Modell ist eine Apparat, das nach den Erkenntnissen des neuesten technischen Standes gebaut wurde und einfache Bedienung und Vielseitigkeit des Einsatzes bei einem Betrieb in maximaler Sicherheit gewährleistet.Wir empfehlen Ihnen, die vorliegende Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme der Gerät genau durchzulesen. Die Bedienungsanleitung wurde erstellt, um Ihnen alle Informationen zum vorschriftsmäßigen Gebrauch sowie zur Wartung der Maschine zu geben.

GRUPPO CIMBALI S.p.A.

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 1 03/04/2015 16:24:39

Page 34: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

Deutsch

2 DE

Die vorliegenden Hinweise und Bestimmungen müssen vor Aufstellung und vor Inbetriebnahme der Maschine genau durchgelesen werden, da sie wichtige Angaben enthalten, die den sicheren Betrieb der Maschine entsprechend der Vorschriften zur Hygiene betreffen.Das vorliegende Handbuch muß sorgfältig aufbewahrt werden, um eine spätere Einsichtnahme zu gleich welchem Zeitpunkt zu ermöglichen.

1. Allgemeine Vorschriften

• Dieses Gerät darf ausschließlich nur für den vorgesehenen Verwendungszweck eingesetzt werden.

• Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem es nur von entsprechend unterwiesenen Personen bedient werden kann, die alle Gefahren bei Gebrauch des Geräts kennen.

• Die Maschine ist für den professionellen Einsatz bestimmt.

• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, ohne Erfahrung oder ohne die erforderlichen Kenntnisse nur dann benutzt werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder die entsprechenden Anweisungen für einen sicheren Gerätegebrauch und das Verständnis der damit zusammenhängenden Gefahren erhalten haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung ist Aufgabe des Bedieners und nicht von unbeaufsichtigten Kindern.

• Die Maschine darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden.

• Die Maschine darf nicht im Freien benutzt werden.

• Die Maschine darf keinen Witterungsein üssen (Regen, direkte Sonnenstrahlung, Frost) ausgesetzt werden.

• Die Maschine darf nicht mit Wasser abgespritzt werden.

• Geräusch: das Gerät überschreitet 70 dB nicht.

• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so darf es nur von einem entsprechend quali zierten und befugten Fachtechniker ausgetauscht werden.

• Gleich welcher Einsatz der Maschine, der von den vorstehend aufgeführten Bestimmungen abweicht, gilt als unsachgemäß und beinhaltet das Entstehen von Gefahrenquellen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden gleich welcher Art, welche auf einen unsachgemäßen Gebrauch der Maschine zurückzuführen wären.

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 2 03/04/2015 16:24:39

Page 35: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

Deutsch

3 DE

ZU BEACHTEN Die Installation, die Demontage und die Einstellung der Maschine dürfen nur von entsprechend quali zierten und of ziell zugelassenen Fachtechnikern vorgenommen werden.Die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Hinweise und Bestimmungen müssen genau durchgelesen werden, da sie wichtige Angaben enthalten, welche die Installation sowie den Gebrauch und die Wartung der Maschine unter Bedingungen der maximalen Sicherheit betreffen.Das vorliegende Handbuch muß zwecks späterer Einsichtnahme sorgfältig aufbe-wahrt werden.

Verpackung• Das Gerät ist in einer robusten Verpackung aus Karton und mit geeignetem internem Schutz

verpackt. Auf der Verpackung sind die konventionellen Symbole, die während des Handlings und der Lagerung des Geräts beachtet werden müssen, abgebildet.

• Der Transport muss unter Einhaltung der auf der Verpackung angegebenen Hinweise erfolgen. Das Produkt muss mit der gebotenen Vorsicht und unter Vermeidung jeglicher Form von Zusammenstoß bewegt werden.

• Die Verpackung keinen Witterungsein üssen (Regen, direkte Sonnenstrahlung, Frost) aussetzen.Kontrollen beim Eingang• Beim Eingang des Geräts muss die Genauigkeit und die Übereinstimmung der

Transportdokumentation kontrolliert werden (siehe Verpackungsaufkleber). • Nehmen Sie die Maschine aus der Verpackung, und vergewissern Sie sich vom einwandfreien

Zustand aller Komponenten und Einheiten zur Betriebssicherheit der Maschine. • Die verschiedenen Bestandteile der Verpackung (Plastikbeutel, Polystyrol-Schaumstoff,

Nägel, etc.) dürfen nicht in Reichweite von Kindern gelassen werden, da sie eine potentielle Gefahrenquelle darstellen.

Hinweise für die Entsorgung der VerpackungDie Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und recyclebar. Um die Umwelt zu schützen und zu bewahren müssen die Verpackungsmaterialien in geeigneten Recovery-Zentrum / Entsorgungszentren entsprechend den geltenden lokalen Vorschriften entsorgt werden.

TransportDie mit dem Transport und der Versetzung der Maschine beauftragten Personen müssen die einschlägigen Bestimmungen zur Bewegung von Lasten kennen. Gehen Sie beim Transport und bei der Versetzung mit maximaler Umsicht vor und setzen Sie soweit m glich die jeweils angemessenen Transport- und Hebemittel (Gabelstapler) ein.Bei Transport und der Versetzung der Maschine von Hand müssen folgende Voraussetzun-gen gewährleistet sein:- die Anzahl der zur Anhebung und zur Versetzung der Maschine eingesetzten Personen

muss dem Gewicht der Maschine sowie den durch die Maschine bestehenden Möglichkei-ten des festen Griffs entsprechen;

- alle zur Anhebung und zur Versetzung der Maschine eingesetzten Personen müssen mit angemessenen Mitteln zum Unfallschutz (Sicherheitsschuhe, Handschuhe) ausgestattet sein.

2.1 Transport und Handling

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 3 03/04/2015 16:24:39

Page 36: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

Deutsch

4 DE

• Vergewissern Sie sich vor Anschluß der Maschine, daß die Angaben auf dem Kenndatenschild der Maschine den Werten des Stromnetzes entsprechen.

• Die Unversehrtheit des Netzkabel überprüfen. Bei Beschädigung auswechseln..• Das Netzkabel muß in seiner gesamten Länge abgewickelt werden.

• Die Maschine muß auf einer ebenen und stabilen Fläche. Die Maschine muß so installiert werden, daß die Bodenhöhe der höchsten Au age äche wenigstens 1,2 m beträgt.

• Das Gerät muß mit hohen Standfüßen ausgestattet und an die Maschinen der Baureihe 39 mechanisch angeschlossen werden. Die Temperatur der mit dem Gerät in Berührung stehenden Ober äche der Maschine darf 46°C (115°F) nicht überschreiten.

• Die Umgebungstemperatur muß im Bereich zwischen 10°C und 32°C (50°F und 90°F) liegen.• Vergewissern Sie sich, daß in unmittelbarer Nähe der Maschine Vorrichtungen zum Anschluß an

das Strom.• Die Maschine darf nicht in Räumen (z. b. in Küchen) aufgestellt werden, in denen eine Reinigung

mittels Strahlwasser vorgesehen ist. • Vergewissern Sie sich, daß die zur Belüftung und Wärmeableitung vorgesehenen Schlitze und

Öffnungen der Maschine nicht verstopft sind.• Die Maschine darf nicht im Freien aufgestellt werden.

2.2 Aufstellung

n

n

s-

n i-

it t-

n

f, e n

d

n,

9 n

n

g

d

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 4 03/04/2015 16:24:39

Page 37: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

Deutsch

5 DE

Das Netz zum elektrischen Anschluß der Maschine muß mit einem Stromtrenner mit einer Kontaktöffnung versehen sein, welche die totale Abtrennung gemäß Überspannungskategorie III sowie einen Schutz gegen Stromverluste von 30mA gewährleistet. Dieser Stromtrenner muß entsprechend der einschlägigen Gesetzesbestimmungen zur Installation von Elektrogeräten in das Stromnetz eingebunden sein.Die elektrische Sicherheit der Maschine kann nur gewährleistet werden, wenn die Maschine an ein lt. den einschlägigen Gesetzesbestimmungen vorschriftsmäßig geerdetes Netz angeschlossen wird. Vergewissern Sie sich vor dem elektrischen Anschluß der Maschine, daß diese Voraussetzungen gewährleistet sind, und wenden Sie sich im Zweifelsfall zur Kontrolle Ihres Stromnetzes an einen quali zierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden gleich welcher Art, welche auf eine fehlende Erdung des Stromnetzes zurückzuführen wären.

Verwendung von Adaptern, Mehrfachsteckern u/o Verlängerungskabeln ist verboten.

Kontrollieren Sie des weiteren, daß die Anschlußart und die Netzspannung mit den Angaben auf dem Kenndatenschild der Maschine übereinstimmen.

Diese Art des Anschlusses, die in einigen der einschlägigen Bestimmungen vorgeschrieben ist, dient dazu, Unterschiede des elektrischen Potentials auszugleichen, welche zwischen der Masse der im gleichen Raum installierten Geräte auftreten können.Unter der Maschine be ndet sich eine Klemmenleiste, an welcher der externe Leiter zum Potentialausgleich abgeschlossen werden kann.Nach erfolgter Installation MUSS die Maschine wie folgt angeschlossen werden: • Der Anschluß muß mit einem Leiter mit Nennquerschnitt gemäß der einschlägigen Gesetzesbestimmungen erfolgen. • Verbinden Sie ein Ende des Leiters mit der dafür vorgesehenen Klemme und das andere Ende mit dem Massepol

der angrenzenden Geräte.Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Sach- oder Personenschäden gleich welcher Art, welche auf eine Nichtbeachtung der vorstehend angegebenen Vorschriften zurückzuführen wären.

N.B.: DER LEITER ZUM POTENTIALAUSGLEICH DARF NICHT AN DIE ERDUNG DES STROMNETZES ANGESCHLOSSEN WERDEN, DA DER ERDLEITER EINES NETZKABELS NICHT ALS LEITER ZUM POTENTIALAUSGLEICH ANGESEHEN WIRD.

Es wird daran erinnert, daß die Gruppo Cimbali Spa von jeder Haftung für Schäden entbunden wird, welche auf einen nicht vorschriftsmäßigen elektrischen Anschluß zurückzuführen wären.Es wird darauf hingewiesen, daß die Haftung im Schadensfall beim Installateur der Maschine liegt.

3. Elektrischer Anschluß

4. Potentialausgleich

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 5 03/04/2015 16:24:40

Page 38: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

WARNING: Hot surfaceACHTUNG: Heisse Ober ächeATTENTION: Surface chaudeATTENZIONE: Super cie calda

Deutsch

6 DE

5. Hinweise

6. Außerordentliche Wartung und Reparaturen

Verbrennungsgefahr!Die durch dieses Symbol gekennzeichneten Bereiche der Maschine stehen unter hoher Temperatur und dürfen nur mit großer Vorsicht angefaßt werden.

Im Fall von Störungen die Maschine über den Hauptschalter ausschalten und den Kundendienst benachrichtigen.Sollte das Netzkabel beschädigt sein, die Maschine über den Hauptschalter ausschalten und beim Kundendienst ein neues Netzkabel bestellen.

ZU BEACHTEN: Bitte bedenken Sie, daß die Ausführung von Wartungsmaßnahmen durch nicht entsprechend quali zierte Personen die Betriebssicherheit der

Maschine beeinträchtigen und die Entsprechung der Maschine zu den einschlägigen Gesetzesbestimmungen gefährden könnte.Wenden Sie sich daher für alle Schritte der außerordentlichen Wartung und der Reparatur immer an quali zierte und entsprechend befugte Fachkräfte. ZU BEACHTEN: Es dürfen nur die vom Hersteller der Maschine angebotenen Originalersatzteile eingesetzt werden.Der Einsatz anderer Ersatzteile beinhaltet den Verfall der Herstellergarantie.

Folgende Regeln sind hinsichtlich der Betriebssicherheit und der Funktionstüchtigkeit der Maschine von

grundlegender Bedeutung:• Gehen Sie stets nach den Anleitungen

des Herstellers vor;• Lassen Sie alle Schutzeinrichtungen der

Maschine regelmäßig von spezifisch befugten Fachkräften kontrollieren (erste Kontrolle spätestens 3 Jahre nach Erstinbetriebnahme; alle weiteren Kontrollen einmal pro Jahr).

ALLGEMEINE HINWEISEDer Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die auf einen unvorschriftsmäßigen oder unsachgemäßen Gebrauch der Kaffeemaschine zurückzuführen wären.Betreiben Sie die Maschine nie mit nassen Händen oder wenn Sie mit nackten Füßen auf dem Boden stehen sollten.

Achten Sie darauf, daß die Maschine nicht von Kindern oder von nicht mit der Bedienung der Maschine vertrauten Personen bedient wird.

NICHTGEBRAUCH DER MASCHINEGehen Sie wie nachstehend beschrie-ben vor, wenn die Maschine für einen längeren Zeitraum (z. B. außerhalb der

Geschäftszeiten) unbeaufsichtigt ist:• Ziehen Sie den Netzstecker aus der

Steckdose, oder schalten Sie die Ma-schine über den Hauptschalter ab.

Die Missachtung dieser Sicherheitsanwei-sungen befreit den Hersteller von jeglicher Haftung hinsichtlich der Beschädigung von Gegenständen oder Verletzungen von Personen.

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 6 03/04/2015 16:24:40

Page 39: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

Deutsch

7 DE

Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über elektrischen Abfall (WEEE) wird zur Kenntnisnahme für die Benutzer innerhalb der Europäischen Gemeinschaft folgendes erklärt.

Elektr ische Geräte dürfen nicht in den normalen Haushaltsmüll gegeben, sondern müssen entsprechend der Bestimmungen zur Abfalltrennung als Industrieabfall gesondert entsorgt werden.

E ine kor rek te Mül l t rennung zur anschließenden Wiederverwertung, umweltgerechten Behandlung und

Entsorgung des Geräts trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und erleichtert d ie Wiederve rwendung und /ode r d ie Wiederverwertung der Materialien, aus denen das Gerät besteht.

Jede nicht den einschlägigen Vorschriften entsprechende Entsorgung von elektrischen Mater ia l ien beinhal tet d ie Verhängung von Geldbußen und/oder strafrechtlichen Maßnahmen.

Die elektrischen Geräte der GRUPPO CIMBALI sind mit einem besonderen Kennzeichen (durchkreuzter Müllbehälter) versehen. Dieses Kennzeichen zeigt an, dass das Gerät nach dem 13. August 2005 in den Handel gebracht wurde und im Rahmen der Abfalltrennung als Industrieabfall gesondert entsorgt werden muss.

ENDGÜLTIGEAUSSERBETRIEBSETZUNG Hinsichtlich des Umweltschutzes gelten die am Aufstellungsort der Maschine gültigen Vorschriften.

7. Endgültige Ausserbetriebstellung

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 7 03/04/2015 16:24:40

Page 40: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

1

A D

Deutsch

8 DE

8. Tägliche Einschaltung

GEBRAUCH

TÄGLICHE INBETRIEBSETZUNG DER MASCHINE Drehen Sie den Hauptschalter (A) des Geräts; die Kontrollampe (1) zeigt daraufhin an, daß die Maschine in Betrieb ist.

BEDIENUNGEspresso- und Cappuccino-Tassen umgekehrt in den Tassenkorb fügen und diesen auf die beheizte Ablage stellen. Die Tassen werden dadurch ge trocknet und vorbereitet für den Gebrauch.Wir empfehlen folgendes:- Stellen Sie nicht mehr als drei Tassen übereinander.- Bedecken Sie die Tassenwärmvorrichtung nicht mit Handtüchern o.ä.

EINSTELLUNGEN (sind nur in bestimmten Modellen installiert). Zur Steigerung der Heizleistung den Dimmer (D) im Uhrzeigersinn drehen.Zur Minderung der Heizleistung den Dimmer (D) den Uhrzeigersinn drehen.

ABSCHALTUNGAm Ende des Arbeitstages die Maschine mit dem Schalter (A) abstellen (die Kontrollampe (1) erlischt).

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 8 03/04/2015 16:24:41

Page 41: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

Español

1 ES

Página

1. Indicaciones generales 2 2.1 Transporte y desplazamiento 3

2.2 Instrucciones para la instalación 4

3. Instrucciones para la instalación eléctrica 5

4. Conexión equipotencial 5

5. Advertencias 6

6. Mantenimiento y reparaciones 6

7. Interrupción de nitiva del servicio 7

USO

8. Encendido diario 8

S39 + Modulo Calienta-tazas VII

Esquema electrico XIII

Indice

Estimada Señora, estimado señor, Le felicitamos por la elección de su nueva Cimbali.Con su compra ha elegido un aparato a la vanguardia, construido siguiendo los más avanzados principios de la técnica moderna; un aparato que además de ofrecerle una perfecta síntesis de e ciencia y funcionalidad pone a su disposición todos los instrumentos necesarios para darle la “seguridad de trabajar mejor”.Le aconsejamos dedicar un breve espacio de tiempo a la lectura de este Manual de Uso y Mantenimiento, ya que es nuestro deseo ayudarle a tomar con anza con su nuevo aparato; estamos seguros de que usted compartirá plenamente con nosotros este deseo.Le deseamos buen trabajo.

GRUPPO CIMBALI S.p.A.

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 1 03/04/2015 16:24:29

Page 42: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

Español

2 ES

Lea atentamente las advertencias y las indicaciones facilitadas en el manual DE USO antes de utilizar o de realizar cualquier intervención en el aparato, ya que en él se facilitan importantes advertencias sobre la seguridad y la correcta praxis higiénica durante el uso del mismo.Conserve el manual en un lugar seguro para futuras consultas.

1. Indicaciones generales

• Este aparato deberá ser destinado solo par el uso por el cual ha sido expresamente concebido.

• Hay que instalar el aparato en un lugar donde pueda ser usado sólo por el personal adecuadamente formado e informado sobre los riesgos de uso del mismo.

• El aparato está dirigido al uso profesional.

• El equipo puede ser usado por niños con edad no inferior a los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia ni conocimientos su cientes, siempre y cuando lo hagan bajo la supervisión de otras o después de haber recibido las instrucciones relativas al uso seguro de equipo y hayan comprendido los peligros que conlleva.Los niños no deben jugar con el equipo.

La limpieza y el mantenimiento que debe ser efectuada por el usuario no deben encargarse a niños sin la debida supervisión.

• El aparato no se deberá dejar sin vigilancia.

• El aparato no ha sido proyectado para su uso en ambiente externo.

• No exponga el aparato a la acción directa de los agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo).

• No limpie el aparato con chorros de agua.

• Ruidosidad: el aparato no supera los 70 dB.

• En caso de daños en el cable de alimentación, éste deberá ser sustituido únicamente por personal técnico cuali cado y autorizado.

• Cualquier uso diferente del anteriormente descrito se considerará impropio y podrá generar situaciones de peligro; el fabricante no se asume ninguna responsabilidad por los daños que pudieran producirse a causa de un uso impropio del aparato.

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 2 03/04/2015 16:24:29

Page 43: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

Español

3 ES

ATENCIÓNLa instalación, el desmontaje y las regulaciones deberán ser realizadas exclusivamente por personal técnico cuali cado y autorizado.Lea atentamente las advertencias y las indicaciones incluidas en el presente manual, ya que facilitan importantes indicaciones sobre la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento del aparato.Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas.

Embalaje• El aparato está envasado en un embalaje resistente de cartón y cuenta con las protecciones

internas adecuadas. El embalaje incluye los símbolos convencionales que se deben observar durante el movimiento y el almacenamiento del aparato.

• El transporte se debe realizar según las indicaciones del embalaje, desplazando el bulto con las debidas precauciones y evitando cualquier forma de colisión.

• No exponer el embalaje a la acción directa de los agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo).

Controles en la recepción• En la recepción del aparato, comprobar la exactitud y la correspondencia de la documentación

de transporte (ver etiquetas de embalaje).• Una vez extraído el embalaje asegúrese de la integridad del aparato y de los dispositivos de

seguridad. • Los componentes del embalaje (bolsas de plástico, poliestirol, clavos, etc.) no se deberán dejar

al alcance de los niños ya que son potenciales fuentes de peligro.

Advertencias para la eliminación del embalajeLos materiales del embalaje son eco-compatibles y reciclables. Para la protección y la defensa del medio ambiente, no se deben dispersar, sino entregar a los centros especí cos de recuperación / eliminación según la normativa local vigente.

DesplazamientoEl personal encargado de manipular el aparato tiene que estar informado sobre los riesgos relacionados con la manipulación de las cargas. Hay que manipular el aparato prestando siempre la máxima atención y utilizando, cuando sea posible, un medio de levantamiento adecuado (tipo carretilla elevadora).En el caso de manipulación manual hay que comprobar que:- haya un número adecuado de personas con relación al peso y la di cultad de manipular el aparato; - se utilicen siempre los dispositivos necesarios para la prevención de accidentes (calzado, guantes).

2.1 Transporte y desplazamiento

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 3 03/04/2015 16:24:29

Page 44: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

Español

4 ES

• Antes de conectar el aparato asegúrese de que los datos indicados en la placa correspondan con los de la red de distribución eléctrica.

• Controlar que el cable de alimentación se encuentre en buenas condiciones; si está dañado, sustituirlo.

• El cable de alimentación se deberá desenrollar en toda su longitud.

• El aparato se deberá apoyar sobre una super cie plana y estable. Además se tiene que instalar teniendo en cuenta que la super cie de apoyo más alta esté a una altura no inferior a 1,2 metros.

• El aparato tiene que estar equipado con patas altas y tiene que estar vinculado mecánicamente a las máquinas Serie 39. La super cie de la máquina en contacto con el aparato no tiene que superar los 46°C (115°F).

• La temperatura ambiente tiene que estar comprendida entre los 10° y 32°C (50°F y 90°F).• Las conexiones de alimentación (energía eléctrica), deberá estar en una zona inmediatamente

cercana.• No instale el aparato en locales (cocinas) en los que se haya previsto su limpieza mediante

chorros de agua. • No obstruya las aberturas o los ori cios de ventilación o eliminación del calor.• No instale el aparato en el exterior.

2.2 Instrucciones para la instalación

s

n

ar

o,

e

ar el

n

o,

ar s.

e e

e

e

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 4 03/04/2015 16:24:29

Page 45: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

Español

5 ES

En el momento de la instalación se deberá prever un dispositivo que garantice la desconexión de la red con una distancia de abertura de los contactos tal que permita la desconexión completa en las condiciones de la categoría de sobretensión III y una protección contra la corriente de dispersión con valor equivalente a 30mA. Dicho dispositivo de desconexión se debe prever en la red de alimentación en conformidad con las normas de instalación.La seguridad eléctrica de este aparato estará garantizada únicamente cuando él mismo esté correctamente conectado a una e ciente instalación de puesta a tierra, según previsto en las vigentes normas de seguridad eléctrica. Es necesario comprobar este requisito fundamental de seguridad y, en caso de dudas, solicitar un control minucioso de la instalación por parte de personal profesionalmente cuali cado. El fabricante no puede ser considerado responsable de los posibles daños causados por la omitida puesta a tierra de la instalación.

No utilice adaptadores, tomas múltiples y/o alargadores.

Asimismo se deberá comprobar que el tipo de conexión y la tensión correspondan con lo indicado en la placa de datos

Esta conexión, prevista por algunas normas, tiene como objetivo evitar las diferencias del nivel de tensión eléctrica entre las masas de los aparatos instalados en un mismo local.Este aparato está dotado con un borne, situado en la base, para la conexión de un conductor externo equipotencial.Una vez nalizada la instalación es NECESARIO llevar a cabo este tipo de conexión: • Utilice un conductor con una sección nominal conforme con las normas vigentes. • Conecte un extremo del conductor al borne y el extremo opuesto a las masas de los aparatos adyacentes.La omisión de esta norma de seguridad exime al fabricante de toda responsabilidad por los fallos o los daños que pudieran ser causados a personas o cosas.

N.B.: NO CONECTE A LA PUESTA A TIERRA DEL SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN ELÉCTRICA YA QUE EL CONDUCTOR DE PUESTA A TIERRA EN UN CABLE DE ALIMENTACIÓN NO SE CONSIDERA CONDUCTOR DE CONEXIÓN EQUIPOTENCIAL.

Recordamos que el Gruppo Cimbali Spa no responde por los daños provocados por una incorrecta conexión eléctrica.Recordamos además la responsabilidad del instalador en el caso de daños.

3. Instrucciones para la instalación eléctrica

4. Conexión equipotencial

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 5 03/04/2015 16:24:29

Page 46: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

WARNING: Hot surfaceACHTUNG: Heisse Ober ächeATTENTION: Surface chaudeATTENZIONE: Super cie calda

Español

6 ES

5. Advertencias

6. Mantenimiento y reparaciones

Peligro de quemadurasLa zona señalada con la etiqueta son partes calientes, por lo tanto acercarse a ellas y manejar con el máximo cuidado.

En caso de mal funcionamiento, apague la máquina, desconecte el interruptor principal y comuníquelo al servicio de asistencia.En caso de daños en el cable de conexión eléctrica, apague la máquina y solicite el recambio al servicio de asistencia.

ATENCIÓNuna manutención realizada por perso-nal no cuali cado puede perjudicar

la seguridad y la conformidad de la máquina a las normas vigentes.Solicite la asistencia únicamente de personal cuali cado y autorizado.

ATENCIÓN Utilice única y exclusivamente piezas de recambio originales garantizadas por la casa madre; en caso contrario decae por completo la responsabilidad del fabricante.

Para garantizar la seguridad durante el funcionamiento y de las funciones es indispensable:

• seguir todas las instrucciones del fabricante;

• comprobar periódicamente, por parte de personal cuali cado y autorizado la integridad de las protecciones y el correcto funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad (la primera vez antes de los 3 años de funcionamiento y posteriormente cada año).

GENERALESE l c o n s t r u c t o r d e c l i n a c u a l q u i e r responsabilidad por daños a cosas y personas a causa de un uso irregular o no previsto para la máquina de café.No accionar nunca la máquina de café con las manos mojadas o con los pies descalzos.

Tener cuidado de que la máquina no sea accionada por los niños o bien por personas no preparadas para el manejo de la misma.

INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDADCuando la máquina debe permanecer mucho tiempo sin vigilancia (durante el horario de cierre del establecimiento), efectuar las siguientes operaciones:

• desenchufar la clavija de la toma de corriente, o bien desactivar el interruptor principal.

El incumplimiento de dichas normas de seguridad exonera al constructor de cualquier responsabilidad por averías, daños a cosas o lesiones a personas.

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 6 03/04/2015 16:24:30

Page 47: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

Español

7 ES

De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre los residuos eléctricos (WEEE), se pone en conoci-miento de los usuarios de la Comunidad Europea lo siguiente.

El aparato eléctrico no se debe eliminar como residuo urbano, si no que es necesario respetar la recolección separada de residuos introducida por la Directiva especial para la eliminación de residuos derivados de equipos eléctricos

El proceso adecuado de recogida diferenciada permite dirigir el aparato desechado al reciclaje, a su tratamiento y

a su eliminación de una forma compatible con el medio ambiente, contribuyendo a evitar los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favoreciendo el reciclaje de los materiales de los que está formado el producto. La eliminación de residuos eléctricos que no respete las normas vigentes conlleva la aplicación de sanciones administrativas y penales.

Los aparatos eléctricos del GRUPPO CIMBALI están marcados por un símbolo que representa un contenedor de basura sobre ruedas cruzado por una barra. El símbolo indica que el aparato fue introducido en el mercado después del 13 de agosto de 2005 y que debe ser objeto de recogida selectiva de residuos.

INTERRUPCIÓN DEFINITIVA DEL SERVICIOPara la salvaguardia del ambiente hay que actuar en conformidad a la normativa local vigente.

7. Interrupción de nitiva del servicio

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 7 03/04/2015 16:24:30

Page 48: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

1

A DEspañol

8 ES

8. Encendido diario

USO

PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DIARIA DE LA MAQUINAGirar el interruptor (A); cuando el indicador luminoso (1) se enciende señala que la máquina está.

USOColocar en los cestos las tazas de café o capuchino dadas vueltas hacia abajo y apoyar el cesto sobre el plano de calentamiento; el calor secará las tazas preparándolas para su uso.Aconsejamos:- NO superponer más de tres tazas;- NO cubrir con paños el plano calientatazas.

REGOLACIONES (sólo en algunas con guraciones de productos). Para aumentar la potencia de calientamiento, girar el Dimmer (D) en sentido de las agujas del reloj. Para disminuir la potencia de calientamiento, girar el Dimmer (D) en sentido contrario de las agujas del reloj.

APAGAMIENTOAl terminar la actividad diaria, apretar el interruptor (A); se apagará también el indicador luminoso (1).

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 8 03/04/2015 16:24:30

Page 49: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

Português

1 PT

Página

1. Prescrições gerais 2 2.1 Transporte e movimentação 3

2.2 Prescrições para a instalação 4

3. Prescrições eléctricas para a instalação 5

4. Conexão equipotencial 5

5. Advertências 6

6. Manutenção e reparações 6

7. Colocação fora de serviço de nitiva 7

USO

8. Acendimento diário 8

S39 + Modulo Aquecedor de Chávenas VII

Esquéma electrico XIII

Indice

Prezada Senhora, Prezado SenhorAgradecemos por ter escolhido um produto Cimbali.Com esta compra escolheu um aparelho na vanguarda, construída de acordo com os mais avançados princípios da técnica moderna; um aparelho que não só é capaz de oferecer-lhe uma perfeita síntese de e ciência e funcionalidade, mas coloca ao seu dispor todos os instrumentos para lhe proporcionar a “segurança de trabalhar melhor “.O conselho de dedicar um pouco de tempo à leitura deste Manual de Uso e Manutenção nasce do desejo de ajudá-la a tomar con ança com a sua novo aparelho; desejo que temos a certeza você partilhará totalmente.Desejamos-lhe bom trabalho.

GRUPPO CIMBALI S.p.A.

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 1 03/04/2015 16:24:13

Page 50: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

Português

2 PT

Ler atentamente as advertências e as prescrições contidas no manual DE USO antes de utilizar ou manusear, de qualquer maneira, o aparelho, por fornecerem importantes indicações respeitantes a segurança e o respeito pela correcta praxe higiénica no uso do mesmo.Conservar este manual com cuidado para quaisquer consultas.

1. Prescrições gerais

• Este aparelho deverá ser usado apenas para a nalidade para a qual foi especi camente concebido.

• O aparelho tem de ser instalado num lugar onde possa ser utilizado apenas por pessoal devidamente formado e informado sobre os riscos de uso do mesmo.

• O aparelho é destinado ao uso pro ssional.

• O aparelho pode ser utilizado por crianças de idade não inferior a 8 anos e por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou que não possuam experiência ou os conhecimentos necessários, desde que sejam vigiadas ou então depois de terem recebido as instruções relativas à utilização em segurança do aparelho e compreendido os perigos a ele inerentes.

As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção destinada a ser realizada pelo utilizador não deve ser realizada por

crianças sem vigilância.

• O aparelho não pode ser deixado sem ser vigiado.

• O aparelho não pode utilizado no exterior.

• Não deixar o aparelho exposto a agentes atmosféricos (chuva, sol, gelo).

• Não limpar o aparelho com jactos de água.

• Ruido: o aparelho não ultrapassa os 70 dB.

• Em caso de prejuízo do cabo de alimentação, o mesmo terá de ser sbustituído apenas por pessoas técnico quali cado e autorizado.

• Qualquer utilização diferente da acima indicada é imprópria, podendo ser fonte de perigo; o produtor não assume nenhuma responsabilidade em caso de prejuízos decorrentes de um uso impróprio do aparelho

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 2 03/04/2015 16:24:13

Page 51: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

Português

3 PT

ATENÇÃOA instalação, a desmontagem e as regulações devem ser realizadas exclusivamente por pessoal técnico quali cado e autorizado.Ler atentamente as advertências e as prescrições contidas no presente manual, por fornecerem importantes indicações respeitantes a segurança de instalação uso e manutenção.Conservar atentamente este manual para eventuais consultas futuras.

Embalagem• O aparelho é embalado numa embalagem robusta de cartão e com as proteções internas

adequadas. Na embalagem constam os símbolos convencionais que devem ser observados durante a movimentação e o armazenamento do aparelho.

• O transporte deve ser efetuado de acordo com as indicações contidas na embalagem, deslocando o elemento com a devida cautela e evitando qualquer forma de colisão.

• Não deixar o aparelho exposto aos agentes atmosféricos (chuva, sol e gelo).

Veri cações ao receber o aparelho• Ao receber o aparelho, veri car a exatidão e a correspondência da documentação de transporte

(ver etiquetas embalagem). • Depois de ter retirado a embalagem, veri car a integridade do aparelho e dos dispositivos de

segurança. • Os elementos da embalagem (sacos de plástico, polistirol expanso, pregos, etc.) não devem ser

deixados ao alcance das crianças por serem potenciais fontes de perigo.

Advertências para a eliminação da embalagemOs materiais da embalagem são Eco-compatíveis e recicláveis. Para a proteção e a tutela do ambiente, não devem ser jogados, mas entregues aos centros de recuperação / eliminação especí cos, segundo a normativa local em vigor.

MovimentaçãoO pessoal encarregado da deslocação do aparelho tem de ter conhecimento dos riscos ligados à movimentação das cargas. Movimentar o aparelho, prestando sempre muita atenção e utilizando, sempre que possível, um meio de levantamento adequado (tipo empilhador).No caso de movimentação manual certi car-se de que:- estejam presentes um número de pessoas adequadas em função do peso e da di culdade de garra do aparelho; - sejam utilizados sempre os dispositivos contra acidentes necessários (sapatos, luvas).

2.1 Transporte e movimentação

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 3 03/04/2015 16:24:13

Page 52: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

Português

4 PT

• Antes de conectar o aparelho, veri car que os dados da placa correspndam aos da rede de distribuição eléctrica.

• Veri car a qualidade do cabo de alimentação, em caso de danos, proceder à substituição.

• Desenrolar o cabo por todo o seu comprimento.

• O aparelho tem de estar colocada numa superfície plana e estável. Além disso, tem de ser instalada, considerando que a superfície de apoio mais alta se encontra a uma altura não inferior a 1,2 metros.

• O aparelho tem de ser dotado de pés altos e estar mecanicamente vinculado às máquinas Série 39. A superfície da máquina em contacto com o aparelho não deverá ultrapassar os 46°C (115°F).

• A temperatura ambiente tem de estar incluída entre 10° e 32°C (50°F e 90°F).

• Tem de ter as conexão de alimentação (energia eléctrica) nas imediações.

• Não instalar em locais (cozinhas) em que esteja prevista a limpeza mediante jactos de água.

• Não obstruir as aberturas ou a ranhuras de ventilação ou de eliminação do calor.

• Não instalar o aparelho no exterior.

2.2 Prescrições para a instalação

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 4 03/04/2015 16:24:13

Page 53: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

Português

5 PT

Quando da instalação prever um dispositivo que assegure a desconexão da rede com uma distância de abertura dos contactos que permita a desconexão completa nas condições da categoria de sobretensão III e uma protecção da corrente de dispersão com valor igual a 30mA. Esse dispositivo de desconexão tem de ser previsto na rede de alimentação de acordo com as regras de instalação.A segurança eléctrica deste aparelho é assegurada apenas quando o mesmo está correctamente conectado a uma instalação à terra e caz, como previsto pelas normas de segurança eléctrica em vigor. É necessário veri car este requisito de segurança fundamental e, em caso de dúvida, exigir um controlo cuidadoso da instalação por parte de pessoal pro ssionalmente quali cado. O construtor não pode ser considerado responsável por eventuais prejuízos causados pela falta de instalação à terra da unidade.

Não usar adaptadores, tomadas múltiplas e/ou extensões.

Veri car inda que o tipo de coneão e a tensão correspondam aos indicados na placa de dados

Esta conexão, prevista por algumas normas, tem a função de evitar as diferenças de nível de potencial eléctrico entre as massas dos aparelhos instalados no mesmo local.Este aparelho está preparado com um borne colocado debaixo da base para a conexão de um condutor externo equipotencial.Terminada a instalação é NECESSÁRIO proceder a este tipo de conexão: • usar um condutor tendo uma secção nominal de acordo com as normas em vigor. • conectar uma extremidade dol condutor ao borne e o outro terminadl às massas dos aparelhos adjacentes.A falta de actuação desta norma de segurança isenta o construtor de qualquer responsabilidade devido a avarias ou prejuízos que possam ser causados a pessoas ou coisas.

N.B.: NÃO CONECTAR À INSTALAÇÃO À TERRA DA UNIDADES DE DISTRIBUIÇÃO ELÉCTRICA POR O CONDUTOR DE INSTALAÇÃO À NUM CABO DE ALIMENTAÇÃO NÃO SER CONSIDERADO UM CONDUTOR DE CONEXÃO EQUIPOTENCIAL.

Recordamos que o Gruppo Cimbali Spa não responde pelos prejuízos provocados por uma conexão eléctrica não correcta.Recordamos ainda a responsabilidade do instalador em caso de prejuízos.

3. Prescrições eléctricas para a instalação

4. Conexão equipotencial

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 5 03/04/2015 16:24:14

Page 54: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

WARNING: Hot surfaceACHTUNG: Heisse Ober ächeATTENTION: Surface chaudeATTENZIONE: Super cie calda

Português

6 PT

5. Advertências

6. Manutenção e reparações

Perigo de queimadurasAs zonas assinaladas com a etiqueta são partes quentes, pelo que será necessário aproximar-se e operar com muito cuidado.

Em caso de mau funcionamento, desligar a máquina, desinserir o interruptor principal e informar o serviço de assistência.

Em caso de prejuízos ao cabo de conexão elèctrico, desligar a máquina e pedir uma peça sobresselente ao serviço de assistência.

ATENÇÃOUma manutenção realizada por pessoal não quali cado pode prejudicar a

segurança e a conformidade das normas em vigor da máquina.Pedir a assistência apenas de pessoal quali cado e autorizado.

ATENÇÃO Usar apenas e exclusivamente peças sobres-selentes originais garantidas pela casa mãe.Em caso contrário a responsabilidade do construtor deixa de ter valor.

Para salvaguardar a segurança de exercício e das funções é indispensável:

• seguir todas as instruções do construtor;• mandar verificar periodicamente por

parte de pessoal quali cado e autorizado a integridade das protecções e o funcionamento correcto de todos os dispositivos de segurança (a primeira vez não para além de 3 anos e seguidamente cada ano).

ADVERTÊNCIAS GERAISO c o n s t r u t o r d e c l i n a q u a l q u e r responsabilidade quanto a danos a coisas e pessoas decorrentes de um uso irregular ou não previsto da máquina de café.Nunca accionar a máquina de café com as mãos molhadas ou com os pés descalços.

Prestar muita atenção de modo que a máquina não seja colocada em função por crianças ou por pessoas que não foram devidamente instruídas quanto à utilização da mesma.

INTERRUPÇÃO DA ACTIVIDADEQuando a máquina car por muito tempo sem ninguém (por exemplo durante

o encerramento das actividades), efectuar as seguintes operações• desligar a cha da tomada de corrente ou

remover o interruptor principal.A inobservância de tais normas de segurança exime o fabricante de qualquer responsabilidade decorrente de avarias ou danos causados a objectos e/ou lesões a pessoas.

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 6 03/04/2015 16:24:14

Page 55: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

Português

7 PT

Nos termos da Directiva Europeia 2012/19/UE sobre os lixos eléctricos (WEEE) comunica-se aos utentes da comunidade europeia quanto a seguir.

O equipamento eléctrico não pode ser eliminado como lixo urbano, sendo necessário respeitar a recolha separada introduzida pelo regulamento especial para a eliminação do lixo decorrente de equipamentos eléctricos.

A recolha diferenciada adequada para o envio do equipamento desativado à reciclagem, ao tratamento e à eliminação

ambientalmente compatível contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde, além de favorecer a reutilização e/ou a reciclagem de materiais com os quais o equipamento é composto. A eliminação do lixo eléctrico que não respeite as normas em vigor implica a aplicação de sanções administrativas e penais.

Os equipamentos eléctricos do GRUPPO CIMBALI são marcados por um símbolo representando um contentor do lixo sobre rodas barrado. O símbolo indica que o aparelho foi introduzido no mercado depois de 13 de Agosto de 2005 e terá que ser objecto de recolha separada.

COLOCAÇÃO FORA DE SERVIÇO DEFINITIVAPara a protecção do ambiente proceder de acordo com o regulamento local em vigor.

7. Colocação fora de serviço de nitiva

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 7 03/04/2015 16:24:14

Page 56: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

1

A D

Português

8 PT

8. Acendimento diário

USO

COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO DIÁRIA DA MÁQUINACarregar no interruptor (A), a ligação da lâmpada piloto (1) assinala que a máquina está em funcionamento.

USOColocar nos cestos as chávenas de café ou garoto (cappuccino), viradas para baixo, apoiar o cesto sobre a superfície aquecedora, o calor enxugará as chávenas, predispondo-as para o uso.Sugerimos-Lhes:- NÃO sobrepor mais de tres chávenas, ver a gura.- NÃO cobrir com panos a superfície aquecedora.

REGULAÇÕES (só em algumas configurações de produtos).Para aumentar a potência radiante, rodear o Dimmer (D) em sentido dos pointeiros do relógio.Para diminuir a potência radiante, rodear o Dimmer (D) em sentido contrário dos pointeiros do relógio.

DESLIGAÇÃOUma vez terminada a actividade diária, carregar no interruptor (A) de ligação, se apagará também a lâmpada piloto (1).

02_S39_Mod_Scaldatazze_MULTI_1514.indd 8 03/04/2015 16:24:15

Page 57: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

VII

Questi capitoli del manuale sono ad uso del personale tecnico autorizzato.

The procedures described in this manual must be performed by quali ed technicians.

Ces châpitres du manuel sont utilisables par le personnel technique autorisé.

Die Kapitel der vorliegenden Bedienungsanleitung richten sich an zur Aufstellung, Demontage und Programmierung befugte Techniker.

Estos capítulos del manual son para uso del perso-nal técnico autorizado.

Estes capítulos do manual deverão ser utilizados pelo pessoal técnico autorizado

08_S39_Mod_Scaldatazze.indd 7 03/04/2015 16:23:17

Page 58: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

VIII

S39 + Modulo Scaldatazze - Cup-Warmer Unit - Module Chauffe-tasses Tassenwärmer-einheit - Modulo Calienta-tazas - Modulo Aquecedor de Chávenas

4

1

3

2

5

08_S39_Mod_Scaldatazze.indd 8 03/04/2015 16:23:18

Page 59: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

IX

1

2

7

6

8

9

Modulo ScaldatazzeCup-Warmer Unit

Module Chauffe-tasses Tassenwärmer-einheitModulo Calienta-tazas

Modulo Aquecedor de Chávenas

08_S39_Mod_Scaldatazze.indd 9 03/04/2015 16:23:20

Page 60: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

X

A

10

1

2

1

2

Regolare l’altezza dei piedini af nché i fori di ssaggio risultino allineati orizzontalmente.Adjust the feet so that the fastening holes are horizontally aligned.Régler la hauteur des pieds a n que les trous de serrage soient alignés horizontalement.Stellen Sie die Standfüße so ein, daß die Bohrungen zur Befestigung horizontal ausge uchtet sind.Regular la altura de los pies de forma que los ori cios de jación resulten alineados horizontalmente.Regular a altura dos pés para que os furos de xação estejam horizontalmente alinhados.

Spingere il modulo in direzione della macchina e avvitare le viti di ssaggio delle staffe (A), anteriore e posteriore.Push the module in the direction of the machine and screw in the fastening screws of the brackets (A), front and back.Pousser le module en direction de la machine et visser les vis de serrage des brides (A), avant et arrière.Drücken Sie das Modul zur Maschine hin, und ziehen Sie die Schrauben zur Befestigung der Halterungen (A) fest (vorne und hinten).Empujar el módulo hacia la máquina y atornillar los tornillos de jación de las abrazaderas (A), anterior y posterior.Empurrar o módulo em direcção da máquina e apertar os parafusos de xação dos estribos (A), anterior e posterior.

08_S39_Mod_Scaldatazze.indd 10 03/04/2015 16:23:21

Page 61: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

XI

11

12

08_S39_Mod_Scaldatazze.indd 11 03/04/2015 16:23:22

Page 62: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

XII

13

Modulo Scaldatazze Cup-Warmer Unit

Module Chauffe-tasses Tassenwärmer-einheitModulo Calienta-tazas Modulo Aquecedor de

Chávenas

14

15

Se necessario, allentare le viti (B) per la regolazione in altezza della bacinella.

If necessary, loosen the screws (B) to adjust the tray height.Si nécessaire, visser les vis (B) pour régler en hauteur la cuvette.Falls erforderlich, können die Schrauben (B) zur Einstellung der

Wannenhöhe gelockert werden.Si fuese necesario, a ojar los tornillos (B) para regular la altura de la

cubeta.Se necessário, afrouxar os parafusos (B) para a regulação da altura

do tabuleiro.

B

16

08_S39_Mod_Scaldatazze.indd 12 03/04/2015 16:23:23

Page 63: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

XIII

Schema elettrico - Wiring diagram - Schema electriqueElectricher Schaltplan - Esquema electrico - Esquema electrico

I componenti - * - sono applicati solo in alcune con gurazioni di prodotti

The components - * - are applied only in some produit con gurations

Les composant - * - sont montés seulement dans quelques con gurations de produits

Bautelle - * - sind nur bei einigen Produkt-Kon gurationen angebracht

Los componentes - * - son applicados solo en algunas con guraciones de producto

Os componentes - * - são aplicados somente em algumas con gurações dos produtos

DimmerDiodoInterruttore generaleLampada tensioneResistenza: piano 1Resistenza: piano 2Resistenza: piano 3

Dm -D1 -IG -* L -R1 -R2 -R3 -

DimmerDiodeMain switchTension lampHeating element: shelf 1Heating element: shelf 2Heating element: shelf 3

Dm -D1 -IG -* L -R1 -R2 -R3 -

DimmerDiodeInterrupteur généralLampe-témoin tensionRésistance: plaque 1Résistance: plaque 2Résistance: plaque 3

Dm -D1 -IG -* L -R1 -R2 -R3 -

DimmerDiodeHauptschalterSpannungswarnlampeHeizwiderstand: tassen ablage 1Heizwiderstand: tassen ablage 2Heizwiderstand: tassen ablage 3

Dm -D1 -IG -* L -R1 -R2 -R3 -

DimmerDiodeInterruptor generalLámpara tensiónResistencia: plano 1Resistencia: plano 2Resistencia: plano 3

Dm -D1 -IG -* L -R1 -R2 -R3 -

DimmerDiodeInterruptor geralLampada tensãoResisténcia: superfície 1Resisténcia: superfície 2Resisténcia: superfície 3

Dm -D1 -IG -* L -R1 -R2 -R3 -

IG

IG

L

PE

L1

N

DmD1

R3

R2

R1

ES PTDE

FRENIT

ES

PT

DE

FR

EN

IT

08_S39_Mod_Scaldatazze.indd 13 03/04/2015 16:23:23

Page 64: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

XIV

08_S39_Mod_Scaldatazze.indd 14 03/04/2015 16:23:23

Page 65: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

XV

08_S39_Mod_Scaldatazze.indd 15 03/04/2015 16:23:23

Page 66: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

XVI

GRUPPO CIMBALI S.p.A.Via A. Manzoni, 1720082 Binasco(MI) Italy

GRUPPO CIMBALI si riserva il diritto di apportare cambiamenti all'equipaggiamento della macchina a seconda delle esigenze di singoli Paesi e di effettuare modi che dovute agli avanzamenti del progresso tecnico.Nessuna parte di questa pubblicazione può essere usata, copiata o pubblicata senza il permesso scritto di GRUPPO CIMBALI S.p.A.© Copyright by GRUPPO CIMBALI S.p.A., MilanoTutti i diritti riservati

GRUPPO CIMBALI S.p.A.Via A. Manzoni, 1720082 Binasco(MI) Italy

GRUPPO CIMBALI reserves the right to make changes to the machines in accordance with the needs of individual countries and on the basis of technological progresses.This publication may not, either in whole or in part, be used, copied or published without the written authorisation of GRUPPO CIMBALI S.p.A.© Copyright by GRUPPO CIMBALI S.p.A., Milan, ItalyAll rights reserved

GRUPPO CIMBALI S.p.A.Via A. Manzoni, 1720082 Binasco(MI) Italy

GRUPPO CIMBALI behält sich vor, Änderungen der Maschine entsprechend den spezi schen nationalen Gegebenheiten sowie entsprechend dem Fortschritt der Technik vornehmen zu können.Die vorliegende Veröffentlichung darf in keinen Tei-len ohne entsprechende Genehmigung der Firma GRUPPO CIMBALI S.p.A. vervielfältigt, kopiert oder veröffentlicht werden.© Copyright by GRUPPO CIMBALI S.p.A., MilanoAlle Rechte vorbehalten

GRUPPO CIMBALI S.p.A.Via A. Manzoni, 1720082 Binasco(MI) Italy

La société GRUPPO CIMBALI se réserve le droit d'apporter des changements à l'équipement de la machine selon les exigences des pays, et d'effectuer des modi cations dûes aux avancements du progrès technique.Aucune partie de cette publication ne peut être utilisée, copiée ou publiée sans l'autorisation écrite de GRUPPO CIMBALI S.p.A.© Copyright by GRUPPO CIMBALI S.p.A., MilanoTouts droits réservés

GRUPPO CIMBALI S.p.A.Via A. Manzoni, 1720082 Binasco(MI) Italy

GRUPPO CIMBALI reserva-se o direito de modi car o equipamento da máquina segundo as exigências de cada País e efectuar alterações devidas aos avanços do progresso tecnológico.Nenhuma parte desta publicação poderá ser utiliza-da, copiada ou publicada sem autorização escrita de GRUPPO CIMBALI S.p.A.© Copyright by GRUPPO CIMBALI S.p.A., MilanoTodos os direitos são reservados

GRUPPO CIMBALI S.p.A.Via A. Manzoni, 1720082 Binasco(MI) Italy

GRUPPO CIMBALI se reserva el derecho de aportar cambios al equipamiento de la máquina según las exigencias de cada uno de los países y de realizar modi caciones debidas a los desarrollos del progresso técnico. Ninguna parte de esta publicación se puede usar, copiar o publicar sin el permiso escrito de GRUPPO CIMBALI S.p.A.© Copyright by GRUPPO CIMBALI S.p.A., MilánTodos los derechos están reservados

IT EN

FR DE

ES PT

08_S39_Mod_Scaldatazze.indd 16 03/04/2015 16:23:23

Page 67: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

00_S39_Mod_Scaldatazze_1514.indd 3 03/04/2015 16:22:14

Page 68: MODULO S MODULE CUP-W U TASSENWÄRMER EINHEIT …cimbali-service.de/index_htm_files/13.pdf · II Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI

GRUPPO CIMBALI SpA - 20082 BINASCO (MILANO) ITALY

CERT. NR. 50 100 3685 / 10877 / 11721

Il Costruttore si riserva il diritto di modi care senza preavviso le caratteristiche delle apparecchiature presentate in questa pubblicazione

The Manufacturer reserves the right to modify the appliances presented in thispublication without notice

Le fabricant se réserve le droit de modi er sans préavis les caractéristiques des appareils présentés dans cette publication

Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Veröffentlichung vorgestelltenGeräte ohne Vorankündigung zu ändern

El Constructor se reserva el derecho de modi car sin preaviso las características de los equipos citados en este manual

O Constructor reserva-se o direito de modi car sem aviso prévio as máquinas tratadas neste manual

00_S39_Mod_Scaldatazze_1514.indd 4 03/04/2015 16:22:14


Recommended