1Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1www.imeitaly.com [email protected]
10782661W 02/2015 cod.MF964...
Nemo 96HDLe
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONEL’installazione di questo apparecchio deve essere effettuata esclusi-vamente da personale qualificato.Verificare che i dati di targa dell’apparecchio (tensione di misura,tensione di alimentazione ausiliaria, corrente di misura, frequenza)corrispondano a quelli effettivi della rete a cui viene collegato lostrumento.Nei cablaggi rispettare scrupolosamente lo schema di inserzione;una inesattezza nei collegamenti è inevitabilmente causa di misurafalsate o di danni allo strumento.Collegato lo strumento, completare l’installazione con la configu-razione dell’apparecchio.La documentazione tecnica è disponibile sul sito www.imeitaly.com nell’area “Documentazione tecnica” digitare nelcampo “Codice Nota Tecnica: NT854”.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATIONL’installation de ce dispositif ne doit être fait que par personnelqualifié. Vérifier que les données indiquées sur la plaque (tensionde mesure, courant de mesure, alimentation auxiliaire, fréquence)correspondent à celles du secteur ou l’appareil est branché.Lors du câblage, respecter scrupuleusement le schéma de saisie;une connexion erronée est source inévitable de fausses mesures oude dommages à l’appareil.Quand l'appareil est branché, compléter l'installation avec la confi-guration de l'appareil.La documentation technique est disponible sur le site www.imei-taly.com dans la section "Technical documentation" saisir dans lechamp “Technical Note Code: NT854”.
MOUNTING INSTRUCTIONSMounting of this equipment must be carried out just by skilled per-sonnel. Please make sure that the data on the label (measuring voltage,measuring current, extra supply voltage, frequency) correspond tothe network on which the meter must be connected. In the wiring scrupulously respect the wiring diagram; an error inconnection unavoidably leads to wrong measurements or damagesto the meter.When the meter is connected, conclude the mounting with theconfiguration.The technical documentation is available on the websitewww.imeitaly.com in the section "Technical documentation"key in the field “Technical Note Code: NT854”.
INSTALLATIONSANWEISUNGENDer Einbau dieses Gerätes muss nur von Fachkräften ausgeführt. Bevor das Gerät eingebaut wird, muss das Typenschild (Mess-Span-nung, Mess-Strom, Hilfsspannung, Frequenz) mit den tatsächlichenNetzgegebenheiten verglichen werden.Der Anschluss erfolgt gem. Anschlussbilder. Falschanschluss führtzu erheblichen Anzeigefehlern! Es können sogar Beschädigungenauftreten.Wenn das Gerät angeschlossen ist, ergänzen die Installation mitder Gerätskonfiguration. Sie konnen die technische Dokumentation in der Websitewww.imeitaly.com in dem Abschnitt "Technical documentation"finden - geben im Feld “Technical Note Code: NT854” ein.
92
92
I
F
E
D
NOTANegli schemi sono sempre indicate le configurazioni con uscita impulsi e comunicazione RS485.Nelle versioni che non prevedono uscita impulsi o comunicazione RS485 non si deve tenere contodei relativi collegamenti.
NOTESur les schèmas sont toujours indiquèes les configurations avoc sortie à impulsions et communica-tion RS485. Pour les versions sans sortie à impulsions ou communication RS485, on ne doit pastenir compte des connexions relatives.
NOTEThe wiring diagrams, show the device complete with pulse output and RS485 interface.In case of version without of these features, the corresponding terminals must not be considered.
ANMERKUNGAuf den Schaltbilder sind immer die Konfigurationen mit Impulsausgang und KommunikationRS485 angegeben. Für die Modelle ohne Impulsausgang und Kommunikation RS485, muß mannicht die dazugehörige Verbindungen aufzeichnen.
2 Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1www.imeitaly.com [email protected]
10782661W 02/2015 cod.MF964...
X
XX
S1
P1 S1
P1 S1
P1
a
A
b
B
a
A
b
BL1
L2
L3
LOAD
2 5 8
INPUT
VOLTAGE CURRENT
2 5 8 1 3 6 94 711 TI T2 20
AUX.SUPPLY
2121+ –
3 4 5
RS 485
Rx / Tx GND + –
F
X
XX
S1
P1
a
A
b
B
a
A
b
BL1
L2
L3
LOAD
2 5 8
INPUT
VOLTAGE CURRENT
2 5 8 1 3 6 94 711 TI T2 20
AUX.SUPPLY
2121+ –
3 4 5
RS 485
Rx / Tx GND + –
F
X
XX
S1
P1 S1
P1 S1
P1
a
A
b
B
a
A
b
BL1
L2
L3
LOAD
2 5 8
INPUT
VOLTAGE CURRENT
2 5 8 1 3 6 94 711 TI T2 20
AUX.SUPPLY
2121+ –
3 4 5
RS 485
Rx / Tx GND + –
F
S 1000/3953-1E
S 1000/3983-3E
S 1000/4003-3E
Collegare alimentazione ausiliaria ai terminali 20 e 21Raccorder l’alimentation auxiliaire sur les bornes 20 et 21
X
XX
S1
P1
a
AL1
L2
L3
NX X X
LOAD
INPUT
VOLTAGE CURRENT
2 5 8 1 3 64 711
2 5 8 11
9 TI T2 20
AUX.SUPPLY
2121+ –
3 4 5
RS 485
Rx / Tx GND + –
F
S 1000/3963N1E
X
XX
S1
P1
S1
P1
a
A
b
B
a
A
b
BL1
L2
L3
LOAD
2 5 8
INPUT
VOLTAGE CURRENT
2 5 8 1 3 6 94 711 TI T2 20
AUX.SUPPLY
2121+ –
3 4 5
RS 485
Rx / Tx GND + –
F
S 1000/3973-2E
2 5 8 111 3 6 94 7
S1
P1
a
A
b
BL
N LOADX
2 11
INPUT
VOLTAGE CURRENT
TI T2 20
AUX.SUPPLY
2121+ –
3 4 5
RS 485
Rx / Tx GND + –
F
S 1000/3941N1E
F : 1A gG
X
XX
S1
P1 S1
P1 S1
P1
a
AL1
L2
L3
NX X X
LOAD
INPUT
VOLTAGE CURRENT
2 5 8 1 3 6 94 711
2 5 118
TI T2 20
AUX.SUPPLY
2121+ –
3 4 5
RS 485
Rx / Tx GND + –
F
S 1000/4013N3E
X
XX
S1
P1 S1
P1 S1
P1
a
AL1
L2
L3
NX X X
LOAD
INPUT
VOLTAGE CURRENT
2 5 8 1 3 6 94 711
2 5 8 11
TI T2 20
AUX.SUPPLY
2121+ –
3 4 5
RS 485
Rx / Tx GND + –
F
S 1000/3993N3E
Aux. supply must be connected to terminals 20 and 21Hilfsspannung (Aux. supply) anschließen klemmen 20 und 21
3Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1www.imeitaly.com [email protected]
10782661W 02/2015 cod.MF964...
La programmazione è suddivisa su due livelli: LIVELLO 1Password 1000 = pagina visualizzazione personalizzata, connes-sione, tempo integrazione corrente e potenza media, contrasto di-splay, retroilluminazione display, corrente nominale.LIVELLO 2Password 2001 = rapporto trasformazione TA e TV esterni.
PARAMETRI PROGRAMMABILI
PASSWORD 1000Pagina visualizzazione personalizzataPossibilità di impostare una pagina di visualizzazione personalizzata,in cui scegliere quali grandezze far comparire nelle tre righe di visua-lizzazione. Se l’utente imposta una pagina personalizzata, questa diventerà lavisualizzazione standard all’accensione dello strumento (in alterna-tiva a quella riportante le tensioni di linea).Visualizzazioni selezionabili: vedi tab. 1
CONNESSIONELo strumento può essere utilizzato per linea monofase o trifase(3 e 4 fili). Le inserzioni selezionabili sono:1N1E linea monofase3-1E linea trifase 3 fili, 1 sistema3N1E linea trifase 4 fili, 1 sistema3-2E linea trifase 3 fili, 2 sistemi (L1-L3)3-3E linea trifase 3 fili, 3 sistemi 3N3E linea trifase 4 fili, 3 sistemi
POTENZA MEDIA - CORRENTE MEDIATempo integrazione selezionabile: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minuti
CONTRASTO DISPLAYQuattro valori regolazione contrasto display
ILLUMINAZIONE DISPLAYI quattro livelli selezionabili (0 - 30 - 70 - 100%) indicano la percen-tuale di illuminazione display in condizioni normali (inattività dellatastiera per un tempo superiore ai 20 secondi).Premendo uno qualsiasi dei tasti, il display si illumina completa-mente (100%)Con livello impostato = 100% l’illuminazione è costante e non cam-bia alla pressione di un tasto.
CORRENTE NOMINALE (secondario TA esterno)Valore nominale 1A (TA esterno con secondario/1A) o 5A (TA esternocon secondario/5A)
CONTAOREAvvio conteggio: selezionabile, presenza Tensione opp. Potenza
ANALISI ARMONICAModalità visualizzazione: fino a 9a armonica o fino a 25a armonica
PASSWORD 2001Rapporto trasformazione trasformatori esterniCt = rapporto primario/secondario TA (Es. TA800/5A Ct =160)Vt = rapporto primario/secondario TV (Es. TV600/100V VT =6)Ct = selezionabile nel campo 1...9999Vt = selezionabile nel campo 1,00...10,00
ATTENZIONEPer inserzione diretta in tensione (senza TV esterno) impostareVt=1,00.Modificando il rapporto trasformazione TA e/o TV i contatori dienergia vengono azzerati automaticamente.
Programming is subdivided on two levels:LEVEL 1Password 1000 = customized display page, connection, currentdelay time and average power, display contrast, display backli-ghting, rated current.LEVEL 2Password 2001 = external CT and VT transformation ratios.
PROGRAMMABLE PARAMETERS
PASSWORD 1000Customized pagePossibility to load a customized display page on which you canchoose which quantities the three display lines must show.If the user loads a customized page, this will become the standarddisplay when the meter switches on (as an alternative to the oneshowing the line voltages).Selectable displays: see tab. 1
CONNECTIONThe meter can be used for single-phase or three-phase network(3 and 4 wires).The selectable connections are:1N1E single-phase network3-1E 3-phase 3 wires network, 1 system3N1E 3-phase 4 wires network, 1 system3-2E 3-phase 3 wires network, 2 systems (L1-L3)3-3E 3-phase 3 wires network, 3 systems 3N3E 3-phase 4 wires network, 3 systems
AVERAGE POWER – AVERAGE CURRENTSelectable delay time: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minutes
DISPLAY CONTRASTFour values to adjust the display contrast.
DISPLAY LIGHTINGThe four selectable levels (o – 30 – 70 - 100%) show the display li-ghting percentage in standard conditions (keyboard idle for morethan 20 seconds).Pressing any one of the keys, the display fully lights up (100%)With loaded level = 100, the lighting is constant and it does notchange at the pressing of a key.
RATED CURRENT (secondary external CT)Rated value 1A (external CT with /1A secondary winding) or 5A(external CT with /5A secondary winding)
HOURS RUN METERCount starting: Power or Voltage present selectable
HARMONIC ANALYSISDisplay mode: up to the 9th harmonic or up to the 25th harmonic
PASSWORD 2001External CT And VT trasformation ratioCt = CT primary/secondary ratio (for instance 800/5A Ct=160)Vt = VT primary/secondary ratio (for instance 600/100V Vt=6)Ct = selectable in the range 1…9999Vt= selectable in the range 1,00…10,00
ATTENTIONFor voltage direct connection (without external VT) load Vt=1,00rapporto primario/secondario TA (ex. TA800/5A Ct=160).By modifying the CT and/or VT ratio, the KWH meters are auto-matically reset.
PROGRAMMAZIONE PROGRAMMING
I E
La programmation est subdivisée sur deux niveaux:NIVEAU 1Mot de passe 1000 = page d’affichage personnalisable, raccorde-ment, temps d’intégration du courant et de la puissance moyenne,contraste de l’afficheur, rétro-éclairage de l’afficheur, courant nominal.NIVEAU 2Mot de passe 2001 = rapports de transformation des TC et TPexternes.
PARAMETRES PROGRAMMABLES
MOT DE PASSE 1000Page personnalisée Possibilité de créer une page d’affichage personnalisée, permettantà l’utilisateur de choisir les grandeurs à afficher sur trois lignes. Si l’utilisateur installe une page d’affichage personnalisée, celle-cideviendra l’affichage standard à l’allumage de l’appareil (en alter-native à la page d’affichage des tensions).Affichages sélectionnables: voir tab.1
RACCORDEMENTCet appareil peut être utilisé sur réseau monophasé ou triphasé(3 et 4 fils).Les raccordements sélectionnables sont les suivants :1N1E monophasé3-1E triphasé 3 fils, 1 système3N1E triphasé 4 fils, 1 système3-2E triphasé 3 fils, 2 systèmes (L1-L3)3-3E triphasé 3 fils, 3 systèmes 3N3E triphasé 4 fils, 3 systèmes
PUISSANCE MOYENNE – COURANT MOYENTemps d’intégration sélectionnable: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minutes
CONTRASTE DE L’AFFICHEURQuatre valeurs possible pour le réglage du contraste de l’afficheur.
ECLAIRAGE DE L’AFFICHEURLes quatre niveaux sélectionnables (0 – 30 – 70 - 100%) représen-tent le pourcentage d’éclairage de l’afficheur en conditions nor-males (clavier inactif après 20 secondes). En appuyant sur n’importe quelle touche, l’éclairage de l’afficheurest au maximum (100%).Si le niveau sélectionné est 100, l’éclairage est constant est nechange pas en appuyant sur une touche.
COURANT NOMINAL (secondaire du TC externe)Valeur nominale 1A (TC externe avec secondaire /1A) ou 5A (TC externe avec secondaire /5A).
COMTEUR HORAIREDémarrage du comptage: sélectionnable, présence Tension ou Puissance
ANALYSE HARMONIQUE Mode affichage: jusqu'à la 9.ème harmonique ou jusqu'à la 25.èmeharmonique
MOT DE PASSE 2001Rapport de trasformation des TC et de TP externesCt = primaire / secondaire du TC (Ex. : si TC 800/5A CT=160)Vt = primaire / secondaire du TP (Ex. : si TP 600/100V VT=6)Ct = sélectionnable dans l’étendue 1…9999Vt = sélectionnable dans l’étendue 1,00…10,00
ATTENTIONPour un raccordement direct des tensions (sans TP externe), sélectionner Vt=1,00. En modifiant le rapport de transformationdu TC et/ou TP, la centrale de mesure est automatiquement remiseà zéro (soit les mesures d’énergie KW/h et Kvarh).
Die Programmierung ist in verschiedene Unterpunkte aufgeteilt:LEVEL 1Kennwort 1000 = Kundenspezifische Anzeigeseite, Netzart, Inte-grationszeit für Strommittelwert und Leistungsmittelwert, Kontra-steinstellung, Hintergrundbeleuchtung, Nennstrom.LEVEL 2Kennwort 2001 = Übersetzungsverhältnisse für Stromwandlerund Spannungswandler.
PROGRAMMIERBARE PARAMETER
KENNWORT 1000Kundenspezifische AnzeigeseiteEine Anzeigeseite kann durch den Anwender selbst konfiguriertwerden. Wird diese Seite vom Anwender konfiguriert, erscheint sie alsStandardanzeigeseite nach dem Einschalten des Gerätes (als Alter-native zur Spannungsanzeige). Anzeigen wahlbar: siehe Tab. 1
NETZARTDas Gerät kann im 3- oder 4-Leiter Drehstromnetz sowie imWechselstromnetz betrieben werden. Folgende Anschlussarten sind möglich:1N1E Wechselstromnetz3-1E 3- Leiter Drehstromnetz, 1 Stromwandler3N1E 4- Leiter Drehstromnetz, 1 Stromwandler3-2E 3- Leiter Drehstromnetz, 2 Stromwandler (L1-L3)3-3E 3- Leiter Drehstromnetz, 3 Stromwandler 3N3E 4- Leiter Drehstromnetz, 3 Stromwandler
STROMMITTELWERT - LEISTUNGSMITTELWERTEinstellbare Integrationszeit: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 Minuten.
KONTRASTEINSTELLUNGDer Kontrast lässt sich in vier Stufen verändern.
BELEUCHTUNGDie Beleuchtung der Anzeige lässt sich in vier Stufen (0 – 30 – 70 -100% vom Standardwert) verändern. Die Einstellung bezieht sich auf den Standardanzeigemodus (mehrals 20 Sekunden keine Tastenbetätigung). Wird eine Taste ge-drückt ist die Beleuchtung voll eingeschaltet (100%).Bei der Einstellung = 100, ändert sich die Beleuchtung bei Tasten-druck nicht.
NENNSTROM (Sekundärwert des externen Stromwandlers)Nennstrom 1A (Stromwandler mit Sekundärstrom von /1A) oderNennstrom 5A (Stromwandler mit Sekundärstrom von /5A)
CONTAOREZahlstart:wahlbar, Leistungs- oder Spannungsanwesenheit
HARMONISCHE ANALYSEAnzeigemodus: bis 9. Schwingung oder bis 25. Schwingung
KENNWORT 2001Übersetzungsverhältnisse für CT und TVCt = CT Übersetzung; primär/sekundär (z.B. 800/5A; Ct=160)Vt = VT Übersetzung; primär/sekundär (z.B. 600/100V; Vt=6)Ct = einstellbare Werte: 1...9999Vt = einstellbare Werte: 1,00...10,00
ACHTUNGBei Direktanschluss der Spannung (ohne externe VT) muss Vt=1,00 eingestellt werden. Bei Veränderung von CT und/oder VT werden automatisch dieZählerstände auf Null zurückgesetzt.
4 Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1www.imeitaly.com [email protected]
10782661W 02/2015 cod.MF964...
PROGRAMMATION PROGRAMMIERUNG
F D
5Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1www.imeitaly.com [email protected]
10782661W 02/2015 cod.MF964...
PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING • PROGRAMMATION • PROGRAMMIERUNG
PASSWORD 1PASSWORD 1
MOT DE PASSE 1
KENNWORT 1
PAGINA PERSONALIZZATACUSTOMIZED PAGE
PAGE PERSONNALISEE
KUNDENSPEZIFISCHE SEITE
POTENZA MEDIACORRENTE MEDIAPOWER MAX.DEMAND
CURRENT MAX.DEMAND
PUISSANCE MOYENNE
COURANT MOYEN
LEISTUNGSMITTELWERT
STROMMITTELWERT
CONNESSIONECONNECTION
RACCORDEMENT
NETZART
CONTRASTO DISPLAYDISPLAY CONTRAST
CONTRASTE DE L’AFFICHEUR
KONTRAST
Indietro 1 paginaA page backwardUne page en arrièreEine Seite zurück
Uscita senza salvataggioExite without backupSortie sans sauvegardeAbbruch (ohne Speicherung)
Ingresso programmazioneInput programmingEntrée programmationProgrammierung starten
X Y X Y
CORRENTE NOMINALERATED CURRENT
COURANT NOMINAL
NENNSTROM
ILLUMINAZIONE DISPLAYDISPLAY CONTRAST
ECLAIRAGE DE L’AFFICHEUR
BELEUCHTUNG
Vedi Tab.1See Tab.1Voir Tab.1Siehe Tab.1
BIT DI PARITA’PARITY BIT
BIT DE PARITE
PARITÄTSBIT
TIME OUT TIME OUT
TIME OUT
TIME OUT
FORMATO WORDWORD FORMAT
FORMAT WORD
FORMAT WORD
INDIRIZZO ADDRESS
ADRESSE
ADRESSE
CONTAOREHOURS RUN METER
COMPTEUR HORAIRE
BETRIEBSSTUNDENZÄHLER
VELOCITA’ TRASMISSIONETRASMISSION SPEED
VITESSE DE TRANSMISSION
ÜBERTRAGUNGSGESHWINDIGKEIT
Big Endian Little Endian Swap
Incrementa valore Increases the valueAugmente la valeur Erhöhen den WertDecrementa valore Decreases the value Décroître la valeur Abnehmen den Wert
Posizione cursore Position of the cursorPosition du curseur Cursorposition
Incrementa valore Increases the valueAugmente la valeur Erhöhen den WertDecrementa valore Decreases the value Décroître la valeur Abnehmen den Wert
Posizione cursore Position of the cursorPosition du curseur Cursorposition
6 Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1www.imeitaly.com [email protected]
10782661W 02/2015 cod.MF964...
PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING • PROGRAMMATION • PROGRAMMIERUNG
SAVE
PASSWORD 2PASSWORD 2
MOT DE PASSE 2
KENNWORT 2
RAPPORTO TA CT RATIO
RAPPORT TC
CT-ÜBERSETZUNG
RAPPORTO TVVT RATIO
RAPPORT TP
VT-ÜBERSETZUNG
PESO IMPULSOPULSE WEIGHT
POIDS IMPULSION
IMPULSWERTIGKEIT
ENERGIA ASSOCIATAASSOCIATED ENERGY
ENERGIE ASSOCIEE
MESSGRÖßE
DURATA IMPULSOPULSE DURATION
DUREE IMPULSION
IMPULSDAUER
Incrementa valore Increases the valueAugmente la valeur Erhöhen den WertDecrementa valore Decreases the value Décroître la valeur Abnehmen den Wert
Posizione cursore Position of the cursorPosition du curseur Cursorposition
Incrementa valore Increases the valueAugmente la valeur Erhöhen den WertDecrementa valore Decreases the value Décroître la valeur Abnehmen den Wert
Posizione cursore Position of the cursorPosition du curseur Cursorposition
ANALISI ARMONICAHARMONIC ANALYSIS
ANALYSE HARMONIQUE
HARMONISCHE ANALYSE
7Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1www.imeitaly.com [email protected]
10782661W 02/2015 cod.MF964...
PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING • PROGRAMMATION • PROGRAMMIERUNG
8 Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1www.imeitaly.com [email protected]
10782661W 02/2015 cod.MF964...
Tab.1 PAGINA PERSONALIZZATARiga 1
I E
CUSTOMIZED PAGELine 1
PAGE PERSONNALISEELigne 1
KUNDENSPEZIFISCHE SEITEReihe 1
F D
Tensione L1 L1 Voltage Tension L1 Spannung L1
Tensione L1-L2 L1-L2 Voltage Tension L1-L2 Spannung L1-L2
Corrente L1 L1 Current Courant L1 Strom L1
Corrente Trifase 3-phase Current Courant Triphasée Drehstrom
Potenza AttivaTrifase
3-phase Active Power
Puissance Active Triphasée
Dreiphasenwirk-leistung
Potenza ReattivaTrifase
3-phase Reactive Power
Puissance Reactive Triphasée
Dreiphasenblind-leistung
Potenza ApparenteTrifase
3-phase Apparent Power
Puissance Apparente Triphasée
Dreiphasenschein-leistung
Potenza AttivaL1
L1Active Power
Puissance Active L1
WirkleistungL1
Potenza ReattivaL1
L1 Reactive Power
Puissance Reactive L1
BlindleistungL1
Potenza ApparenteL1
L1 Apparent Power
Puissance Apparente L1
ScheinleistungL1
Fattore di PotenzaTrifase
3-phase Power Factor
Facteur de Puissance Triphasée
Dreiphasen-leistungsfaktor
9Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1www.imeitaly.com [email protected]
10782661W 02/2015 cod.MF964...
Tensione L2 L2 Voltage Tension L2 Spannung L2
Tensione L2-L3 L2-L3 Voltage Tension L2-L3 Spannung L2-L3
Corrente L2 L2 Current Courant L2 Strom L2
Potenza AttivaTrifase
3-phase Active Power
Puissance Active Triphasée
Dreiphasenwirk-leistung
Potenza ReattivaTrifase
3-phase Reactive Power
Puissance Reactive Triphasée
Dreiphasenblind-leistung
Potenza ApparenteTrifase
3-phase Apparent Power
Puissance Apparente Triphasée
Dreiphasenschein-leistung
Potenza AttivaL2
L2Active Power
Puissance Active L2
WirkleistungL2
Potenza ReattivaL2
L2 Reactive Power
Puissance Reactive L2
BlindleistungL2
Potenza ApparenteL2
L2 Apparent Power
Puissance Apparente L2
ScheinleistungL2
Frequenza Frequency Fréquence Frequenz
Corrente L1 L1 Current Courant L1 Strom L1
Tab.1
I E F D
PAGINA PERSONALIZZATARiga 2
CUSTOMIZED PAGELine 2
PAGE PERSONNALISEELigne 2
KUNDENSPEZIFISCHE SEITEReihe 2
10 Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1www.imeitaly.com [email protected]
10782661W 02/2015 cod.MF964...
Tensione L3 L3 Voltage Tension L3 Spannung L3
Tensione L3-L21 L3-L1 Voltage Tension L3-L1 Spannung L3-L1
Corrente L3 L3 Current Courant L3 Strom L3
Potenza AttivaTrifase
3-phase Active Power
Puissance Active Triphasée
Dreiphasenwirk-leistung
Potenza ReattivaTrifase
3-phase Reactive Power
Puissance Reactive Triphasée
Dreiphasenblind-leistung
Potenza ApparenteTrifase
3-phase Apparent Power
Puissance Apparente Triphasée
Dreiphasenschein-leistung
Potenza AttivaL3
L3Active Power
Puissance Active L3
WirkleistungL3
Potenza ReattivaL3
L3 Reactive Power
Puissance Reactive L3
BlindleistungL3
Potenza ApparenteL3
L3 Apparent Power
Puissance Apparente L3
ScheinleistungL3
Potenza AttivaL1
L1Active Power
Puissance Active L1
WirkleistungL1
Corrente L1 L1 Current Courant L1 Strom L1
Tab.1
I E F D
PAGINA PERSONALIZZATARiga 3
CUSTOMIZED PAGELine 3
PAGE PERSONNALISEELigne 3
KUNDENSPEZIFISCHE SEITEReihe 3
11Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1www.imeitaly.com [email protected]
10782661W 02/2015 cod.MF964...
VISUALIZZAZIONE DISPLAY
I E
La visualizzazione è suddivisa in quattro menù, accessibili pre-mendo i relativi tasti funzione: U / I / P-Q-S / E-TU tensioneI correnteP-Q-S potenzaE-T energia, fattore di potenza, frequenza, contaore
Entrati in un menù, premendo più volte lo stesso tasto si visualiz-zano tutte le pagine relative alla grandezza scelta.Nelle prime tre righe di visualizzazione, a fianco dei valori nume-rici, sono presenti degli indicatori a barra che esprimono i valorimisurati in percentuale del valore nominale.Nella quarta riga di visualizzazione è sempre presente il conteggiodi energia.
DIAGNOSTICA SEQUENZA FASINel software del dispositivo, a partire della versione 2.28, è statointrodotto un algoritmo di diagnostica e di riparazione dellasequenza di inserzione voltmetrica ed amperometrica.La funzione è attivabile a richiesta con password e consente divisualizzare e modificare via software la sequenza di cablaggio apatto che le seguenti condizioni siano rispettate:1) Il conduttore di neutro (nella rete a 4 fili) sia correttamente posizionato al morsetto corrispondente (normalmente numero 11).
2) Non siano presenti incroci di conduttori fra TA differenti (es. sulla fase 1 del dispositivo vi sia un cavo proveniente dal TA 1 e sull’altro un cavo dal TA 2).
3) Il fattore di potenza sia compreso fra 1 e 0,5 Induttivo per ciascuna fase.Vedi www.imeitaly.com “SUPPORTO TECNICO”.
Display is subdivided into four menus which are accessible by pres-sing the relevant function keys: U / I / P-Q-S / E-TU voltageI currentP-Q-S powerE-T energy, power factor, frequency, hours run meter
Once entered a menu, by pressing many times the same key youcan display all the pages related to the chosen quantity. In the first three display lines, beside the numeric values, there aresome bar indicators which show the measured values as percen-tage of the nominal value.In the fourth display line there is always the energy counting.
PHASE SEQUENCE DIAGNOSTICIn the software of the device, from version 2.28, in the device soft-ware IME have added a specific functionality to detect and correctmany problems concerning voltage and / or current connection. This function can be activated through password and allows to di-splay and modify the connection sequence provided that the follo-wing conditions are respected:1) The neutral wire (in a 4-wire network) is connected to the right terminal (normally number 11).
2) No crossings between cables connected to CTs (e.g. avoid that on phase 1 of the meter-terminals 1 and 3 - are connected some way both to CT1 and CT2).
3) The power factor is between 1 and 0,5 - Inductive load - for each phase.See www.imeitaly.com “TECHNICAL SUPPORT”.
12 Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1www.imeitaly.com [email protected]
10782661W 02/2015 cod.MF964...
AFFICHAGE ANZEIGE
F D
Die Anzeige ist in vier Hauptgruppen unterteilt. Diese sind durchDrücken der entsprechenden Taste zugänglich: U / I / P-Q-S / E-TU SpannungI StromP-Q-S LeistungE-T Energie, Leistungsfaktor, Frequenz,
BetriebsstundenzählerDurch nochmaliges Drücken der entsprechenden Taste könnenweitere Anzeigeseiten in dieser Hauptgruppe angewählt werden.In den oberen drei Zeilen wird der Wert als Zahl und auch alsBalken angezeigt. In der vierten Zeile wird immer der Energiezä-hlerstand dargestellt.
PHASENFOLGEDIAGNOSTIKVon Version 2.28 an, wurde in den Software der Vorrichtung einenDiagnostik- und Reparaturalgorithmus der Voltmeter- und Strom-messereinschaltungsfolge eingeführt. Auf Wunsch kann diese Funktion durch ein Kennwort betätigtsein. Durch die Software gestattet es die Verdrahtungsfolge anzu-zeigen und zu ändern, unter der Bedingung, dass die folgendeBedingungen geachtet warden:1) Der Null-Leiter (in dem 4-Leiter Netz) an der entsprechenden Klemme richtig angeschlossen ist (normalweise Klemme n. 11).
2) Gibt es kein Kabelkreuz zwischen verschiedenen Stromwandlern (z.B. auf der Phase 1 der Vorrichtung gibt es einen Kabel, den aus dem Stromwandler 1 kommt, und auf dem anderen einen Kabel des Stromwandler 2).
3) Der Leistungsfaktor für jede Phase zwischen 1 und 0,5 induktive Belastung eingeschlossen ist.Siehe www.imeitaly.com “TECHNICAL SUPPORT”.
L’affichage est divisé en quatre menus accessibles en appuyant surles touches fonctions correspondantes: U / I / P – Q – S / E - TU tensionI courantP-Q-S puissanceE-T énergie, facteur de puissance, fréquence,
compteur horaireUne fois entré dans un menu, il est possible d’afficher toutes lespages correspondant à la grandeur choisie, en appuyant plusieursfois sur la même touche.Sur les trois premières lignes d’affichage, à côté des valeurs numé-riques, des indicateurs à barres indiquent les valeurs mesurées enpourcentage de la valeur nominale.La quatrième ligne d’affichage indique toujours le comptage del’énergie.
DIAGNOSTIC SEQUENCE DE PHASESDans le logiciel du dispositif, à partir de la version 2.28, a été intro-duit un algorithme de diagnostic et réparation de la séquence del’insertion voltmétrique et ampèremétrique. La fonction peut être activée sur demande avec mot de passe etpermet d’afficher et modifier par le logiciel la séquence de câblageà condition que les suivantes conditions soient respectées:1) Le conducteur neutre (dans le réseau à 4 fils) est correctement positionné à la borne correspondante (normalement la borne n. 11).
2) Sur la phase 1 du dispositif il y a un câble en provenance du transformateur de courant 1 et sur l’autre un câble du transformateur de courant 2)
3) Le facteur de puissance est compris entre 1 et 0,5 inductif pour chaque phase.Voir www.imeitaly.com “TECHNICAL SUPPORT”.
VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE
13Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1
www.imeitaly.com [email protected]
10782661W 02/205 cod.MF964...
Tensione di fase - Energia attivaPhase voltage - Active energyTension simple – Energie activePhasenspannung – Wirkenergie
Tensione di fase, valore minimoPhase voltage, min. value Tension simple, valeur minimalePhasenspannung, Mindestwert
Tensione di fase, valore massimoPhase voltage, max. value Tension simple, valeur maximalePhasenspannung, Höchstwert
Distorsione armonica tensione di fase - Energia attivaHarmonic distortion phase voltage - Active energyDistorsion des harmoniques sur la tension simple – Energie activeOberwellengehalt, Phasenspannung – Wirkenergie
Analisi armonicaH0X=H03...H09...H25Harmonic analysisAnalyse harmoniqueHarmonische Analyse
Corrente media di fase - Energia reattivaPhase current demand - Reactive energyCourant moyen par phase – Energie réactiveStrommittelwert – Blindenergie
Corrente di fase - Energia attivaPhase current - Active energyCourant par phase – Energie activePhasenstrom – Wirkenergie
Correte di neutro - Somma correnti - Energia reattivaNeutral current - Current sum - Reactive energyCourant du neutre - Somme des courants - Energie réactiveNeutralleiterstrom – Summenstrom – Blindenergie
Picco corrente media di fase - Energia attivaPhase current max. demand - Active energyValeur maxi. du courant moyen par phase – Energie activeMax. Strommittelwert – Wirkenergie
U I PQS
Tensione concatenata - Energia reattivaLinked voltage - Reactive energyTension composée – Energie réactiveVerkettete Spannung – Blindenergie
Distorsione armonica corrente di fase - Energia attivaHarmonic distortion phase current - Active energyDistorsion des harmoniques du courant par phase – Energie activeOberwellengehalt Phasenstrom – Wirkenergie
Potenza attiva, reattiva, apparente, distorcenteActive, reactive, apparent, deforming power Puissance active, réactive, apparente,déformanteWirk, Blind, Schein,Verzerrungsblindleistung
Potenza attiva di fase - Energia reattivaPhase active power - Reactive energyPuissance active par phase – Energie réactiveWirkleistung je Phase – Blindenergie
Potenza reattiva di fase - Energia attivaPhase reactive power - Active energyPuissance réactive par phase – Energie activeBlindleistung je Phase – Wirkenergie
Potenza apparente di fase - Energia reattivaPhase apparent power - Reactive energyPuissance apparente par phase – Energie réactiveScheinleistung je Phase – Blindenergie
Potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia attivaActive, reactive, apparent power demand - Active energyPuissance moyenne active, réactive, apparente – Energie activeLeistungsmittelwert (P, Q, S) – Wirkenergie
Picco potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia reattivaActive, reactive, apparent power max. demand - Reactive energyVal. max. puissance moyenne active, réactive, apparente – Energie réactiveMax. Leistungsmittelwert (P, Q, S) – Blindenergie
Fattore di crestaPeak factorFacteur de crêteSpitzenfaktors
Analisi armonicaH0X=H03...H09...H25Harmonic analysisAnalyse harmoniqueHarmonische Analyse
Fattore di crestaPeak factorFacteur de crêteSpitzenfaktors
VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE
14Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1
www.imeitaly.com [email protected]
10782661W 02/2015 cod.MF964...
E-T E-T
Energia attiva positivaPositive active energyPositive active energyEnergie active positiveEnergie active positivePositive WirkenergiePositive Wirkenergie
Energia reattiva positivaPositive reactive energyPositive reactive energyEnergie réactive positiveEnergie réactive positivePositive BlindenergiePositive Blindenergie
Energia attiva negativaNegative active energyNegative active energyEnergie active négativeEnergie active négativeNegative WirkenergieNegative Wirkenergie
Energia reattiva negativaNegative reactive energyNegative reactive energyEnergie réactive négativeEnergie réactive négativeNegative BlindenergieNegative Blindenergie
Energia attiva parzialePartial active energyPartial active energyEnergie active partielleEnergie active partielleWirkenergie (Teilzähler)Wirkenergie (Teilzähler)
Energia reattiva parzialePartial reactive energyPartial reactive energyEnergie réactive partielleEnergie réactive partielleBlindenergie (Teilzähler)Blindenergie (Teilzähler)
Fattore di potenza di fase - Energia reattivaPhase power factor - Reactive energyPhase power factor - Reactive energyFacteur de puissance par phase – Energie Facteur de puissance par phase – Energie réactiveréactiveLeistungsfaktor je Phase – Leistungsfaktor je Phase – BlindenergieBlindenergie
Pagina personalizzataCustomized pageCustomized pagePage personnaliséePage personnaliséeKundenspezifische AnzeigeseiteKundenspezifische Anzeigeseite
????
Fattore di potenza - Frequenza - ContaorePower factor - Frequency - Working hours and minutesPower factor - Frequency - Working hours and minutesFacteur de puissance - Fréquence - Heures et minutes de fonctionnementFacteur de puissance - Fréquence - Heures et minutes de fonctionnementLeistungsfaktor – Frequenz – BetriebsstundenLeistungsfaktor – Frequenz – Betriebsstunden
VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE
15Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1
www.imeitaly.com [email protected]
10782661W 02/2015 cod.MF964...
Tensione concatenata - Energia reattivaLinked voltage - Reactive energyTension composée – Energie réactiveVerkettete Spannung – Blindenergie
Tensione concatenata, valore minimoLinked voltage, min. value Tension simple, valeur minimaleVerkettete Spannung, Mindestwert
Tensione concatenata, valore massimoLinked voltage, max. value Tension composée, valeur maximaleVerkettete Spannung, Höchstwert
Distorsione armonica tensione concatenata - Energia attivaHarmonic distortion linked voltage - Active energyDistorsion des harmoniques sur la tension composée – Energie activeOberwellengehalt, Phasenspannung – Wirkenergie
Corrente media di fase - Energia reattivaPhase current demand - Reactive energyCourant moyen par phase – Energie réactiveStrommittelwert – Blindenergie
Corrente di fase - Energia attivaPhase current - Active energyCourant par phase – Energie activePhasenstrom – Wirkenergie
Picco corrente media di fase - Energia attivaPhase current max. demand - Active energyValeur maxi. du courant moyen par phase – Energie activeMax. Strommittelwert – Wirkenergie
Distorsione armonica corrente di fase - Energia reattivaHarmonic distortion phase current - Reactive energyDistorsion harmoniques sur courant par phase – Energie réactiveOberwellengehalt Phasenstrom – Blindenergie
Potenza attiva, reattiva, apparente - Energia attivaActive, reactive, apparent power - Active energyPuissance active, réactive, apparente – Energie activeWirkleistung, Blindleistung, Scheinleistung – Wirkenergie
Potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia attivaActive, reactive, apparent power demand - Active energyPuissance moyenne active, réactive, apparente – Energie activeLeistungsmittelwert (P, Q, S) – Wirkenergie
Picco potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia reattivaActive, reactive, apparent power max. demand - Reactive energyVal.max. puissance moyenne active, réactive, apparente – Energie réactiveMax. Leistungsmittelwert (P, Q, S) – Blindenergie
U I PQS
Analisi armonicaH0X=H03...H09...H025Harmonic analysisAnalyse harmoniqueHarmonische Analyse
Fattore di crestaPeak factorFacteur de crêteSpitzenfaktors
Analisi armonicaH0X=H03...H09...H025Harmonic analysisAnalyse harmoniqueHarmonische Analyse
Fattore di crestaPeak factorFacteur de crêteSpitzenfaktors
VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE
16Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1
www.imeitaly.com [email protected]
10782661W 02/2015 cod.MF964...
E-T E-T
Fattore di potenza - Frequenza - Contaore - Energia attivaPower factor - Frequency - Working hours and minutes - Active energyFacteur de puissance - Fréquence - Heures et minutes de fonctionnement – Energie activeLeistungsfaktor – Frequenz – Betriebsstunden – Wirkenergie
Energia attiva positivaPositive active energyPositive active energyEnergie active positiveEnergie active positivePositive WirkenergiePositive Wirkenergie
Energia reattiva positivaPositive reactive energyPositive reactive energyEnergie réactive positiveEnergie réactive positivePositive BlindenergiePositive Blindenergie
Energia attiva negativaNegative active energyNegative active energyEnergie active négativeEnergie active négativeNegative WirkenergieNegative Wirkenergie
Energia reattiva negativaNegative reactive energyNegative reactive energyEnergie réactive négativeEnergie réactive négativeNegative BlindenergieNegative Blindenergie
Energia attiva parzialePartial active energyPartial active energyEnergie active partielleEnergie active partielleWirkenergie (Teilzähler)Wirkenergie (Teilzähler)
Energia reattiva parzialePartial reactive energyPartial reactive energyEnergie réactive partielleEnergie réactive partielleBlindenergie (Teilzähler)Blindenergie (Teilzähler)
Pagina personalizzataCustomized pageCustomized pagePage personnaliséePage personnaliséeKundenspezifische AnzeigeseiteKundenspezifische Anzeigeseite
????
VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE
17Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1
www.imeitaly.com [email protected]
10782661W 02/2015 cod.MF964...
U I PQS
Tensione - Tensione minima e massima - Energia attivaVoltage - Min. and max. voltage - Active energy Voltage - Min. and max. voltage - Active energy Tension - Tension minimale et maximale - Energie activeTension - Tension minimale et maximale - Energie activeSpannung – Spannung (Mindestwert und Höchstwert) – WirkenergieSpannung – Spannung (Mindestwert und Höchstwert) – Wirkenergie
Distorsione armonica tensione - Energia reattivaHarmonic distortion voltage - Reactive energyHarmonic distortion voltage - Reactive energyDistorsion des harmoniques sur la tension - Energie réactiveDistorsion des harmoniques sur la tension - Energie réactiveOberwellengehalt, Spannung – BlindenergieOberwellengehalt, Spannung – Blindenergie
Corrente - Corrente media - Picco corrente media- Energia attivaCurrent - Current demand - Current max. demand - Active energy Current - Current demand - Current max. demand - Active energy Courant - Courant moyen - Pointe courant moyen - Energie activeCourant - Courant moyen - Pointe courant moyen - Energie activeStrom – Mittlere Strom - Mittlere Stromspitze – WirkenergieStrom – Mittlere Strom - Mittlere Stromspitze – Wirkenergie
Distorsione armonica corrente - Energia reattivaHarmonic distortion current - Reactive energyHarmonic distortion current - Reactive energyDistorsion des harmoniques sur le courant – Energie réactiveDistorsion des harmoniques sur le courant – Energie réactiveOberwellengehalt, Strom – BlindenergieOberwellengehalt, Strom – Blindenergie
Potenza attiva, reattiva, apparente - Energia attivaActive, reactive, apparent power - Active energyActive, reactive, apparent power - Active energyPuissance active, réactive, apparente – Energie activePuissance active, réactive, apparente – Energie activeWirkleistung, Blindleistung, Scheinleistung – WirkenergieWirkleistung, Blindleistung, Scheinleistung – Wirkenergie
Potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia attivaActive, reactive, apparent power demand - Active energyActive, reactive, apparent power demand - Active energyPuissance moyenne active, réactive, apparente – Energie activePuissance moyenne active, réactive, apparente – Energie activeLeistungsmittelwert (P, Q, S) – WirkenergieLeistungsmittelwert (P, Q, S) – Wirkenergie
Picco potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia reattivaActive, reactive, apparent power max. demand - Reactive energyActive, reactive, apparent power max. demand - Reactive energyVal. max. puissance moyenne active, réactive, apparente – Energie réactiveVal. max. puissance moyenne active, réactive, apparente – Energie réactiveMax. Leistungsmittelwert (P, Q, S) – BlindenergieMax. Leistungsmittelwert (P, Q, S) – Blindenergie
VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE
18Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1
www.imeitaly.com [email protected]
10782661W 02/2015 cod.MF964...
E-T E-T
Fattore di potenza - Frequenza - Contaore - Energia attivaPower factor - Frequency - Working hours and minutes - Active energyFacteur de puissance - Fréquence - Heures et minutes de fonctionnement – Energie activeLeistungsfaktor – Frequenz – Betriebsstunden – Wirkenergie
Energia attiva positivaPositive active energyPositive active energyEnergie active positiveEnergie active positivePositive WirkenergiePositive Wirkenergie
Energia reattiva positivaPositive reactive energyPositive reactive energyEnergie réactive positiveEnergie réactive positivePositive BlindenergiePositive Blindenergie
Energia attiva negativaNegative active energyNegative active energyEnergie active négativeEnergie active négativeNegative WirkenergieNegative Wirkenergie
Energia reattiva negativaNegative reactive energyNegative reactive energyEnergie réactive négativeEnergie réactive négativeNegative BlindenergieNegative Blindenergie
Energia attiva parzialePartial active energyPartial active energyEnergie active partielleEnergie active partielleWirkenergie (Teilzähler)Wirkenergie (Teilzähler)
Energia reattiva parzialePartial reactive energyPartial reactive energyEnergie réactive partielleEnergie réactive partielleBlindenergie (Teilzähler)Blindenergie (Teilzähler)
Pagina personalizzataCustomized pageCustomized pagePage personnaliséePage personnaliséeKundenspezifische AnzeigeseiteKundenspezifische Anzeigeseite
????
La I.M.E. S.p.A. si riserva in qualsiasi momento, di modificare le caratteristiche tecniche senza darne preavviso. / I.M.E. S.p.A. reserves the right, to modify the technical characteristics without noticeLa I.M.E. se réserve le droit de modifier les appareils sans aucun préavis. / IME behaltet den Recht vor, die Geräte ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern.
VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE
19Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1
www.imeitaly.com [email protected]
10782661W 02/2015 cod.MF964...
+