N. 41N° 41
BOLLETTINO UFFICIALEDELLA REGIONE AUTONOMA VALLE D’AOSTA
BULLETIN OFFICIELDE LA RÉGION AUTONOME VALLÉE D’AOSTE
Aosta, 13 ottobre 2015 Aoste, le 13 octobre 2015
DIREZIONE, REDAZIONE E AMMINISTRAZIONE:Presidenza della Regione - Affari legislativi
E-mail : [email protected]
DIRECTION, RÉDACTION ET ADMINISTRATION :
AOSTE
E-mail : [email protected]
AVVISO
Regione Valle d’Aosta è pubblicato esclusivamente in forma digitale. L’accesso ai fascicoli del BUR, disponibili sul sito Internet della Regione http://www. regione.vda.it, è libero, gratuito e senza limiti di tempo.
AVISÀ compter du 1er Région autonome Vallée d’Aoste est exclusivement publié en format numérique. L’accès aux bulletins disponibles sur le site internet de la Région http ://www.regione.vda.it est libre, gratuit et sans limitation de temps.
SOMMARIO SOMMAIRE
PARTE PRIMA ........................ ––
Leggi e regolamenti ..................................................... ..................................................... ––
Atti relativi ai referendum ............................................ —
PARTE SECONDAAtti del Presidente della Regione .................................Atti degli Assessori regionali ....................................... ––Atti del Presidente del Consiglio regionale .................. ––Atti dei dirigenti regionali ............................................Deliberazioni della Giunta e del Consiglio regionale ...
......................................................Atti emanati da altre amministrazioni ..........................
PARTE TERZA ............................................
Bandi e avvisi di gara ................................................... ––
PREMIÈRE PARTIE ................. ––
Lois et règlements ........................................................ .................................................. ––
..................................... —
DEUXIÈME PARTIE .................................. ................................... ––
....................... –– .................................
Délibérations du Gouvernement et du Conseil régional ...................................................
...................
TROISIÈME PARTIE ..........................................................
Avis d’appel d’offres .................................................... ––
N. 4113 - 10 - 2015
INDICE CRONOLOGICO INDEX CHRONOLOGIQUE
PREMIÈRE PARTIE
LOIS ET RÈGLEMENTS
Loi régionale n° 17 du 29 septembre 2015,
-cembre 1998 (Système des autonomies en Vallée d’Aoste) relatives à la réglementation du Consortium des Com-munes de la Vallée d’Aoste appartenant au Bassin de la Doire Baltée (BIM).
DEUXIÈME PARTIE
ACTES DU PRÉSIDENT DE LA RÉGION
portant renouvellement de la composition du Comité ré-
nouvelles structures organisationnelles de la Région.
ACTES DES DIRIGEANTS DE LA RÉGION
ASSESSORAT DES ACTIVITÉS PRODUCTIVES,
DE L’ÉNERGIE ET DES POLITIQUES DU TRAVAIL
-latif à une installation hydroélectrique dont la centrale de production est située à Voix, dans la commune de RHÊMES-SAINT-GEORGES, et à la ligne de raccorde-ment de ladite installation au réseau électrique de dis-tribution, qui faisait l’objet de l’autorisation unique ac-cordée à Electrorhêmes srl de Rhêmes-Notre-Dame par
er
PARTE PRIMA
LEGGI E REGOLAMENTI
Legge regionale 29 settembre 2015, n. 17.
Nuova disciplina del Consorzio dei Comuni della Valle d’Aosta ricadenti nel Bacino imbrifero montano della
d’Aosta).
PARTE SECONDA
ATTI DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE
nella composizione e riformulazione a seguito della ride-
ATTI DEI DIRIGENTI REGIONALI
ASSESSORATO ATTIVITÀ PRODUTTIVE,
ENERGIA E POLICHE DEL LAVORO
Approvazione di una variante all’autorizzazione unica -
data 8 marzo 2013, proposta dall’Impresa “Electrorhe-mes s.r.l.” di Rhêmes-Notre-Dame, relativa all’impianto idroelettrico con centrale di produzione in loc. Voix, nel Comune di RHÊMES-SAINT-GEORGES, e alla linea di connessione dell’impianto stesso con la rete elettrica di distribuzione”.
N. 4113 - 10 - 2015
ASSESSORATDU BUDGET, DES FINANCES
ET DU PATRIMOINE
Acte no
INVA SpA sur les biens immeubles nécessaires à la réalisation
le tronçon TOUA09, dans la commune de LA MAGDE-
ASSESSORATDU TERRITOIRE ET DE L’ENVIRONNEMENT
autorisant DEVAL SpA, au sens de la loi régionale n° 8 du
BT « Monte Bianco » sur la route nationale pour Donnas, dans la commune de PONT-SAINT-MARTIN.
DÉLIBÉRATIONS DU GOUVERNEMENT ET DU CONSEIL RÉGIONAL
GOUVERNEMENT RÉGIONAL
portant approbation, au sens du troisième alinéa de l’art. -
inconstructibles du fait de terrains ébouleux et de ter-rains exposés au risque d’inondation, du nouveau zonage des terrains caractérisés par des masses en mouvement
règles d’utilisation y afférentes, adoptés par la délibéra-tion du Conseil communal de BRISSOGNE n° 28 du 25 juin 2015.
Délibération n° 1293 du 11 septembre 2015,
portant délivrance, à titre de régularisation, de l’autori-sation unique prévue par le décret législatif n° 387 du 29 décembre 2003 à ANZOLA srl de Montjovet en vue de la réalisation et de l’exploitation de l’installation hydroélec-trique comprenant une prise d’eau sur le Grand-Saint-Bernard et la centrale de production y afférente, dans la commune de SAINT-RHÉMY-EN-BOSSES.
ASSESSORATOBILANCIO, FINANZE
E PATRIMONIO
Pronuncia di asservimento a favore di IN.V.A. S.p.A. de-gli immobili siti nel Comune di LA MAGDELEINE ne-
nella tratta TOUA09, ai sensi della L.R. n. 11 in data 2
ASSESSORATOTERRITORIO E AMBIENTE
Autorizzazione alla società Deval S.p.A., ai sensi della l.r.
15 kV per lo spostamento della cabina elettrica MT/BT “Monte Bianco” in via nazionale per Donnas nel comune di PONT-SAINT-MARTIN
DELIBERAZIONI DELLA GIUNTAE DEL CONSIGLIO REGIONALE
GIUNTA REGIONALE
Comune di BRISSOGNE. Approvazione, ai sensi dell’art. 38, comma 3, l.r. 11/1998, della variante e della revisio-
-ni sedi di frane e a rischio di inondazioni e della nuova zonizzazione dei terreni sedi di fenomeni di trasporto in massa, nonché della variante alla relazione tecnica e del-la revisione della rispettiva disciplina d’uso, adottate con deliberazione del Consiglio comunale n. 28 del 25 giugno 2015.
Deliberazione 11 settembre 2015, n. 1293.
Rilascio in sanatoria, alla società ANZOLA s.r.l. con sede legale a Montjovet, dell’autorizzazione unica di cui al d.lgs. 387/2003 per la realizzazione e l’esercizio dell’im-pianto idroelettrico con opera di derivazione dal torrente Grand-Saint-Bernard, in comune di SAINT-RHÉMY-EN-BOSSES e centrale di produzione ubicata nel mede-simo comune.
N. 4113 - 10 - 2015
Autorizzazione all’Associazione “Isola di Delo” di Gal-larate (VA) all’esercizio di un’attività socio-assistenziale nella struttura adibita a comunità per minori per sei po-sti residenziali, sita nel Comune di VERRAYES, ai sensi
AVVISI E COMUNICATI
ASSESSORATO ATTIVITÀ PRODUTTIVE,
ENERGIA E POLICHE DEL LAVORO
Comunicato di iscrizione di Società cooperativa nel regi-stro regionale degli enti cooperativi (l.r. 27/1998 e succes-
ATTIEMANATI
DA ALTRE AMMINISTRAZIONI
Comune di AVISE. Decreto 1° aprile 2015, n. 1.
Decreto di esproprio dei beni immobili occorrenti necessa-ri all’esecuzione dei lavori per le opere di difesa del suolo dalla caduta massi in località Runaz nel Comune di AVISE.
Comune di AVISE.
Esproprio dei beni immobili integrativi occorrenti per i
Comune di COURMAYEUR. Decreto 9 settembre 2015, n. 1.
Decreto di esproprio degli immobili necessari alla realizza- zione nuova viabilità di accesso alla frazione di Entrèves.
Decreto 9 settembre 2015, n. 1.
Esproprio dei beni immobili integrativi occorrenti per la realizzazione delle opere di costruzione dell’impianto di
-nale del collettore fognario di adduzione nel comune di LA SALLE al servizio della Comunità Montana Valdigne - Mont-Blanc.
autorisant l’association Isola di Delo de Gallarate (VA) à exercer une activité d’assistance sociale dans la structure d’accueil de mineurs située à VERRAYES et dotée de six places résidentielles, au sens de la délibération du Gou-
AVIS ET COMMUNIQUÉS
ASSESSORAT DES ACTIVITÉS PRODUCTIVES,
ÉNERGIE ET POLITIQUES DU TRAVAIL
Avis d’immatriculation d’une société coopérative au Re-gistre régional des entreprises coopératives, au sens de la LR n° 27/1998 .
ACTESÉMANANT
DES AUTRES ADMINISTRATIONS
Commune d’AVISE. Acte n° 1 du 1er avril 2015,
portant expropriation des biens immeubles nécessaires aux travaux de réalisation d’ouvrages de protection contre les chutes de pierres à Runaz, dans la commune d’AVISE.
portant expropriation des biens immeubles nécessaires
Commune de COURMAYEUR. Acte n° 1 du 9 septembre 2015,
portant expropriation des biens immeubles nécessaires aux travaux de réalisation de la nouvelle voirie d’accès à Entrèves.
Acte n° 1 du 9 septembre 2015,
portant expropriation du bien immeuble nécessaire aux travaux de construction de la station d’épuration des
d’égouts de la Commune de LA SALLE, destinés à des-
Valdigne – Mont-Blanc.
N. 4113 - 10 - 2015
PARTE TERZA
BANDI E AVVISI DI CONCORSI
Camera valdostana delle Imprese e delle Professioni.
titoli ed esami, per l’assunzione a tempo indeterminato di un funzionario (cat. D -
risorse umane, nell’ambito dell’organico della Camera valdostana delle imprese e delle professioni approvata
-ria e Valle d’Aosta.
I fascia per laureati in Chimica di II livello.
TROISIÈME PARTIE
AVIS DE CONCOURS
Chambre valdotaine des entreprises et des Activités Libérales.
Liste d’aptitude du concours externe, sur titre et epreuves, en vue du recrutement, sous contrat à durée indétermi-née, d’un instructeur technique (categorie D - cadre) à
e risorse umane » dans le cadre de l’organigramme de la -
er octobre 2015.
-ria e Valle d’Aosta.
Avis de sélection externe en vue de l’attribution de bourses d’études de première catégorie aux titulaires d’une licence de deuxième niveau en chimie.
N. 4113 - 10 - 2015
PARTE PRIMA PREMIÈRE PARTIE
LEGGI E REGOLAMENTI
Legge regionale 29 settembre 2015, n. 17.
Nuova disciplina del Consorzio dei Comuni della Valle d’Aosta ricadenti nel Bacino imbrifero montano della
d’Aosta).
IL CONSIGLIO REGIONALE
IL PRESIDENTE DELLA REGIONE
promulga
la seguente legge:
Art. 1
-
-
-
-
interventi di sistemazione montana.”.
-
LOIS ET RÈGLEMENTS
Loi régionale n° 17 du 29 septembre 2015,
7 décembre 1998 (Système des autonomies en Vallée d’Aoste) relatives à la réglementation du Consortium des Communes de la Vallée d’Aoste appartenant au Bas-sin de la Doire Baltée (BIM).
LE CONSEIL RÉGIONAL
LE PRÉSIDENT DE LA RÉGION
promulgue
la loi dont la teneur suit :
Art. 1er
BIM
-
d’aménagement du milieu montagnard. ».
un alinéa ainsi rédigé :
BIM -
-
N. 4113 - 10 - 2015
dell’Amministrazione regionale e degli enti del
-tenza del BIM è svolto dal Consorzio degli enti
-
1. Sono organi del BIM:
-
rappresentante del Comune di AOSTA, eletto tra
-ta.”.
-
-da di funzione non superiore alla misura stabilita, ai sensi
-nistratori dei Comuni e delle Unités des Communes val-
-
de l’organisation de l’Administration régionale et
loi régionale no
BIM -
BIM, suivant les modalités visées au premier ali-
ainsi rédigé :
1. Les organes du BIM sont :
des Unités des Communes valdôtaines (un pour
-
d’AOSTE
BIM-
élus des Communes de la Vallée d’Aoste et des Unités
BIM,
N. 4113 - 10 - 2015
funzione attribuibile al Presidente.
-desima data.
-
e il Comune di AOSTA eleggono il proprio rappresen-tante nella Giunta del BIM.
--
dall’elezione dell’ultimo rappresentante delle Unités des Communes valdôtaines e del Comune di AOSTA -sidente del BIM adotta, nelle more dell’elezione del nuo-
-
presenti.
-vede ad adeguare lo statuto alle disposizioni della presen-
statuto per l’adeguamento alle disposizioni della presente
Art. 4
-
-
-
--
sident.
BIM-
-AOSTE
BIM.
BIM -
de la Commune d’AOSTEdu nouveau président, le président sortant adopte tous les
BIM.
BIM-
BIM-
la présente loi, le nouveau président du BIM, élu suivant
Art. 4
-
« ou du président du Consortium des Communes de la Vallée d’Aoste faisant partie du Bassin de la Doire Bal-tée (BIM
de la Vallée d’Aoste faisant partie du bassin de la Doire Baltée (BIM
N. 4113 - 10 - 2015
-
-
-
-gione.
-
Il Presidente Augusto ROLLANDIN
LAVORI PREPARATORI
– presentato al Consiglio regionale in data 14 maggio
-
Communes de la Vallée d›Aoste faisant partie du Bassin de la Doire Baltée (BIM
BIM »
-
-
Le président, Augusto ROLLANDIN
TRAVAUX PREPARATOIRES
N. 4113 - 10 - 2015
-
-
-
-
disposizioni di legge richiamate. Restano invariati il valo-
NOTE ALLA LEGGE REGIONALE
Note all’articolo 1:-
-
--
-
Nota all’articolo 2:
-
Nota all’articolo 3:
--
-
-
N. 4113 - 10 - 2015
-
--
--
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
--
-
-
-
--
-
-
N. 4113 - 10 - 2015
-
-
-
--
-
-
-
-
-
-
N. 4113 - 10 - 2015
PARTE SECONDA
ATTI DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE
nella composizione e riformulazione a seguito della ride-
IL PRESIDENTE DELLA REGIONE
Omissis
Civile nella Regione Autonoma della Valle d’Aosta è
– Presidente della Regione o un Assessore delegato,
– Coordinatore del Dipartimento Programmazione, di-
– Coordinatore del Dipartimento Infrastrutture, viabili-
-
– Comandante del Corpo valdostano dei Vigili del
– Responsabile della S.C. Anestesia, rianimazione ed
DEUXIÈME PARTIE
ACTES DU PRÉSIDENT DE LA RÉGION
portant renouvellement de la composition du Comité ré-
nouvelles structures organisationnelles de la Région.
LE PRÉSIDENT DE LA RÉGION
Omissis
arrête
-vile de la Région autonome Vallée d’Aoste est renouve-
– le président de la Région ou un assesseur délégué, en
-
N. 4113 - 10 - 2015
– Presidente del Consiglio Permanente degli Enti
– Rappresentante dell’Agenzia regionale per la
– Coordinatore regionale Volontariato di Protezione
o propri delegati o sostituti
-
esperti e rappresentanti di altri enti ed istituzioni operanti
-sentante, dal Comandante del Corpo valdostano dei vigili
-
--
---
te, dal Comandante del Corpo valdostano dei vigili del
Anestesia, rianimazione ed emergenza dell’A.U.S.L. o suo rappresentante e dal delegato P.C. della C.R.I.-
--
-
ou leurs délégués ou remplaçants.
-
-
et des représentants d’autres organismes ou institutions,
--
-
-
N. 4113 - 10 - 2015
-
Il Presidente Augusto ROLLANDIN
ATTI DEI DIRIGENTI REGIONALI
ASSESSORATO ATTIVITÀ PRODUTTIVE,
ENERGIA E POLICHE DEL LAVORO
Approvazione di una variante all’autorizzazione unica -
data 8 marzo 2013, proposta dall’Impresa “Electrorhe-mes s.r.l.” di Rhêmes-Notre-Dame, relativa all’impianto idroelettrico con centrale di produzione in loc. Voix, nel Comune di RHÊMES-SAINT-GEORGES, e alla linea di connessione dell’impianto stesso con la rete elettrica di distribuzione”.
Omissis
IL DIRIGENTE DELLA STRUTTURA RISPARMIO ENERGETICO E SVILUPPO
Omissis
--
progetto esaminato dall’apposita Conferenza di servizi
-
-
Le président, Augusto ROLLANDIN
ACTES DES DIRIGEANTS DE LA RÉGION
ASSESSORAT DES ACTIVITÉS PRODUCTIVES,
DE L’ÉNERGIE ET DES POLITIQUES DU TRAVAIL
-latif à une installation hydroélectrique dont la centrale de production est située à Voix, dans la commune de RHÊMES-SAINT-GEORGES, et à la ligne de raccorde-ment de ladite installation au réseau électrique de dis-tribution, qui faisait l’objet de l’autorisation unique ac-cordée à Electrorhêmes srl de Rhêmes-Notre-Dame par
er
Omissis
LE DIRIGEANT DE LA STRUCTUREÉCONOMIES D’ÉNERGIE ET DÉVELOPPEMENT
DES SOURCES RENOUVELABLES
Omissis
-
er -sée par
--
-
-
N. 4113 - 10 - 2015
-VILLE-
NEUVE
-
-
-
-
-
presenza di numerosi massi di grosse dimensioni
-
-
-
VILLENEUVE .
-
différables et urgents au sens du premier alinéa de l’art.
-
– en aval du seuil, les pentes du lit doivent être -
-
– toutes les opérations de terrassement prévues
-
-
N. 4113 - 10 - 2015
-
-
--
-
---
-
– prima della realizzazione delle opere nell’alveo
---
-
e subordinata all’osservanza di tutte le disposizioni
-
dell’impianto, sollevando l’Amministrazione regio-
INTROD e VILLENEUVE
– les opérations de terrassement prévues par le pro-
-
--
de Turin,
site altri servi-zi
-
-
transport
–
-ressée doit obtenir l’autorisation de
–
Affaires » l’au-
- »
---
GEORGES, d’INTROD et de VILLENEUVE de toute prétention de la part de tiers pouvant s’estimer
N. 4113 - 10 - 2015
e. il presente provvedimento è trasmesso all’Impresa
GES, INTROD e VILLENEUVE, alle strutture re-
-
INTROD e VILLE-NEUVE -
normative in sede di realizzazione delle opere e di
ai diversi soggetti istituzionali interessati, nell’ambito
L’Estensore Il DirigentePESSION Mario SORSOLONI
ASSESSORATOBILANCIO, FINANZE
E PATRIMONIO
Pronuncia di asservimento a favore di IN.V.A. S.p.A. de-gli immobili siti nel Comune di LA MAGDELEINE ne-
nella tratta TOUA09, ai sensi della L.R. n. 11 in data 2
IL DIRIGENTE DELLA STRUTTURA ESPROPRIAZIONI E VALORIZZAZIONE
DEL PATRIMONIO
Omissis
BRIS-
d’INTROD et de VILLENEUVE --
de travail et, si besoin est, en matière d’ouvrages en béton armé, l’entreprise autorisée doit transmettre la
IN-TROD et de VILLENEUVE
--
-
budget de la Région.
-gion.
PESSION Mario SORSOLONI
ASSESSORAT
DU BUDGET, DES FINANCES ET DU PATRIMOINE
Acte no
INVA SpA sur les biens immeubles nécessaires à la réalisation
le tronçon TOUA09, dans la commune de LA MAGDE-
LE DIRIGEANT DE LA STRUCTURE EXPROPRIATIONS ET VALORISATION
DU PATRIMOINE
Omissis
-
N. 4113 - 10 - 2015
SOGNE -
-
ditte sottoriportate:
Comune di LA MAGDELEINE
, dont BRISSOGNE -
LA MAGDELEINE. Les indemnités provisoires de ser-
Commune de LA MAGDELEINE
n.
AOSTA
4. VITTAZ Elvira n.
VITTAZ Ginetta Maria n.
VITTAZ Graziano n.
LA MAGDELEINE
VITTAZ Ilda Maria Lina n.
n.
VITTAZ Ginetta Maria n.
VITTAZ Graziano n.
LAMAGDELEINE
VITTAZ Ilda Maria Lina n.
n. AOSTAVia Arberaz -
ARTAZ Corinne n. AOSTA
n.
N. 4113 - 10 - 2015
MAGNIN Anita fu Giovanni AntonioMAGNIN Antonietta fu Giovanni Antonio
-
-
-
-
• -
---
-
-
-
-
prévoit :
• la possibilité, pour le personnel d’ , ou pour
-
•
• -
toute prétention ou poursuite de la part de tiers pouvant s’estimer lésés :
l’utilisation de la piste seront indemnisées par
entre les parties sur le montant des sommes dues ou pour tout autre motif.
-
N. 4113 - 10 - 2015
d’Aosta”, ai proprietari dei terreni asserviti, nelle forme
-dazione del verbale di immissione nel possesso dei beni
-
-
-
relativi agli immobili espropriati potranno essere fatti va-
termini di legge. Il Dirigente Stefania MAGRO
Allegati: planimetrie Omissis.
ASSESSORATOTERRITORIO E AMBIENTE
Autorizzazione alla società Deval S.p.A., ai sensi della l.r.
15 kV per lo spostamento della cabina elettrica MT/BT “Monte Bianco” in via nazionale per Donnas nel comune di PONT-SAINT-MARTIN
IL DIRIGENTE DELLA STRUTTURA
Omissis
priétaires des biens frappés de servitude dans les formes --
nité proposée.
-nés.
-ministration régionale.
-
délais prévus par la loi.
La dirigeante, Stefania MAGRO
ASSESSORATDU TERRITOIRE ET DE L’ENVIRONNEMENT
autorisant DEVAL SpA, au sens de la loi régionale n° 8 du
BT « Monte Bianco » sur la route nationale pour Donnas, dans la commune de PONT-SAINT-MARTIN.
LE DIRIGEANT DE LA STRUCTURE
ET DES EAUX
Omissis
N. 4113 - 10 - 2015
-
diritti di terzi e sotto l’osservanza di tutte le disposizio-
-
--
-
--
-
L’Estensore Il Dirigente
DELIBERAZIONI DELLA GIUNTAE DEL CONSIGLIO REGIONALE
GIUNTA REGIONALE
Comune di BRISSOGNE. Approvazione, ai sensi dell’art. 38, comma 3, l.r. 11/1998, della variante e della revisio-
est auto-
MARTIN.
-
droits des tiers et de toutes les dispositions en vigueur
se doit d’assumer toute responsabilité en
régionale de toute prétention ou poursuite de la part
-
-
-
.
DÉLIBÉRATIONS DU GOUVERNEMENT ET DU CONSEIL RÉGIONAL
GOUVERNEMENT RÉGIONAL
portant approbation, au sens du troisième alinéa de l’art. -
N. 4113 - 10 - 2015
-ni sedi di frane e a rischio di inondazioni e della nuova zonizzazione dei terreni sedi di fenomeni di trasporto in massa, nonché della variante alla relazione tecnica e del-la revisione della rispettiva disciplina d’uso, adottate con deliberazione del Consiglio comunale n. 28 del 25 giugno 2015.
Omissis
LA GIUNTA REGIONALE
BACCEGA
-
-
Dipartimento programmazione, difesa del suolo e risorse -
delibera
-
-zazione dei terreni sedi di fenomeni di trasporto in mas-
-
Dipartimento programmazione, difesa del suolo e risorse
inconstructibles du fait de terrains ébouleux et de ter-rains exposés au risque d’inondation, du nouveau zonage des terrains caractérisés par des masses en mouvement
règles d’utilisation y afférentes, adoptés par la délibéra-tion du Conseil communal de BRISSOGNE n° 28 du 25 juin 2015.
Omissis
LE GOUVERNEMENT RÉGIONAL
sur le rapport de l’assesseur Mauro BACCEGA
rappelant la délibération du Gouvernement régional n°
-
-er
-
délibère
--
-
-
N. 4113 - 10 - 2015
Délibération n° 1293 du 11 septembre 2015,
portant délivrance, à titre de régularisation, de l’autori-sation unique prévue par le décret législatif n° 387 du 29 décembre 2003 à ANZOLA srl de Montjovet en vue de la réalisation et de l’exploitation de l’installation hydroélec-trique comprenant une prise d’eau sur le Grand-Saint-Bernard et la centrale de production y afférente, dans la commune de SAINT-RHÉMY-EN-BOSSES.
Omissis
LE GOUVERNEMENT RÉGIONAL
Omissis
délibère
1.
Deliberazione 11 settembre 2015, n. 1293.
Rilascio in sanatoria, alla società ANZOLA s.r.l. con sede legale a Montjovet, dell’autorizzazione unica di cui al d.lgs. 387/2003 per la realizzazione e l’esercizio dell’im-pianto idroelettrico con opera di derivazione dal torrente Grand-Saint-Bernard, in comune di SAINT-RHÉMY-EN-BOSSES e centrale di produzione ubicata nel mede-simo comune.
Omissis
LA GIUNTA REGIONALE
Omissis
delibera
-
N. 4113 - 10 - 2015
-
--
ai sensi del
Autorizzazione all’Associazione “Isola di Delo” di Gal-larate (VA) all’esercizio di un’attività socio-assistenziale nella struttura adibita a comunità per minori per sei po-sti residenziali, sita nel Comune di VERRAYES, ai sensi
LA GIUNTA REGIONALE
Omissis
delibera
-
-
-
-
alla dotazione di attrezzature, alla planimetria ed alla
l’obbligo del mantenimento della struttura edilizia e delle
-
---
SAINT-au sens du troisième alinéa de
de la Région.
autorisant l’association Isola di Delo de Gallarate (VA) à exercer une activité d’assistance sociale dans la structure d’accueil de mineurs située à VERRAYES et dotée de six places résidentielles, au sens de la délibération du Gou-
LE GOUVERNEMENT RÉGIONAL
Omissis
délibère
-
-tielles, au sens de la délibération du Gouvernement régio-
-
N. 4113 - 10 - 2015
non possono essere immessi nella fognatura urbana, siano
-
-
-
-
-
-
-
--
-
-
Assessorat régional de la santé, du bien-
--
de la présente délibération. Le maintien de l’autorisation --
N. 4113 - 10 - 2015
-
-
--
oggetto della presente autorizzazione è tenuto all’ade-
AVVISI E COMUNICATI
ASSESSORATO ATTIVITÀ PRODUTTIVE,
ENERGIA E POLICHE DEL LAVORO
Comunicato di iscrizione di Società cooperativa nel regi-stro regionale degli enti cooperativi (l.r. 27/1998 e succes-
-SOCIETÀ COO-
in -
-voro”.
Il Dirigente
-
-vernement régional peut suspendre ou retirer l’autorisa-
établissements, organes et organismes au sens de la régle-
É
-
les modalités et les délais prévus par la réglementation nationale ou régionale en vigueur.
-
Assessorat régional de la santé, du bien-
-
de Gallarate.
AVIS ET COMMUNIQUÉS
ASSESSORAT DES ACTIVITÉS PRODUCTIVES,
ÉNERGIE ET POLITIQUES DU TRAVAIL
Avis d’immatriculation d’une société coopérative au Re-gistre régional des entreprises coopératives, au sens de la LR n° 27/1998 .
--
-
et de travail ».
Le dirigeant,
N. 4113 - 10 - 2015
ATTIEMANATI
DA ALTRE AMMINISTRAZIONI
Comune di AVISE. Decreto 1° aprile 2015, n. 1.
Decreto di esproprio dei beni immobili occorrenti necessa-ri all’esecuzione dei lavori per le opere di difesa del suolo dalla caduta massi in località Runaz nel Comune di AVISE.
IL RESPONSABILE
Omissis
Art. 1
In favore del Comune di AVISE il trasferimento del dirit-
ACTESÉMANANT
DES AUTRES ADMINISTRATIONS
Commune d’AVISE. Acte n° 1 du 1er avril 2015,
portant expropriation des biens immeubles nécessaires aux travaux de réalisation d’ouvrages de protection contre les chutes de pierres à Runaz, dans la commune d’AVISE.
LE RESPONSABLE DU BUREAU DES EXPROPRIATIONS
Omissis
Art. 1er
Le transfert du droit de propriété des biens immeubles -
d’AVISE, est établi en faveur de la Commune d’AVISE et
da espropriare: Comune di AVISE
nata a AOSTA
Nato ad AOSTA
PRAZ Arturo
nato a ARVIER
nata a ARVIER
PRAZ Roberto
nato a ARVIER
Prato irriguo - Zona PRGC E
N. 4113 - 10 - 2015
-
-
--
Art. 4
-ritti relativi al bene espropriato possono essere fatti valere
-
-
---
Art. 4
les soins de la Commune d’AVISE.
N. 4113 - 10 - 2015
-
Espropriazioni.
termini di legge.
Il Responsabile
Daniele RESTANO
Comune di AVISE.
Esproprio dei beni immobili integrativi occorrenti per i
IL DIRIGENTE
Omissis
Art. 1
In favore del Comune di AVISE è disposto il trasferi--
-
délais prévus par la loi.
er
Le responsable
Daniele RESTANO
portant expropriation des biens immeubles nécessaires
LE RESPONSABLE
DU BUREAU DES EXPROPRIATIONS
Omissis
Art. 1er
Le transfert du droit de propriété des biens immeubles
Runaz, est établi en faveur de la Commune d’AVISE et l’in--
nata a MORGEX
da espropriare: Comune di AVISE
Area Urbana - Zona PRGC A
nata a AOSTA
da espropriare: Comune di AVISE
Demolito - Zona PRGC A
N. 4113 - 10 - 2015
nata a AOSTA
da espropriare: Comune di AVISE
Area Rurale - Zona PRGC A
da espropriare: Comune di AVISE
-
les soins de la Commune d’AVISE.
Art. 4
-
Art. 4
-ritti relativi al bene espropriato possono essere fatti valere
N. 4113 - 10 - 2015
termini di legge.
Il Dirigente
Daniele RESTANO
Comune di COURMAYEUR. Decreto 9 settembre 2015, n. 1.
Decreto di esproprio degli immobili necessari alla rea-lizzazione nuova viabilità di accesso alla frazione di En-trèves.
IL DIRIGENTE SEGRETARIO COMUNALE
Omissis
-
-
-
délais prévus par la loi.
Le responsable
Daniele RESTANO
Commune de COURMAYEUR. Acte n° 1 du 9 septembre 2015,
portant expropriation des biens immeubles nécessaires aux travaux de réalisation de la nouvelle voirie d’accès à Entrèves.
LE SECRÉTAIRE COMMUNAL,
Omissis
Intestato a:
nata a SULMONA
Intestato a:MUSSILLON ENRICO,
VIOTTO CONSUELO
Intestati a:VUILLER MARIA,
VUILLER SAMUELE,
N. 4113 - 10 - 2015
Intestato a:SALLUARD LUIGIA,nata a PRE-SAINT-DIDIER
Intestato a:CIAMPA ADA,
Intestato a:BLANCO EMILIA,nata a TORINO
• -
è determinato in base al valore venale del bene utilizzato -
• -
• -
• -
-
• -
stesura del verbale di immissione in possesso dei beni -
•
-
Il Dirigente
Loris MINELLI
•
terrain.
•-
leur a été proposée.
•
-.
•
• --
•
Loris MINELLI
N. 4113 - 10 - 2015
Decreto 9 settembre 2015, n. 1.
Esproprio dei beni immobili integrativi occorrenti per la realizzazione delle opere di costruzione dell’impianto di
-nale del collettore fognario di adduzione nel comune di LA SALLE al servizio della Comunità Montana Valdigne - Mont-Blanc.
IL DIRIGENTE
Omissis
Art. 1
In favore dell’Unité des Communes valdôtaines Valdi-
-
e
Acte n° 1 du 9 septembre 2015,
portant expropriation du bien immeuble nécessaire aux travaux de construction de la station d’épuration des
d’égouts de la Commune de LA SALLE, destinés à des-
Valdigne – Mont-Blanc.
LA DIRIGEANTE DU BUREAU DES EXPROPRIATIONS
Omissis
Art. 1er
Le transfert du droit de propriété du bien immeuble né--
le ressort de l’Unité des Communes valdôtaines Valdigne
-
-
nato ad AOSTA
MARTINOD Vera
nata ad AOSTA
MARTINOD Marisa
nata ad AOSTA
nata ad AOSTA
da espropriare:
-
-
-
-
N. 4113 - 10 - 2015
-
Art. 4
-ritti relativi al bene espropriato possono essere fatti valere
-
-
Espropriazioni.
termini di legge.
Il Dirigente
les soins de l’Unité des Communes valdôtaines Valdigne –
Art. 4
-
-
-
délais prévus par la loi.
La dirigeante
N. 4113 - 10 - 2015
PARTE TERZA
BANDI E AVVISI DI CONCORSI
Camera valdostana delle Imprese e delle Professioni.
titoli ed esami, per l’assunzione a tempo indeterminato di un funzionario (cat. D -
risorse umane, nell’ambito dell’organico della Camera valdostana delle imprese e delle professioni approvata
TROISIÈME PARTIE
AVIS DE CONCOURS
Chambre valdotaine des entreprises et des Activités Libérales.
Liste d’aptitude du concours externe, sur titre et epreuves, en vue du recrutement, sous contrat à duree indéter-minee, d’un instructeur technique (categorie D - cadre) à
e risorse umane » dans le cadre de l’organigramme de la Chambre valdotaine des entreprises et des activites libé-
1er octobre 2015.
1
CARNEVALI CLAUDIA AOSTA
Claudia NARDON
-
-ria e Valle d’Aosta.
Avis de sélection externe en vue de l’attribution de bourses d’études de première catégorie aux titulaires d’une licence de deuxième niveau en chimie.
-
-
-
Claudia NARDON
N.D.R.: La traduzione del presente atto è stata redatta a
-ria e Valle d’Aosta.
I fascia per laureati in Chimica di II livello.
-
N. 4113 - 10 - 2015
-
-
-
--
do può essere ritirata presso la Sede dell’Istituto e presso le
Le domande di ammissione devono essere inviate all’Isti-
TORINO, entro il
previste dal bando. Il termine per la presentazione delle do--
Regione Piemonte.
Per informazioni gli interessati potranno rivolgersi
Il Direttore generale Maria CARAMELLI
-
-
-
-
-
TORINOselon les modalités prévues par l’avis intégral. Le délai de
-
de la Région Piémont.
Pour tout renseignement supplémentaire, les intéressés -
sonale e Consorsi:
Maria CARAMELLI