PRODUCT OBSOLETED – 30 June 2018
DSEM/SPN/0316/0454(2)d
Sistema di impianto e strumenti per fusione intersomatica lombare anteriore
SynCage-LRTecnica Chirurgica
Controllo con intensificatore di brillanza
Questo manuale d'uso, da solo, non è sufficiente per l’utilizzo immediato dei prodotti DePuy Synthes. Si consiglia di consultare un chirurgo già pratico nell’uso di questi prodotti.
Condizionamento, Ricondizionamento, Cura e ManutenzionePer le direttive generali, il controllo del funzionamento, lo smontaggio degli strumenti composti da più parti e le direttive sul condizionamento degli impianti, si prega di contattare il proprio rappresentante Synthes locale o fare riferimento a:http://emea.depuysynthes.com/hcp/reprocessing-care-maintenancePer informazioni generali su ricondizionamento, cura e manutenzione dei dispositivi riutilizzabili Synthes oltre che sul condizionamento degli impianti Synthes non sterili, consultare l’opuscolo «Informazioni importanti» (SE_023827) o fare riferimento a: http://emea.depuysynthes.com/hcp/reprocessing-care-maintenance
SynCage-LR Tecnica chirurgica DePuy Synthes 1
Sommario
Introduzione Descrizione generale 2
Principi AO 3
Indicazioni e controindicazioni 4
Tecnica chirurgica Piano preoperatorio 5
Accesso ed esposizione 6
Preparazione e impianto di prova 7
Scelta e riempimento dell’impianto 11
Inserimento dell’impianto 13
Informazioni sul prodotto Impianti 17
Strumenti supplementari 21
Materiale di riempimento 23
Set addizionali raccomandati 27
Bibliografia 30
2 DePuy Synthes SynCage-LR Tecnica chirurgica
Descrizione generale
SynCage-LR (Cage in PEEK)
Il sistema di impianto e strumenti SynCage-LR è studiato per la fusione intersomatica lombare anteriore (ALIF).
Biocompatibilità superioreSynCage-LR è composto di PEEK (polietereterchetone) puro per uso medico. Non contiene fibra di carbo-nio, pertanto riduce il rischio di as-sunzione sistemica e la formazione locale di tessuto connettivo.
Adattamento miglioratoUna più ampia gamma di impianti, compresi 3 profili, 5 altezze e 2 im-pronte per assicurare l’adattamento desiderato su tutti i pazienti.
Impianto L5–S1 specializzatoUn impianto specifico progettato per adattarsi al livello L5–S1.
Prodotto in PEEK Optima, clinicamente provato
Radiotrasparente• Il PEEK semplifica la valutazione
radiografica della fusione
coronalaxial
sagittal
SynCage-LR Tecnica chirurgica DePuy Synthes 3
Copyright © 2012, AOSpine
I quattro principi da considerare come fondamenti per la corretta gestione dei pazienti spinali consolidano il de-sign e avvalorano il corso degli studi: Stabilità – Allinea-mento – Biologia – Funzione.1, 2
FunzioneConservazione e ripristino della funzionalità per pre-venire disabilità
StabilitàStabilizzazione per otte-nere uno specifico risultato terapeutico
AllineamentoBilanciamento della colonna vertebrale nelle tre dimensioni
BiologiaEziologia, patogenesi, pro-tezione neurale e guari-gione dei tessuti
Principi AO applicati alla colonna vertebrale
1 Aebi et al (1998)2 Aebi et al (2007)
coronale
sagittale
assiale
4 DePuy Synthes SynCage-LR Tecnica chirurgica
IndicazioniPatologie lombari e lombosacrali che possono richiedere un’artrodesi segmentale anteriore, compreso:• Discopatia degenerativa e instabilità• Chirurgia di revisione in caso di sindrome da insuccesso
di decompressione o pseudoartrosi• Spondilolistesi ridotta
Controindicazioni• Fratture spinali• Tumore spinale• Osteoporosi• Infezione
Indicazioni e controindicazioni
SynCage-LR Tecnica chirurgica DePuy Synthes 5
Piano preoperatorio
1. Piano preoperatorio
Strumenti
X000074 Sagome radiografiche per SynCage-LR e SynCage PROmotive, 24 × 30 mm, 12°
X000075 Sagome radiografiche per SynCage-LR e SynCage PROmotive, 28 × 38 mm, 10°
X000076 Sagome radiografiche per SynCage-LR e SynCage PROmotive, 28 × 38 mm, 12°
Determinare la misura approssimativa dell’impianto con-frontando la sagoma radiografica SynCage-LR (Fig. 1) con una radiografia laterale dei dischi intervertebrali adi-acenti del paziente.
Note:• L’altezza indicata sulla sagoma è di circa 1 mm
più bassa di quella del distanziatore reale per tener conto della penetrazione dei denti nella placca terminale vertebrale.
• Si raccomanda di scegliere l’impianto della misura più grande possibile al fine di aumentare la stabilità del segmento attraverso la tensione dei legamenti longitudinali.
(Fig. 1)
6 DePuy Synthes SynCage-LR Tecnica chirurgica
Accesso ed esposizione
1. Posizionamento del paziente
Per un approccio anteriore ai livelli lombari inferiori, sistemare il paziente in posizione Trendelenburg legger-mente inclinata.
3. Esposizione
Per l’inserimento anteriore, esporre il disco interverte-brale in modo che ci sia spazio sufficiente su entrambi i lati della linea mediana vertebrale, pari a metà della lar-ghezza dell’impianto. Se non è possibile retrarre suffici-entemente i vasi e/o i tessuti potrebbe essere indicato eseguire l’inserimento da una direzione anterolaterale.
2. Accesso e approccio anteriore
Set raccomandato
01.609.102 Set SynFrame RL, lombare
187.310 Sistema di base SynFrame in Vario Case
L’approccio chirurgico dipende dal livello da trattare.Localizzare il livello operatorio del disco corretto e la posizione dell’incisione mediante vista fluoroscopica laterale tenendo uno strumento metallico retto sul lato del paziente. Ciò garantisce che l’incisione e l’esposizione consentano la visualizzazione diretta dello spazio discale.
Esporre il livello operatorio del disco attraverso un approccio retroperitoneale standard.
Nota: se si usa un sistema di divaricazione come SynFrame, prestare attenzione al posizionamento del tessuto molle o dei divaricatori di Hohmann perché potrebbero interferire con l’inserimento delle viti.
SynCage-LR Tecnica chirurgica DePuy Synthes 7
Preparazione e impianto di prova
1. Taglio della finestra anteriore
Tagliare una finestra rettangolare della larghezza del SynCage-LR nel legamento longitudinale anteriore e nell’annulus fibrosus.
Si può usare un Impianto di prova (vedere pag. 17) come sagoma per indicare la larghezza della finestra.
Conservare il più possibile dell’annulus anterolaterale, laterale e posteriore al fine di fornire la stabilità necessa-ria al segmento trattato.
2. Preparazione dello spazio discale
Set raccomandato
01.600.100 Proprep set
Asportare il materiale discale e rimuovere le placche ter-minali cartilaginee per esporre le placche terminali verte-brali ossee sottostanti.
È importante una clearance adeguata delle placche ter-minali per consentire l’apporto vascolare all’innesto os-seo. Tuttavia, una clearance eccessiva o l’impiego di una raspa possono indebolire la placca terminale e provocare il cedimento della cage.
8 DePuy Synthes SynCage-LR Tecnica chirurgica
3. Distrazione del segmento
Strumenti
397.113 Distrattore, anteriore, per SynCage-LR
397.126 Distrattore, lumbo-sacrale, per SynCage-LRS
Per il posizionamento, verificare la posizione del divarica-tore con l’aiuto di RX laterali intraoperatori.
Distrarre il segmento è essenziale per ripristinare l’altezza del disco, aprire i forami neurali e per la stabilità iniziale del SynCage-LR. Per assicurarsi che il SynCage-LR venga inserito simmetricamente nello spazio discale, la linea sulle lame che indica la linea mediana vertebrale deve essere allineata con la linea mediana anteriore dei corpi vertebrali. Con la compressione dell’impugnatura del distrattore si apre lo spazio discale.
Nota: a causa della configurazione a forma di cuneo del disco e dei bracci del distrattore, il distrattore deve essere tenuto saldamente in posizione durante la distrazione e l’inserimento dell’impianto di prova o dell’impianto, per prevenire il suo dislocamento ed eventuali danni alle strutture adiacenti.
Una volta preparate le placche terminali, completare le eventuali procedure chirurgiche supplementari (cioè la rimozione di un frammento discale dal canale spinale).
Nota: è essenziale rimuovere tutto il materiale del nucleo e l’annulus interno per prevenire lo sposta-mento di materiale discale nel canale spinale du-rante l’inserimento del distanziatore e l’interferenza con l’apposizione ossea.
Preparazione e impianto di prova
SynCage-LR Tecnica chirurgica DePuy Synthes 9
4. Determinazione della misura dell’impianto
Strumenti
357.160 – Impianto di prova SynCage-LR, 12.0–19.0 mm
357.164
397.121 Impianto di prova SynCage-LR, largo, 12.0 mm, titanio puro
397.101– Impianto di prova SynCage-LR, largo,
397.104 13.5–19.0 mm
357.150– Impianto di prova SynCage-LSR, 357.154 12.0–19.0 mm
397.034 Impugnatura per impianti di prova SynCage, retta
397.035 Impugnatura per impianti di prova SynCage, angolata
Selezionare l’impianto di prova che corrisponde alla misura del SynCage-LR determinata durante il piano preoperatorio. Applicarlo all’impugnatura per gli impianti di prova. L’impugnatura deve essere serrata saldamente per evitare che l’impianto di prova si stacchi.
Il distrattore è progettato per supportare la guida dell’impianto di prova nello spazio discale. Per assicurarsi che l’impianto venga inserito simmetricamente nello spazio discale, la linea centrale sui bracci del distrattore deve essere allineata con la linea mediana anteriore dei corpi vertebrali.
Far scivolare l’impianto di prova tra i bracci del distrattore nello spazio discale. Può essere necessario picchiettare leggermente e in modo controllato sull’impugnatura per gli impianti di prova, per far avanzare l’impianto di prova fra i corpi vertebrali. Se non si ottiene un inserimento saldo, ripetere la procedura usando degli impianti di prova sempre più grandi. Se non si riesce ad inserire l’impianto di prova, ripetere la procedura usando degli impianti di prova sempre più piccoli.
11 DePuy Synthes SynCage-LR Tecnica chirurgica
Con il segmento completamente distratto, l’impianto di prova (e l’impianto finale) deve essere posizionato in modo saldo e in posizione ben stabile tra le placche ter-minali in modo che l’altezza del disco non vada perduta quando si rimuove il distrattore.
L’intensificatore di brillanza può essere usato per control-lare la posizione dell’impianto di prova, il ripristino dell’altezza del disco e di quella foraminale e l’allineamento complessivo prima di selezionare la misura definitiva dell’impianto SynCage-LR.
Nota: il distrattore deve essere tenuto saldamente per evitare l’espulsione dallo spazio discale e un possibile danno alle strutture adiacenti. Gli impi-anti di prova non sono adatti ad essere impiantati e devono essere rimossi prima dell’inserimento del SynCage-LR.
Preparazione e impianto di prova
SynCage-LR Tecnica chirurgica DePuy Synthes 11
Scelta e riempimento dell’impianto
1. Selezione della misura dell’impianto
Scegliere l’impianto SynCage-LR finale corrispondente alla misura dell’impianto di prova.
Note:• Maneggiare il SynCage-LR con cautela. Danni alla
finitura superficiale e/o ai denti possono provocare il fallimento da fatica o lo spostamento del Syn-Cage-LR.
• Il SynCage-LR è fornito sterile pronto per l’uso.
12 DePuy Synthes SynCage-LR Tecnica chirurgica
2. Riempimento dell’impianto con innesto osseo
Strumenti
397.114 Portaimpianti, retto, per SynCage-LR
397.117 Portaimpianti, angolato, per SynCage-LSR
397.131 Blocco di riempimento per SynCage-LR, 50 x 55 x 45 mm
397.132 Blocco di riempimento per SynCage-LSR, largo
394.585 Impattatore per spongiosa, 5.5 x 8.5 mm
394.586 Impattatore per spongiosa, 13.6 x 3.5 mm
Dopo aver applicato il SynCage-LR al portaimpianti, in-serirlo nel blocco di riempimento adeguato.
È importante riempire il distanziatore finché il materiale di riempimento non fuoriesce dalle relative perforazioni per garantire un contatto migliore con le placche termi-nali vertebrali.
Usare un impattatore per spongiosa per riempire salda-mente le cavità dell’impianto con il materiale dell’innesto.
Nota: il portaimpianti deve essere applicato salda-mente alla cage per evitare il danneggiamento del portaimpianti o della cage.
Nota: il portaimpianti 397.117 è un’opzione da usare quando l’anatomia rende difficile l’accesso con stru-menti retti.
Scelta e riempimento dell’impianto
SynCage-LR Tecnica chirurgica DePuy Synthes 13
1. Inserimento dell’impianto
Strumenti
397.113 Distrattore, anteriore, per SynCage-LR
397.126 Distrattore, lumbo-sacrale, per SynCage-LSR
Inserire l’impianto nello spazio discale.
Il distrattore viene usato per supportare la guida dell’impianto di prova nello spazio discale. Per assicurarsi che l’impianto venga inserito simmetricamente nello spazio discale, la linea centrale sui bracci del distrattore deve essere allineata con la linea mediana anteriore dei corpi vertebrali.
Far scivolare l’impianto tra i bracci del distrattore e nello spazio discale. Può essere necessario picchiettare legger-mente e in modo controllato sull’impugnatura degli impi-anti di prova per far avanzare l’impianto fra i corpi verte-brali. L’impianto deve essere inserito fermamente con una leggera pressione fra le placche terminali.
L’intensificatore di brillanza può essere usato per control-lare la posizione dell’impianto, il ripristino dell’altezza del disco e di quella foraminale oltre all’allineamento generale.
Nota: il distrattore deve essere tenuto saldamente per evitare l’espulsione dallo spazio discale e un possi-bile danno alle strutture adiacenti. Verificare che il portaimpianti resti serrato all’impianto durante tutta la procedura di inserimento dell’impianto.
Precauzioni:• Gli impianti di prova non sono adatti ad essere im-
piantati e devono essere rimossi prima dell’inserimento del SynCage-LR.
• Danni alla finitura superficiale e/o ai denti pos-sono provocare il fallimento da fatica o lo sposta-mento del SynCage.
• È essenziale rimuovere una quantità sufficiente di materiale dal disco intervertebrale per far posto al SynCage-LR; in caso contrario, il materiale discale può essere spostato posteriormente durante l’inserimento dell’impianto.
Inserimento dell´impianto
14 DePuy Synthes SynCage-LR Tecnica chirurgica
2. Rimozione degli strumenti
Quando l’impianto è posizionato correttamente, allen-tare il dado di bloccaggio sull’impugnatura del distrat-tore e rilasciare la distrazione.
Rimuovere delicatamente il distrattore mentre il portaim-pianti tiene in posizione l’impianto. Dopo aver rimosso il distrattore assicurarsi che il posizionamento sia saldo pic-chiettando leggermente sul portaimpianti.
Inserimento dell’impianto
SynCage-LR Tecnica chirurgica DePuy Synthes 15
3. Verifica della posizione finale dell’impianto
La posizione desiderata della cage è centrata all’interno della periferia della placca terminale vertebrale.
A seconda delle dimensioni delle vertebre, il bordo ante-riore del SynCage-LR si troverà di solito a 3-4 mm dietro il bordo anteriore delle vertebre adiacenti.
Verificare la posizione della cage in relazione ai corpi ver-tebrali in direzione AP e laterale usando un intensifica-tore di brillanza.Tre marcatori RX sono incorporati nell’impianto per con-sentire una corretta valutazione radiografica intraopera-toria e postoperatoria della posizione dell’impianto. Il marcatore RX posteriore è posizionato a circa 3 mm dalla parete posteriore della cage.
16 DePuy Synthes SynCage-LR Tecnica chirurgica
4. Stabilizzazione supplementare
Stabilizzazione anteriore o posterioreSynCage-LR non è progettato né destinato ad essere utilizzato come dispositivo indipendente. È necessario l’impiego di un’ulteriore fissazione anteriore (p.es. ATB) o posteriore (p.es. Click’X).
Quando viene utilizzato nel trattamento di spondilolis-tesi, la riduzione posteriore tramite viti peduncolari viene eseguita, solitamente, prima dell’inserimento del SynCage-LR.
Trattamento postoperatorioSolitamente il paziente può essere mobilizzato appena ri-acquista il controllo muscolare del tronco il giorno stesso dell’intervento o quello successivo. Tuttavia i pazienti devono essere messi in guardia nei confronti di attività che sottopongono la regione lombare a sollecitazioni ec-cessive finché non è avvenuta una solida consolidazione dell’osso.
Un’eccessiva attività fisica e traumi possono provocare il fallimento con cedimento dell’impianto e/o una mancata consolidazione.
Inserimento dell’impianto
SynCage-LR Tecnica chirurgica DePuy Synthes 17
Impianti
Descrizione generale della cage SynCage-LR e dell'impianto di prova.Le confezioni degli impianti sterili e degli impianti di prova hanno un codice colore per evi-tare un’eventuale non corrispondenza.
SynCage-LRDimensioni: 24 mm (profondità) × 30 mm (larghezza) per corpi vertebrali più piccoli e normaliAltezza N° cat. N° cat. Impianto di prova corrispondente Colore anteriore Impianto Imp. di prova codice
12 mm 889.851S 357.160
13.5 mm 889.852S 357.161
15 mm 889.854S 357.162
17 mm 889.856S 357.163
19 mm 889.858S 357.164
SynCage-LR, largoDimensioni: 28 mm (profondità) × 38 mm (larghezza) per corpi vertebrali più grandi
Altezza N° cat. N° cat. Impianto di prova corrispondente Colore anteriore Impianto Imp. di prova codice
12 mm 889.871S 397.121
13.5 mm 889.872S 397.101
15 mm 889.874S 397.102
17 mm 889.876S 397.103
19 mm 889.878S 397.104
SynCage-LSRDimensioni: 28 mm (profondità) × 38 mm (larghezza) per l’applicazione in L5-S1
Altezza N° cat. N° cat. Impianto di prova corrispondente Colore anteriore Impianto Imp. di prova codice
12 mm 870.909S 357.150
13.5 mm 870.910S 357.151
15 mm 870.911S 357.152
17 mm 870.912S 357.153
19 mm 870.913S 357.154
18 DePuy Synthes SynCage-LR Tecnica chirurgica
Strumenti
397.113 Distrattore, anteriore, per SynCage-LR
397.071 Supporto per impianti di prova, retto, levabile
397.114 Portaimpianti, retto, per SynCage-LR
397.034 Impugnatura per impianti di prova SynCage, retta
397.035 Impugnatura per impianti di prova SynCage, angolata
397.126 Distrattore, lumbo-sacrale, per SynCage-LSR
397.117 Portaimpianti, angolato, per SynCage-LSR
SynCage-LR Tecnica chirurgica DePuy Synthes 19
397.131 Blocco di riempimento per SynCage-LR, 50 x 55 x 45 mm
397.132 Blocco di riempimento per SynCage-LSR, largo
394.585 Impattatore per spongiosa, 5.5 x 8.5 mm
397.730 Impattatore per spongiosa da B 8.0 mm, rotondo
394.586 Impattatore per spongiosa, 13.6 x 3.5 mm
397.700 Impugnatura con chiusura rapida
394.570 Impattatore retto per spongiosa
21 DePuy Synthes SynCage-LR Tecnica chirurgica
399.420 Martello 500 g
389.157 Posizionatore per SynCage
399.100 Pinza da riduzione per osso, asta filettata d’arresto, larghezza 8 mm, lunghezza 210 mm
Strumenti
399.130 Pinza da riduzione per osso, asta filettata d'arresto, larghezza 12 mm, lunghezza 270 mm
399.430 Martello 700 g
SynCage-LR Tecnica chirurgica DePuy Synthes 21
Strumenti supplementari
SynCage-LR 45°/90°
397.115 Portaimpianti per SynCage-LR 45º/90º
397.116 Portaimpianti per SynCage-LR 45º/90º, largo
Impianti di prova 45°/90°
Dimensione, 24 × 30 mm
12 mm 357.170
13.5 mm 357.171
15 mm 357.172
17 mm 357.173
19 mm 357.174
Codice colore impianto di prova: verde
Dimensione, 28 × 38 mm
12 mm 397.105
13.5 mm 397.106
15 mm 397.107
17 mm 397.108
19 mm 397.109
Codice colore impianto di prova: viola
22 DePuy Synthes SynCage-LR Tecnica chirurgica
677.796–799 SynCase, per SynCage-LR
Custodie
SynCage-LR Tecnica chirurgica DePuy Synthes 23
Sostituto sintetico d’innesto d’osso spongioso: sostituto osseo chronOSchronOs è un innesto di sostituto osseo composto da -tricalcio fosfato puro. La forza di compressione è pro-gettata per essere simile a quella dell’osso spongioso una volta che è stato incorporato e rimodellato.1 Sulla base dei dati disponibili in letteratura, l’uso di -tricalcio fosfato nella colonna vertebrale è una valida alternativa agli alloinnesti e agli autoinnesti, anche quando sono necessarie quantità considerevoli.2,3
SynCage-LR, 24 x 30 mm, 12°
N° articolo Altezza Riempimento Volume (mm3) (cm3)
889.851S 12 mm 2720 2.72
889.852S 13.5 mm 3100 3.10
889.854S 15 mm 3520 3.52
889.856S 17 mm 4060 4.06
889.858S 19 mm 4600 4.60
SynCage-LR, larga, 28 × 38 mm, 10°
N° articolo Altezza Riempimento Volume (mm3) (cm3)
889.871S 12 mm 3960 3.96
889.872S 13.5 mm 4600 4.60
889.874S 15 mm 5240 5.24
889.876S 17 mm 6100 6.10
889.878S 19 mm 6980 6.98
Materiale di riempimento
1 Gazdag et al. 19952 Muschik et al. 20013 Knop et al. 2006
24 DePuy Synthes SynCage-LR Tecnica chirurgica
Filling Material
SynCage-LSR, 28 × 38 mm, 12°
N° articolo Altezza Riempimento Volume (mm3) (cm3)
870.909S 12 mm 3940 3.94
870.910S 13.5 mm 4520 4.52
870.911S 15 mm 5160 5.16
870.912S 17 mm 6020 6.02
870.913S 19 mm 6900 6.90
SynCage-LR Tecnica chirurgica DePuy Synthes 25
RiassorbibileNell’organismo umano viene sostituito da osso dell’ospite in 6-18 mesi, in base all’indicazione e alla con-dizione del paziente.2,4-6
OsteoconduttivoMacropori interconnessi di misura definita (100–500 μm)facilitano la formazione ossea in tutto l’intero impianto. Micropori interconnessi (<10 μm) consentono un apporto ottimale di nutrienti.1,7
Osteoinduttivo con midollo osseo La combinazione di sostituto osseo chronOS con midollo osseo accelera e potenzia l’osteointegrazione.4,5
SinteticoEssendo di origine sintetica, il sostituto osseo chronOS offre il vantaggio di una qualità uniforme e di una dis-ponibilità illimitata.
Sostituto osseo granulare chronOS
Art. n° B (mm) Contenuto (ml)
710.000S 0.5–0.7 0.5
710.001S 0.7–1.4 0.5
710.002S 0.7–1.4 1.0
710.003S 0.7–1.4 2.5
710.011S 1.4–2.8 2.5
710.014S 1.4–2.8 5.0
710.019S 1.4–2.8 10.0
710.021S 1.4–2.8 20.0
710.024S 2.8–5.6 2.5
710.025S 2.8–5.6 5.0
710.026S 2.8–5.6 10.0
710.027S 2.8–5.6 20.0
1 Gazdag et al. 19952 Muschik et al. 20013 Knop et al. 20064 Stoll et al. 20045 Becker et al. 20066 Wheeler et al. 20057 Lu et al. 1999
26 DePuy Synthes SynCage-LR Tecnica chirurgica
Sostituto sintetico d’innesto d’osso spongioso: chronOS PuttychronOS Putty è un innesto di sostituto osseo completa-mente sintetico, riassorbibile e biocompatibile composto da granuli di sostituto osseo chronOS e ialuronato di so-dio di origine non animale. Lo ialuronato di sodio sin-tetico utilizzato nel chronOS Putty è studiato per offrire caratteristiche di manipolazione migliorate e conferisce al prodotto stabilità di posizione durante la manipolazi-one e l’uso.
Con la miscelazione di chronOS Putty con midollo osseo o sangue si introducono cellule del sangue, fattori di crescita e, nel caso di midollo osseo, cellule osteopro-genitrici. Il midollo osseo autologo è dotato di un ottimo potenziale osteogenico.1,2 La perfusione del componente ß-TCP di chronOS Putty con l’aspirato di midollo osseo ha dimostrato un chiaro rimodellamento del sostituto osseo chronOS nel nuovo osso ospite 12 settimane dopo l’intervento.1,3
chronOS Putty per la colonna vertebrale
Numero articolo Nome prodotto Liquido da aggiungere
710.801S chronOS Putty, 1.0 cc 0.80 ± 0.25 ml
710.802S chronOS Putty, 2.5 cc 2.00 ± 0.5 ml
710.803S chronOS Putty, 5.0 cc 4.00 ± 0.5 ml
710.804S chronOS Putty, 10.0 cc 8.00 ± 0.5 ml
1 Becker et al. 20062 Block J E, The role and effectiveness of bone marrow in osseous
regeneration. Medical Hypothesis 2005; 65: 740–747.3 Stoll et al. 2004
Materiale di riempimento
SynCage-LR Tecnica chirurgica DePuy Synthes 27
Stabilizzazione anteriore
01.160.204 Strumentario per sistema ATB di placche in Vario Case
La placca di tensione anteriore (ATB) è una placca di fissazione per la stabilizzazione della colonna lombosa-crale (L1-S1).
Set addizionali raccomandati
Stabilizzazione posterioreSynCage-LR è progettato per essere utilizzato in combinazione con la fissazione posteriore (p. es. Click’X).
28 DePuy Synthes SynCage-LR Tecnica chirurgica
Sistema di retrazione lombare anteriore
01.609.102 Set SynFrame RL, lombare
187.310 Sistema di base SynFrame in Vario Case
Il sistema di base SynFrame è un sistema per approccio chirurgico e di retrazione. Consiste in un sistema di base (costruzione di base) e di moduli studiati per i rispettivi requisiti e le rispettive necessità delle diverse indicazioni e/o tecniche di approccio. Il sistema di base SynFrame è sempre costruito con la stessa sequenza seguendo gli stessi principi. SynFrame RL è un modulo supplementare per il sistema di accesso e retrazione SynFrame. Contiene retrattori radiotrasparenti per tessuto molle e muscoli e leve per osso semi-trasparenti per chirurgia mininvasiva.
Set addizionali raccomandati
SynCage-LR Tecnica chirurgica DePuy Synthes 29
Sistema di rimozione del disco
01.600.100 Proprep set
Un set studiato appositamente per la preparazione del disco intervertebrale e la resezione del corpo vertebrale in chirurgia lombare con approccio anteriore:• Compatto ma completo: contiene tutti gli strumenti
necessari per la preparazione del disco intervertebrale e la resezione del corpo vertebrale.
• Progettato per semplificare tutta la procedura di discectomia e corpectomia anteriore grazie agli strumenti angolati con i quali possono essere raggiunte anche le regioni posterolaterali dei dischi intervertebrali.
• Progettato per l’uso su segmenti gravemente collassati grazie al profilo basso degli strumenti.
• La lunghezza dello strumento è studiata per chirurgia con approccio anteriore e per pazienti con IMC (indice di massa corporea) alto.
• Migliore controllo degli strumenti grazie alle impugnature in silicone che possono essere afferrate con due mani.
31 DePuy Synthes SynCage-LR Tecnica chirurgica
Aebi M, Arlet V, Webb JK (2007): AOSpine Manual (2 vols), Stuttgart, New York: Thieme
Aebi M, Thalgott JS, Webb JK (1998). AO ASIF Principles in Spine Surgery. Berlin: Springer.
Becker S, Maissen O, Ponomarev I, Stoll T, Rahn B, Wilke I (2006) Osteopromotion by a -Tricalcium Phosphate/Bone Marrow Hybrid Implant for Use in Spine Surgery. Spine 31 (1): 11–17
Block J E, The role and effectiveness of bone marrow in os seous regeneration. Medical Hypothesis 2005; 65: 740–747.
Gazdag AR, Lane JM, Glaser D, et al. (1995) Alternatives to autogenous bone graft: efficacy and indications. J Am Acad Orthop Surg 3(1): 1–8.
Knop C, Sitte I, Canto F, Reinhold M, Blauth M (2006): Successful posterior interlaminar fusion at the thoracic spine by sole use of -tricalcium phosphate. Arch Orthop Trauma Surg, 126: 204–210
Lu Jx, Flautre B et al. (1999) Role of interconnections in porous bioceramics on bone recolonization in vitro and vivo. J Mater Sci Mater Med 10: 111–120.
Muschik M, Ludwig R, Halbhubner S, Bursche K, Stoll T (2001) -tricalcium phosphate as a bone substitute for dorsal spinal fusion in adolescent idiopathic scoliosis – preliminary results of a prospective clinical study. Eur Spine J 10: 178–84.
Stoll T, Maissen O, Meury T, Becker S (2004) New aspects in osteoinduction. Mat.-wiss. u. Werk stofftech 35: 198–202
Wheeler D. (2005) Grafting of massive tibial subchondral bone defects in a Caprine Model using -Tricalcium phosphate versus autograft. J Orthop Trauma 19(2): 85–91.
Bibliografia
0123
Synthes GmbHEimattstrasse 34436 OberdorfSwitzerlandTel: +41 61 965 61 11Fax: +41 61 965 66 00www.depuysynthes.com
Non tutti i prodotti sono attualmente disponibili su tutti i mercati.
Questa pubblicazione non è destinata alla distribuzione negli Stati Uniti.
Tutte le tecniche chirurgiche sono disponibili come file PDF sul sito www.depuysynthes.com/ifu ©
DeP
uy S
ynth
es S
pine
, una
div
isio
ne d
i Syn
thes
Gm
bH. 2
018.
Tu
tti i
diri
tti r
iser
vati.
05
6.00
0.59
5 D
SE
M/S
PN
/031
6/04
54(1
)d
01/1
8