Valvole di controlloAlloggiamento singolo bilanciato a globo,GuidaSerie GB
Istruzioni di installazione, manutenzionee utilizzo
4 GV
75 it • 2/2013
2 4 GV 75 it
LEGGERE PRIMA LE ISTRUZIONI SEGUENTI!Queste istruzioni forniscono informazioni sulla gestione e il funzionamento sicuri della valvola.Per ulteriore assistenza, contattare il produttore o il rappresentante del produttore. Gli indirizzi e i numeri ditelefono sono stampati sul retro del manuale.Per la documentazione più recente, consultare anche il sito www.metso.com/valves.CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI!
Soggetto a modifica senza preavviso.Tutti i marchi di fabbrica sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Indice1 INFORMAZIONI GENERALI...................................3
1.1 Ambito del manuale.............................................31.2 Struttura della valvola..........................................31.3 Segni sulla valvola .................................................31.4 Specifiche tecniche...............................................31.5 Classe di perdita della sede valvola ................31.6 Riciclo e smaltimento...........................................31.7 Precauzioni di sicurezza ................................4
2 TRASPORTO, ACQUISIZIONE E CONSERVAZIONE .................................................4
3 INSTALLAZIONE DELLA VALVOLA ......................43.1 Informazioni generali...........................................43.2 Montaggio nella tubatura ..................................43.3 Gruppo valvola di controllo...............................53.4 Isolamento della valvola .....................................5
4 MANUTENZIONE .................................................54.1 Informazioni generali...........................................54.2 Regolazione della tenuta a premistoppa......54.3 Sostituzione della tenuta a premistoppa ...54.4 Sostituzione dell'assetto e riassemblaggio
del corpo ..................................................................64.5 Tappo pilota ............................................................6
5 TEST DELLA VALVOLA ........................................76 RIMOZIONE E MONTAGGIO DELL'ATTUATORE .77 STRUMENTI...........................................................88 ORDINE DI PARTI DI RICAMBIO ..........................89 VISTA ESPLOSA ED ELENCO DELLE PARTI..........910 DIMENSIONI E PESI ............................................10
10.1 Valvola GB ............................................................. 1010.2 Attuatori VD, VC .................................................. 11
11 CODICE TIPO ......................................................15
4 GV 75 it 3
1 INFORMAZIONI GENERALI
1.1 Ambito del manualeIl presente manuale fornisce informazioni essenziali suvalvole a globo con stelo a movimento lineare e guida agabbia con alloggiamento singolo bilanciato a globo serieGB. Viene fornita solo una breve discussione sugli attuatorie i posizionatori. Fare riferimento ai manuali individuali perulteriori informazioni sull'installazione, il funzionamento ela manutenzione.
1.2 Struttura della valvolaLe valvole con guida a gabbia bilanciate a globo serie GBsono valvole con stelo a movimento lineare conalloggiamento singolo flangiate (saldatura di testadisponibile). L'anello di tenuta della valvola, la gabbia e iltappo con stelo costituiscono un modulo accessibiletramite l'apertura del coperchio (ingresso superiore) delcorpo.
Il nostro design standard fornisce una guida a gabbia conun tappo a pistone dotato di anello di tenuta a cambiorapido. Le due gabbie di divisione e l'anello di tenuta deltappo inserito offrono un forte sostegno per garantirel'allineamento della valvola.
Questa serie è disponibile con la serie di assetti Cv ridotti e latenuta della sede standard è di classe III~IV; gli assetti opzionalipossono essere conformi alla classe V, ANSI/FCI 70-2.
La struttura dettagliata è rivelata dal codice del tipoindicato sulla targhetta di identificazione della valvola. Ilcodice del tipo viene illustrato nella Sezione 11.
1.3 Segni sulla valvolaI segni sul corpo sono: marchio del produttore, dimensioninominali, pressione nominale e materiale del corpo. Lavalvola dispone di una targhetta di identificazione. Vederela Fig. 2.
Segni sulla targhetta di identificazione:
1. Indicazione tipo (codice valvola)2. Dimensioni, valore nominale 3. Cv4. Materiale del corpo 5. Tappo, materiale dello stelo6. Materiale della sede 7. Temp. min./max.8. Pressione (di chiusura) massima 9. Data di produzione della valvola10. Codice contrassegno11. N. di serie
1.4 Specifiche tecnicheLunghezza faccia a faccia: ANSI/ISA-75.08.01, 03, 04, 05 &
ANSI/ISA-75.08.06 (lungo)Classificazione del corpo: Da Classe 150 a Classe 4500
Da PN 10 a PN 450Differenziale di pressione max.:
In base alla classe di pressioneIntervallo di temperature: Da -198° a +593 °C (in base ai
materiali del corpo e al tipo dicoperchio)
Direzione del flusso: Indicata da una freccia sul corpoMontaggio dell'attuatore: Coperchio filettato con dado o
castello imbullonatoCollegamento dello stelo: Morsetto con bulloni/dadiDimensioni: Vedere la Sezione 10Pesi: Vedere la Sezione 10La massima pressione di chiusura si basa sulla pressionedifferenziale massima meccanica a temperatura ambiente. Sideve sempre osservare la temperatura del liquido al momentodi decidere i valori di pressione applicabili. Quando si selezionauna valvola, è necessario controllare anche il livello di rumore,l'intensità di cavitazione, velocità di flusso, il fattore di caricodell'attuatore, ecc. utilizzando Nelprof.
1.5 Classe di perdita della sede valvola La valvola è conforme alle classificazioni di perdita dellasede della norma ANSI/FCI 70-2.
1.6 Riciclo e smaltimentoQuasi tutte le parti della valvola possono essere riciclate sevengono ordinate in base al materiale. Nella maggior partedei pezzi sono presenti contrassegni relativi al materiale. Unelenco dei materiali viene fornito con la valvola. Inoltre,sono disponibili istruzioni separate per il riciclo e losmaltimento direttamente dal produttore. È inoltrepossibile restituire una valvola al produttore per ilriciclaggio e lo smaltimento a pagamento.
NOTA:La scelta e l'uso della valvola per un'applicazione specificarichiede un'attenta considerazione degli aspetti indicatinei dettagli. A causa della natura del prodotto, questomanuale non può coprire tutte le situazioni individualiche si possono verificare quando si utilizza la valvola.Se non si è certi dell'uso della valvola o della sua utilizzabilitàper le proprie necessità, contattare Metso Automation perulteriori informazioni.
Fig. 1 Struttura di una valvola guida a gabbia e conalloggiamento singolo bilanciato a globo Neles
Fig. 2 Esempio di targhetta di identificazione (nome)
4 4 GV 75 it
1.7 Precauzioni di sicurezza 2 TRASPORTO, ACQUISIZIONE E CONSERVAZIONE
Controllare che nella valvola e nei dispositivi che laaccompagnano non siano presenti danneggiamenti chepotrebbero essersi verificati durante il trasporto.
Conservare la valvola con attenzione primadell'installazione, preferibilmente in un luogo coperto easciutto.
Non rimuovere le protezioni della porta di flusso fino apoco prima dell'installazione della valvola nella tubatura.
3 INSTALLAZIONE DELLA VALVOLA
3.1 Informazioni generaliRimuovere le protezioni della porta di flusso e controllareche la valvola sia pulita all'interno.
3.2 Montaggio nella tubaturaAssicurarsi che non vi siano corpi estranei, come sabbia opezzetti di elettrodi delle saldature, nella tubatura inquanto potrebbero danneggiare la superficie di tenuta.
La valvola presenta una freccia che indica la direzione delflusso. Installare la valvola nella tubatura in modo che ladirezione di flusso della valvola corrisponde a quellaindicata sul tubo. La direzione di montaggio della valvolanon limita il funzionamento di valvola, attuatore oposizionatore. È necessario, tuttavia, evitare di installare lavalvola in modo che l'albero sia rivolto verso il basso inquanto potrebbero penetrare le impurità presenti nelliquido, danneggiando la tenuta a premistoppa. Qualsiasiperdita dalla tenuta potrebbe, quindi, danneggiarel'attuatore. Vedere la Fig. 6.
Scegliere le guarnizioni della flangia in base alle condizionioperative.
Non tentare di correggere un disallineamento dellatubatura collegando le flange con bulloni.
I carichi sul corpo della valvola prodotti dalla vibrazionedelle tubature possono essere ridotti supportandocorrettamente la tubatura. La riduzione delle vibrazioniaumenta inoltre la durata del posizionatore.
ATTENZIONE:Non eccedere i limiti di prestazione delle valvole!Se si eccedono i limiti contrassegnati sulla valvola, èpossibile il verificarsi di danneggiamenti con laconseguenza di un rilascio di pressione senza controllo.Ciò può provocare danni o lesioni alle persone.
ATTENZIONE:Non smontare la valvola o rimuoverla dalla tubazionefintanto che risulta sotto pressione!Lo smontaggio o la rimozione di una valvola pressurizzatacomporta un rilascio incontrollato di pressione. Isolaresempre le parti interessate della condotta, rilasciare lapressione dalla valvola e rimuovere il fluido prima dismontare la valvola.Prestare attenzione al tipo di fluido utilizzato. Proteggerele persone e l'ambiente da qualsiasi sostanza dannosa ovelenosa. Assicurarsi che non sia possibile l'entrata difluido nella tubatura durante le operazioni dimanutenzione della valvola.In caso contrario possono verificarsi danni o lesioni allepersone.
ATTENZIONE:Fare attenzione al movimento del tappo!Tenere dita, altri parti del corpo, strumenti e altri oggettilontano dalla porta di flusso aperta. Non lasciare oggettiestranei all'interno della condotta. Quando viene attivata lavalvola, il tappo funziona come dispositivo di chiusura.Chiudere e staccare la condotta di alimentazione dellapressione dell'attuatore per effettuare la manutenzionedella valvola.In caso contrario possono verificarsi danni o lesioni allepersone.
ATTENZIONE:Proteggersi dal rumore!La valvola può produrre rumore nella tubatura. Il livello dirumore dipende dall'applicazione, e può essere misuratoo calcolato utilizzando il programma per computer MetsoNelprof. È importante quindi osservare le normativepertinenti all'ambiente di lavoro relative alle emissioni dirumore.
ATTENZIONE:Fare attenzione a valvole molto fredde o calde!Il corpo della valvola può risultare molto caldo o moltofreddo durante l'uso. È pertanto importante proteggersida bruciature o lesioni provocate dal freddo.
ATTENZIONE:Quando si manipola la valvola o il gruppo valvola dicontrollo, fare attenzione al peso!Non sollevare mai la valvola o il gruppo valvola dicontrollo afferrando il posizionatore, l'interruttore di finecorsa o le rispettive tubature. Installare i cavi disollevamento in modo sicuro attorno al corpo dellavalvola (vedere la Fig. 3). L'eventuale caduta di componenti può causare danni olesioni alle persone.
Fig. 3 Sollevamento della valvola
ATTENZIONE:Quando si manipola la valvola o il gruppo valvola dicontrollo, fare attenzione al peso!
Giusto
Sbagliato
4 GV 75 it 5
Se necessario, è possibile supportare la valvola attraverso ilcorpo, utilizzando normali morsetti e supporti per tubature.Non fissare i supporti alla valvola, ai bulloni della flangia oall'attuatore. Vedere la Fig. 4.
3.3 Gruppo valvola di controlloControllare tutte le giunzioni, le tubature e i cavi.
Controllare che le viti di arresto dell'attuatore, ilposizionatore e gli interruttori di fine corsa siano calibrati.Fare riferimento ai relativi manuali di installazione,manutenzione e funzionamento.
3.4 Isolamento della valvolaSe necessario, è possibile isolare la valvola. L'isolamentonon deve continuare sopra il livello superiore del corpodella valvola. Vedere la Fig. 5.
4 MANUTENZIONE
4.1 Informazioni generaliLe valvole con alloggiamento singolo bilanciato a globoNeles non richiedono manutenzione regolare. Tuttavia,controllare eventuali perdite nella tenuta a premistoppa.Questa sezione presenta la manutenzione che l'utentefinale può intraprendere.
I numeri tra parentesi si riferiscono agli elenchi delle parti ealle viste esplose della valvola nella Sezione 9.
4.2 Regolazione della tenuta a premistoppa
In caso di perdite dalla tenuta, serrare i dadi esagonali (18)di ¼ di giro finché non si arresta la perdita. Non serrare piùdi quanto sia necessario.
4.3 Sostituzione della tenuta a premistoppa
Assicurarsi che la valvola non sia pressurizzata. Rimuovere l'attuatore dallo stelo in base alle
istruzioni fornite nel manuale dell'attuatore. Allentare e rimuovere i dadi della flangia del
premistoppa (18). Rimuovere la flangia del premistoppa (9b) e il
premistoppa stesso (9a) fino allo stelo della valvola. Rimuovere i vecchi anelli della tenuta (69) con uno
strumento appuntito, evitando di danneggiare lesuperfici di tenuta e lo stelo della valvola.
Pulire l'allargamento dell'anello della tenuta. Installare i nuovi anelli della tenuta uno per uno nella
tenuta a premistoppa utilizzando il premistoppacome strumento e installare il premistoppa con dadiserrati a mano.
Fissare il premistoppa con i dadi (18) e serrare. Controllare eventuali perdite quando la valvola è
pressurizzata.
Fig. 4 Installazione della valvola di controllo nellatubatura utilizzando supporti
Fig. 5 Isolamento della valvola
ATTENZIONE:Osservare le precauzioni di sicurezza elencate nellaSezione 1.7 prima di iniziare a lavorare!
ATTENZIONE:Quando si manipola la valvola o il gruppo valvola dicontrollo, fare attenzione al peso!
Limite diisolamento
NOTA:Se si invia la valvola al produttore per la riparazione, nonsmontarla. Pulire la valvola con attenzione, inclusol'interno. Per motivi di sicurezza, informare il produttoredel tipo di fluido utilizzato quando si invia la valvola.
NOTA:Usare sempre parti di ricambio originali per assicurarsi chela valvola funzioni come previsto.
ATTENZIONE:Non smontare la valvola o rimuoverla dalla tubazionefintanto che risulta sotto pressione!
Fig. 6 Tenuta a premistoppa
V-Packing Application
18
9b
9a
69
9b
9a
69
67
22
**
18
21
67
Mold Packing Application Applicazione tenuta stampo Applicazione tenuta a V
6 4 GV 75 it
4.4 Sostituzione dell'assetto e riassemblaggio del corpo
Assicurarsi che la valvola non sia pressurizzata. Rimuovere l'attuatore dallo stelo in base alle
istruzioni fornite nel manuale dell'attuatore e nellasezione 6.
Allentare leggermente i dadi del premistoppa (18). Rimuovere i dadi esagonali (17). Rimuovere il coperchio (8). Rimuovere stelo e tappo (5 e 3) con la gabbia (15). Rimuovere gabbia (15), guida a gabbia (16) e anello di
tenuta (64). Evitare di danneggiare l'anello di tenuta tragabbia e guida a gabbia.
Rimuovere guarnizione del corpo (65), anello ditenuta (7) e guarnizione di tenuta (63).
Rimuovere dadi esagonali (18), flangia delpremistoppa (9b) e tenuta a premistoppa (9a).
Rimuovere i vecchi anelli della tenuta (69).
Pulire la superficie di tenuta del corpo. Inserire una nuova guarnizione di tenuta (63) e
l'anello di tenuta (7) nel corpo. Installare con estrema cautela gabbia (15), anello di
tenuta (64), guida a gabbia (16) e gruppo tappo/stelo (3, 5, 6).
Inserire la guarnizione del corpo (65). Montare il coperchio sul corpo mantenendo
accuratamente l'allineamento con il tappo e lo steloe con la gabbia in posizione di chiusura, in modo chela freccia sul corpo e sul coperchio siano rivolti versola stessa direzione.
Inserire i dadi esagonali (17) nei prigionieri (13) efissare leggermente i dadi.
Inserire la tenuta (69) in base a quanto indicato inprecedenza nella sezione 4.3
Serrare i dadi esagonali (17) finché il tappo e la sedenon vengono a contatto con una coppia adeguatadel bullone.
Infine, regolare e serrare i dadi del premistoppa.
4.5 Tappo pilotaSmontaggio e montaggio
Montare il gruppo tappo e stelo sul blocco perposizionarlo.
Rimuovere il filo pilota (76). Rimuovere i bulloni pilota (75).
Tabella 1 Coppie per i dadi del coperchio
Misura della
valvola Valore nominale
(ANSI)
Viti prigioniere del coperchio
Coppie richieste(± 5 % consentito)
mm Misura Q.tà
Bulloni in acciaio al carbonio
Bulloni in acciaio st.
Nm lbf ft Nm lbf ft
50
150-300 1/2"-13UNC 8 101 74 80 59600 1/2"-13UNC 8 158 116 123 90900 7/8"-9UNC 8 199 146
199 1461500 7/8"-9UNC 8 286 210
80
150-300 3/4"-10UNC 8 176 129
136 100600 3/4"-10UNC 8 211 155900 1-1/8"-8UNC 8 558 409
1500 1-1/8"-8UNC 8 792 581
100
150-300 7/8"-9UNC 8 222 163
160 118600 7/8"-9UNC 8 327 240900 1-1/4"-8UNC 8 867 633
1500 1-1/4"-8UNC 8 1339 982
150
150-300 1"-8UNC 8 316 232291 214
600 1"-8UNC 12 327 240900 1-1/2"-8UNC 12 1192 874
942 6911500 1-1/2"-8UNC 12 1456 1068
200
150-300 1-1/4"-8UNC 8 478 351 478 351600 1-1/4"-8UNC 12 653 479 653 479900 1-5/8"-8UNC 12 1676 1229
1140 8361500 1-5/8"-8UNC 12 1870 1372
250150-300 1-1/4"-8UNC 12 486 356 486 356
600 1-1/4"-8UNC 16 909 667716 525
900 1-3/4"-8UNC 12 2059 1510
300150-300 1-1/2"-8UNC 12 729 535
729 535600 1-1/2"-8UNC 12 1317 966900 1-1/2"-8UNC 16 1408 1032
350150-300 1-1/2"-8UNC 12 875 642
875 642600 1-1/2"-8UNC 12 1581 1160900 1-1/2"-8UNC 16 1689 1238
400150-300 1-1/2"-8UNC 12 1529 1121
980 719600 1-1/2"-8UNC 16 1426 1046
500150-300 1-3/4"-8UNC 20 1816 1332 1725 1265
600 1-3/4"-8UNC 24 2107 1545 2001 1468
600150-300 1-3/4"-8UNC 20 1923 1410 2491 1827
600 1-3/4"-8UNC 24 2216 1625 2105 1544
Fig. 7 Sequenza di serraggio dei dadi del coperchio
NOTA:L'assetto è costituito da sede, tappo valvola e stelo, gabbiae guarnizioni (per sede e corpo).
ATTENZIONE:Non riutilizzare le guarnizioni avvolte a spirale (63 e65). Devono essere sostituite ogni volta che si smontala valvola.
NOTA:Se la valvola presenta eccesso di perdita, il tappo e lasuperficie di tenuta richiedono lappatura e pulizia.
ATTENZIONE:A questo punto, non serrare eccessivamente i prigionieri.
ATTENZIONE:Tutte le parti correlate (anello di tenuta, gabbie, tappoe stelo, coperchio) devono essere allineatecorrettamente nel corpo.
Fig. 8 Assetto bilanciato a gabbia convenzionale
1
16
8
14
9b9a
69
67
21
13
65
64
63
3
5
15
17
18
11
6
7
4 GV 75 it 7
Rimuovere il coperchio pilota (74). Rimuovere il tappo pilota (73) e lo stelo pilota (72)
dal tappo principale pilota (71). Rimuovere con cura la molla pilota (77). Ispezionare il tappo pilota (73) e la sede pilota, oltre
alla superficie interna del tappo principale pilota(71). In caso di danni, graffi o scanalature, sostituire oriparare.
Inserire la molla pilota pulita (77) nella partesuperiore del tappo principale.
Installare il tappo pilota (73) e lo stelo (72) sulla molla(77).
Installare il coperchio pilota (74) e fissare i bullonipilota (75) per mantenere l'equilibrio.
Installare il filo (76) per il collegamento di tutti ibulloni pilota per evitare che si allenti durante ilfunzionamento.
5 TEST DELLA VALVOLA
È consigliato di effettuare il test della pressione del corpodella valvola dopo il montaggio della valvola.
Il test della pressione deve essere eseguito in base a unostandard applicabile utilizzando la pressione nominale. Lavalvola deve essere in posizione aperta durante il test.
6 RIMOZIONE E MONTAGGIO DELL'ATTUATORE
L'attuatore è collegato alla valvola in base al manualedell'attuatore con regolazione del gruppo corpo e delgruppo tappo/stelo. È possibile utilizzare vari tipi di attuatoriMetso con morsetti adeguati. Fare riferimento ai manualidegli attuatori a membrana e molla modello VD e concilindro a doppia azione VC per ulteriori informazionisull'installazione, la manutenzione e il funzionamento.
A. Rimozione dell'attuatore <aria per apertura, ritirostelo> inverso (Fig. 11)
Sollevare il tappo della valvola del 100 % dall'anellodi tenuta utilizzando la pressione dell'ariaspecificata.
Allentare il controdado dello stelo (70), le viti a testasagomata (27) e i dadi esagonali (28).
Rimuovere il morsetto dello stelo (26). Chiudere e scollegare il condotto di erogazione
dell'aria. Sostenere l'attuatore con un dispositivo di
sollevamento adeguato. Rimuovere il dado del castello. Rimuovere l'attuatore dal gruppo corpo valvola. B. Sostituzione (montaggio) dell'attuatore <aria perapertura, ritiro stelo> inverso (Fig. 11)
Montare l'attuatore nuovo o riparato sopra ilcoperchio con un dispositivo di sollevamentoadeguato.
Installare il dado del castello e serrare saldamente ilcastello ruotando il dado in senso orario construmenti di serraggio.
Collegare il condotto di erogazione dell'aria e gliaccessori.
Sollevare lo stelo dell'attuatore (18) utilizzando lapressione dell'aria specificata.
Regolare la lunghezza dello stelo dopo il serraggiodel morsetto (26) in base alla corsa nominale comeposizione di 'apertura' e 'chiusura' tramitepressurizzazione e depressurizzazione della cameradella membrana inferiore.
ATTENZIONE:Garantire equilibrio quando si allentano i bullonipilota e fare attenzione al rilascio della tensione dellamolla durante la rimozione sul tappo pilota e stelo.
Fig. 9 Assetto bilanciato a gabbia pilota
ATTENZIONE:Il test della pressione deve essere eseguito utilizzandoattrezzature conformi alla classe di pressione corretta!
ATTENZIONE:Fare attenzione al movimento del tappo!Non usare una pressione di erogazione aria superiore aquella specificata sulla targhetta di identificazione.
1
8
14
9b
9a
69
67
21
13
65
7
63
71
72
15
16
17
18
11
77
6475
76
6
7374
Fig. 10 Diversi design di assetto
Quick change, conventional cage trim Pilot balanced trim
Tendril 1-stage Tendril 2-stage
Tendril 3-stage
Trim Design Applications
Assetto a gabbia convenzionale a cambio
rapido
Assetto bilanciato pilota
Tendril a 1 fase
Tendril a 3 fasi
Tendril a 2 fasi
Applicazioni design assetto
8 4 GV 75 it
Serrare le viti a testa sagomata dello stelo (27) e idadi esagonali (28) con il controdado dello stelo (70).
C. Rimozione dell'attuatore <aria per chiusura,estensione stelo> diretto (Fig. 11)
Chiudere e scollegare i condotti di erogazionedell'aria e gli accessori.
Allentare il controdado dello stelo (70), le viti a testasagomata dello stelo (27) e i dadi esagonali (28).
Rimuovere il morsetto dello stelo (26). Sostenere l'attuatore con un dispositivo di
sollevamento adeguato. Rimuovere il dado del castello. Rimuovere l'attuatore dal gruppo corpo valvola. D. Sostituzione (montaggio) dell'attuatore <aria perchiusura, estensione stelo> diretto (Fig. 11)
Montare l'attuatore nuovo o riparato sopra ilcoperchio con un dispositivo di sollevamentoadeguato.
Installare il dado del castello e serrare saldamente ilcastello ruotando il dado in senso orario construmenti di serraggio.
Collegare il condotto di erogazione dell'aria e gliaccessori.
Abbassare lo stelo dell'attuatore (18) utilizzando lapressione dell'aria specificata.
Regolare la lunghezza dello stelo dopo il serraggiodel morsetto in base alla corsa nominale comeposizione di 'apertura' e 'chiusura' tramitepressurizzazione e depressurizzazione della cameradella membrana superiore.
Serrare le viti a testa sagomata dello stelo (27) e idadi esagonali (28) con il controdado dello stelo (70).
E. Attuatore a effetto doppio con cilindro senza mollaserie 'VC'
Questo attuatore a effetto doppio con cilindro senza mollapuò utilizzare la porta 1/4", 3/8", 1/2" NPT in base allespecifiche sulla scheda tecnica per tutti i condotti dierogazione dell'aria.
Fare riferimento ai manuali degli attuatori con cilindro adoppia azione VC per ulteriori informazionisull'installazione, la manutenzione e il funzionamento.
7 STRUMENTIRimozione dell'attuatore
Set chiave a L (mm) Set chiave esagonale Scalpello e martello (10 libbre) Cacciaviti +, -
8 ORDINE DI PARTI DI RICAMBIO
Quando si ordinano parti di ricambio, includere sempre leseguenti informazioni:
codice tipo, numero ordine di vendita, numero diserie
numero dell'elenco delle parti, numero parte, nomedella parte e quantità richiesta
Queste informazioni sono disponibili sulla targhetta diidentificazione o dalla documentazione.
ATTENZIONE:Evitare di girare il tappo e lo stelo della valvolaquando il tappo è sull'anello di tenuta per evitaredanni alla linea di tenuta.
Fig. 11 Attuatore VD
Direct Action actuator(Air to Close,stem extend)
Reverse Action actuator(Air to Open,stem retract)
18
26
27
10
99
1
28
20
18
26
27
10
34
1
28
99
1. YOKE10. LOWER CASE18. STEM
25. HEXAGON NUT
26. CLAMP
27. SOCKET HEAD SCREW
20. UPPER CASE
22. WASHER23. HEXAGON SCREW24. HEXAGON SCREW
20
32
22
23
25
24
21 22
23
25
24
21
21. LIFTING EYE NUT
28. HEXAGON NUT
32. INDICATOR
34. VENT CAP
98. SET SCREW30. IDENTIFICATION PLATE 99. AIR SUPPLY PORT
98
30
1
32
98
30
70
70
70. STEM LOCK NUT
Attuatore ad azione diretta (Aria per chiusura, estensione stelo)
Attuatore ad azione inversa (Aria per apertura, ritiro stelo)
1. Giogo 10. Camera inferiore 18. Stelo 20. Camera superiore 21. Golfare di sollevamento
22. Rondella 23. Vite esagonale 24. Vite esagonale 25. Dado esagonale 26. Morsetto
27. Vite a testa sagomata 28. Dado esagonale 30. Targhetta di
identificazione 32. Indicatore
34. Tappo di sfiato 70. Controdado dello stelo 98. Vite di arresto 99. Porta di erogazione aria
NOTA:Usare sempre parti di ricambio originali per assicurarsi chela valvola funzioni come previsto.
4 GV 75 it 9
9 VISTA ESPLOSA ED ELENCO DELLE PARTI
Elemento Descrizione Parte di ricambio consigliata1 Corpo3* Tappo5* Stelo6* Perno tappo7 Anello di tenuta8 Coperchio9a Premistoppa9b Flangia premistoppa11 Dado giogo13 Vite prigioniera14 Vite prigioniera15 Gabbia16 Guida a gabbia17 Dado esagonale18 Dado esagonale21 Anello di lanterna22** Molla di tenuta63 Guarnizione di tenuta x64 Anello di tenuta x65 Guarnizione del corpo x67 Distanziatore di tenuta69** Set anello a V x69 Anello di tenuta x71* Tappo principale pilota72* Stelo pilota73 Tappo pilota74 Coperchio pilota75 Bullone pilota76 Filo pilota77 Molla pilota (non mostrata, situata all'interno del tappo principale pilota; vedere
Fig. 9 a pagina 7)*) Forniti in set.**) Tipo di tenuta del set anello a V
1
8
17
9b
18
13
14
11
63
7
15
64
16
3
6
5
65
21
69
67
67
22
69
9a
69
9a
**
72
71
76
7473
PILOT PLUG
75
77
TAPPO PILOTA
10 4 GV 75 it
10 DIMENSIONI E PESI
10.1 Valvola GB
ForaturaDiametro foro = F Diametri cerchio
passo = G Numero di fori = H
Estensione
150 # / 300 # / 600 # (UNITÀ: mm)Dimensioni A B C D E F G H Peso (kg)
Misura 150# 300# 600# 150# 300# 600# STD EST COMUNE 150# 300# 600# 150# 300# 600# 150# 300# 600# 150# 300# 600# 150# 300# 600#1-1/2" 222 235 251 65 78 78 161 295 110 127 127 156 16 22 22 98,4 114,3 114,3 4 4 4 41 41 41
2" 254 267 286 83 83 83 220 295 110 152 165 165 19 19 19 120,6 127 127 4 8 4 48 48 483" 298 318 337 120 120 120 241 330 115 191 210 210 19 22 22 152,4 168,3 168,3 4 8 8 103 103 1034" 352 368 394 135 135 135 248 380 140 229 254 273 19 22 26 190,5 200 215,9 8 8 8 172 172 1726" 451 473 508 169,6 169,5 169,6 340 430 150 279 318 356 22 22 29 241,3 269,9 292,1 8 12 12 248 248 2648" 543 568 610 230 230 230 451 490 150 343 381 419 22 26 29 298,4 330,2 349,2 8 12 12 422 422 443
10" 673 708 752 275 275 275 488 600 150 406 445 510 25 29 35 361,9 387,3 431,8 12 16 16 635 635 68112" 737 775 819 350 350 350 543 660 140 483 520 560 25 32 35 431,8 450,8 488,9 12 16 20 985 985 102014" 889 927 927 385 385 385 616 740 210 535 585 605 29 32 39 476,2 514,3 527 12 20 20 1230 1230 131116" 1016 1057 1108 440 440 440 692 820 220 595 650 685 29 35 42 539,7 571,5 603,2 16 20 20 1460 1460 1587
900 # / 1500 # (UNITÀ: mm)
Dimensioni A B C D E F G H Peso (kg)Misura 900# 1500# 900# 1500# STD EST COMUNE 900# 1500# 900# 1500# 900# 1500# 900# 1500# 900# 1500#1-1/2" 333 333 117 117 278 380 110 178 178 29 29 178 178 4 4 63 63
2" 375 375 108 108 208 400 110 216 216 26 26 216 216 8 8 67 673" 441 460 109 109 258 430 115 241 267 26 32 241 267 8 8 150 1634" 511 530 163 163 350 450 140 292 311 32 35 292 311 8 8 244 2556" 714 768 198 198 393 500 150 381 394 32 39 381 394 12 12 530 5408" 914 972 245 245 480 600 150 470 483 39 45 470 483 12 12 698 821
10" 991 1067 307 307 518 650 150 545 585 39 51 545 585 16 12 955 113712" 1130 1219 385 385 680 800 140 610 675 39 54 610 675 20 16 1180 124014" 1257 1257 385 385 770 920 210 640 750 42 61 640 750 20 16 1387 147716" 1422 1422 440 440 850 1050 220 705 825 45 67 705 825 20 16 1601 1721
4 GV 75 it 11
10.2 Attuatori VD, VC
Bd
A2
C2
C2
Br
A2
Ed
Er
D
ACTUATOR- FRONT ACTUATOR- RIGHT
ACTUATOR- VDD Direct Action
ACTUATOR- FRONT ACTUATOR- RIGHT
ACTUATOR- VDR Reverse ActionATTUATORE - VDD ad azione diretta ATTUATORE - VDR ad azione inversa
ATTUATORE - PARTE ANTERIORE ATTUATORE - DESTRA ATTUATORE - PARTE ANTERIORE ATTUATORE - DESTRA
(UNITÀ: mm)
Misura A2 Bd
C2 D Ed
Peso (kg) Br Er
#25 255 333
210 NPT 1/4134
10 358 113
#29 295 370
231 NPT 1/4144
19 397 113
#37 375 450
269 NPT 1/4161
37 475 114
#48 486 632
361 NPT 1/4205
92 654 141
#55 566 675
361 NPT 1/4242
116 700 141
1. "Br" e "Er" si riferiscono all'attuatore ad azione inversa, VDR 2. "Bd" e "Ed" si riferiscono all'attuatore ad azione diretta, VDD
C2
Bd
A2
Fd
Ed
C2
Fr
Br
A2
Er
D
ACTUATOR- FRONT ACTUATOR- RIGHT
ACTUATOR- VDD Top-handwheel
ACTUATOR- FRONT ACTUATOR- RIGHT
ACTUATOR- VDR Top-handwheelATTUATORE - VDD volantino superiore ATTUATORE - VDR volantino superiore
ATTUATORE - PARTE ANTERIORE ATTUATORE - DESTRA ATTUATORE - PARTE ANTERIORE ATTUATORE - DESTRA
(UNITÀ: mm)
Misura A2 Bd
C2 D Ed Fd
Peso (kg) Br Er Fr
#25 255 473
210 NPT 1/4134 141
13 440 113 105
#29 295 576
231 NPT 1/4144 183
25 529 113 157
#37 375 660
269 NPT 1/4161 186
46 614 114 158
1. "Br" e "Er" si riferiscono all'attuatore ad azione inversa, VDR 2. "Bd" e "Ed" si riferiscono all'attuatore ad azione diretta, VDD
12 4 GV 75 it
A3
BhB
d
A2
C2
Gh
Ed
A3
BhB
r
A2
C2
Gh
Er
D
ACTUATOR- FRONT ACTUATOR- RIGHT
ACTUATOR- VDD Top-side handwheel
ACTUATOR- FRONT ACTUATOR- RIGHT
ACTUATOR- VDR side handwheelATTUATORE - VDD volantino lato superiore ATTUATORE - VDR volantino laterale
ATTUATORE - PARTE ANTERIORE ATTUATORE - DESTRA ATTUATORE - PARTE ANTERIORE ATTUATORE - DESTRA
(UNITÀ: mm)
Misura A2Bd
C2 DEd
A3 Gh Bh Peso (kg) Br Er
#48 4861053
361 NPT 1/4205
335 420 847 1121053 141
#55 5661106
361 NPT 1/4242
335 420 915 1451106 141
1. "Br" e "Er" si riferiscono all'attuatore ad azione inversa, VDR 2. "Bd" e "Ed" si riferiscono all'attuatore ad azione diretta, VDD
4 GV 75 it 13
B1
E
D1
A
ØC
B2
D2
A
E
ØCF
F
F
F
Without Volume Chamber
VC, ACTUATOR- FRONT ACTUATOR- RIGHT
With Volume Chamber
ACTUATOR- FRONT ACTUATOR- RIGHT
A
B
Senza camera a volume
VC, ATTUATORE - PARTE ANTERIORE ATTUATORE - DESTRA
Con camera a volume
ATTUATORE - PARTE ANTERIORE ATTUATORE - DESTRA
Misura # 30 (UNITÀ: mm)
Corsa A B1
ØC D1
E F Peso (kg)
B2 D2 A B
40 145 590
Ø370 175
420 PT 1/2 92 116 680 285
50 145 610
Ø370 185
420 PT 1/2 97 122 700 305
70 145 650
Ø370 205
420 PT 1/2 102 128 740 345
80 145 670
Ø370 215
420 PT 1/2 107 134 760 365
100 145 710
Ø370 235
420 PT 1/2 113 141 800 405
120 145 750
Ø370 255
420 PT 1/2 119 147 840 445
Misura # 40 (UNITÀ: mm)
Corsa A B1
ØC D1
E F Peso (kg)
B2 D2 A B
40 145 625
Ø460 195
560 PT 1/2 118 149 920 320
50 145 645
Ø460 205
560 PT 1/2 123 156 940 340
70 145 685
Ø460 225
560 PT 1/2 127 160 950 380
80 145 705
Ø460 235
560 PT 1/2 132 166 970 400
100 145 745
Ø460 255
560 PT 1/2 135 170 1010 440
120 145 785
Ø460 275
560 PT 1/2 139 175 1030 480
150 145 845
Ø460 305
560 PT 1/2 144 181 1090 540
160 145 865
Ø460 315
560 PT 1/2 148 186 1110 560
170 145 885
Ø460 325
560 PT 1/2 155 194 1130 580
180 145 905
Ø460 335
560 PT 1/2 159 199 1150 600
Misura # 50 (UNITÀ: mm)
Corsa A B1
ØC D1
E F Peso (kg)
B2 D2 A B
40 145 625
Ø560 195
560 PT 1/2 150 188 920 320
50 145 645
Ø560 205
560 PT 1/2 156 195 940 340
70 145 685
Ø560 225
560 PT 1/2 162 202 950 380
80 145 705
Ø560 235
560 PT 1/2 168 210 970 400
100 145 745
Ø560 255
560 PT 1/2 175 218 1010 440
120 145 785
Ø560 275
560 PT 1/2 181 226 1030 480
150 145 845
Ø560 305
560 PT 1/2 188 233 1090 540
160 145 865
Ø560 315
560 PT 1/2 195 242 1110 560
170 145 885
Ø560 325
560 PT 1/2 202 250 1130 580
180 145 905
Ø560 335
560 PT 1/2 209 259 1150 600
14 4 GV 75 it
B2A
B1
AD
1
E
FE
F
ØC
ØC
D2
G
G
G
G
Without Volume Chamber
VC, ACTUATOR- FRONT ACTUATOR- RIGHT
With Volume Chamber
With Handwheel
With Handwheel
ACTUATOR- FRONT ACTUATOR- RIGHT
A
B
Senza camera a volume convolantino
VC, Senza camera a volume con volantino Senza camera a volumecon volantino
Con camera a volume con volantino
ATTUATORE - PARTE ANTERIORE ATTUATORE - DESTRA
Misura # 30 (UNITÀ: mm)
Corsa A B1
ØC D1
E F G Peso (kg)
B2 D2 A B
40 145 910
Ø370 175
705 470 PT 1/2 120 144 1020 285
50 145 920
Ø370 185
705 470 PT 1/2 125 150 1040 305
70 145 940
Ø370 205
705 470 PT 1/2 130 156 1080 345
80 145 950
Ø370 215
705 470 PT 1/2 135 162 1100 365
100 145 970
Ø370 235
705 470 PT 1/2 141 169 1140 405
120 145 990
Ø370 255
705 470 PT 1/2 147 175 1180 445
Misura # 40 (UNITÀ: mm)
Corsa A B1
ØC D1
E F G Peso (kg)
B2 D2 A B
40 145 1080
Ø460 195
850 620 PT 1/2 158 189 1210 320
50 145 1090
Ø460 205
850 620 PT 1/2 163 196 1230 340
70 145 1110
Ø460 225
850 620 PT 1/2 167 200 1270 380
80 145 1120
Ø460 235
850 620 PT 1/2 172 206 1290 400
100 145 1140
Ø460 255
850 620 PT 1/2 175 210 1330 440
120 145 1160
Ø460 275
850 620 PT 1/2 179 215 1370 480
150 145 1190
Ø460 305
850 620 PT 1/2 184 221 1430 540
160 145 1200
Ø460 315
850 620 PT 1/2 188 226 1450 560
170 145 1210
Ø460 325
850 620 PT 1/2 195 234 1470 580
180 145 1220
Ø460 335
850 620 PT 1/2 199 239 1490 600
Misura # 50 (UNITÀ: mm)
Corsa AB1
ØCD1
E F GPeso (kg)
B2 D2 A B
40 1451080
Ø560195
850 620 PT 1/2 190 2281210 320
50 1451090
Ø560205
850 620 PT 1/2 196 2351230 340
70 1451110
Ø560225
850 620 PT 1/2 202 2421270 380
80 1451120
Ø560235
850 620 PT 1/2 208 2501290 400
100 1451140
Ø560255
850 620 PT 1/2 215 2581330 440
120 1451160
Ø560275
850 620 PT 1/2 221 2661370 480
150 1451190
Ø560305
850 620 PT 1/2 228 2731430 540
160 1451200
Ø560315
850 620 PT 1/2 235 2821450 560
170 1451210
Ø560325
850 620 PT 1/2 242 2901470 580
180 1451220
Ø560335
850 620 PT 1/2 249 2991490 600
4 GV 75 it 15
11 CODICE TIPO
* Cv nominale applicato in modo differente a seconda del tipo e delle caratteristiche dell'assetto. * È disponibile Cv nominale opzionale per soddisfare Cv specifico. ** La parentesi significa corsa della valvola
Alloggiamento singolo a globo, Tipo bilanciato a gabbia, Serie GU1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22.
GB 03 C W B J2 X P1 X BC S1 R1 X S F G S A X A L FC
1. SERIE VALVOLAGB Alloggiamento singolo a globo, Tipo bilanciato a gabbia
2. DIMENSIONI CORPO02 2" / DN 50 03 3" / DN 8004 4" / DN 100 06 6" / DN 15008 8" / DN 200 10 10" / DN 25012 12" / DN 300 14 14" / DN 35016 16" / DN 400 YY Speciale
3. PRESSIONE NOMINALEC Classe ASME 150 D Classe ASME 300
Materiale opzionaleF Classe ASME 600 G Classe ASME 900Y Speciale
4. COLLEGAMENTO TERMINALEW RF flangiato, ASME B16.5
Collegamento terminale opzionaleV Saldatura a presa, ASME B16.11Q Saldatura di testa, ASME B16.25Z Flangia con giunto ad anello, ASME B16.5Y Speciale
5. STRUTTURA COPERCHIOTipo coperchio Collegamento dell'attuatore
A Coperchio standard Standard per VD_25 / 29 / 37B Coperchio standard Standard per VD_48 / 55
Struttura coperchio opzionale E Coperchio con estensione Applicabile per VD_25 / 29 / 37F Coperchio con estensione Applicabile per VD_48 / 55L Tenute dei mantici Applicabile per VD_25 / 29 / 37M Tenute dei mantici Applicabile per VD_48 / 55Y Speciale Speciale
6. MATERIALE DI CORPO E COPERCHIOJ2 A216 gr WCB S4 A351 gr CF8S6 A351 gr CF8M S9 A351 gr CF3S1 A351 gr CF3M YY Speciale
7. CUSCINETTI (CUSCINETTI A SFERA/REGGISPINTA)X Non applicabile Y Speciale
8. MATERIALE TAPPO Materiale Descrizione
P1 410 SS Standard per corpo in acciaio al carbonio
T6 316 SS + HCr Standard per corpo in acciaio inossidabile
YY Speciale Materiali speciali
9. STRATO RESISTENTE TAPPOX Non applicabileA Lega in cobaltoY Speciale
10. MATERIALE STELOMateriale Descrizione
BC 17-4PH (H1100) + HCr Standard per corpo in acciaio al carbonio
TC 316 SS + HCr Standard per corpo in acciaio inossidabile
YY Speciale Materiali speciali
11. TIPO SEDES1 Sede in metallo singoloT1 Sede morbida singolaYY Speciale
12. MATERIALE SEDE/GABBIASede Gabbia Guida a gabbia
R1 410 SS * 17-4PH (H1100) + HCr 17-4PH (H1100) + HCrR6 316 SS ** 316 SS + HCr 316 SS + HCrYY Speciale Speciale Speciale
* 410 SS è il materiale standard per corpo in acciaio al carbonio.** 316 SS è il materiale standard per corpo in acciaio inossidabile.
13. STRATO RESISTENTE SEDEX Non applicabileA Lega in cobaltoY Speciale
14. TIPO DI TENUTAS Standard B Tenuta dei manticiD Tenuta doppia Y Speciale
15. MATERIALE TENUTAT Anello a V PTFE G PTFE + Fibra di carbonioF Grafite Y Speciale
16. MATERIALI TENUTEG PTFE + Grafite T PTFEF Grafite M MetalloY Speciale
17. MATERIALE GUARNIZIONES Standard, guarnizione S/W, tipo 316 SS + GrafiteH Guarnizione S/W, tipo 316 SS + Grafite per temp. elevataL Guarnizione S/W, tipo 316 SS + Grafite per temp. bassaY Speciale
18. MATERIALE PRIGIONIERO/DADOA A193 B7 / A194 2HB A193 B8 / A194 8Y Speciale
19. OPZIONIX Non applicabile Y Speciale
20.TIPO DI ASSETTO
21. CAR.CHAR.
22. Cv NOMINALE
Segno Segno Segno Descrizione Dimensioni corpo2" Srk. 3" Srk. 4" Srk. 6" Srk. 8" Srk. 10" Srk. 12" Srk. 14" Srk. 16" Srk.
A Tipo di assetto standard L Lineare FC Cv nominale
completo 74 (40) 156 (50) 240 (50) 420 (60) 720 (80) 1100 (90) 1600 (120) 2200 (140) 2920 (160)
P Tipo bilanciato pilota Q Apertura rapida 1A Riduzione 1 fase 36 (40) 80 (50) 168 (50) 260 (60) 450 (80) 780 (90) 118
0 (120) 1720 (140) 2360 (160)
TTipo di assetto Tendril(1 fase multiforo)
L Lineare FC Cv nominale completo 32 (40) 78 (50) 156 (50) 310 (60) 540 (80) 840 (90) 120
0 (120) 1650 (140) 2200 (160)
Q Apertura rapida 1A Riduzione 1 fase 14 (40) 34 (50) 84 (50) 170 (60) 340 (80) 590 (90) 920 (120) 1300 (140) 1800 (160)
MTipo di assetto Tendril(2 fasi multiforo)
L Lineare FC Cv nominale completo
Q Apertura rapida 1A Riduzione 1 fase
A Tipo di assetto standard E % equivalente FC Cv nominale
completo 67 (40) 140 (50) 226 (50) 380 (60) 650 (80) 1000 (90) 1440 (120) 2000 (140) 2640 (160)
P Tipo bilanciato pilota M EQ% modificata 1A Riduzione 1 fase 32 (40) 72 (50) 152 (50) 250 (60) 410 (80) 710 (90) 1080 (120) 1540 (140) 2200 (160)
TTipo di assetto Tendril(1 fasi multiforo)
E % equivalente FC Cv nominale completo 28 (40) 70 (50) 146 (50) 280 (60) 490 (80) 760 (90) 1080 (120) 1500 (140) 1980 (160)
M EQ% modificata 1A Riduzione 1 fase 12 (40) 30 (50) 76 (50) 160 (60) 310 (80) 530 (90) 840 (120) 1180 (140) 1650 (160)
MTipo di assetto Tendril(2 fasi multiforo)
E % equivalente FC Cv nominale completo
M EQ% modificata 1A Riduzione 1 fase
YTipo di assetto speciale / Fase speciale multiforo
Y Speciale YY Speciale
16 4 GV 75 it
Metso Automation Inc.
Europe, Vanha Porvoontie 229, P.O. Box 304, FI-01301 Vantaa, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151North America, 44 Bowditch Drive, P. O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172
Asia Pacific, Haw Par Centre #06-01, 180 Clemenceau Avenue, Singapore 239922. Tel. +65 6511 1011. Fax +65 6250 0830China, 19/F, the Exchange Beijing, No. 118, Jianguo Lu Yi, Chaoyang Dist, 100022 Beijing, China. Tel. +86-10-6566-6600. Fax +86-10-6566-2575
Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836
www.metso.com/valves
South America, Av. Independéncia, 2500-Iporanga, 18087-101, Sorocaba-São Paulo, Brazil. Tel. +55 15 2102 9700. Fax +55 15 2102 9748
South Korea, 127, Jungwonsaneom-ro, Judeok-eup, Chungju-si, Chungbuk-do, Korea. #380-881. Tel. +82 43 852 7708 Fax. +82 43 852 7818