Date post: | 03-Jan-2016 |
Category: | Documents |
View: | 86 times |
Download: | 4 times |
SOCIET ITALIANA TRASMISSIONI INDUSTRIALI
SPA MK
MOTOVARIATORI
MOTOVARIATORS
VERSTELLGETRIEBE
Sep
tem
ber
, 200
1
SPAM
OT
OV
AR
IAT
OR
I / MO
TO
VA
RIA
TO
RS
/ VE
RS
TE
LL
GE
TR
IEB
E
SPASOCIET ITALIANA TRASMISSIONI INDUSTRIALI
RIDUTTORIMOTORIDUTTORIVARIATORI CONTINUIMOTORI ELETTRICI C.A./C.C.GIUNTI ELASTICI
SEDE e STABILIMENTOHEADQUARTER
Via G. Di Vittorio, 440050 Monteveglio - BO - ItalyTel. +39/051/6714811Fax. +39/051/6714858E-mail: [email protected]
[email protected]@sitiriduttori.it
WebSite: www.sitiriduttori.it
GEARBOXESGEARED MOTORSSPEED VARIATORSA.C./D.C. ELECTRIC MOTORSFLEXIBLE COUPLINGS
Il sistema assicurazione qualit certificato conformealla norma UNI EN ISO 9001:1994
The quality assurance system is certified as conformingto UNI EN ISO 9001:1994
DEPOSITO DI MILANOMILAN BRANCH
Via Arosio Genola, 2320035 Lissone - MilanoTel. ++39(0)392145363Fax. ++39(0)392145371
1DESIGNAZIONECONFIGURATIONTYPENBEZEICHNUNGEN
POSIZIONI DI MONTAGGIOMOUNTING POSITIONEINBAULAGE
LUBRIFICAZIONELUBRICATIONSCHMIERUNG
FUNZIONAMENTODESIGN AND OPERATIONFUNKTIONS BESCHREIBUNG
TEMPERATURERUNNING TEMPERATUREBETRIEBSTEMPERATURE
SEZIONE E CUSCINETTISECTION DRAWING AND BEARINGSSCHNITTZEICHNUNG UND KUGELLAGER
PRESTAZIONIPERFORMANCESLEISTUNG
DIMENSIONIOVERALL DIMENSIONSALLGEMEINE ABMESSUNGEN
COMBINATI MK/MHL - MKD/MHLMK/MHL - MKD/MHL COMBINEDKOMBINIERTE MK/MHL - MKD/MHL
COMBINATI MKF/MIMKF/MI COMBINEDKOMBINIERTE MKF/MI
COMBINATI MKF/OTMKF/OT COMBINEDKOMBINIERTE MKF/OT
VOLANTINO DI REGOLAZIONEHANDWHEELHAND VERSTELLUNG
INDICATORE GRAVITAZIONALEGRAVITATIONAL INDICATORSCHWERKRAFTANZEIGE
SERVOCOMANDO A DISTANZAREMOTE CONTROL
FERNBEDIENUNG
INDICELIST OF CONTENTS
INHALTSVERZEICHNIS
Pag.PageSeite
2
3
4
5
7
8
10
33
47
67
83
87
87
88
INDICATORE DI POSIZIONEPOSITION INDICATORPOSITIONIER ANZEIGEGERT
INDICATORE DI VELOCITASPEED INDICATORDREHZAHL ANZEIGER
LISTA PARTI DI RICAMBIO SERVOCOMANDOSPARE PARTS LIST REMOTE CONTROLERSATZTEILLISTE FERNBEDIENUNG
LISTA PARTI DI RICAMBIOSPARE PARTS LISTERSATZTEILLISTE
CARICHI RADIALI E ASSIALIOVERHUNG LOADSRADIALE BELASTUNG
MOTORI ELETTRICIELECTRIC MOTORSEKTRISCHE MOTOREN
APPENDICIGENERAL NOTES
ALLGEMEINE AUSKNFTE
88
89
90
93
94
95
113
Pag.PageSeite
2DESIGNAZIONE
MOTOVARIATORI
CONFIGURATION
MOTORIZED VARIATORS
TYPENBEZEICHNUNGEN
VERSTELLGETRIEBEMOTOREN
,375MK
PAM
MK - MKD...PAM
MK - MKD
TipoTypeTyp
GrandezzaSize
Grsse kW Volt
Diam. alb. uscitaOutput shaft
Durch. der Antriebswelle
Posizione di montaggioMounting position
Einbaulage
220/380 50
Hz
71b/4 B3/2U D1 = 14
25
K - KD
MKF - MKDF
MKF - MKDF...PAM
KF - KDF
4
PoliPolesPolig
7,735/1MK
PAMMK - MKD...PAM
MK - MKD
TipoTypeTyp
GrandezzaSize
Grsse i kW
Posizione di montaggioMounting position
Einbaulage
,25 220/380
Volt
B3/2U
2/1
5/1
K - KD
MKF - MKDF
MKF - MKDF...PAM
KF - KDF
4
PoliPolesPolig
Hz
71b/450
11/140(63)
14/160(71)
9,7910/2MKF
PAMMK - MKD...PAM
MK - MKD
TipoTypeTyp
GrandezzaSize
Grsse i kW
Posizione di montaggioMounting position
Einbaulage
,75 220/380
Volt
B3/2U
2/2
5/2
K - KD
MKF - MKDF
MKF - MKDF...PAM
KF - KDF
4
PoliPolesPolig
Hz
80b/450
19/200(80)
10/2
20/2
30/2
50/2
100/2
10/1
20/1
30/1
50/1
100/1
10
2030
50100
3POSIZIONI DI MONTAGGIO
IMPORTANTE! In fase di ordine precisare sem-pre la posizione di montaggio e lorientamentodel volantino di comando (es. B3/1U).
EINBAULAGE
WICHTIG! Bei Bestellung mssen stetsEinbaulage und Lage des Handverstellradesangegeben werden (z.B.: B3 IU).
MOUNTING POSITIONS
IMPORTANT! When ordering always mentionassembly position and position of thecontrol handwheel (eg. B3/1U).
B3 B6 B8 B7
Posizione morsettieraTerminal board positionLage dese Klemmkastens
R L
D
U
D U
L
R
L R
U
D
U D
R
L
B3/2U
B3/1L
B3/2L
B3/1D B3/2D
B3/1R
B3/2R
B6/2L
B6/1D
B6/2D
B6/1R B6/2R
B6/1U
B6/1L
B6/2U
B8/1U
B8/2D
B8/1R
B8/2R
B8/1D
B8/2L
B8/1L
B8/2U
B7/1U
B7/2U
B7/1L
B7/2R
B7/2L
B7/2D
B7/1D
B7/1R
B3/1USTANDARD
(STANDARD)
(STANDARD)
(STANDARD)
(STANDARD)
B5
Posizione morsettieraTerminal board positionLage dese Klemmkastens
R L
D
U
L R
U
D
U D
R
L
(STANDARD)
(STANDARD)
(STANDARD) D U
L
R
(STANDARD)
B5/2U B5/1L
B5/2L B5/1D B5/2D B5/1R
B5/2R
B5/1USTANDARD
V3 V1 V6 V5
V3/1U V3/2U
V1/2U V1/1U
V6/1U V6/2UV5/2U V5/1U
4LUBRIFICAZIONE MOTOVARIATORE
La lubrificazione del variatore SITIVARIO av-viene per sbattimento e proiezione dolio. Pri-ma della messa in funzione assicurarsi che loliosia visibile fino a met livello a variatore fermo,diversamente provvedere al rabbocco. La so-stituzione della carica di olio, dovr avveniredopo un primo periodo di rodaggio di 300 orelavorative in seguito ogni 3000 ore. Assicurarsiin ogni caso che lolio sia sempre presente nel-le apposite spie di livello.
LUBRICATION
MOTORIZED VARIATOR
Lubrication for the SITIVARIO gearmotor isby showering. Before starting up make surethat oil is visible at halfway level with thegearmotor stopped, otherwise top up withoil. Oil should be replaced after a firstrunning-in period of 300 working hours andsubsequently, every 3.000 hours. Alwaysensure in any case that oil is always visiblein the oil-level indicators.
SCHMIERUNG
VERSTELLGETRIEBEMOTOREN
Die Schmierung des VerstellgetriebemotorsSITIVARIO erfolgt durch die Drehbewegung dereinzelnen Getriebeteile, die im Olbad laufen.Dadurch wird eine ausreichende Schmierunggewahrleistet. Vor Inbetriebnahme ist dierichtige Lage der Olschrauben zu beachten undzu uberprufen, dass das Getriebe im Stillstandbis zu Markierung am Olstandsauge mit 01gefullt ist. Gegebenenfalls Olfullung erganzen(nur gleiche Marken verwenden!).
Es ist zu beachten, daf3 der 1. Olwechsel nach300 Betriebsstunden erfolgt. Alle weiterenOlwechsel sollen nach jeweils 3000Betriebsstunden stattfinden.
QUANTITA DI LUBRIFICANTE (litri) LUBRICANT QUANTITY(liters) SCHMIERMITTELMENGE (litern)
* Impiegando questo tipo di prodotto, non pi necessario ilcambio dolio.N.B. Tutti i motovariatori vengono forniti predisposti per ope-rare nelle posizioni di montaggio B3 o B5. Se richiesti peraltre posizioni indicare questa esigenza in fase di ordine.
INFORMAZIONI GENERALII nuovi variatori dal MK2 fino al MK 50 compre-so, sono chiusi sul lato anteriore e provvisti diparaolio in entrata. Tutti i variatori consentonoun accoppiamento diretto con motori B5. Ac-coppiamenti con motori in B 14 (eccetto che suMK 100) sono realizzabili con impiego del grup-po coperchio entrata. La minima velocit di in-gresso che rende possibile limpiego deivariatori 400 giri/min.
* If this type of product is used, it is not necessary tochange oil.N.B. All gearmotors are supplied to operate in assemblypositions B3 or B5. If they are required for otherpositions, please mention this when ordering.
GENERAL INFORMATIONThe new SITI variators from MK2 up to MK50 are totally enclosed on the front side andare equipped with input shaft seal. Allvariators provide a direct connection withB5 motors. The use of B 14 motors (excepton MK 100) can be accomplished by meansof the input cover set. The min. input speedenabling to use variators is 400 RPM.
* bei Verwendung dieser Olsorte ist kein Ofwechsei mehrerforderlich..ACHTUNG: Alle Verstellgetr/ebemotoren sind fur dieEinbaulage B3 oder B5 vorgesehen. Werden andereEinbaulagen gewunscht, so geben Sie diese bitte bei derBestellung an.
ALLEGEMEINE AUSKUENFTEDie neue SITI Verstellgetriebe von MK2 bis MK50 sind auf der Vorderseite geschlossen, undmit Eingangsweliendichtring ausgeruestet. AlleVerstellgetriebe sind fuer direkte Verbindung mitB5 Motoren vorgesehen. Die Verwendung vonB 14 Motoren (mit der Ausnahme von MK 100)ist moeglich durch die Eingangsdeckelgruppe.Die minimale Eingangsgeschwindigkeit, die dieVerwendung von SITI Verstellgetriebe gestattet,is 400 Umdrehungen proMinute.
VARIATORE / VARIATOR / VERSTELLGETRIEBE MK B3 - B5 - B6 - B8 V1 - V5 V3 - V6
2 ,120 ,260 ,130 2/1 ,120 ,260 ,130 2/2 ,120 ,260 ,130 5 ,150 ,750 ,200
5/1 ,150 ,300 ,200 5/2 ,150 ,300 ,200 10 ,420 1,700 ,450
10/1 ,350 ,700 ,450 10/2 ,350 ,700 ,450 20 ,800 2,600 -
20/1 ,800 1,200 ,950 20/2 ,700 1,200 ,950
30 - 50 1,100 5,500 - 30/1 - 50/1 1,000 2,200 2,100 30/2 - 50/2 1,000 2,200 -
100 2,700 9,000 - 100/1 2,000 4,000 4,000 100/2 2,000 4,000 4,000
RIDUTTORE / GEARBOX / GETRIEBE B3
0,08 MC 105/1
0,20 MC 105/2
Lubrificato con olio a vita Lifetime oil lubricated
Lebensdauerl geschmiert
0,12 MC 1
Click here to load reader