Era l’anno 1953 quando Mario Fiasconaro, papà di Fausto, Martino e Nicola Fiasconaro inizia la propria avventura di gelatiere e pasticciere. Allora non c’erano i frigoriferi. Il gelato si faceva con la neve, che veniva conservata per la preparazione dei gelati.
Poi è arrivata la prima esperienza con la pasticceria, cassatine, cannoli, “sfincioni” con crema di ricotta fino alle “montagne” di profiteroles, divenute in breve un autentico cavallo di battaglia. Sotto la guida e gli insegnamenti di papà Mario, crescevano intanto Fausto, Martino e Nicola, che hanno fatto in fretta ad impadronirsi dell’arte di famiglia, contribuendo in modo decisivo al definitivo lancio dell’azienda a livello nazionale ed internazionale. Passione e piacere per la dolcezza più autentica, promuovendo nuove e antiche bontà grazie ad una straordinaria vocazione per la qualità assoluta.
Parte quindi da Castelbuono, ridente e preziosa cittadina nel cuore del Parco delle Madonie, il messaggio imprenditoriale ed innovativo dell’Azienda Fiasconaro che nel volgere di pochi anni ha saputo trasformarsi in una realtà moderna ed in continua espansione, in grado di proporre con successo i suoi prodotti ovunque in Italia e nel Mondo. Unendo sapientemente innovazione, professionalità e un eccezionale spirito imprenditoriale.
2
FIASCONARO AUTENTICI PIONIERI DELLA PASTICCERIA ARTIGIANALE.
SEGNO DI RICONOSCIMENTO INCONFONDIBILE DEI PRODOTTI DA FORNO FIASCONARO È LA LIEVITAZIONE NATURALE, UN LENTISSIMO PROCESSO DI FERMENTAZIONE CHE DURA BEN 36 ORE.
LA LIEVITAZIONE NATURALE HA ORIGINE NELLA “MADRE”, UN NUCLEO DI PASTA FERMENTATA A CUI VENGONO AGGIUNTE PROGRESSIVAMENTE ACQUA E FARINA.
IL PANETTONE “KING” NASCE DALL’ARTE PASTICCERA DELLA FIASCONARO. UN PRODOTTO ARRICCHITO CON FARINA DI GRANO SICILIANO, DALL’IMPASTO SOFFICE E DELICATO. IL SUO GUSTO UNICO È ESALTATO DA PRELIBATI CANDITI DI ARANCIA DI SICILIA E DALLA PREGIATA UVA SULTANINA PROFUMATA ED AROMATIZZATA CON VINO LIQUOROSO MALVASIA DELLE LIPARI
KING
DESCRIZIONE PAG. DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 64
UN PANETTONE UNICO CON FRESCHI CANDITI DI ARANCIA E UVETTA AROMATIZZATA AL MARSALA E ZIBIBBO CHE RACCHIUDE IN SE UN PRESEPE COMPOSTO CON PERSONAGGI IN CIOCCOLATO BIANCO.DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 64
DOLCE PRESEPE
12
SECONDO LA SACRA BIBBIA, LA MANNA PROVIENE DAL CIELO ED È UN DONO DI DIO. LO SANNO BENE I CONTADINI DELLE MADONIE, CHE DAGLI ALBERI DI FRASSINO SULLE MONTAGNE TRA CASTELBUONO E POLLINA, SOVRASTANTI IL MARE DI CEFALÙ, DA LUGLIO A SETTEMBRE ESTRAGGONO
CON SAPIENTE PAZIENZA LA LINFA PRATICANDO PRECISE INCISIONI (“NTACCHE”) SULLA CORTECCIA DEGLI ALBERI. IL LIQUIDO SECRETO SOLIDIFICA RAPIDAMENTE SOTTO L’AZIONE DEL SOLE, DANDO VITA A PICCOLE STALATTITI BIANCHE (I “CANNOLI”) RICCHE DI STRAORDINARIE PROPRIETÀ: È LA MANNA
TORRONCINI ALLA MANNA DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 64
ORO BIANCO ORO NERO DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 65DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 65
NOCCIOLE DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 65 CIOCCOLATO DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 65
PANDORATO DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 65 MANDORLE DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 65
ALBICOCCA E CIOCCOLATO DI MODICA DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 65 FRUTTI DI BOSCO DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 65
PERA E CIOCCOLATO DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 65 DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 66MEDITERRANEO
DOLCE SOFFICE E DELICATO DA GUSTARE TUTTO L’ANNO.
KING 500 G
DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 66
Un tempo il panettone parlava solo dialetto milanese, ora parla italiano. Si poteva gustare solo durante il periodo natalizio, oggi si può assaggiare tutto l’anno, perfino in estate sotto l’ombrellone magari con il gelato. Una rivoluzione gastronomica che ha prodottovantaggi alla pasticceria italiana e alla sua filiera produttiva e all’esercito dei golosi di panettone che così non solo ne godono tutto l’anno, ma grazie alle diverse produzioni stagionali beneficiano della creatività dei pasticcieri.
Davide Paolini, Il Gastronauta
53
CUBETTI DI KING ACCOMPAGNATI DA COPPADI GRANITA AGLI AGRUMI DI SICILIA E FRUTTA DI STAGIONE.
KING SU MINI PORZIONE DI CROCCANTEAL PISTACCHIO CON CREMA ALLA MANNA. 55
TORRONCINI SICILIANI TORRONE SICILIANO
DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 66DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 66
CUBAITA AL PISTACCHIO, MANDORLE E SESAMO CREMA DI PISTACCHIO, CAFFÈ, MANDORLE E MANNA
DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 67DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 67
MARMELLATE E CONFETTURE DI SICILIA MIELE DI SICILIA
DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 67DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 67
ITPRODOTTO EN DE FR
Dolce artigianale da forno con crema
alla manna da spalmare ricoperto di
glassa bianca e colata di mannetti.
Handwerklich hergestellte Backware
mit Mannacreme zum streichen
überzogen mit weiße Glasur und
mannetti.
Traditional cake with manna cream
to spread topped with white icing and
mannetti.
Gâteaux artisanal avec crème de
manna et reparties et recouvert de
sucre glace blanc et mannetti.
TORRONCINI ALLA MANNACOD. 301034 / SCATOLA 120 G
COD. 301035 / SCATOLA 250 G
ORO VERDE COD. 121001 / 1 KG
Handwerklich hergestellte exklusive
weiche Manna-torroncini.
Exclusive soft mini nougat bars with
Manna produced in the traditional
way.
Mini-turrons exclusifs tendres à la
Manne de production artisanale.
Eclusivi torroncini teneri alla Manna di
produzione artigianale.
Handwerklich hergestellte Backware
angereichert mit sizilianischen
Weizenmehl, frischen kandierten
Orangenwürfeln und feinsten Rosinen
aromatisiert mit duftenden süßen
Wein Malvasia delle Lipari.
Traditional cake with fresh Sicilian
candied orange, Sicilian wheat flour
and select raisins, flavoured with
dessert wine called “Malvasia delle
Lipari”.
Gâteau artisanal aux oranges confites
raîches de Sicile, farine de blé sicilien
et raisins secs de qualité, parfumés et
romatisés de vin liquoreux Malvasia
des iles Lipari.
Panettone artigianale da forno con
freschi canditi d’arancia di Sicilia,
arricchito con farina di grano siciliano
e pregiata uva sultanina profumata
ed aromatizzata con vino liquoroso
Malvasia delle Lipari.
Handwerklich hergestellte
Backware mit frischen kandierten
Orangewürfeln und osinen,
aromatisiert mit Marsala und Zibibbo.
Krippe mit Figuren aus weißer
Schokolade.
Traditional cake with fresh candied
orange and raisins, flavoured with
Marsala and Zibibbo.With nativity
statues in white chocolate.
Gâteau artisanal aux oranges confites
fraîches et aux raisins secs, aromatisé
au Marsala et au Zibibbo. La crèche est
composée de personnages en chocolat
blanc.
Dolce tradizionale da forno con freschi
canditi d’arancio e uvetta aromatizzata
al Marsala e Zibibbo. Presepe composto
con personaggi in cioccolato bianco.
Handwerklich hergestellte
Backware mit frischen kandierten
Orangewürfeln und Rosinen,
aromatisiert mit Marsala und Zibibbo,
von hand verpackt.
Handwerklich hergestellte Backware
it Rosinen, überzogen mit Glasur und
Haselnüssen, von hand verpackt.
Handwerklich hergestellte Backware
mit Schokoladentropfen, überzogen
mit Glasur, von hand verpackt.
Handwerklich hergestellte Backware
mit Pistaziencreme zum streichen,
überzogen mit weißer Glasur und
Pistazien.
Traditional cake with fresh candied
orange and raisins, flavoured with
Marsala and Zibibbo, hand-wrapped.
Traditional cake with raisins, topped
with icing and hazelnuts, hand-
wrapped.
Traditional cake with chocolate drops
topped with icing, hand-wrapped.
Traditional cake with Pistachio Cream
to spread, topped with icing and
Pistachio nuts.
Gâteau artisanal aux oranges confites
fraîches et aux raisins secs, aromatisé
au Marsala et au Zibibbo, emballé à la
main.
Gâteau artisanal aux raisins secs
recouvert de sucre glace et de
noisettes, emballé à la main.
Gâteau artisanal aux pépites de
chocolat, Recouvert de sucre glace,
emballé.
Gâteau artisanal avec de crème de
Pistache reparties et recouvert de sucre
glace blanc et avec pistache.
Dolce artigianale da forno con freschi
canditi d’arancia e uvetta aromatizzata
al Marsala e Zibibbo, incarto a mano.
Dolce artigianale da forno con uvetta
ricoperto di glassa e nocciole, incarto a
mano.
Dolce artigianale da forno con gocce di
cioccolato ricoperto di glassa, incarto
a mano.
Dolce artigianale da forno con crema
di Pistacchio da spalmare ricoperto di
glassa bianca e Pistacchio.
KING
COD. 138001 / 1 KG
DOLCE PRESEPECOD. 117010 / 1.7 KG
ORO DI MANNACOD. 137001 / 1 KG
PRESTIGE TRADIZIONALECOD. 106028 / 1 KG
DISPONIBILE ANCHE IN PACCO
PRESTIGE MIX
PRESTIGE NOCCIOLEDISPONIBILE SOLO IN PACCO
PRESTIGE MIX
PRESTIGE CIOCCOLATODISPONIBILE SOLO IN PACCO
PRESTIGE MIX
ORO BIANCOCOD. 124001 / I KG
Handwerklich hergestellte Backware
mit Mandelcreme zum streichen
überzogen mit weißer Glasur und
Mandelblättchen.
Traditional cake with almond cream
to spread topped with white icing and
almond leaves.
Gâteau artisanal avec crème d’amande
et recouvertde sucre glace blanc et
feuillage d’amandes.
Dolce artigianale con crema di
mandorle da spalmare ricoperto di
glassa bianca e fogliame di mandorle.
ORO NEROCOD. 125001 / I KG
Handwerklich hergestellte Backware
mit Schokolade tropfen zum streichen.
Traditional cake with chocolate drops
and coffee cream to spread.
Gâteau artisanal avec pépites de
chocolat et crème à café reparties.
Dolce artigianale da forno con gocce di
cioccolato e crema al caffè da spalmare.
Handwerklich hergestellte Backware
mit Glasur, von hand verpackt.
Handwerklich hergestellte Backware
mit Rosinen, überzogen mit Glasur
und Mandeln von hand verpackt.
Handwerklich hergestellte
Backware mit, Aprikosenwürfeln
und Schokoladen aus Modica
überzogen mit Glasur und gemahlene
Haselnüssen, von hand verpackt.
Traditional cake topped with icing and
powdered sugar, hand-wrapped.
Traditional raisin cake with almond
icing, hand-wrapped.
Traditional cake with candied apricot
and Modica’s chocolate topped with
icing and hazelnuts, hand-wrapped.
Gâteau artisanal recouvert de sucre
glace, emballé à la main.
Gâteau artisanal aux raisins secs,
recouvert de sucre glace et d’amandes,
emballé à la main.
Gâteau artisanal aux abricots confits
et chocolat de Modica, recouvert de
sucre glace et de noisettes, emballé à
la main.
Dolce artigianale da forno ricoperto
di glassa e zucchero a velo, incarto a
mano.
Dolce artigianale da forno con uvetta
ricoperto di glassa e mandorle, incarto
a mano.
Dolce artigianale da forno con canditi
d’albicocca e cioccolato di Modica
ricoperto di glassa e granella di
nocciole, incarto a mano.
Handwerklich hergestellte
Backware mit frischen kandierten
Orangewürfeln und Rosinen,
aromatisiert mit Marsala und Zibibbo,
von hand verpackt.
Traditional cake with fresh candied
orange and raisins, flavoured with
Marsala and Zibibbo, hand-wrapped.
Gâteau artisanal aux oranges confites
fraîches et aux raisins secs, aromatisé
au Marsala et au Zibibbo, emballé à la
main.
Dolce artigianale da forno con freschi
canditi d’arancia e uvetta aromatizzata
al Marsala e Zibibbo, incarto a mano.
Handwerklich hergestellte Backware
mit Schokoladentropfen, überzogen
mit Glasur, von hand verpackt.
Traditional cake with chocolate drops
topped with icing, hand-wrapped.
Gâteau artisanal aux pépites de
chocolat, Recouvert de sucre glace,
emballé.
Dolce artigianale da forno con gocce di
cioccolato ricoperto di glassa, incarto
a mano.
Handwerklich hergestellte Backware
it Rosinen, überzogen mit Glasur und
Haselnüssen, von hand verpackt.
Traditional cake with raisins, topped
with icing and hazelnuts, hand-
wrapped.
Gâteau artisanal aux raisins secs
recouvert de sucre glace et de
noisettes, emballé à la main.
Dolce artigianale da forno con uvetta
ricoperto di glassa e nocciole, incarto
a mano.
TRADIZIONALECOD. 106001 / 1 KG
COD. 106005 / 750 G
COD. 106006 / 500 G
CIOCCOLATOCOD. 103001 / 1 KG
COD. 103005 / 750 G
COD. 103006 / 500 G
PANDORATO COD. 102001 / 1 KG
COD. 102005 / 750 G
MANDORLE COD. 101001 / 1KG
COD. 101005 / 750 G
NOCCIOLECOD. 105001/ 1 KG
ALBICOCCA E CIOCCOLATO DI MODICA COD. 139001 / 1 KG
IT EN DE FR
Handwerklich hergestellte Backware
mit Waldfrüchten halftekandierte,
überzogen mit weißer Glasur, von
hand verpackt.
Handwerklich hergestellte Backware
mit Schokoladentropfen und Herz aus
birne, überzogen mit weißer Glasur
und schokodiamanten, von hand
verpackt.
Traditional cake with wild berries
semicandied, topped with white icing,
hand-wrapped.
Traditional cake with chocolate drops
and candied pear core, topped with
white icing and chocolate crunchies,
hand-wrapped.
Gâteau artisanal aux fruits des bois
demi-confit recouvert de sucre glace
blanc, emballé à la main.
Gâteaux artisanal aux pépites de
chocolat et coeur de poire, recouvert
de sucre glace e petits croquant de
chocolat, emballé à la main.
Dolce artigianale da forno con frutti di
bosco semicanditi ricoperto di glassa
bianca, incarto a mano.
Dolce artigianale da forno con gocce
di cioccolato e cuore di pera candita
ricoperto di glassa bianca e croccantini
di cioccolato, incarto a mano.
FRUTTI DI BOSCOCOD. 107001 / 1 KG
COD. 107005 / 750 G
PERA E CIOCCOLATOCOD. 126001 / 1 KG
6564
PRODOTTO
STRENNA BRIOSACOD. 120007
STRENNA GIOIOSACOD. 120009
STRENNA PREZIOSACOD. 120008
KING 500 GCOD. 138006 / 500 G
Gâteau artisanal aux ananas et abricots
confits recouvert de sucre glace et de
pistaches, emballé à la main.
Traditional cake with candied
pineapple and apricot topped with
icing and pistachio nuts, hand
wrapped.
Handwerklich hergestellte Backware
mit kandierten Ananas und
Aprikosenwürfeln, überzogen mit Glasur
und Pistazien, von Hand verpackt.
Dolce artigianale da forno con canditi
d’ananas e albicocca ricoperto di glassa
e pistacchi, incarto a mano.
MAXIMUS COD. 106019 / 3KG
COD. 118020 / 5 KG
Panettone tradizionale 1 Kg
Marmellata di Arance 360 g
Busta Cubaita 200 g
Spumante l’Elegante Dolce 75 cl
Traditional Panettone 1 kg
Sicilian Orange Marmalade 360 g
Brittle 200 g
Aromatic Sweet Sparkling Wine 75 cl
Panettone traditionell 1 kg
sizilianische Orangenmarmelade 360 g
Knusprige Karamellsierte 200 g
Süβer aromatischer Sekt 75 cl
Panettone traditionnel 1 kg
Marmelade d’orange de Sicile 360 g
Doux croquant 200 g
Vin Mousseux aromatique doux 75 cl
Panettone Mandorle 750 g
Stecca Torrone Limone 150 g
Spumante l’Elegante 75 cl
Almond Panettone 750 g
Lemon nougat bar 150 g
Aromatic Sweet Sparkling Wine 75 cl
Panettone Mandeln 750 g
Nougat Zitronenschokolade 150 g
Süβer aromatischer Sekt 75 cl
Panettone d’amande 750 g
Nougat chocolate au citron 150 g
Vin Mousseux aromatique doux 75 cl
Panettone Pera e Cioccolato 1 Kg
Stecca Torrone Classico 150 g
Marmellata di Mandarini 360 g
Crema di Pistacchio 180 g
Spalmino per crema
Spumante l’Elegante Brut 75 cl
Torroncini 250 g
Pear and Chocolate Panettone 1 kg
Classic nougat bar 150g
Mandarin marmalade 360 g
Pistachio Cream 180 g
Butter knife
Brut Sparkling Wine 75 cl
Soft mini Nougat 250 g
Panettone Birne und Schokoladentropfen 1 kgNougat Schmelzschokolade 150 gMandarin Marmalade 360 gPistaziencreme 180 gButtermesser Sekt 75 clTorroncini 250 g
Panettone aux pépites de chocolat et Coeur de poire 1kgNougat chocolat au citron 150 gMarmelade de Mandarines 360 gCrème de pistache 180 gCouteau à beurreVin mousseux brut 75 clMini turrons 250 g
MEDITERRANEOCOD. 104001 / 1 KG
COD. 104005 / 750 G
Handwerklich hergestellte
Backware mit frischen kandierten
Orangewürfeln und Rosinen,
aromatisiert mit Marsala und Zibibbo,
von hand verpackt.
Traditional cake with fresh candied
orange and raisins, flavoured with
Marsala and Zibibbo, hand-wrapped.
Gâteau artisanal aux oranges confites
fraîches et aux raisins secs, aromatisé
au Marsala et au Zibibbo, emballé à la
main.
Dolce artigianale da forno con freschi
canditi d’arancia e uvetta aromatizzata
al Marsala e Zibibbo, incarto a mano.
Handwerklich hergestellte Backware
angereichert mit sizilianischen
Weizenmehl, frischen kandierten
Orangenwürfeln und feinsten Rosinen
aromatisiert mit duftenden süßen
Wein Malvasia delle Lipari.
Traditional cake with fresh Sicilian
candied orange, Sicilian wheat flour
and select raisins, flavoured with
dessert wine called “Malvasia delle
Lipari”.
Gâteau artisanal aux oranges confites
raîches de Sicile, farine de blé sicilien
et raisins secs de qualité, parfumés et
romatisés de vin liquoreux Malvasia
des iles Lipari.
Panettone artigianale da forno con
freschi canditi d’arancia di Sicilia,
arricchito con farina di grano siciliano
e pregiata uva sultanina profumata
ed aromatizzata con vino liquoroso
Malvasia delle Lipari.
ITPRODOTTO EN DE FR
TORRONCINI SICILIANI COD. 301033 / SCATOLA CUBO 350 G
COD. 301003 / SCATOLA OTTAGONO 250 G
COD. 301001 / BUSTA 250 G
COD. 301002 / BUSTA 500 G
Handwerklich hergestellte
weiche Torroncini, in den Sorten:
Schmelzschokolade, Weiße Schokolade,
Milchschokolade, Zitronenschokolade,
Orangeschokolade und Kaffeeschokolade.
Soft traditional mini nougat bars, in
the following flavours: dark chocolate,
white chocolate, milk chocolate,
lemon, orange and coffee.
Mini-turrons tendres de production
artisanale, dans les goûts: chocolat
fondant, blanc, au lait, au citron,
l’orange et à café.
Torroncini teneri di produzione
artigianale, nei gusti: cioccolato
fondente, bianco, al latte,
al limone, all’arancio e al caffé.
CUBAITACOD. 308012 / SCATOLA CUBO / 250 G
COD. 308013 / BUSTA / 200 G
CREMA ALLA MANNACOD. 304013 / 180 G
CREMA ORO VERDECOD. 304010 / 180 G
CREMA ORO BIANCOCOD. 304011 / 180 G
CREMA ORO NEROCOD. 304012 / 180 G
TORRONE SICILIANOCOD. 301010 / LIMONE / 150 G
COD. 301011 / ARANCIA / 150 G
COD. 301012 / CIOCCOLATO FONDENTE / 150 G
COD. 301014 / CLASSICO / 150 G
COD. 301031 / PISTACCHIO / 150 G
Sizilianischen Nougat in den sorten:
Zitronenschokolade,
Orangeschokolade,
Schmelzschokolade,
Pistazienschokolade.
Knusprige Karamellisierte Pistazien,
Mandeln und Semam.
Mannacreme zum streichen.
Pistaziencreme zum streichen.
Mandelcreme zum streichen.
Kaffecreme zum streichen.
Sicilian nougat bars, in the following
flavours: lemon, orange, dark
chocolate, classic and pistachio.
Pistachio, almond and sesame brittle.
Manna cream to spread
Pistachio cream to spread.
Almond cream to spread.
Coffee cream to spread.
Nougat sicilien dans les goûts:
chocolat au citron, l’orange, fondant,
au pistache.
Doux croquant à la pistache,
amande et sésame.
Crème de manna reparties
sur la tranche.
Crème de pistache reparties
sur la tranche.
Crème d’amande reparties
sur la tranche.
Crème à café reparties sur la tranche.
Torrone al limone, all’arancia,
al cioccolato fondente, classico,
al pistacchio.
Dolce croccante al pistacchio,
mandorle e sesamo.
Crema alla manna da spalmare.
Crema di pistacchio da spalmare.
Crema di mandorle da spalmare.
Crema al caffè da spalmare.
Prodotto artigianalmente senza
trattamenti termici, nei gusti:
nettare di zagara d’arancia, nettare di
millefiori, nettare di eucaliptus e
nettare di sulla.
Prodotti artigianali senza conservanti
e additivi aggiunti, nei gusti:
fichi d’india di Sicilia, mele dell’etna,
arance di Sicilia, limoni di Sicilia,
mandarini di Sicilia, “pesche di
leonforte i.g.p.” e frutti di bosco.
Spumante aromatico dolce (da uve
zibibbo), caratterizzato da un perlage
fine e resistente, lascia un sapore
morbido e fresco con eleganti note
floreali.
Aromatic sweet sparkling wine
(made of Zibibbo grapes),
characterized by an elegant
and resistant perlage, with soft,
fresh taste and floral aftertaste.
Süßer aromatischer Sekt
(von der Rebe Zibibbo)
charakterisiert durch feine
und nachhaltige Perlage, Er
hinterlässt einen weichen und
frischen Geschmack mit einer
eleganten blumigen Note.
Vin mousseux aromatique doux
(de raisins zibibbo), caractérisé
d’un perlant fin et résistant,
laissant une saveur moelleuse
et fraiche avec d’élégantes
notes florales.
Spumante brut (da uve catarratto),
dal colore giallo paglierino
caratterizzato da un sapore pieno,
vellutato ed armonico.
Brut sparkling wine (made
of Catarratto grapes),
with a straw yellow color and
velvety, armonic taste.
Sekt (von der Rebe Catarratto)
von Stroh gelber Farbe,
charakterisiert durch
einen vollen, samtigen und
harmonischen Geschmack.
Vin mousseux brut (de raisins
cataratto), de couleur jaune
paille, caractérisé d’une saveur
pleine, veloutée et harmonique.
Traditional products without added
preservatives and additives,
in the following flavours: prickly pear,
Etna apple, Sicilian orange, Sicilian
lemon, Sicilian mandarin, “Pesca di
Leonforte P.G.I.” peaches and berry
fruits.
Traditionally produced without heat
treatments, in the following flavours:
nectar of orange blossom, nectar of
mixed flowers, nectar of
eucalyptus and nectar of sulla clover.
Handwerklich hergestellt ohne
Wärmebehandlungen in folgenden
Geschmacksrichtungen:
Orangenblütennektar, Blütennektar,
Eukalyptusnektar, und Nektar Aus
Kronen-Süßklee.
Handwerklich hergestellt, ohne
Konservierungsmittel bzw.
Zusatzstoffe, in folgenden
Geschmacksrichtungen: Kaktusfeigen,
Ätna-Äpfel, Sizilianische Orangen,
Sizilianische Zitronen, Sizilianische
Mandarinen, “Pesca di Leonforte
g.g.A.” Pfirsich und Waldfrüchte.
Produits artisanaux sans conservants
ni additifs, aux parfums: figuier
d’inde, pommes de l’Etna, oranges de
Sicile, citrons de Sicile, mandarines
de Sicile, “Pesca di Leonforte I.G.P.”
pêches et fruits rouges.
Produit artisanal, sans traitements
termiques, aux parfums: nectar de
fleur d’oranger, nectar de millefleurs,
nectar d’eucalyptus et nectar
de sainfoiné.
MIELE DI SICILIACOD. 305001 / ZAGARA DI ARANCIA / 350 G
COD. 305002 / MILLEFIORI / 350 G
COD. 305003 / EUCALIPTUS / 350 G
COD. 305004 / SULLA / 350 G
MARMELLATE E CONFETTURE DI SICILIACOD. 304001 / FICHI D’INDIA / 360 G
COD. 304002 / MELE DELL’ETNA / 360 G
COD. 304006 / “PESCHE DI LEONFORTE
I.G.P.” / 360 G
COD. 304007 / FRUTTI DI BOSCO / 360 G
COD. 304003 / ARANCE / 360 G
COD. 304004 / LIMONI / 360 G
COD. 304005 / MANDARINI / 360 G
L’ELEGANTE DOLCE COD. 306091 / 75 CL
L’ELEGANTE BRUT COD. 306092 / 75 CL
6766
ITPRODOTTO EN DE FR
FIASCONARO S.R.L.
Sede legale: Piazza Margherita 10 90013 - Castelbuono (Pa) / ItaliaProduzione: Contrada S. Lucia 90013 - Castelbuono (Pa) / Italia
Tel. (+39) 0921 677132 / 676720 Fax (+39) 0921-676800 www.fiasconaro.com [email protected]
2015© FIASCONARO S.R.L.Vietata la riproduzione di testi ed immagini presenti in questo volume. Le illustrazioni, le descrizioni e i dati riportati sono indicativi e possono variare senza preavviso.Progetto grafico: Atelier790Fotografie: Alessandro Di GiugnoCoordinamento: FIASCONARO S.R.L. / Stampa: Officine Grafiche (PA)
SEGUICI SUI SOCIAL
FACEBOOK.COM/FIASCONARO.CASTELBUONO
INSTAGRAM.COM/FIASCONARO_SRL
YOUTUBE.COM/USER/FRATELLIFIASCONARO