Dinamismo AziendaleLe Stufe a Pellet sintetizzano l’esperienza acquisita in questi anni dall’Azienda Paterno, che fin dal 1965, anno difondazione, rivolge la sua attenzione alle esigenze del mercato. Sin dall’inizio la Paterno realizza prodotti esclusivi di altolivello destinati a durare nel tempo. Questa serie di Stufe ha saputo coniugare tecnologia, design, tradizione e calorein un’unica espressione.
Company DynamisPellet Stoves summarize the experiences developed over the years by the company “Paterno”, which since beingestablished in 1965, has directed its attention towards the market’ requirements. Right from the start Paterno produ-ces exclusive, high quality products. This series of Stoves combines technology, design, tradition and heat in a singleexpression.
Dynamisme de la SociétéLes poêles à granules symbolisent l’expérience développée avec le temps par la société Paterno. Fondée en 1965, ellea toujours su suivre l’évolution et les exigences du marché. Depuis le début la société Paterno réalise des produitsexclusifs de haute gamme, destinés à durer dans le temps. Cette série des poêles combine technologie, design, tradi-tion et chaleur .
Dynamik des UnternehmensDie Pelletsöffen vereinen die Erfahrungen der Firma Paterno, die über die gesamten Jahre seit Firmengründung in 1965gesammelt wurden, um den steigenden Ansprüchen des Marktes gerecht werden zu können. Vom Anfang an hat dieFirma Paterno nur exklusive und hochqualitative Produkte hergestellt. Diese Serie von Pelletöffen stellt Technik, De-sign, Tradition und Heizen in einem einzigartigen Ausdruck dar.
6-7
ECO (GAIA)
ECO A04
Potenza Termica Max/Min*Consumo Max/Min*Autonomia al Max/Min*Volume riscaldabile**Capacità serbatoioDiametro tubo uscita fumiPeso con rivestimento in acciaioPeso con rivestimento in maiolicaAlimentazioneScambiatore di calore in acciaioFocolare in ghisa sp. 10 mmFocolare in vermiculiteDimensioni vano scaldavivande
Max/Min thermal power *Max/Min consumption *Burn time at Max/Min*Heating volume **Storage box capacityDiameter of fume outlet pipeWeight with steel casingWeight with majolica casingPower supplyHeat exchanger in steelCast iron furnace-thickness 10 mmVermiculite furnaceDimensions food-warmer space
KWKg/hhm3
KgcmKgKgV/Hz
cm
8,5/3,52/0,99,5/21250208104-230/50Si / Yes-Si / Yes-
51410
36
480
ECO A03
Potenza Termica Max/Min*Consumo Max/Min*Autonomia al Max/Min*Volume riscaldabile**Capacità serbatoioDiametro tubo uscita fumiPeso con rivestimento in acciaioPeso con rivestimento in maiolicaAlimentazioneScambiatore di calore in acciaioFocolare in ghisa sp. 10 mmFocolare in vermiculiteDimensioni vano scaldavivande
Max/Min thermal power *Max/Min consumption *Burn time at Max/Min*Heating volume **Storage box capacityDiameter of fume outlet pipeWeight with steel casingWeight with majolica casingPower supplyHeat exchanger in steelCast iron furnace-thickness 10 mmVermiculite furnaceDimensions food-warmer space
KWKg/hhm3
KgcmKgKgV/Hz
cm
7,2/3,51,7/0,96/1115010,5890-230/50Si / Yes-Si / Yes-
438
892
*Con taratura ottimale impostata in laboratorio. With optimal calibration set in laboratory. ** Alla potenza max. At max. power.
SPECIFICHE TECNICHE • TECHNICAL DATA
486
ECO A04
ECO (ALICE)
ECO A03
Potenza Termica Max/Min*Consumo Max/Min*Autonomia al Max/Min*Volume riscaldabile**Capacità serbatoioDiametro tubo uscita fumiPeso con rivestimento in acciaio
Max/Min thermal power *Max/Min consumption *Burn time at Max/Min*Heating volume **Storage box capacityDiameter of fume outlet pipeWeight with steel casing
KWKg/hhm3
KgcmKg
7,2/3,51,7/0,96/1115010,5890
GAIA 507 kw
438
892
486
A03 M06
Peso con rivestimento in maiolicaAlimentazioneScambiatore di calore in acciaioFocolare in ghisa sp. 10 mmFocolare in vermiculiteDimensioni vano scaldavivande
Weight with majolica casingPower supplyHeat exchanger in steelCast iron furnace-thickness 10 mmVermiculite furnaceDimensions food-warmer space
KgV/Hz
cm
-230/50Si / Yes-Si / Yes-
*Con taratura ottimale impostata in laboratorio. With optimal calibration set in laboratory. ** Alla potenza max. At max. power.
Gaia, compatta, per arredare e riscaldare mini e medi appartamenti.
Gaia, very small, it is the best heating solution for small andmedium apartments.
Gaia, le model aux dimensions réduites, créé pour les appartementsde petites et moyennes dimensions.
Gaia, die beste Beheizungsmöglichkeit für kleine und mittlereWohneinheiten.
SPECIFICHE TECNICHE • TECHNICAL DATA
8-9
A04 M07
A03 M06
Potenza Termica Max/Min*Consumo Max/Min*Autonomia al Max/Min*Volume riscaldabile**Capacità serbatoioDiametro tubo uscita fumiPeso con rivestimento in acciaio
Max/Min thermal power *Max/Min consumption *Burn time at Max/Min*Heating volume **Storage box capacityDiameter of fume outlet pipeWeight with steel casing
KWKg/hhm3
KgcmKg
8,5/3,52/0,99,5/21250208104
ALICE8,5 kw
514
1036
480
A03 M04
Peso con rivestimento in maiolicaAlimentazioneScambiatore di calore in acciaioFocolare in ghisa sp. 10 mmFocolare in vermiculiteDimensioni vano scaldavivande
Weight with majolica casingPower supplyHeat exchanger in steelCast iron furnace-thickness 10 mmVermiculite furnaceDimensions food-warmer space
KgV/Hz
cm
110230/50Si / Yes-Si / Yes-
*Con taratura ottimale impostata in laboratorio. With optimal calibration set in laboratory. ** Alla potenza max. At max. power.
Alice per il riscaldamento di ambienti di medie e grandidimensioni.
Alice suitable to medium–sized and big surroundings.
Alice, idéal pour le chauffage dans des habitats de moyennes etgrandes dimensions.
Alice eignet sich für mittelgroße Heizflächen.
SPECIFICHE TECNICHE • TECHNICAL DATA
10-11
A03 M06
M07
M04
M01
520
1033
.5
412
Potenza Termica Max/Min* “Pellet”Consumo Max/Min* “Pellets”Autonomia al Max/Min* “Pellets”Volume riscaldabile**Capacità serbatoioDiametro tubo uscita fumiPeso con rivestimento in acciaio
Max/Min thermal power * “Pellet”Max/Min consumption * “Pellet”Burn time at Max/Min* “Pellet”Heating volume **Storage box capacityDiameter of fume outlet pipeWeight with steel casing
KWKg/hhm3
KgcmKg
9,2/4,52/16,5/13,527014894
9,2 kw
Peso con rivestimento in maiolicaAlimentazioneTiraggio alla potenza nominale MinScambiatore di calore in acciaio
Weight with majolica casingPower supplyDraft at rated power LowHeat exchanger in steel
KgV/HzPa
105230/5010/10Si/Yes
*Con taratura ottimale impostata in laboratorio. With optimal calibration set in laboratory. ** Alla potenza max. At max. power.
Stufa a pellet di nuova concezione: design, alto rendimento e lacollocazione in piccoli spazi.
New generation Pellet stove : design, high efficiency and in smallplaces positioning
Poêle à granulés de bois de nouvelle conception: design, hautrendement, pour les pièces de petites dimensions
Neue Generation der Pelletöfen: Design, hoher Wirkungsgradund wenig Platzbedarf.
SPECIFICHE TECNICHE • TECHNICAL DATA
NOVITÁpellet
12-13
M07
A03 M06
Radio comandoRadio-controlRadiocommandeFernbedienung
M06
Potenza Termica Max/Min*Consumo Max/Min*Autonomia al Max/Min*Volume riscaldabile**Capacità serbatoioDiametro tubo uscita fumiPeso con rivestimento in acciaio
Max/Min thermal power *Max/Min consumption *Burn time at Max/Min*Heating volume **Storage box capacityDiameter of fume outlet pipeWeight with steel casing
KWKg/hhm3
KgcmKg
11/4,62,3/110/24350258148
GAIA 10011 kw
528
1034
486
A03 M06 A04 M07
M07
Peso con rivestimento in maiolicaAlimentazioneScambiatore di calore in acciaioFocolare in ghisa sp. 10 mmFocolare in vermiculiteDimensioni vano scaldavivande
Weight with majolica casingPower supplyHeat exchanger in steelCast iron furnace-thickness 10 mmVermiculite furnaceDimensions food-warmer space
KgV/Hz
cm
170230/50Si / YesSi / Yes--
* Con taratura ottimale impostata in laboratorio. With optimal calibration set in laboratory. ** Alla potenza max. At max. power.
Gaia 100, più potenza in un nuovo design.
Gaia 100, more power and now with a new design.
Gaia 100, modèle de puissance supérieure et un nouveau design.
Gaia 100 mehr Leistung, neues Design.
SPECIFICHE TECNICHE • TECHNICAL DATA
14-15
M01
Potenza Termica Max/Min*Consumo Max/Min*Autonomia al Max/Min*Volume riscaldabile**Capacità serbatoioDiametro tubo uscita fumiPeso con rivestimento in acciaio
Max/Min thermal power *Max/Min consumption *Burn time at Max/Min*Heating volume **Storage box capacityDiameter of fume outlet pipeWeight with steel casing
KWKg/hhm3
KgcmKg
13/4,62,9/18/24400258150
ALICE MAXI13 kw
562
1030
486
Peso con rivestimento in maiolicaAlimentazioneScambiatore di calore in acciaioFocolare in ghisa sp. 10 mmFocolare in vermiculiteDimensioni vano scaldavivande
Weight with majolica casingPower supplyHeat exchanger in steelCast iron furnace-thickness 10 mmVermiculite furnaceDimensions food-warmer space
KgV/Hz
cm
170230/50Si / YesSi / Yes--
* Con taratura ottimale impostata in laboratorio. With optimal calibration set in laboratory. ** Alla potenza max. At max. power.
SPECIFICHE TECNICHE • TECHNICAL DATA
16-17
Versione CanalizzataCanalized Version
Version CanalisèModel mit Warmluftführung
Alice Maxi, per ambienti di medie e grandi dimensioni. Dispo-nibile anche canalizzata.
Alice Maxi, for medium and large size places. Available also withducted warm air system.
Alice Maxi, pour pièces de moyennes et grandes dimensions.Disponible aussi avec un système d’air chaud canalisé.
Alice Maxi, eignet sich für mittelgroße und große Heizflächen.Auch mit Warmluftführung.
M04
A04 M07
A03 M06
M07
Potenza Termica Max/Min*Consumo Max/Min*Autonomia al Max/Min*Volume riscaldabile**Capacità serbatoioDiametro tubo uscita fumiPeso con rivestimento in acciaio
Max/Min thermal power *Max/Min consumption *Burn time at Max/Min*Heating volume **Storage box capacityDiameter of fume outlet pipeWeight with steel casing
KWKg/hhm3
Kgcm KgKg
8,5/2,72/0,78/23310/390168-570
clas
sica
112
1 st
ubot
to 1
444
563
Alice ClassicaM07
Peso con rivestimento in maiolicaAlimentazioneScambiatore di calore in acciaioFocolare in ghisa sp. 10 mmFocolare in vermiculiteDimensioni vano scaldavivande
Weight with majolica casingPower supplyHeat exchanger in steelCast iron furnace-thickness 10 mmVermiculite furnaceDimensions food-warmer space
V/Hz
cm
180/205230/50Si / YesSi / Yes--
* Con taratura ottimale impostata in laboratorio. With optimal calibration set in laboratory. ** Alla potenza max. At max. power.
SPECIFICHE TECNICHE • TECHNICAL DATA
18-19
StubottoM09
ALICE CLASSICASTUBOTTO 8,5 kwIl cuore resta lo stesso ma l’impiego di maioliche di grandidimensioni esalta la capacità di accumulare calore e didiffonderlo piacevolmente nell’ambiente.
The heart remains the same but the employment of bigdimensions mayolica, emphatizes its capacity to accumulateheat and to give it off pleasantly in the surroundings.
Le noyau reste le même mais l'utilisation de carreaux de granddimension exalte la capacité de stocker la chaleur et lapropagation bien dans l'environnement.
Das Herz bleibt das Gleiche aber die von den großenMajoliketeilen ausströmende Wärme wird anhäufen, und imRaum angenehm abgegeben.
Potenza Termica Max/Min*Consumo Max/Min*Autonomia al Max/Min*Volume riscaldabile**Capacità serbatoioDiametro tubo uscita fumiPesoAlimentazioneScambiatore di calore in acciaio
Max/Min thermal power *Max/Min consumption *Burn time at Max/Min*Heating volume **Storage box capacityDiameter of fume outlet pipeWeightPower supplyHeat exchanger in steel
KWKg/hhm3
KgcmKg
10/3,52,2/16,5/1530015890230/50Si / Yes
INSERT/WALLY10 kw
664
579
615
494
*Con taratura ottimale impostata in laboratorio. With optimal calibration set in laboratory. ** Alla potenza max. At max. power.
Inserto a pellet completo di sensore pellet e radiocomandobidirezionale.
Pellet insert equipped with pellet control level and bidirectio-nal remote control.
Inser t a pellet équipé avec contrôle de niveau et de latélécommande bidirectionnelle.
Pellets- Heizeinsatz mit Pellets-Sensor und Zweiweg Steuerung.
SPECIFICHE TECNICHE • TECHNICAL DATA
20-21
INSERT Potenza Termica Max/Min*Consumo Max/Min*Autonomia al Max/Min*Volume riscaldabile**Capacità serbatoioDiametro tubo uscita fumiPesoAlimentazioneScambiatore di calore in acciaio
Max/Min thermal power *Max/Min consumption *Burn time at Max/Min*Heating volume **Storage box capacityDiameter of fume outlet pipeWeightPower supplyHeat exchanger in steel
KWKg/hhm3
KgcmKg
10/3,52,2/16,5/15300158128230/50Si / Yes
901.
5
746
543
WALLY
Struttura Struttura + Insert
NOVITÁinserto a pellet
INSERT WALLY
Radio comandoRadio-controlRadiocommandeFernbedienung
Potenza Termica Max/Min* “Pellet”Potenza Termica Max* “Legna”Consumo Max/Min* “Pellets”Consumo Max* “Legna”Autonomia al Max/Min* “Pellets”Volume riscaldabile**Capacità serbatoioDiametro tubo uscita fumi
Max/Min thermal power * “Pellet”Max thermal power * “Wood”Max/Min consumption * “Pellets”Max consumption * “Wood”Burn time at Max/Min* “Pellets”Heating volume **Storage box capacityDiameter of fume outlet pipe
KWKWKg/hKg/hhm3
Kgcm
11,2/4112,9/149,5/5,53601715
HYBRID11 kw
707 40
1
620
1213 16
61,5
M07
M04
Peso con rivestimento in acciaioPeso con rivestimento in maiolicaAlimentazioneScambiatore di calore in acciaioFocolare in ghisa sp. 10 mmFocolare in vermiculiteDimensioni vano scaldavivande
Weight with steel casingWeight with majolica casingPower supplyHeat exchanger in steelCast iron furnace-thickness 10 mmVermiculite furnaceDimensions food-warmer space
KgKgV/Hz
cm
216260230/50Si / Yes-Si / Yes-
*Con taratura ottimale impostata in laboratorio. With optimal calibration set in laboratory. ** Alla potenza max. At max. power.
A02 M07
Sistema combustione a legna e a pellet. Stufa ventilata,programmabile, con accensione automatica.
Wood and pellet combustion heating system. Ventilated,programmable, automatic ignition.
Système de combustion à bois et pellets. Ventilé, programma-ble, tension automatique.
Holz-pelletsofen mit Warmluftventilation, programmierbar,automatische Flammenzündung.
SPECIFICHE TECNICHE • TECHNICAL DATA
NOVITÁlegna e pellet
22-23
M06
Potenza Termica Max/Min*Rendimento alla potenza Max/MinConsumo Max/Min* “Pellets”Autonomia alla potenza nominale MinVolume riscaldabile**Capacità serbatoioDiametro tubo uscita fumi
Max/Min thermal power * “Pellet”Performance at Max / MinMax/Min consumption * “Pellets”Range at rated power LowHeating volume **Storage box capacityDiameter of fume outlet pipe
KWKWKg/hKg/hm3
Kgcm
16,4 / 4,492 / 91,43,6 / 18,8 / 32440338
16 kw
593
1119
575
A02 M06
M06
M01
Peso con rivestimento in acciaioPeso con rivestimento in maiolicaAlimentazioneTiraggio alla potenza nominale MinDiametro tubo mandata/ritorno Diametro tubo scarico sicurezzaCapacità acqua stufa
Weight with steel casingWeight with majolica casingPower supplyDraft at rated power LowDiameter pipe flow / returnDiameter drain pipe safetyCapacity water heater
KgKgV/HzPa
L
170200230/5010/103/41/217
* Con taratura ottimale impostata in laboratorio. With optimal calibration set in laboratory. ** Alla potenza max. At max. power.
Termostufa ventilata: alta efficienza, design moderno, adattabilead ogni ambiente.
Thermo stove with a system of forced convection: highefficiency, modern design, suitable to all surroundings
Thermo-poêle à ventilation forcée: haut rendement, designmoderne, adaptable à toutes les pièces
Thermo-Ofen mit Warmluftventilation: hoher Wirkungsgrad,modernes Design, für jeden Raum geeignet.
SPECIFICHE TECNICHE • TECHNICAL DATA
24-25
NOVITÁpellet
Radio comandoRadio-controlRadiocommandeFernbedienung
M07
STUBE 311 kwStube 3 elementi. Diffusione del calore per irraggiamento econvezione naturale, in un connubio di tradizione e tecnologia.Disponibile con e senza cupola.
Stube 3 elements. Diffusion of warm air by irradiation and na-tural convection, the best combination of tradition and te-chnology. Available with and without hood.
Stube 3 éléments. Diffusion de la chaleur par rayonnement etconvection naturelle, un mélange de tradition et de technolo-gie. Disponible avec et sans coupole.
Stube 3 Elemente. Strahlungswärme bei natüralichenVerhältnissen die beste Verbindung von Tradition und Technik.
S 301M03
26-27
SC304M01 M07
S 302M03
SC302M03
SC303M01 M07
SC301M03
STUBE 412 kwStube 4 elementi. Diffusione del calore per irraggiamento econvezione naturale, in un connubio di tradizione e tecnologia.Disponibile con e senza cupola.
Stube 4 elements. Diffusion of warm air by irradiation and na-tural convection, the best combination of tradition and te-chnology. Available with and without hood.
Stube 4 éléments. Diffusion de la chaleur par rayonnement etconvection naturelle, un mélange de tradition et de technolo-gie. Disponible avec et sans coupole.
Stube 4 Elemente. Strahlungswärme bei natüralichenVerhältnissen die beste Verbindung von Tradition und Technik.
Potenza Termica Max*Consumo Max*Volume riscaldabile**Diametro tubo uscita fumiPeso senza cupolaPeso con cupolaFocolare in vermiculite
Max thermal power *Max consumption *Heating volume **Diameter of fume outlet pipeWeight without hoodWeight with hoodVermiculite furnace
KWKg/hm3
cmKgKg
11318013160185Si / Yes
740
1215
480
995
* Con taratura ottimale impostata in laboratorio. With optimal calibration set in laboratory. ** Alla potenza max. At max. power.
SPECIFICHE TECNICHE • TECHNICAL DATA
28
SC403M01 M07
S 401M03
SC401M03
Potenza Termica Max*Consumo Max*Volume riscaldabile**Diametro tubo uscita fumiPeso senza cupolaPeso con cupolaFocolare in vermiculite
Max thermal power *Max consumption *Heating volume **Diameter of fume outlet pipeWeight without hoodWeight with hoodVermiculite furnace
KWKg/hm3
cmKgKg
12325013195215Si / Yes
480
740
* Con taratura ottimale impostata in laboratorio. With optimal calibration set in laboratory. ** Alla potenza max. At max. power.
SPECIFICHE TECNICHE • TECHNICAL DATA
29
SC404M02 M10
SC404M01 M07
SC402M03
S402M03
Potenza Termica Max*Consumo Max*Volume riscaldabile**Diametro tubo uscita fumiPeso con rivestimento in acciaio
Max thermal power *Max consumption *Heating volume **Diameter of fume outlet pipeWeight with steel casing
KWKg/hm3
cmKg
11435015177
MIRIAM11 kw
620
1213
521
154,
5
M07
M06
Peso con rivestimento in maiolicaScambiatore di calore in acciaioFocolare in vermiculiteDimensioni vano scaldavivande
Weight with majolica casingHeat exchanger in steelVermiculite furnaceDimensions food-warmer space
Kg
cm
222Si / YesSi / Yes-
* Con taratura ottimale impostata in laboratorio. With optimal calibration set in laboratory. ** Alla potenza max. At max. power.
A02 M07 Stufa a legna ventilata, canalizzata, di grande potenza, robustezza,affidabilità.
Wood stove with a system of forced convection, ducted warmair, powerful, ruggedness, reliability
Poêle à bois à ventilation forcée, air chaud canalisé, de grandepuissance, robustesse, fiabilité.
Holzöfen mit Warmluftventilation und Warmluftführung,leistungsfähig, robust, zuverlässig.
SPECIFICHE TECNICHE • TECHNICAL DATA
30-31
Versione CanalizzataCanalized Version
Version CanalisèModel mit Warmluftführung
Fan Box VentilazioneFan Box VentilationFan Box VentilationBelüftung Gruppe
M04
Potenza Termica Max/Min*Consumo Max/Min*Volume riscaldabile**Diametro tubo uscita fumi
Max/Min thermal power *Max/Min consumption *Heating volume **Diameter of fume outlet pipe
KWKg/hm3
cm
92340 - 37015
IRIDE CLASSICA9 kw
570
1134
/145
9 co
n fo
rno/
with
ove
n
563
IRIDE CLASSICACON FORNO
M04
Peso con rivestimento in acciaioPeso con rivestimento in maiolicaFocolare in vermiculiteDimensioni vano forno
Weight with steel casingWeight with majolica casingVermiculite furnaceOpen space dimensions
KgKg
cm
-177 - 214Si / Yes28x26x29h
* Con taratura ottimale impostata in laboratorio. With optimal calibration set in laboratory. ** Alla potenza max. At max. power.
Il calore sprigionato dalla legna viene accumulato e diffusopiacevolmente nell’ambiente.
The heat given off by the wood is accumulated and diffusedpleasantly in the surroundings
La chaleur rendue par le bois est accumulée et diffusée agréa-blement dans la pièce.
Die Wärme aus Holz wird in der Keramik gespeichert und imRaum behaglich abgegeben.
SPECIFICHE TECNICHE • TECHNICAL DATA
IRIDE CLASSICA
M09
32
IRIDE9 kw
543
1027
/135
0co
n fo
rno/
with
ove
n
477
IRIDEA02 M04
* Con taratura ottimale impostata in laboratorio. With optimal calibration set in laboratory. ** Alla potenza max. At max. power.
Iride, la stufa a legna con il forno.
Iride, the wood stove enriched with a big oven.
Iride, le poêle à bois enrichie par un four de grandes dimensions.
Iride, der Holzofen mit dem Backfach.
SPECIFICHE TECNICHE • TECHNICAL DATA
33
IRIDE M07
IRIDE CONFORNO
M04
M04M04
Potenza Termica Max/Min*Consumo Max*Volume riscaldabile**Diametro tubo uscita fumi
Max/Min thermal power *Max consumption *Heating volume **Diameter of fume outlet pipe
KWKg/hm3cm
92340/37015
Peso con rivestimento in acciaioPeso con rivestimento in maiolicaFocolare in vermiculiteDimensioni vano forno
Weight with steel casingWeight with majolica casingVermiculite furnaceOpen space dimensions
KgKg
cm
140165/192Si / Yes28X26X29h
Progetto, supervisione e coordinamento www.BLU48.itFoto DVR Fotografia. Stampa Safigraf Industria Grafica
La ditta non si assume la responsabilità per eventuali errori e inesattezze sul contenuto di questodepliant e si riserva di apportare le modifiche che riterrà opportune senza darne preavviso. È vietatala riproduzione anche parziale di disegni, testi e fotografie. I trasgressori saranno puniti a norma dilegge. I dati e le misure fornite hanno valore indicativo.
The company doesn’t assume any responsibility for eventual mistakes or inaccuracies on the contentof this depliant and reserves the right to make technical and/or design modifications without notice. Itis forbidden the reproduction also partial of plans, drawings,texts and photos. The transgressors willbe punished according to the actual laws. The dates and the sizes supplied have an indicative value.
La société décline toute responsabilité pour les fautes ou inexactitudes éventuellement présentesdans ce catalogue et se réserve le droit d’apporter sans aucun préavis toutes les modifications qu’ellejugera nécessaires. Toute reproduction, même partielles des dessins, textes et photos est interdite.Toute violation sera punie aux termes de loi. Les donnés et les dimensions sont fournies à titrepurement indicatif.
Keine Verantwortung für eventuelle Fehler oder Ungenauigkeiten von dem Inhalt dieses Prospektes. Das Unternehmen behält sich das Recht vor geeignete Veränderungen ohne Vorankündigungdurchzuführen.Die auch nur teilweise Wiedergabe der Zeichnungen, Texten und Photos ist verboten.Verstösse werden auf gesetzlichem Weg verfolgt. Die ausgeführten Angabe und Abmessungen habenRichtwert.
PATERNO srl
36030 Zugliano - Via Albera, 6 - (Vicenza) ItalyTel. +39 0445 330.180 - Fax +39 0445 333.077
EN 13240EN 14785Übereinstimmungszeichen
nach den Europäischen Normen
15a B-VGEuropäisches
Verordnungsgesetz für PelletsöfenEuropäisches
Verordnungsgesetz für HolzöfenÖsterreichisches
Bundes-Verordnungsgesetz Art. 15a
www.paterno.it - www.pyros.it - www.naturelinestoves.it
www.paterno.it