Catalogo prodotti04/2021
Window control
Un nuovo punto di riferimento nei sistemi di sorveglianza
activPilot Control
winkhaus.at
11 1
2 3
Segmento prodotti activPilot ControlIl sistema di montaggio activPilot offre una grande varietà di soluzioni personalizzate. Grazie al sistema modulare della ferra-
menta,le funzioni aggiuntive possono essere facilmente integrate in qualsiasi momento. Questo catalogo ha lo scopo di fornire
informazioni dettagliate sulla nostra gamma di prodotti activPilot Control. La gamma di accessori activPilot Control è un com-
plemento del nostro ampio portafoglio activPilot. Puoi trovare i componenti standard activPilot nel nostro catalogo prodotti
activPilot Concept. Nel caso in cui non lo possiedi, ti preghiamo di contattarci. Siamo sempre lieti di aiutarti.
Legenda simboli
Versione anta battente (D)
Versione anta ribalta (DK)
Versione a due ante con anta ribalta (D/DK-
Stulp)
Apertura parallela
Scorrevole parallelo (SK)
PVCArticoli per finestre in PVC
H12Articolo per finestre in legno aria 12 mm
ALArticoli per finestre in alluminio
activPilot Control Informazioni generali sul prodotto Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
Le seguenti informazioni e illustrazioni riflettono lo stato attuale del nostro sviluppo e produzione di questi prodotti.
Al fine di raggiungere la soddisfazione del cliente e l'affidabilità dei componenti hardware, ci riserviamo il diritto di modificare
il prodotto.
Tutte le informazioni contenute nel presente documento sono state redatte e verificate con la massima cura.
Alcuni valori delle dimensioni indicate sono arrotondati!
A causa del costante progresso tecnico, i cambiamenti nella legislazione e altri cambiamenti inevitabili, non possiamo accet-
tare alcuna responsabilità per l'accuratezza e la completezza dei contenuti. Sono sempre graditi suggerimenti e commenti
Il sistema di ferramenta può essere facilmente installato, seguendo le informazioni e i fatti qui forniti al riguardo di finestre (e porte).
Copyright:
© Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG, Tutti i diritti, inclusi quello di modifiche sono riservati.
1 11
2 3 activPilot Control Informazioni generali sul prodotto Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
1 Informazioni generali sul prodotto
Pagina
2 - 6 1
2 Caratteristiche tecniche di base 7 2
3 Certificati / approvazioni 8 3
4 Selezione dei sensori 9 - 16 4
4.1 Schemi di selezione 9 - 11 4.1
4.2 Panoramica delle applicazioni 12 - 16 4.2
5 Descrizione del prodotto - Incontro per allarme 17 - 20 5
6 Descrizione del prodotto - controllo climatizzazione e riscal-damento 21 - 22 6
8 Descrizione del prodotto - Winkhaus smartHome 23 - 27 8
9 Contatti magnetici mobili 28 - 32 9
10 Istruzioni di montaggio 33 - 48 10
10.1 Installazione dei sensori 34 - 35 10.1
10.2 Montaggio dei contatti di allarme 36 10.2
10.3 Posizioni di montaggio 37 - 38 10.3
10.4 Dime di foratura 39 10.4
10.5 Disegni di installazione 40 - 42 10.5
10.7 Installation for windows with parallel action - activPilot Comfort 43 - 48 10.7
11 Test di funzionamento 49 - 52 11
12 Protocollo di approvazionel 53 - 54 12
7 Non presente
10.6 Non presente
11 1
4 5
Informazioni generali sul prodottoWinkhaus. Oltre 160 anni di esperienza.
La spinta verso la precisione con l'obiettivo di proteggere le
persone e le loro proprietà ha reso Winkhaus una delle azien-
de leader nel settore delle finestre, porte e tecnologie di ac-
cesso. Ciò è dimostrato anche dai numerosi standard di set-
tore stabiliti in oltre 160 anni di storia aziendale.
Modularità
activPilot ottimizza la costruzione di finestre. Grazie alla ri-
duzione dei componenti e alla loro multifunzionalità, l'utiliz-
zatore è in grado di eseguire una lavorazione facile e rapida
e un montaggio razionale. I componenti premontati e l'esclu-
sivo design fanno sì che le funzioni supplementari e i livelli di
sicurezza possono essere facilmente modificati anche in un
secondo momento. activPilot contribuisce pertanto ad un ta-
glio sostanziale dei costi di produzione, magazzino, logistica
e gestione.
Sicurezza effettiva
Grazie all'esclusivo sistema modulare, qualsiasi finestra può
essere modificata per raggiungere gli standard di sicurezza
richiesti - in modo semplice, rapido ed economico. Non sono
necessari componenti personalizzati. Vari livelli di sicurezza
fino a DIN EN 1627 ss. (RC3) sono ottenibili utilizzando la
stessa piattaforma. A seconda del numero e del tipo di sup-
porti, il sistema di ferramenta può essere adattato a classi di
sicurezza più elevate in un secondo momento. Ciò include
anche soluzioni secondo la norma DIN 18102-2 (retrofit dei
prodotti inseriti sul telaio). Tutti i perni di bloccaggio con te-
sta a fungo sono realizzati in acciaio ad alta resistenza che
offre un'efficace sicurezza di base anche nella versione stan-
dard del sistema di ferramenta. I nostri controlli di produzione
completi e rigorosi, insieme al monitoraggio funzionale con-
tinuo, garantiscono la massima sicurezza per i clienti. Test e
certificati di istituti di prova indipendenti confermano i nostri
risultati eccezionali. Potete quindi essere certi che activPilot
soddisfi i requisiti che i vostri clienti vogliono da un sistema di
ferramenta stabile e sicuro.
Il vostro partner per l'assistenza
Il nostro servizio è orientato alle soluzioni, affidabile e preciso,
per soddisfare le vostre esigenze - proprio come ci si aspet-
terebbe da un partner. Siamo sempre a vostra disposizione.
Con tecnici in loco, un aiuto professionale dal nostro servi-
zio dati e con soluzioni software innovative per aiutarvi ad
ottimizzare il flusso di lavoro salvaguardiamo ed estendiamo
la capacità di agire. Soprattutto il nostro sistema di logistica
sofisticata garantisce la consegna veloce in ogni momento.
Standard di qualità
Il Gruppo Winkhaus ha ricevuto la Certificazione di Gruppo
per gli stabilimenti di produzione, in conformità a DIN EN ISO
9001:2015 / DIN EN ISO 50001:2011.
Grazie a questa Certificazione di Gruppo, ogni stabilimento
Winkhaus al mondo lavora e produce applicando gli stessi
criteri, affinché i clienti ricevano ovunque sempre la stessa
qualità.
Responsabilità sul prodotto
Gütegemeinschaft Schlösser und Beschläge e.V., Velbert
pubblica linee guida che offrono assistenza per l'uso di siste-
mi di chiusura e accessori per finestre, porte e portefinestre.
Queste linee guida sono stabilite in collaborazione con l'as-
sociazione di categoria dell'industria delle serrature a Velbert
e con l'istituto di collaudo PIV, anch'esso con sede a Velbert.
Se necessario, sono concordati con il comitato tecnico VFF e
ift Rosenheim. Di conseguenza vengono prese in considera-
zione le esperienze e i risultati dei test di diversi decenni. Le
linee guida forniscono informazioni sull'uso previsto e sulla
manutenzione degli accessori per finestre e porte finestre.
È obbligatorio osservare queste linee guida. Le linee guida
attuali possono essere consultate in diverse lingue al seguen-
te indirizzo Internet: http://www.beschlagindustrie.de/ggsb/
richtlinien.asp
activPilot Control Informazioni generali sul prodotto Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
1 11
4 5
Winkhaus Smarthome
sensori d'apertura intelligenti con tecnologia wireless
Il sistema smart home semplifica la vita quotidiana, offren-
do comodità per la vostra casa.Grazie ai contatti radio della
smartHome Winkhaus è possibile rilevare lo stato di apertu-
ra e chiusura delle finestre.Il segnale è trasmesso in moda-
lità wireless a un sistema di domotica per la valutazione e il
controllo. Come opzione, il segnale può essere trasmesso a
un sistema di allarme tradizionale mediante un relè di com-
mutazione dal segnale wireless. Questo sistema offre il van-
taggio di risparmiare sulla cablatura e su sui costi e di essere
integrabile su impianti di allarme già esistenti. Ora le finestre
sono veramente parte integrate di una casa domotica.Inutile
dire che i sensori di chiusura Winkhaus hanno ricevuto l'ap-
provazione VdS Home e sono protetti secondo IP 67.
activPilot Comfort PADM
La soluzione conveniente per la resistenza al furto con scas-
so e la protezione dall'umidità.
La ventilazione automatica e appropriata è abilitata per mez-
zo di un azionamento motorizzato della finestra. Il funziona-
mento del motore della finestra può essere eseguito tramite
tastiera, telecomando o un pulsante wireless. Il motore può
essere controllato direttamente tramite sensori di CO2, VOC
o umidità, mentre è possibile ottenere una ventilazione indi-
pendente dall'utente secondo DIN 1946-6. Un'ulteriore instal-
lazione di sensori wireless consente di integrare la finestra nel
sistema domotico dell'edificio smart home, poiché il motore
della finestra può essere controllato anche dal server smart
home.
Sicurezza per le finestre già montate
La sicurezza dell'acciaio - il furto con scasso è inutile!
Il sistema di retrofit modulare di Winkhaus consente agli arti-
giani sul posto di dotare le finestre di accessori antieffrazione
secondo la norma DIN 18104 parte 2 in modo semplice e pu-
lito, indipendentemente dal profilo PVC, dal legno, se anta ri-
balta, doppia anta. Contrariamente a molte soluzioni di mer-
cato standard, il risultato di retrofit dei raccordi Winkhaus è
quasi invisibile. Solo le parti interne vengono sostituite senza
montare elementi inestetici sulla finestra.
activPilot Control Informazioni generali sul prodotto Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
11
2
6 7
activPilot Control: per una maggiore sicurezza e convenienzaactivPilot Control: sorveglianza affidabile per le finestre
Le statistiche sulle indagini penali confermano che i ladri en-
trano principalmente negli edifici attraverso finestre o porte-
finestre. Non sono solo le dimore di lusso a essere colpite da
tali crimini anche case familiari, case a schiera e appartamenti
in condomini. Viene risolto solo un caso su cinque di furto
con scasso. La protezione della proprietà richiede una resi-
stenza all'effrazione e sistemi di sorveglianza più efficaci. Una
finestra chiusa e bloccata offre protezione contro gli ospiti
non invitati, e anche dall'ingresso d'acqua quando piove. Uti-
lizzando i sensori di allarme Winkhaus activPilot Control, la
sicurezza meccanica e la resistenza all'effrazione dei compo-
nenti della ferramenta si completano perfettamente con la
sicurezza elettronica. La sorveglianza elettronica dello stato
della finestra viene eseguita mediante sensori integrati che
consentono di controllare gli stati "chiuso" o "aperto" della
finestra. Questi stati sono indicati su un display centrale. In
questo modo non è necessario entrare in ogni singola stanza
per il controllo delle finestre. Inutile dire che i sensori Win-
khaus hanno ottenuto l'approvazione VdS nelle classi B o C
e quindi sono pronti per l'uso in sistemi antifurto approvati
VdS.
activPilot Control per risparmio energetico
La qualità della vita è fortemente influenzata dall'ambien-
te di vita e dalla sua comodità. Grazie a activPilot Control,
la comodità di vita può essere notevolmente aumentata. Ad
esempio, viene fornito il controllo del clima, si arresta auto-
maticamente l'impianto di riscaldamento non appena la fi-
nestra si trova nello stato di apertura. Vantaggio: lo spegni-
mento viene eseguito quando si apre la finestra senza che gli
utenti debbano fare nulla. Quindi questa funzione offre una
soluzione semplice ed efficiente per risparmiare sui costi di
riscaldamento.
activPilot Control Informazioni generali sul prodotto Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
1
22
6 7
Caratteristiche tecniche di base
2.1 Principio di funzionamento dei sensori
Contatto magnetico
Un contatto magnetico è costituito da un interruttore e da
un magnete. Il magnete si trova sull'anta della finestra assu-
mendo la funzione di un contatto e l'interruttore è posizio-
nato all'interno del Sensore montato sul telaio della finestra.
L'interruttore è costituito da lingue ferromagnetiche che ven-
gono fuse in un tubo di vetro (sigillato ermeticamente). Nel
processo di fusione il corpo di vetro viene riempito di azoto.
In caso di applicazioni ad alta tensione il tubo di vetro viene
svuotato (sottovuoto).
Le due lamine dell'interruttore si sovrappongono a una di-
stanza minima l'una dall'altra. Se un campo magnetico, che
viene prodotto dal magnete nel sensore , agisce su queste
"piastre", si spostano l'una verso l'altra e l'interruttore si chiu-
de. Quando il campo magnetico viene rimosso, le piastre ri-
tornano nella loro posizione originale e l'interruttore si apre.
L'area di contatto delle lingue dell'interruttore è rivestita in
metallo (generalmente rodio o rutenio). Queste superfici di
contatto rigide sono importanti per ottenere elevate presta-
zioni degli interruttori. La durata utile è compresa tra 10 mi-
lioni e 1 trilione di cicli di commutazione, a seconda del carico.
Come funziona il RFID
RFID è l'acronimo di Radio Frequenza Identification, cioè
identificazione a radiofrequenza tramite dati senza contatto
(tecnologia transponder). Sull'anta della finestra è montato
un transponder mentre nel telaio è alloggiato il sensore di
bloccaggio adatto. Dopo un collegamento automatico i due
elementi formano un'unica "coppia" che comunica via radio
con una codifica individuale. Quando l'anta della finestra è
chiusa e bloccata, il transponder passa sul sensore di blocco
e il sensore rileva la sua presenza. Questa identificazione vie-
ne confermata al sistema antifurto chiudendo il contatto del
segnale. Se un diverso transponder si avvicina al contatto, il
sistema rileva che è diverso e attiva immediatamente l'allar-
me con il contatto del segnale che rimane aperto.
2.2 Tipi di sorveglianza
Sorveglianza apertura
Per sorvegliare esclusivamente l'apertura è montato un
contatto fisso sull’anta della finestra. Questa parte rimane
sempre nella stessa posizione sul sistema di ferramenta, in-
dipendentemente dalla posizione della maniglia o del fungo
di blocco. In questo modo viene controllato se l'anta si trova
nel telaio. Tuttavia, non è possibile distinguere se la finestra è
correttamente chiusa o solo socchiusa.
Sorveglianza combinata di aperture e chiusura
In questo tipo di sorveglianza non viene controllata solo la
posizione dell'anta, ma anche che la finestra sia chiusa. Ciò
è ottenuto tramite un contatto mobile integrato nel sistema
di ferramenta. Il contatto si muove proprio come un fungo di
blocco quando viene azionata la maniglia. In questo modo
il segnale "chiuso" per la finestra viene emesso solo quando
l'anta si trova nel telaio e la finestra è stata bloccata tramite
la maniglia.
Finestra chiusa
Stato della finestra nei diversi tipi di sorveglianza
Sorveglianza combinata di apertura e chiusura
Sorveglianza di apertura
chiusa chiusa
aperta chiusa
aperta aperta
aperta aperta
Finestra socchiusa
Aperta a battente
Aperta in ribalta
activPilot Control Caratteristiche tecniche di base Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
3
8 9
Certificati / approvazioni
Certificatizione VdS
Fiducia attraverso la sicurezza
VdS Schadenverhütung GmbH (associazione per la preven-
zione dei danni) controlla i sensori di apertura secondo le li-
nee guida VdS 2120. Queste linee guida includono i requisiti
posti sui rivelatori di apertura (ad es. contatti magnetici) del-
le classi A, B e C. I requisiti possono essere suddivisi in:
- Protezione dalle influenze ambientali
- Sicurezza funzionale
- Sicurezza operativa
- Protezione dal sabotaggio
- Costituzione
- Funzione
- Interfacce per sistemi di allarme antifurto/ attacco
I contatti di classe B e C sono soggetti a requisiti speciali in
materia di protezione e monitoraggio dei sabotaggi. Sono
generalmente dotati di una linea anti-sabotaggio. Le classi si
distinguono come segue:
- Classe A:
Nessuna o minima protezione dal sabotaggio, generalmente
nessuna linea anti-sabotaggio
- Classe B:
Maggiori requisiti di protezione contro il sabotaggio, sono di-
sponibili linee anti-sabotaggio
- Classe C:
Elevati requisiti di protezione contro il sabotaggio (ad es.
campi magnetici esterni, ricostruzione dei criteri di sorve-
glianza, copertura) disponibili linee di sabotaggio.
VdS-Home
La certificazione secondo VdS Home dovrebbe riempire il di-
vario tra l'ampia gamma prodotti di sicurezza non approvati
e i sistemi tradizionali di alta qualità con omologazione VdS.
Particolare per il settore privato questa qualità il marchio
certifica la qualità impeccabile, garantendo sicurezza nella
scelta di prodotti e servizi per la protezione antieffrazione,
antifurto e la domotica.
Dipendenza dal sistema
I sensori approvati VdS che possono essere utilizzati in qual-
siasi sistema antifurto, grazie alla loro tecnologia e interfaccia,
sono definiti come "indipendenti dal sistema". Ad esempio i
sensori VS.B ... ... e VS.BK.06 sono indipendenti dal sistema. Il
tipo VSA /C-
activPilot Control Certificati / approvazioni Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
Nota: le omologazioni specifiche per il proprio
paese devono essere accertate singolarmente.
Se necessario, rivolgersi al vostro interlocutore in
Winkhaus.
3
8 9
Selezione dei sensori
Informazioni necessarie per la pianificazione e la connessione
Per i vari casi di applicazione è necessario utilizzare diversi
sensori e contatti di blocco. Al fine di definire i componenti
adatti e le possibilità di assemblaggio per ogni applicazione,
rispondete alle seguenti domande. Nella pagina successiva
troverete uno schema di selezione che consente di identifi-
care l'applicazione per mezzo di una struttura ad albero. Le
soluzioni suggerite per ciascuna applicazione sono illustrate
in un elenco nelle pagine seguenti.
Domande:
• Quale applicazione vi interessa?
- Sistema di allarme antiscasso
- Controllo climatizzatore e/o riscaldamento
- Controllo dell'aria di scarico
- SmartHome
• Quale certificazione è richiesta?
- VdS Classe B
- VdS classe C
- VdS-Home
• Quale tipo di sorveglianza è richiesta?
- Sorveglianza combinata di aperture e chiusura
- Sorveglianza apertura
• Per quale tipo di finestra?
- Finestra anta-ribalta
- A doppia anta
- activPilot Comfort PADK - Apertura a battente, a ribalta e
parallela
- PADM
• Quanto è grande la finestra?
• Come è installato il cavo?
- Quanto è lungo il cavo?
- Necessità di una canalina passacavo?
- È stato lasciato abbastanza agio al cavo nella finestra?
• Quali documenti sono richiesti per la finestra?
- Test antieffrazione RC
- Test VdS
- Protocollo di approvazione
• Chi è il responsabile del test per la finestra?
Attenzione! Il contatto non deve sostituire un
punto di chiusura.
Certificati per l'approvazione VdS
I certificati per i diversi sensori di chiusura sono disponibili
per il download sulla nostra homepage (www.winkhaus.de).
Una caratteristica speciale dei sensori VS.B… è che non solo
hanno ottenuto un certificato VdS classe B per la sorveglian-
za combinata di apertura e chiusura, ma anche un certificato
VdS classe C per la sorveglianza della chiusura. Tuttavia, que-
sta approvazione non è sufficiente per disporre di un sistema
di allarme antifurto certificato secondo i requisiti VdS di clas-
se C. In questo caso viene valutata esclusivamente la sorve-
glianza della chiusura, senza alcun effetto sulla funzione di
allarme. Serve solo allo scopo di attivare il sistema di allarme
antifurto nel caso di finestra chiusa.
Posizione preferita e alternative dei contatti
Angolare = preferita = alternativa
Chiusura supplementare = preferita = alter-
nativa
contatto fisso, indipendente dal sistema =
preferita = alternativa
Punto fisso sulla finestra = preferita = alter-
nativa
posizione di montaggio non apprvata
activPilot Control Selezione dei sensori Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
4.14.1 4.1
10 11
Ap
plic
azio
neR
equi
siti
Sorv
eglia
nza
Solu
zion
i/co
mp
onen
tiM
ont
agg
io
VdS classe C VdS classe Bo nessuna
Con sorveglianza aggiuntiva della posizione di ribalta
Scenario:
la posizione di ribalta non attiva l’allarme
Sorveglianza combinata di apertura e chiusura*
Sorveglianza combinata di apertura e chiusura*
Sorveglianza combinata di apertura e chiusura*
Sorveglianza combinata di apertura e chiusura*
VS A/C RFID.06+ contatto mobile
VS B ...+ contatto mobile
Le posizioni di montaggio sono descritte dettagliatamente nelle prossime pagine.
VS BK.06+ contatto mobile
2x VS B ...+ contatto mobile oppure fisso
VS B ...+ contatto fisso
Sorveglianza allarme
1 2 3 3.1
*usabile solo con activPilot.
Sorveglianza di apertura (independentedal tipo di ferramenta)
185_4.1_1_EN
activPilot Control Selezione dei sensoriSchemi di selezione
Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
4.1 4.14.1
10 11
VS.K.06+ contatto mobile
VS.K.06+ contattofisso
Controllo climatizzazione e riscaldamento
4
*usabile solo con activPilot
Le posizioni di montaggio sono descritte dettagliatamente nelle prossime pagine.
Sorveglianza combinata di apertura e chiusura*
Sorveglianza di apertura (independente dal tipo di ferramenta)
185_4.1_2_DE
Ap
plicazio
neR
equisiti
Sorveg
lianzaSoluzioni/com
ponenti
Mo
ntagg
io
activPilot Control Selezione dei sensoriSchemi di selezione
Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
4.2
12 13
1
2
Sensore peril contatto
Sorveglianza
VS.A/C.RFID.06VdS classe C Nr. G1080936 m cavo7 fili
VS.B.06VdSclasse BNr. G1065116 m cavo4 fili
oppure
VS.B.25VdSclasse BNr. G10651125 m cavo4 fili
Sorveglianza combinata di apertura e chiusura
Sorveglianza d‘apertura
Contatto fissoVS.KGS.04Montaggio su frontale.Contatti fissiVS.KGS.06VS.KG.04Montaggio nella cava ferramenta.
angolareE1.VS.KG.FChiusure suppl.MK.VS.150.KGMK.VS.250.KGMK.VS.250-1+1.KGContatto magneticoVS.KG.05-4Indipendente dalla ferramenta
Note
Note
Sorveglianza combinata di apertura e chiusura
Contatto RFID (tecnologia transponder), necessaria alimentazione, osservare la dipendenza del sistema. Posizione di montaggio: perimetrale ma non consentita sul lato cerniera. Si consiglia di posare il cavo in una canalina per consentire, in caso di riparazione, la sostituzione del contatto incl. il cavo.
Contatto magnetico, non necessaria alimentazione, senza sistema. Posizione di montaggio: perimetrale, ma non consentita sul lato cerniera. Si consiglia di posare il cavo in una canalina per consentire, in caso di riparazione, la sostituzione del contatto incl. il cavo.
AngolareE1.VS.RFIDChiusure suppl.MK.VS-RFID.250-1Contatto RFIDVS-RFID-G-05,5/4Indipendente dalla ferramenta
.
Possibili casi di installazioneContatti possibili
Le posizioni di montaggio si applicano anche a finestre speciali o parallele.
Nota: il significato dei simboli è spiegato al capitolo 4!
Angolare:RaccomandataAlternativaChiusure suppl.: PreferibileAlternativa
Angolare: RaccomandataAlternativaChiusure suppl: PreferibileAlternativa
Angolare:Posizione raccomandataContatti fissi:PreferibileAlternativaSe possibile, posizione di installazione nei punti vite della ferramenta (cremonese/asta superiore/ chiusure suppl.)
185_4.2_1_IT
activPilot Control Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
Selezione dei sensoriPanoramica delle applicazioni
4.2
12 13 activPilot Control Selezione dei sensoriPanoramica delle applicazioni
Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
3
3.1
VS.BK 06VdS classe B Nr. G1105056 m cavo7 fili
Sorveglianza combinata di apertura e chiusura con controllo aggiuntivo posizione di ribalta
Scenario:L’apertura in ribalta non attiva l’allarme
AngolareE1.VS.KG.FChiusure suppl.MK.VS.150.KGMK.VS.250.KGMK.VS.250-1+1.KGContatto magneticoVS.KG.06-4Indipendente dal tipo di ferramenta
Contatto fissoVS.KGS.04Montaggio su frontaleContatti fissiVS.KGS.06VS.KG.04Montaggio in cava ferramenta.
Contatto fisso (1x):RaccomandataAlternativaPer sorveglianza d’apertura / mantiene il contatto se la finestra è in ribalta (possibile solo quando posizionato sotto orizzontalmente)
Contatto mobile (1x):Angolare:RaccomandataAlternativaChiusura suppl.:PreferitaAlternativaSorveglianza aggiuntiva: se possibile usare un angolare
Note
Note
Sorveglianza combinata di apertura e chiusura con controllo aggiuntivo posizione di ribalta
Contatto magnetico, senza potenziale, senza sistema. Posizione di montaggio: orizzontale in basso, non consentita sul lato cerniera. Si consiglia di posare il cavo in una canalina. Così che, in caso di riparazione del sistema approvata da VdS, sia possibile sostituire il contatto incl. il cavo.Importante: la richiesta aggiuntiva dello stato "ribalta" non è approvata da VdS.Questo contatto o�re anche la possibilità di spostare la finestra nella posizionedi ribalta, senza innescare un allarme. A tal fine è necessario un sistema diallarme con funzione di ritardo di intervento, poiché la commutazione dallaposizione chiusa alla ribalta non può essere eseguita senza interruzionedei contatti.
Contatto magnetico, senza potenziale, senza sistema. Posizione del magnete: orizzontalmente nella parte inferiore, non consentita sul lato cerniera. Si consiglia di posare il cavo in una canalina. Il sistema di allarme deve avere un dispositivo di attivazione interno ed esterno!!
Chiusura suppl.:Possibile solamente sotto in orizzontale
Chiusure suppl.MK.VS.150.KGMK.VS.250.KGMK.VS.250-1+1.KGContatto magneticoVS.KG.06-4Indipendente dalla ferramenta
184_4.2_4_EN
2x VS.B.06VdS classe B Nr. G1065116 m cavo4 fili
oppure
2x VS.B.25VdSclasse BNr. G10651125 m cavo4 fili
Le posizioni di montaggio si applicano anche a finestre speciali o parallele.
Nota: il significato dei simboli è spiegato al cap.4 !
Sensore peril contatto
Sorveglianza Possibili casi di installazioneContatti possibili
4.2
14 15
4VS.K.06Senza requisiti6 m cavo3 filo Sorveglianza
d’apertura
Note
Sorveglianza combinata di aperture e chiusura
Contatto magnetico con commutatore di campo per controllo climatizzazione. Interruttore di commutazione, libero da sistema, non necessita alimentazione.Posizione di montaggio: perimetrale, lato cerniera sconsigliato.
Angolare:RaccomandataAlternativaChiusure suppl.: PreferitaAlternativa
Contatto fisso:PreferitaAlternativaSe possibile, posizione di installazione nei punti vite della ferramenta
AngolareE1.VS.KG.FChiusure suppl.:MK.VS.150.KGMK.VS.250.KGMK.VS.250-1+1.KGContatto magneticoVS.KG.06-4
Indipendente dal tipo di ferramenta
Contatto fissoVS.KGS.04Montaggio sul frontale.Contatti fissiVS.KGS.06VS.KG.04Montaggio in cava ferramenta.
Le posizioni di montaggio si applicano anche a finestre speciali o parallele.
185_4.2_7_IT
Sensore peril contatto
Sorveglianza Possibili casi di installazioneContatti possibili
activPilot Control Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
Selezione dei sensoriPanoramica delle applicazioni
4.2
14 15 activPilot Control Selezione dei sensoriPanoramica delle applicazioni
Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
VS.FM.A+contattomobile (visibile anche ad anta chiusa)
VS.FM.V+contattofisso (non visibile ad anta chiusa)
VS.FM.V+contattomobile (non visibile ad anta chiusa)
Sorveglianza combinata apertura e chiusura*
Sorveglianza apertura (indipendente dalla ferramenta)
Sorveglianza apertura (indipendente dalla ferramenta)
VdS Home
contatti radio smarthome, implementabili in sistemi di allarme già esistenti
6
*Usabile solo con ferramenta Winkhaus activPilot. .
Le posizioni di montaggio sono descritte dettagliatamente nelle prossime pagine.
185_4.2_10_EN
Ap
plicazio
neR
equisiti
Sorveg
lianzaSoluzioni/com
ponenti
Mo
ntagg
io
4.2
16 17
6
FM.VVdS Home Nr. H116001Sensore radio nascosto
FM.ASensore radio a vista
Contatti magnetici inclusi nella fornitura In posizione battente e
ribalta la finestra è indicata “aperta”.
La finestra è indicate come “aperta” a battente, non in ribalta
Note
Note
Sorveglianza combinata di aperura e chiusura
Sorveglianza d’apertura
Contatto radio con protocollo radio EnOcean, funzionamento a energia solare, contatto magnetico. Compatibile con i sistemi EnOcean smartHome o con il relè radio SRC-DO Typ2-WH, che può essere collegato a sistemi di allarme antifurto. Posizione di montaggio: perimetrale, ma non consentita sul lato cerniera. Scegli un luogo di installazione pieno di luce.
Contatto radio con protocollo radio EnOcean, funzionamento a batteria, contatto magnetico.Compatibile con i sistemi EnOcean smartHome o con il relè radio SRC-DO Typ2-WH, che può essere collegato a sistemi di allarme antifurto. Posizione di montaggio: perimetrale, ma non consentita sul lato cerniera
AngolareE1.VS.KG.FChiusure suppl.MK.VS.150.KGMK.VS.250.KGMK.VS.250-1+1.KGContatto MagneticoVS.KG.06-4
Contatto fissoVS.KGS.04Montaggio su frontale.Contatti fissiVS.KGS.06VS.KG.04Montaggio in cava ferramenta.
Angolare: Preferita Alternativa Chiusura suppl.: Preferita installation pos. Alternativa
Contatto fisso: Preferibile AlternativaSe possibile, posizione di installazione nei punti vite della ferramenta
185_4.2_13_EN
Sorveglianza d’apertura
Sensore peril contatto
Sorveglianza Possibili casi di installazioneContatti possibili
Le posizioni di montaggio si applicano anche a finestre speciali o parallele.
activPilot Control Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
Selezione dei sensoriPanoramica delle applicazioni
5
16 17
Descrizione del prodotto Sensore per allarmeGenerale
I contatti Reed per la sorveglianza delle finestre sono instal-
lati principalmente in modo visibile sull'anta e sul telaio della
finestra. I sensori Winkhaus activPilot per sistemi di allarme e
sorveglianza sono integrati nell'allestimento della finestra e
quindi non possono essere immediatamente percepiti.
Applicazione
La gamma di prodotti activPilot Control è adatta per il moni-
toraggio elettronico di porte e finestre. Secondo VdS, i sen-
sori sono destinati all'uso come rilevatori di intrusione senza
dipendenza dal sistema. Il modello VS-A/C-RFID non è indi-
pendente dal sistema.
VS-A/C-RFID.06
sorveglianza combinata di apertura e chiusura nei sistemi di
allarme furto con scasso (EMA) di classe C, VdS n. G 108093.
VS.B.06 e VS.B.25
- sorveglianza combinata di apertura e chiusura nei sistemi
di allarme furto con scasso (EMA) di classe B, VdS n. G
106511
- sorveglianza della chiusura nei sistemi anti intrusione di
classe C, VdS n. G 116077
VS.BK.06
activPilot Control Sensori di allarme Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
- sorveglianza combinata di apertura e chiusura nei sistemi
di allarme furto con scasso (EMA) di classe B, VdS n. G
110505
- Con richiesta di stato aggiuntiva “ribalta” (K) quando si
usa orizzontalmente nella parte inferiore
Vantaggi del sistema
- Facilmente integrabile nel sistema di ferramenta antiribal-
ta Winkhaus activPilot
- Possibile integrazione in altri sistemi di ferramenta (su
richiesta)
- Regolabile tramite fori ovalizzati
- I sensori sono adatti a tutte le forme di finestra più comuni
Panoramica dei componenti di Sistema
Per informazioni sullo stato della finestra è necessario un
contatto di commutazione. Consiste in un sensore di contat-
to sul lato del telaio e un contatto montato sull'anta.
55 5
18 19 activPilot Control Sensori di allarme Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
Descrizione dell'articolo Codice Lunghezza cavo Approvazione VdS VPA1Q.tà min./Tipo
VPA2Q.tà min./Tipo
VPA3Q.tà min./Tipo
VS-A/C-RFID.06 4983720 2 6 m Classe C 1 BL 20 KK 480 EK
rtsw
gn ws
LED
0V
+12V DC
ws
gnrtsw
C
I: Contatto (transponder)II: Sensore (Unità di ricezione)Assegnazione fili:Bianco = segnale + anello anti sabotaggio Verde = attivazione (+12V DC) Rosso= alimentazione (+12V DC) Nero = massa (0V)
PVC AL
Sensore RFID VS-A/C-RFID.06VdS classe C- Sensore RFID VS-A/C-RFID.06 per controllo combinato
apertura e chiusura
- Sensore approvato da VdS con contatto di chiusura e anel-
lo antisabotaggio per allarmi e sistemi di controllo VdS n. G
108093, classe ambientale III
- LED integrato per indicare i segnali di allarme innescati
- Fornitura: 1 sensore di bloccaggio, 3 adattatori e 2 viti di
fissaggio
- Utilizzo in combinazione con uno dei contatti RFID E1.VS-R-
FID, MK.VS-RFID.250-1 or VS-RFID-G-05.5/4
Dati tecnici
- Tensione nominale di alimentazione: 12 V ± 3 V
- Consumo corrente con 12 V: ≤10 mA
- Segnale di ingresso (12 V DC)
- Contatto allarme (potenziale libero)
- Tensione commutatore: max. 48 V DC
- Corrente alimentatore: max. 50 mA
- Resistenza di contatto: 25 Ω
- Gamma di temperatura: -25 °C - +55 °C
- Classe di protezione: IP67 secondo DIN EN 60529
- Dimensioni esterne: lungh. 104 mm, largh. 18 mm, alt.
8.5 mm
Tipo di connessione per per VS-A/C-RFID.06
- 6 m cavo di connessione integrato, bianco, 7 x 0.14mm²,
diametro 4.3 mm
Attenzione:
Se il sistema di allarme non dispone di una funzione di attiva-
zione separata, è necessario collegare il filo verde (attivazio-
ne) +12 V DC.
5 55
18 19 activPilot Control Sensori di allarme Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
Descrizione dell'articolo Codice Lunghezza cavo Approvazione VdS VPA1Q.tà min./Tipo
VPA2Q.tà min./Tipo
VPA3Q.tà min./Tipo
VS.B.06 4983721 6 m Classe B 1 BL 30 KK 720 EKVS.B.25 4983722 25 m Classe B 1 BL 10 KK 240 EK
(B)
Per motivi di sicurezza, tutti i fili sono bianchi
PVC AL
Sensori VS.B.06 e VS.B.25(VdS classe B)- VS.B.06 and VS.B.25 Sensori per sorveglianza combinata di
aperture e chiusura
- Sensore approvato da VdS con contatto (B) e anello antisa-
botaggio per sistemi di allarme e controllo VdS n. G 106511,
classe ambientale III
- Approvato EN 50131-2-6, livello 2, classe ambientale III A,
approvazione n. EN-ST-000251
- Fornitura: 1 sensore di bloccaggio, 3 adattatori e 2 viti di
fissaggio
- Utilizzo in combinazione con i contatti magnetici E1.VS.KG,
MK.VS.150.KG or MK.VS.250.KG
Dati tecnici
- Tensione commutatore: max. 48 V DC
- Corrente commutatore: max. 0.5 A
- Corrente trasferita: max. 1.0 A
- Resistenza di contatto: max. 150 m Ω
- Performance commutatore: max. 10 W puro carico ohmico
- Gamma di temperatura: 20° C - +70° C
- Classe di protezione: IP67 secondo DIN EN 60529
- Vita di servizio : min 10^7 cicli di commutazione
- Dimensioni esterne: lungh. 104 mm, largh. 18 mm, alt.
8.5 mm
Tipo di connessione per VS.B.06
- 6 m cavo di connessione integrato, bianco, 4 x 0.14mm²,
diametro 3.5 mm
Tipo di connessione per VS.B.25
- max. 25 m cavo di connessione integrato, bianco, 4 x
0.22 mm², diametro 3.5 mm
55
6
20 21 activPilot Control Sensori di allarme Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
Descrizione dell'articolo Codice Lunghezza cavo Approvazione VdS VPA1Q.tà min./
VPA2Q.tà min./
VPA3Q.tà min./
VS.BK.06 4983723 - VS.BK.06 6 m Classe B 1 20 480
3 br2 sw
1 bl ws
(B)
(K)
ws
1 bl2 sw3 br
(B)
(K)
Assegnamento fili:WS = biancobl = blusw = nerobr=marronePer ragioni di sicurezza I 4 fili della sorveglianza sono di colore bianco. La fine del cavo è marcata per consentire di distinguerli.(B) = unità di ricezione per finestra chiusa (VdS classe B)(K) = unità di ricezione per finestre in ribalta
PVC AL
Sensore VS.BK.06VdS Classe B- Sensore VS.BK.06 per sorveglianza combinata di apertura
e chiusura
- Sensore approvato da VdS con contatto di chiusura e anel-
lo antisabotaggio per allarmi e sistemi di controllo
VdS n. G 108093, classe ambientale III
- Approvazione EN 50131-2-6, livello 2, classe ambientale
III A, approvazione n. EN-ST-000254
- Con richiesta di stato aggiuntiva “ribalta” (K) quando si usa
orizzontalmente nella parte inferiore
- Fornitura: 1 sensore di bloccaggio, 3 adattatori e 2 viti di
fissaggio
- Utilizzo in combinazione con i contatti magneticiE1.VS.KG,
MK.VS.150.KG or MK.VS.250.KG
- Nota: non è possibile portare la ferramenta da chiusa in
ribalta senza interrompere il segnale.
- La sorveglianza della ribalta non è approvata da VdS.
Attenzione:
Nella posizione di blocco è chiuso solo il contatto B, ma non
il contatto K (attenzione in caso di attivazione interna ed
esterna).
Dati tecnici
- Tensione commutatore: max. 48 V DC
- Resistenza di contatto: max. 150 m Ω
- Gamma di temperatura: 20° C - +70° C
- Classe di protezione: IP67 secondo DIN EN 60529
- Vita di servizio : min 10^7 cicli di commutazione
- Dimensioni esterne: lungh. 104 mm, largh. 18 mm, alt.
8.5 mm
Dati tecnici sorveglianza (B)
- Corrente commutatore: max. 0.5 A
- Corrente trasferita: max. 1.0 A
- Performance commutatore: max. 10 W puro carico ohmico
Dati tecnici richiesta stato di “ribalta” (K)
- Corrente alimentatore: max. 0,2 A
- Corrente trasferita: max. 0.5 A
- Performance commutatore: max. 3 W puro carico ohmico
Tipo di connessione per VS.BK.06
- 6 m cavo di connessione integrato, bianco, 7 x 0.14mm²,
diametro 4.3 mm
5
66
20 21
Descrizione del prodotto - controllo climatizzazione e riscal-damentoGenerale
Il controllo del clima e del riscaldamento ha scopi importanti,
es. per evitare la perdita di energia quando la finestra è aper-
ta mentre il riscaldamento è acceso. In combinazione con
opportune valvole termostatiche o unità di controllo, questo
sensore integrato nella ferramenta consente di ridurre l'atti-
vità del calorifero quando viene aperta una finestra o un bal-
cone. Le valvole termostatiche, le unità di controllo del radia-
tore e le unità di alimentazione del radiatore adatte possono
essere ottenute da rivenditori specializzati di articoli sanitari.
Applicazione
- Controllo del riscaldamento secondo il motto “Finestra
Aperta – riscaldamento chiuso”
- Per richieste di stato semplici
- Richiesta di stato “aperto” o “chiuso”
Importante: quando si utilizza il sensore VS.K per
il controllo dei sistemi di ventilazione, si consiglia
di applicare un contatto fisso. Così da essere sicuri
che il sistema può essere attivato solo quando la
finestra è in posizione di ribalta.
Nota: per il controllo del solo riscaldamento, con
un sensore VS.K, si consiglia l’uso di un contatto
mobile, poiché anche a finestra socchiusa, si veri-
fica una perdita di energia.
Vantaggi del sistema
- Facilmente integrabile nel sistema di ferramenta antiribal-
ta Winkhaus activPilot
- Possibile integrazione in altri sistemi di ferramenta (su
richiesta)
- Regolabile tramite fori ovalizzati
- I sensori sono adatti a tutte le forme di finestra più comuni
activPilot Control Controllo climatizzatore e/o riscaldamento Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
66
8
22 23 activPilot Control Controllo climatizzatore e/o riscaldamento Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
Descrizione dell'articolo Codice Lunghezza cavo Approvazione VdS VPA1Q.tà min./Tipo
VPA2Q.tà min./Tipo
VPA3Q.tà min./Tipo
VS.K.06 4983724 6 m - 1 BL 30 KK 720 EK
(K)
Assegnamento fili:bl = blu2 = nero3 = marrone
PVC AL
VS.K.06- Sensore VS.K06 per controllo climatizzazione, es. sistemi di
ventilazione
- Sensore con contatto di scambio (K) per una ventilazione
della finestra efficiente dal punto di vista energetico
- Per informazioni sullo stato della finestra è necessario un
contatto di commutazione. Consiste in un Sensore di con-
tatto sul lato del telaio e un contatto montato sull'anta.
- Fornitura: 1 sensore di bloccaggio, 3 adattatori e 2 viti di
fissaggio
- Utilizzo in combinazione con i contatti magnetici E1.VS.KG,
MK.VS.150.KG, MK.VS.250.KG, VS.KG... o VS.KGS...
Dati tecnici
- Tensione commutatore: max. 48 V DC
- Corrente alimentatore: max. 0,25 A
- Corrente trasferita: max. 1.2 A
- Resistenza di contatto: max. 150 m Ω
- Performance commutatore: max. 3 W puro carico ohmico
- Gamma di temperatura: 20° C - +70° C
- Classe di protezione: IP67 secondo DIN EN 60529
- Vita di servizio : min 10^7 cicli di commutazione
- Dimensioni esterne: lungh. 104 mm, largh. 18 mm, alt.
8.5 mm
Tipo di connessione per VS.K.06
- 6 m cavo di connessione integrato, nero, 3 x 0.14mm², dia-
metro 3.5 mm
6
8 8
22 23 activPilot Control Controllo climatizzatore e/o riscaldamento Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
Descrizione del prodotto - Winkhaus smartHomeGenerale
I sensori senza cavi della nostra gamma di prodotti smartHo-
me possono essere collegati non solo ai sistemi domotici, ma
anche a un sistema di allarme antifurto tradizionale utilizzan-
do un relè wireless. Il sensore wireless nascosto FM.V e il sen-
sore wireless a vista FM.A sono particolarmente adatti per i
sistemi di allarme antifurto retrofit, poiché non è necessario
usare cavi dalla finestra. Quindi puoi anche fare a meno di
ingombranti lavori come tirare tracce nel muro o apporre ca-
naline.
Sensore wireless non visibile ad anta chiusa
FM.V
- Sorveglianza combinata di apertura e chiusura nei sistemi
di rilevamento delle intrusioni secondo VdS Home, VdS n.
H 116001
- È possibile montare sull'anta un contatto fisso o mobile
- Funzionamento a batteria
- Sensore wireless non visibile ad anta chiusa
- Trasmissione del segnale sullabase del protocollo EnOce-
an
Sensore wireless a vista
FM.A
- Sorveglianza dell'apertura nei sistemi anti intrusione
- Energia solare (assicurarsi che vi sia abbastanza luce!)
- Sensore wireless a vista
- Trasmissione del segnale sullabase del protocollo
EnOcean
Relè Wireless
SRC-DO Typ2-WH
- Ricevitore fino a 20 contatti wireless
- Per collegare i sensori wireless a un sistema di allarme
88
24 25 activPilot Control Winkhaus Smarthome Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
Descrizione dell'articolo Codice VPA1Q.tà min./Tipo
VPA2Q.tà min./Tipo
VPA3Q.tà min./Tipo
FM.V.SGR +KG ENOCEAN 5022215 2 1 KT 25 K3 600 E1
A
B
C
A = batteria , B = pulsante di apprendimento, C = superfice per contatto
PVC
Sensore WirelessFM.V (VdS Home)- Sensore nascosto FM.V per sorveglianza combinata di
apertura e chiusura
- Approvato VdS Home, VdS n. H116001
- Fornitura :
- 1 Sensore Wireless FM.V
- 1 Contatto VS.KG.04
- 2 ISO 7049-ST3, 5x25-C viti
- 1 adattatori per profilo pvc
- 1 batteria CR 2032
- 1 Istruzioni per l’uso
- Utilizzo in combinazione con contatti magnetici
Dati tecnici
- Dimensioni: 127.5 x 9 x 24 mm
- Alimentazione: batteria CR2032
- Durata della batteria: normalmente 5 anni a 25 °C
- Temperatura di esercizio: -20 °C to +60 °C
- Tipo di protezione: IP67
- Tolleranza aria: 10 mm - 15 mm
- Radio: EnOcean, unidirezionale
- Pulsante di apprendimento.
Pulsante < 3 sec: EnOcean, Profilo dell'equipaggiamento
(EEP), D5-14-01 (4BS)
Pulsante ≥ 3 sec: EnOcean, Profilo dell'equipaggiamento
(EEP) D5-00-01 (1BS)
- Frequenza: 868.3 MHz
- Campi tipici: cemento armato da 10 m max. 1 parete, mu-
ratura da 20 m max. 3 pareti, prefabbricato da 30 m fino a
max. 5 pareti
I dettagli relativi all'installazione e all'avvio di FM.V Sensore
Wireless sono disponibili nelle Istruzioni per l'uso sulla nostra
homepage: www.winkhaus.de
8 8
24 25
AGR = grigio antracite, WS = bianco
Descrizione dell'articolo Codice VPA1Q.tà min./Tipo
VPA2Q.tà min./Tipo
VPA3Q.tà min./Tipo
FM.A AGR 5039374 1 KT 25 K3 600 E1FM.A WS 5039375 1 KT 25 K3 600 E1
A
B
A = pulsante di apprendimento, B = pannello solare
PVC AL
Sensore WirelessFM.A- Sensore Wireless FM.A a vista persorveglianza apertura
- Fornitura: - 1 Sensore Wireless FM.A - 2 contatti FM.A - 2
adesivi di fissaggio - 1 Istruzioni per l’uso
Dati tecnici
- Dimensioni: 70 x 9 x 20 mm
- Alimentazione: energia solare
- Temperatura di esercizio: -20 °C to +60
- Tipo di protezione: IP30
- Max. distanza dal magnete: 5 mm dal sensore wireless
- Fissaggio: adesivo alla superficie
- Radio: EnOcean, unidirezionale
- Protocollo Wireless: EnOcean, profilo dell'equipaggiamento
(EP) D5-00-01 (1BS), D5-14-01 (4BS)
- Frequenza: 868.3 MHz
- Campi tipici: cemento armato da 10 m max. 1 parete, mu-
ratura da 20 m max. 3 pareti, prefabbricato da 30 m fino a
max. 5 pareti
I dettagli relativi all'installazione e all'avvio di FM.V Sensore
Wireless sono disponibili nelle Istruzioni per l'uso sulla nostra
homepage: www.winkhaus.de
activPilot Control Winkhaus Smarthome Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
88 8
26 27
Descrizione dell'articolo Codice VPA1Q.tà min./Tipo
VPA2Q.tà min./Tipo
VPA3Q.tà min./Tipo
SRC-DO TYP2-WH 5069654 1 KT 60 K3 480 EK
B
A
C
A = wireless relè EnOcean, B = radio sensore FM.A, C = radio sensore FM.V
PVC AL
Relè wireless EnOcean SRC-DO Typ 2-WH
- Relè commutatore wireless SRC-DO tipo 2-WH per ilcolle-
gamento di sensori radio alle unità di controllo e aisistemi
di rilevamento delle intrusioni
- Collegabili fino a 20 sensori wireless
Dati tecnici
- Segnale di uscita: contatto in scambio,potenziale libero da
24 V ~ / 3 A oppure 24 V= / 3 A
- Tecnologia radio: EnOcean (IEC 14543-3-10)
- Temperatura di esercizio: -20 °C to +60°
- Tipo di protezione: IP30
- Max. distanza dal magnete: 5 mm dal sensore wireless
- Max. distanza dal magnete: 5 mm dal se
- Radio: EnOcean, unidirezionale
- Protocollo Wireless: EnOcean, profilo dell'equipaggiamento
(EP) D5-00-01 (1BS), D5-14-01 (4BS)
- Frequenza: 868.3 MHz
- Campi tipici: cemento armato da 10 m max. 1 parete, mu-
ratura da 20 m max. 3 pareti, prefabbricato da 30 m fino a
max. 5 pareti
I dettagli relativi all'installazione e all'avvio di FM.V Sensore
Wireless sono disponibili nelle Istruzioni per l'uso sulla nostra
homepage: www.winkhaus.de
activPilot Control Winkhaus Smarthome Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
8 88
26 27
Winkhaus nel mondo Wibutler. Rilevamento di stato per porte e finestreConosci quella sensazione? Ti chiedi se tutte le finestre siano
chiuse a casa mentre sei in giro. D'ora in poi non è più neces-
sario angosciarsi con questa domanda, perché grazie ai sen-
sori radio Winkhaus è possibile verificare facilmente lo stato
delle finestre tramite app, anche se si è assenti. La tecnologia
wireless consente il controllo di porte e finestre in un'applica-
zione Smart Home (ad es. Wibutler). I sensori Winkhaus uti-
lizzano lo standard EnOcean per la comunicazione e quindi ci
sono molti prodotti di diversi aziende tra cui scegliere. Pos-
sono essere facilmente collegati a sistemi domotici. In questo
modo è possibile, ad esempio, controllare il riscaldamento
in modo da spegnerlo automaticamente quando la finestra
è aperta. Oppure, aprire la finestra potrebbe comportare un
comando per accendere la luce.
Può gestire I seguenti protocolli: EnOcean, Z-Wave, Bluetooth, ZigBee, WiFi
smartHome
L’home server domotico Wibutler combina prodotti di diver-
si produttori e tecnologie radio, essendo ugualmente adatto
per piccoli progetti di automazione e per una complessa in-
tegrazione nella tecnologia di costruzione di qualsiasi casa. È
possibile utilizzare l'app gratuita Wibutler per collegare i sin-
goli componenti in facilità, consentendo il controllo remoto e
il monitoraggio dello stato.
Ulteriori informazioni su Wibutler sono disponibili su: www.
Wibutler.de
Uno studio prevede che Smart Home sia lo standard futuro
per l'edilizia abitativa.
activPilot Control Winkhaus Smarthome Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
99 9
28 29
Contatti magnetici mobiliGenerale
I contatti sono montati sull'anta che può essere realizzata in due diverse varianti: i contatti mobili sono integrati direttamente
nella ferramenta, muovendosi lungo quando viene azionata la maniglia della finestra. Questo li rende adatti per la sorveglianza
combinata di apertura e chiusura. I contatti fissi sono avvitati sul frontale della ferramenta o nella cava del profilo e per questo
motivo sono adatti solo per la sorveglianza dell'apertura.
activPilot Control Contatto Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
Angolare E1.VS-RFID
- Angolare con contatto mobile RFID e fungo di blocco
Chiusura suppl. MK.VS-RFID.250-1
- Chiusura suppl. con contatto mobile RFID
Chiusura suppl. MK.VS-RFID.250.1+1
- Chiusura suppl. con contatto mobile RFID e fungo di
blocco
Contatto VS-RFID-G-0,5/4
- Contatto RFID fisso
Angolare E1.VS.KG.F
- Angolare con un contatto magnetico mobile e un fungo di
blocco
Chiusura suppl. MK.VS.150.KG
- Chiusura suppl. con un contatto magnetico mobile
Chiusura suppl. MK.VS.250.KG
- Chiusura suppl. con un contatto magnetico mobile
Chiusura suppl. MK.VS.250-1+1.KG
- Chiusura suppl. con un contatto magnetico mobile e
fungo di blocco
Contatto VS.KG.05-4
- Contatto magnetico fisso
Contatto fisso VS.KGS.04
- Contatto magnetico fisso per installazione sulla ferra-
menta
Contatto VS.KGS.06
- Contatto magnetico fisso per installazione incava ferra-
menta
Contatto VS.KG.04
- Contatto magnetico fisso per installazione sulla ferra-
menta
9 99
28 29
Descrizione dell'articolo Codice Bullone Lungh. filettatura Aria: da / a VPA1Q.tà min./Tipo
VPA2Q.tà min./Tipo
VPA3Q.tà min./Tipo
E1.VS-RFID 5045830 4 - - 10 - 15 100 KK 800 EKMK.VS-RFID.250-1 5045831 2 - - 10 - 15 20 BD 100 KK 800 EKMK.VS.RFID.250-1+1 5045832 2 - - 10 - 15 20 BD 100 KK 800 EKVS-RFID-G-05,5/4 5045833 - 5,5 4 10 - 15 20 BL 200 KK 1600 EK
PVC AL
Contatti RFID mobili
Angolare E1.VS-RFID
- Contatto RFID per sensore RFID VS-A/C-RFID.06
- Angolare con contatto RFID
- Perno di chiusura a fungo ottagonale registrabile
- Fissaggio centrale standard
- Possibilità di montaggio manuale e automatico
Chiusura suppl. MK.VS-RFID.250-1
- Contatto RFID per sensore RFID VS-A/C-RFID.06
- Chiusura suppl. contatto RFID
- Fissaggio centrale standard
- Chiusura supplementare, modulare (possibilità di aggancia-
re più articoli in serie)
Chiusura suppl. MK.VS-RFID.250-1+1
- Contatto RFID per sensore RFID VS-A/C-RFID.06
- Chiusura suppl. con contatto RFID e fungo
- Perno di chiusura a fungo ottagonale registrabile
- Fissaggio centrale standard
- Possibilità di montaggio manuale e automatico
- Chiusura supplementare, modulare (possibilità di aggancia-
re più articoli in serie)
Contatto VS-RFID-G-0,5/4
- Contatto RFID per sensore RFID VS-A/C-RFID.06
- Contatto RFID indipendente dal tipo di ferramenta
- Aria da 10 a 15 mm
activPilot Control Contatto Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
99 9
30 31
Descrizione dell'articolo Codice Aria: da / a VPA1Q.tà min./Tipo
VPA2Q.tà min./Tipo
VPA3Q.tà min./Tipo
E1.VS.KG.F 4994391 4 10 - 15 100 KK 2400 EKE1.VS.KG.F.LK.GR 5050858 4 10 - 15 100 KK 800 EKVS.KG.06-4 5001348 0 12 - 17 10 BL 500 KK 12000 EK
PVC AL
Contatti magnetici mobili
Angolare E1.VS.KG.F
- Contatto magnetico per sensore magnetico VS.BK.06,
VS.DIBT.06 oppure FM.V
- Angolare con contatto magnetico
- Perno di chiusura a fungo ottagonale registrabile
- Fissaggio centrale standard
- Possibilità di montaggio manuale e automatico
- Fissaggio a scatto nella cava ferramenta
Angolare E1.VS.KG.F.LK.GR
- Come sopra ma con un elevato trattamento
superficiale anticorrosione
Contatto magnetico VS.KG.06-4
- Contatto magnetico per sensore magnetico VS.BK.06,
VS.DIBT.06 oppure FM.V
- Contatto magnetico indipendente dal tipo di ferramenta
- Altezza contatto: 6 mm
- Lunghezza filettatura: 4 mm
activPilot Control Contatto Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
9 99
30 31
Descrizione dell'articolo Codice VPA1Q.tà min./Tipo
VPA2Q.tà min./Tipo
VPA3Q.tà min./Tipo
MK.VS.250.KG 4966406 2 20 BD 100 KK 800 EKMK.VS.250.KG.LK.GR 5050859 2 20 BD 100 KK 800 EKMK.VS.150.KG 4992161 2 20 BD 100 KK 800 EKMK.VS.250-1+1.KG 5015476 2 20 BD 100 KK 800 EK
PVC AL
Contatti magnetici mobili
Chiusura suppl. MK.VS.250.KG
- Chiusura suppl. con contatto magnetico
- Contatto magnetico per sensori magnetici VS.B...,
VS.BK.06, VS.K.06, VS.DIBT.06 oppure FM.V
- Fissaggio centrale standard
- Chiusura supplementare, modulare (possibilità di aggancia-
re più articoli in serie)
- Lunghezza frontale 250 mm
Chiusura suppl. MK.VS.250.KG.LK.GR
- Come sopra ma con un elevato trattamento
superficiale anticorrosione
Chiusura suppl. MK.VS.150.KG
- Identico a MK.VS.250.KG ma di lunghezza 150 mm
Chiusura suppl. MK.VS.250-1+1.KG
- Contatto magnetico per sensori magnetici VS.B...,
VS.BK.06, VS.K.06, VS.DIBT.06 oppure FM.V
- Chiusura suppl. con contatto magnetico e fungo
- Perno di chiusura a fungo ottagonale registrabile
- Fissaggio centrale standard
- Chiusura suppl. combinabile con la ferramenta standard
Winkhaus
- Lunghezza frontale 250 mm
activPilot Control Contatto Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
99
32 33
Descrizione dell'articolo Codice Aria: da / a VPA1Q.tà min./Tipo
VPA2Q.tà min./Tipo
VPA3Q.tà min./Tipo
VS.KGS.04 5001346 10 - 15 10 BL 500 KK 12000 EKVS.KGS.06 5001347 10 - 15 10 BL 500 KK 12000 EKVS.KG.04 5001349 10 - 15 10 BL 500 KK 12000 EK
PVC AL
Contatti magnetici fissi
Contatto VS-KGS.04
- Contatto magnetico per sensori magnetici VS.B...,
VS.BK.06, VS.K.06, VS.DIBT.06 oppure FM.V
- Contatto magnetico , largh. 14 mm
- Altezza di installazione ridotta (4 mm); consente l'installa-
zione con aria 12 mm
- Si monta sul frontale della ferramenta
- Altezza: 4 mm
Contatto VS.KGS.06
- Contatto magnetico per sensori magnetici VS.B...,
VS.BK.06, VS.K.06, VS.DIBT.06 oppure FM.V
- Contatto magnetico , largh. 16 mm
- Si installa in cava ferramenta
- Dimensione 6 mm
Contatto VS.KG.04
- Contatto magnetico per sensori magnetici VS.B...,
VS.BK.06, VS.K.06, VS.DIBT.06 oppure FM.V
- Montato sulla piastra frontale mediante una vite a testa
svasata M5 x 6 mm, DIN ISO 7046 (viti non incluse nella
fornitura)
- Altezza di installazione ridotta (4 mm); consente l'installa-
zione con aria 12 mm
- Altezza: 4 mm
activPilot Control Contatto Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
9
10
32 33
Istruzioni di montaggioGenerale
Queste istruzioni di montaggio spiegano l'installazione e il
collegamento elettrico dei sensori Winkhaus a una finestra o
porta finestra. Qualsiasi persona coinvolta nel montaggio de-
gli accessori deve aver letto e compreso questa guida all'in-
stallazione. In particolare è necessario osservare la sezione
seguente "Avviso di sicurezza".
Avviso di sicurezza / Condizioni di montaggio
Per garantire un funzionamento impeccabile dei sensori, il
montaggio deve essere eseguito secondo le specifiche del
produttore.
Importante: i lavori di installazione possono esse-
re eseguiti solo da personale specializzato e at-
tento alla sicurezza.
In generale, è importante osservare le disposizioni della VdS
Schadenverhütung GmbH (linee guida VdS) relative ai siste-
mi di allarme antifurto. Inoltre, assicurarsi che i dati di con-
nessione elettrica e prestazioni dei singoli componenti siano
compatibili e che siano rispettati anche durante l'uso del si-
stema. I seguenti punti richiedono la verifica:
Il Sistema di allarme soddisfa le specifiche e la classe(A, B, C
secondo VdS)?
- Esistono istruzioni precise per il montaggio e l'installazione
del sistema di allarme antifurto
- Le sezioni dei conduttori dei cavi di collegamento sono
compatibili e la connessione può essere realizzata in confor-
mità con le istruzioni di installazione?
Importante: il sensore non deve essere utilizzato
nelle finestre in acciaio, poiché i campi di interfe-
renza magnetica potrebbero comprometterne il
funzionamento. Assicurarsi di utilizzare solo le viti
di fissaggio fornite.
Destinazione d'uso
Contatto sull'anta in combinazione con i sensori VS.B ... e VS-
AC / C-RFID.
Il sensore è destinato esclusivamente alla sorveglianza di fi-
nestre e porte finestre nei sistemi di allarme antifurto. Questi
Sensori hanno ricevuto un'approvazione VdS (VdS = Verband
der Schadenversicherer e.V. = associazione degli assicuratori
di proprietà). Per l'installazione è necessario osservare le li-
nee guida per i sistemi di rilevamento delle intrusioni (EMA).
Nelle linee guida VdS per i sistemi di rilevamento delle intru-
sioni VdS 2311: 1998-12 è indicato al punto 10.1.1 ABC Selezione
dei rivelatori:
"La scelta e l'uso dei rivelatori deve essere effettuata con
l'obiettivo di garantire un rilevamento e un funzionamento
sicuri senza fornire falsi allarmi, tenendo conto del ruolo di
monitoraggio, delle condizioni ambientali e delle istruzioni di
installazione del fornitore / produttore del sistema." I sensori
e contatti Winkhaus sono destinati esclusivamente all'uso so-
pra descritto. Qualsiasi altro utilizzo è un utilizzo improprio.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità in caso di installazio-
ne o montaggio impropri e se vengono utilizzati componenti
di sistema di terze parti o non approvati! Anche l'approvazio-
ne VdS è nulla in questi casi.
Contatto lato anta in combinazione con sensore VS.K.06: Il
segnale sensore è destinato alla ventilazione controllata. Ad
esempio, ciò può includere il controllo delle unità di alimen-
tazione che spengono il riscaldamento quando la finestra è
aperta.
Contatto lato anta in combinazione con i sensori wireless
FM.V e FM.A della gamma di prodotti Winkhaus smartHome:
in combinazione con il relè dell'interruttore radio, i senso-
ri wireless possono essere integrati in un sistema di allarme
antifurto e sono quindi particolarmente adatti per il retrofit
, poiché non è necessario posare cavi. Inoltre, è possibile in-
tegrare i contatti wireless in un sistema Smart Home (ad es.
Wibutler) per controllare comodamente lo stato di apertura
di una finestra dallo smartphone.”
Cablaggio (Informazioni generali)
Ti consigliamo di posizionare i cavi dei sensori in canaline
vuoti. Inoltre è consigliabile avvolgere del cavo extra sul te-
laio della finestra per consentire una successiva regolazione.
activPilot Control Istruzioni di montaggioIstruzioni di montaggio Generale
Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
Estensione del cavo o sostituzione di sensori difettosi per
sistemi di rilevamento delle intrusioni secondo le linee guida
VdS
Non è consentito tagliare o modificare la linea esistente nella
finestra. La linea / il sensore devono essere sostituiti comple-
tamente. Secondo le linea guida VdS non è consentito colle-
gare un nuovo sensore al vecchio cavo.
10.110.1 10.1
34 35
Estensione del cavo o sostituzione di sensori difettosi per
sistemi di rilevamento delle intrusioni secondo le linee guida
VdS
Non è consentito tagliare o modificare la linea esistente nella
finestra. La linea / il sensore devono essere sostituiti comple-
tamente. Secondo le linea guida VdS non è consentito colle-
gare un nuovo sensore al vecchio cavo. Per questo motivo ti
consigliamo di posare il cavo in una canalina vuota. Se lla so-
stituzione non è possibile, potrebbe essere necessario posare
nuovi cavi per un nuovo sensore sul muro o sulla finestra fino
al punto di connessione. Motivo: 1. Il cavo fa parte del gruppo
di componenti certificato e costruito secondo le linee guida
VdS. Questo gruppo di componenti non deve essere succes-
sivamente modificato o manipolato. Un'alterazione successi-
va annullerà automaticamente l'approvazione VdS.
Per questo motivo ti consigliamo di posare il cavo in una ca-
nalina vuota. Se lla sostituzione non è possibile, potrebbe es-
sere necessario posare nuovi cavi per un nuovo sensore sul
muro o sulla finestra fino al punto di connessione.
Motivo: 1. Il cavo fa parte del gruppo di componenti certifica-
to e costruito secondo le linee guida VdS. Questo gruppo di
componenti non deve essere successivamente modificato o
manipolato. Un'alterazione successiva annullerà automatica-
mente l'approvazione VdS.
2. Il gruppo di componenti “sensore” è conforme a requisiti
IP67. Quando viene esteso a piacimento, questo requisito di
solito non è più soddisfatto. Ciò significa che anche l'appro-
vazione sarebbe nulla.
3. Responsabilità del prodotto: il cavo è parte integrante del
sensore e non deve essere modificato successivamente. L'e-
stensione del cavo implica una modifica del prodotto. Questa
modifica del prodotto comporterà l'esenzione del produttore
dalla responsabilità del prodotto.
Fornitura
Il contenuto della confezione è sempre limitato a un tipo di
sensore, alle viti per il fissaggio e agli adattatori FT1, FT4 e
FT5.
Installazione dei sensori
Posizionamento
Al fine di garantire l'esatto posizionamento dei sensori, si
consiglia di completare inizialmente l'installazione dei con-
tatti sull'anta. La posizione di installazione del sensore di-
pende dalla posizione scelta del contatto sul lato dell'anta
(vedere la panoramica delle applicazioni e la posizione di in-
stallazione nelle pagine seguenti).
Cablaggio
Avvolgere il cavo all'interno del telaio per consentire una suc-
cessiva regolazione del sensore. Non è consentito tagliare o
modificare la linea esistente nella finestra. La linea e il sensore
devono essere completamente sostituiti. Non è consentito
collegare un nuovo sensore al vecchio cavo (si applica solo ai
sistemi di rilevamento delle intrusioni secondo le linee guida
VdS). Si consiglia pertanto di posizionare il cavo in una ca-
nalina vuota. Se lo scambio non è possibile, potrebbe essere
necessario posare nuovi cavi per il nuovo sensore sul muro o
sulla finestra fino al punto di connessione.
Assemblaggio manuale
Il sensore viene fornito con tre adattatori per consentire l'a-
dattamento a diversi profili di telaio. La panoramica nella pa-
gina successiva mostra quale adattatore corrisponde a quale
profilo telaio.
• Effettuare il foro per il passaggio del cavo (2) con Ø 9 mm.
• Se necessario pre-forare i punti di fissaggio.
• Se si usa un adattatore, rimuovere il bordino (3) per far
passare il cavo facilmente. Agganciare l’adattatore (4)
sotto il sensore (1).
• Passare il cavo attraverso il foro da Ø 9 mm.
• Fissare il sensore.
• Creare una scorta (5) di cavo (2) all’uscita delforo e far
passare il cavo lungo il telaio.
Fai attenzione: quando monti il sensore, assicurati
che il cavo non sia danneggiato!
1
3
2
4
1
2
XX m
m
Ø 9 mm
YY m
m
5
Winkhaus activPilot ferramenta con contatti1. Sensore2. Cavo3. Bordino
4. Adattatore5. Scorta di cavo
Nota: per aria superiore a 16,5 - 20,5 mm, utiliz-
zare un adattatore FT.RFID.N.4 indipendente dal
profilo per il sensore di blocco.
activPilot Control Istruzioni di montaggioInstallazione dei sensori
Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at (10.1)
10.1 10.110.1
34 35
Profili coperti dagli adattatori inclusi nella fornitura:
FT 1
Aluplast 2000 - 8000
Brügmann
Deceuninck
Dimex
Gealan
Internova 6000
KBE
KBE (9 mm groove pos.)
Kömmerling
LB. Profile
Plustec
Rehau
Roplasto 6002 / 7001
Salamander
Schüco CT 60 / CT 70
Trocal A5 / M5
VEKA
Wymar 2500 / 3000
FT 4
Trocal 2000 / 88+
FT 5
Inoutic
Adattatore indipendente dal profilo (da ordinare separata-
mente):
FT.RFID.N.4
(Alt. installazione 4 mm)
Codice 4938913
activPilot Control Istruzioni di montaggioInstallazione dei sensori
Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at (10.1)
10.210.2
10.3
36 37
10.2 Montaggio dei contatti
Contatti magnetici / RFID
Posizionamento
Le possibili posizioni di montaggio del contatto per le diverse
applicazioni sono mostrate nella panoramica delle applica-
zioni e nelle pagine seguenti.
1 2
Winkhaus activPilot ferramenta con contatti1. Contatto magnetico2. Contatto RFID
Contatti mobili
Il processo da seguire per il montaggio dei contatti sulle ante
è lo stesso usato per la ferramenta standard activPilot.
Importante: il contatto sull'anta non deve essere
utilizzato come punto di blocco. La funzionalità
della ferramenta non deve essere ostruita dal con-
tatto del segnale. Per quanto riguarda le finestre
antieffrazione, il contatto del segnale sull'anta non
deve assolutamente sostituire un punto di chiusu-
ra di sicurezza,
Installazione dell'angolare con contatto
La soluzione preferita per le finestre anta ribalta son gli ango-
lari E1.VS.KG e E1.VS.RFID che si possono installare sia sopra
che sotto la cremonese.
Montaggio della chiusura suppl. con contatto
Se la tua finestra o porta finestra è dotata di ferramenta
Winkhaus di dimensioni adeguate, puoi utilizzare le chiusure
supplementari MK.VS.150.KG, MK.VS.250.KG, MK.VS.250-1 + 1 .
KG, MK.VS-RFID.250-1 o MK.VS-RFID.250-1 + 1. Se lo spazio è
sufficiente si può inserire la chiusura suppl. in varie posizioni:
- Tra asta superiore e angolare
- Sulla cremonese
- Sull’angolare
activPilot Control Istruzioni di montaggioMontaggio dei contatti di allarme
Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at (10.2)
Contatti fissi
I contatti fissi vanni installati sulla ferramenta tramite i fori
vite oppure in cava ferramenta.
Nota: tutti i sensori e i contatti sono sensibi-
li all'impatto. Si prega di evitare assolutamente
vibrazioni e urti. Dopo il ricevimento, controllare
tutti i componenti per danni da trasporto.
Nota: al fine di garantire l'esatto posizionamento
dei sensori, si consiglia di completare prima l'in-
stallazione dei contatti sul lato dell'anta. La posi-
zione di installazione del sensore dipende dalla
posizione scelta per il contatto lato anta. Il sen-
sore deve essere installato in modo che i cavi e
il sensore stesso siano protetti da manipolazioni
dall'esterno.
10.2
10.310.3
36 37
10.3 Posizione di installazione
Generale
I contatti mobili comandati dalla ferramenta sull'anta posso-
no essere utilizzati come sistemi di sorveglianza combinata
di apertura e chiusura in combinazione coi sensori VS.B ... e
VS-AC / C-RFID approvati da VdS Schadenverhütung GmbH.
Nel caso di un sistema di rilevamento delle intrusioni con solo
sorveglianza di apertura, su VdS, nell'anta sono installati dei
contatti fissi anziché i contatti mobili. Per l'installazione, os-
servare le linee guida per i sistemi di allarme antifurto.
Importante: per i sistemi di allarme antifurto ap-
provati VdS, in genere non è consentito installare i
contatti sul lato cerniera.
Nota: le posizioni corrette per i singoli casi di ap-
plicazione sono illustrate nella panoramica "Casi
di applicazione".
Se in casi particolari alcune specifiche non possono essere
soddisfatte, è sempre necessario discutere la questione con
l'installatore del sistema di allarme.
Sorveglianza combinata di aperture e chiusura
I contatti per i sensori sono posizionati sul telaio della finestra in modo da consentire al contatto di trovarsi sotto l'unità rice-
vente nello stato "chiuso" della finestra. Nota: il sensore può rilevare la finestra come "chiusa" solo quando i funghi sono entrati
almeno al 50% negli incontri.
activPilot Control Istruzioni di montaggioPosizioni di montaggio
Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at (10.3)
2
1
2
3
4A
VY
ZW
X
• Posizione del contatto
I Ribalta
II Aperta a battente
III Chiusa
• Componenti
1 Angolare
2 Contatto
3 Sensore
4 Ricevitore
• Dimensioni (sia per interasse 9 che 13 mm):
A aria
V 36 mm
W 61,5 mm
X da 0 a max. 5 mm
Y 34 mm
Z 49 mm
Posizionamento dei sensori rispetto ai contatti
Al fine di garantire l'esatto posizionamento dei sensori, si
consiglia di completare inizialmente l'installazione dei con-
tatti sull'anta. La posizione di installazione del sensore di-
pende dalla posizione scelta del contatto sul lato dell'anta
(vedere la panoramica delle applicazioni e la posizione di in-
stallazione nelle pagine seguenti).
Disegni di installazione e dime di foratura
Al fine di consentire un rapido montaggio e il posizionamen-
to esatto dei sensori , esistono dime di foratura per molte
posizioni dei contatti. Le dime di foratura sono descritte nel
capitolo 10.4 "Dime di foratura". Come utilizzare le dime è de-
scritto nel capitolo 10.5 "Disegni di installazione".
10.310.3
10.4
38 39 activPilot Control Istruzioni di montaggioPosizioni di montaggio
Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at (10.3)
Sorveglianza combinata di apertura e chiusura e controllo posizione ribalta
I contatti sono posizionati sul telaio della finestra in modo da consentire al sensore di trovarsi sopra l'unità ricevente nello stato
chiuso della finestra e nella posizione della finestra "Ribalta" il contatto mobile si trova sopra il sensore della ribalta di VS. BK.06.
1 2
35
4
V206 mm155 mm
MK.VS.250.KGMK.VS.150.KG
V Y W
Z
X
A
• Posizione del contatto
I Ribalta
II Aperta a battente
III chiuso
• Componenti
1 Chiusura suppl.
2 Contatto
3 Sensore
4 Ricevitore
5 Sensore per ribalta VS.BK.06
• Dimensioni (sia per interasse 9 che 13 mm):
A aria
W 61,5 mm
X da 0 a max. 5 mm
Y 34 mm
Z 49 mm
La dimensione V dipende dal tipo di Chiusura supplementare
utilizzata
Sorveglianza apertura
Il contatto è fissato in un foro per vite o nella cava della ferramenta con il sensore posizionato in modo tale da consentirgli di
trovarsi sopra l'unità ricevente nello stato chiuso della finestra.
1
61,5
49
1818
49
61,5
2
3
4 A
X
• Dimensioni (sia per interasse 9 che 13 mm):
A aria
X da 0 a max. 5 mm
• Componenti
1 Cava ferramenta
2 Contatto
3 Sensore
4 Ricevitore
10.3
10.410.4
38 39
10.4 Dime di foratura
Dime di foratura per E1.VS...
- Dima di foratura per VS-A/C-RFID.06, VS.B.06, VS.B.25,
VS.K.06
- Per uso angolari E1.VS.KG.F e E1.VS-RFID
- Per i casi di applicazione 1 + 2 + 3 + 4 + 6, vedi capitolo 4.2
- Disegni di installazione capitolo 10.5
- Variante preferita di tutti i sistemi di sorveglianza di chiu-
sura nelle finestre Anta-Ribalta
120
290
239
210
VS A/C RFID4937653
VS.BK.06+VS.MK.250.KG4994466
VS.BK.06+VS.MK.150.KG5007495
VS.K06+VS.KGS.BANDSEITIG4994467
21
21
21
21
Dime di foratura per chiusura suppl. MK.VS.250...
- Dima di foratura per i sensori VS-A/C-RFID.06, VS.B.06,-
VS.B.25, VS.K.06,VS.BK.06
- Per i casi di applicazione 1 + 2 + 3 + 4 + 6 vedi capitolo 4.2
- Per chiusura suppl. VS.MK.250.KG oppure MK.VS-R-
FID.250-1
- Disegni di installazione capitolo 10.5
- Variante preferita per sensore VS.BK.06
Dime di foratura per chiusura suppl. VS.MK.150.KG
- Dima di foratura per i sensori VS.B.06, VS.B.25, VS.BK.06 e
VS.K.06
- Per i casi di applicazione 1 + 2 + 3 + 4 + 6 vedi capitolo 4.2
- Disegni di installazione capitolo 10.5
- Variante preferita per sensore VS.BK.06
Dime di foratura per Contatti fissi VS.KGS.04
- Dima di foratura per il sensore VS.K.06
- Per caso applicazione 4 , vedi capitolo 4.2
- Disegni di installazione capitolo 10.5
- Montaggio sul lato cerniere SOLO in caso di controllo
climatizzazione
activPilot Control Istruzioni di montaggioDime di foratura
Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at (10.4)
Descrizione dell'articolo Codice
LE.B.VS A/C RFID 4937653
LE.VS.BK.06+VS.MK.250.KG 4994466
VS.BK.06+VS.MK.150.KG 5007495
LE.VS.K06+VS.KGS.BS 4994467
10.510.5 10.5
40 41
ALPVC
10.5 Disegni di installazione
Dima di foratura per angolari E1.VS...
- Per l'uso di angolari E1.VS-RFID, E1.VS.KG e E1.VS. KG.F
- Come usare la dima di foratura VS A/C RFID
- Per i sensori VS-A/C-RFID.06, VS.B.06, VS.B.25,VS.K.06
Variante preferita di tutti i sistemi di sorveglianza di chiusu-ra nelle finestre Anta-RibaltaAnta-Ribalta Installazione del sensore sul lato della maniglia
36
120
Installazione orizzontale del sensore
21
activPilot Control Istruzioni di montaggioDisegni di installazione
Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at (10.5)
10.5 10.510.5
40 41
ALPVC
Dime di foratura per chiusure suppl. VS.MK.250...
- Come usare la dima di foratura VS.BK.06+VS.MK250KG
- Per l’uso delle chiusure suppl. VS.MK.250.KG eVS.MK-R-
FID.250-1
- Per sensori Winkhaus VS-A/C-RFID.06, VS.B.06,VS.B.25,
VS.BK.06, VS.K.06, VS.FM.V
Variante preferita per sensore VS.BK.06
290
206
Dime di foratura for chiusura suppl. VS.MK.150.KG
- Come usare la dima di foratura VS.BK.06+VS.MK150KG
- Per l'uso dei sensori Winkhaus: VS.B.06, VS.B.25,VS.BK.06
VS.K.06, VS.FM.V
Variante preferita per sensore VS.BK.06
155
239
activPilot Control Istruzioni di montaggioDisegni di installazione
Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at (10.5)
10.510.5
10.7
42 43
ALPVC
Dima di foratura VS.K06+VS.KGS.BANDSEITIG
- Per il monitoraggio del clima e il controllo dell'aria di
scarico
- Come usare la dima di foratura
VS.K06+VS.KGS.BANDSEITIG
- Per l’uso del contatto VS.KGS.04
Variante preferita per il sensore VS.K.06
210
activPilot Control Istruzioni di montaggioDisegni di installazione
Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at (10.5)
10.5
10.710.7
42 43
10.7 Installation for windows with parallel action – activPilot Comfort
PADKactivPilot Comfort PADK – Apertura a Ribalta,
battente e parallela
PADMactivPilot Comfort PADM - Apertura parallela
motorizzata con rotazione manuale
PAD
activPilot Comfort PAD – Apertura battente
e parallela (possibilità di avere la maniglia in
basso in orizzontale)
PADSactivPilot Comfort PADS – Apertura battente
e parallela su finestre di forma speciale
Generale
Una finestra che include l'azione parallela fornisce una spe-
ciale sfida per l'installazione di sensori di allarme, poiché la
finestra è considerata chiusa non solo nello stato di chiusura,
ma anche nella posizione di apertura in parallelo.
Sorveglianza apertura
Nella sorveglianza dell'apertura la finestra può essere consi-
derata come fosse una finestra ante-ribalta standard. In que-
sta modo la finestra è indicata come chiusa sia nello stato di
chiusura che nella posizione parallela.
Nota: utilizzare le posizioni di montaggio riporta-
te nelle tabelle del capitolo 4.2 "Panoramica delle
applicazioni”.
Sorveglianza di aperture e chiusura
Per la sorveglianza di apertura e chiusura ci sono due diverse
varianti per controllare una finestra tramite sensori. La prima
variante prevede l'approvazione VdS per una finestra con si-
stema di allarme nello stato chiuso e in posizione parallela.
A tal fine sono necessari due sensori (2x VS.A / C.RFID.06 o
2x VS.B…). La seconda variante consente la sorveglianza del-
la finestra mediante un solo sensore (VS.BK.06). Tuttavia, in
questo caso solo lo stato di chiusura è approvato VdS. La po-
sizione parallela è monitorata ma non soddisfa i requisiti VdS.
Nota: le posizioni di installazione sono illustrate
nelle seguenti tabelle. Per la disposizione delle
posizioni sulla finestra, vedere l'immagine nel ca-
pitolo 4.1 "Selezione dei sensori".
Posizione di installazione
Nella prima variante il primo sensore è responsabile del mo-
nitoraggio dello stato di chiusura della finestra e il secondo
controlla la posizione parallela. Le diverse posizioni di mon-
taggio dei sensori rispetto ai contatti sono mostrate nei di-
segni di installazione seguenti. Per la seconda variante, il sen-
sore VS.BK.06 deve essere posizionato verso i contatti, come
illustrato nei disegni di installazione. Le posizioni ammissibili
per l'installazione di sensori sul telaio della finestra possono
essere scelte dalla seguente panoramica.
activPilot Control Istruzioni di montaggio
Installation for windows with parallel action - activPilot Comfort
Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at (10.7)
10.710.7
44 45
1
2
4
6
PADK PAD PADS
PADM
Variante I
2x VS.A/C.RFID.06
oppure
2x VS.B ...
Variante I
2x VS.A/C.RFID.06
oppure
2x VS.B ...
Variante II
VS.B ...
Variante II
VS.BK.06
Variante II
VS.BK.06
AngolareChiusura supplementarePosizione di montaggio per monitorare la chiusura
AngolareChiusura supl.Posizione di montaggio per monitorare la chiusuraChiusura supl.Posizione di montaggio per monitorare l’apertura parallela
185_10.7_13_EN.
Non possibile
Applicazione Tipo di finestre Caso di installazioneSensori
AngolareChiusura suppl.Posizione di montaggio per monitorare la chiusura e l’apertura parallela
AngolareChiusura suppl.Posizione di montaggio per monitorare la chiusuraChiusura suppl.Posizione di montaggio per monitorare l’apertura parallela
activPilot Control Istruzioni di montaggio
Installation for windows with parallel action - activPilot Comfort
Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
10.710.7
44 45
Variante I (PADK, PAD, PADS)
Posizione di montaggio del primo sensore VS/C.RFID.06 op-
pure VS.B… per la sorveglianza della posizione di chiusura.
2
1
2
3
4AV
YX
Z
W
• posizione del contatto
I Apertura parallela
II Anta/Ribalta
III Chiusa
• Componenti
1 Chiusura suppl. / Angolare
2 Contatto
3 Sensore
4 Ricevitore
• Dimensioni
A aria
V 36 mm
W 61,5 mm
X da 0 a max. 5 mm
Y 34 mm
Z 49 mm
activPilot Control Istruzioni di montaggio
Installation for windows with parallel action - activPilot Comfort
Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at (10.7)
10.710.7 10.7
46 47
Variante I (PADK, PAD, PADS)
Posizione di montaggio del primo sensore VS/C.RFID.06 op-
pure VS.B... per la sorveglianza della posizione di apertura
parallela
1 2
43
V
A
XW Z
Y
• Posizione del contatto
I Apertura parallela
II Anta/Ribalta
III Chiusa
• Componenti
1 MK.VS.250.KG
2 Contatto
3 Sensore
4 Ricevitore
• Dimensioni
A aria
V 170 mm
W 8,5 mm
X da 0 a max. 5 mm
Y 70 mm
Z 49 mm
activPilot Control Istruzioni di montaggio
Installation for windows with parallel action - activPilot Comfort
Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at (10.7)
10.7 10.710.7
46 47
Variante II (PADK, PAD, PADS)
Posizione di montaggio del sensore VS.BK.06 per la sorve-
glianza della posizione di chiusura e di apertura parallela
YV
2
1
2
3
4A
X
Z
W5
• posizione del contatto
I Apertura parallela
II Anta/Ribalta
III Chiusa
• Componenti
1 Chiusura suppl. / Angolare
2 Contatto
3 Sensore
4 Ricevitore
5 Sensore per ribalta VS.BK.06
• Dimensioni
A aria
V 36 mm
W 61,5 mm
X da 0 a max. 5 mm
Z 49 mm
activPilot Control Istruzioni di montaggio
Installation for windows with parallel action - activPilot Comfort
Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at (10.7)
10.710.7
11
48 49
PADM
Posizione di montaggio del sensore VS.B.06 per la sorve-
glianza della posizione di chiusura e di apertura parallela
WY
Z
A
XV
2
1
2
3
4
• posizione del contatto
II Aperta a battente
II Apertura parallela
III Chiusa
• Componenti
1 Chiusura suppl. / Angolare
2 Contatto
3 Sensore
4 Ricevitore
• Dimensioni
A aria
V 55 mm
W 61,5 mm
X da 0 a max. 5 mm
Y 34 mm
Z 49 mm
activPilot Control Istruzioni di montaggio
Installation for windows with parallel action - activPilot Comfort
Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at (10.7)
10.7
1111
48 49
Test di funzionamentoIl dispositivo di prova VS.TG è adatto per testare Winkhaus
Sensori VS-AC / C-RFID, VS.B ... e versioni precedenti dei
sensori, come VS-A / B ecc.
1. Pannello a connettore quadruplo per il collegamento delle
quattro linee di collegamento bianche dei sensori VS-AC /
C-RFID e VS.B ...
2. Pannello a triplo connettore per il collegamento delle linee
di connessione (blu, nero, marrone) del sensore per climatiz-
zazione VS.K.06 e VS.BK.06.
3. Pannello connettore triplo, offset, per il collegamento
dell'alimentazione (± 9 V) e dell'inserimento (+ 9V) del sen-
sore RFID VS-A / C-RFID.
4. Interruttore acceso / spento
5. Contatto magnetico
6. Contatto RFID
Premendo il filo aperto dei sensori può essere inserito nella
spina a banana a sgancio rapido.
Nota: a scopo di test, i contattori 5 e 6 possono
anche essere utilizzati al posto dei contatti esi-
stenti. Importante: se si utilizza il contattore RFID
(6) per il test, in seguito scollegare il sensore dalla
tensione.
Procedura di prova per la sorveglianza di apertura e chiusu-
ra:
Per testare la sorveglianza di apertura e chiusura, i quattro fili
bianchi devono essere collegati al dispositivo di test (bloc-
co di quattro, 1). Quindi accendere il dispositivo. Inoltre, nel
caso di sensori VS-A / C-RFID, assicurarsi che la tensione (3)
sia applicata in linea con i colori dei fili. Dopo che i fili sono
stati collegati, la linea di sabotaggio viene rilevata automati-
camente e indicata dai LED accesi. L'ordine e la disposizione
dei fili è selezionabile a piacere. Quando la linea del segnale
è chiusa (ciò significa che la finestra è bloccata) i due LED
rimanenti si accendono.
Nota: per il test funzionale del sensore VS.A / C.R-
FID la batteria del dispositivo di prova deve essere
completamente carica.
Nota: i quattro fili bianchi possono essere applica-
ti in qualsiasi ordine desiderato.
Procedura di prova per i sensori di climatizzazione:
Per il test del contatto per climatizzazione (contatto di com-
mutazione) i tre fili colorati (nero, marrone, blu) devono es-
sere collegati al dispositivo di test (blocco di tre, vedere 2).
Dopo aver applicato i fili, il "lato normalmente aperto" viene
rilevato e indicato dai LED accesi. Quando il trasmettitore
magnetico è collegato al contatto i LED si spostano sul "lato
normalmente chiuso".
Nota: i fili colorati possono essere applicati in
qualsiasi ordine desiderato.
5 6
31
2 4
activPilot Control Test di funzionamento Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
1111 11
50 51
Descrizione dell'articolo Codice
VS.TG 4980699
PVC AL
Dispositivo di prova VS.TG- è adatto per testare i sensori Winkhaus:
- VS-A/C-RFID.06
- VS.B.06
- VS.B.25
- VS.BK.06
- VS.K.06
- e versioni precedenti dei sensori, come VS-A / B ecc.
Dati tecnici
- Alimentazione: 9V a batteria
- Connessione: 4 mm spine a banana a sgancio rapido (o
linea di misurazione da 4 mm con sonde di prova)
- Dimensioni: 12 x 70 x 22 mm
- Fornitura: dispositivo di test VS.TG, batteria da 9 V, 7 pezzi
di spina a banana a sgancio rapido
activPilot Control Test di funzionamento Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
11 1111
50 51
Test di funzionamento del sensore magnetico con multimetro digitale- Collegare due fili diagonalmente opposti al dispositivo di
prova.
Nota: l'uso di un tester di continuità a lampadina
potrebbe danneggiare il sensore. Ti consigliamo
di utilizzare multimetri digitali standard inclusivi
di un tester di continuità o il nostro dispositivo di
prova VS.TG.
Schema elettrico sensori magnetici
- Sbloccare e aprire la finestra.
- Se viene indicata la continuità, i due fili n. 2 sono collegati
(linea di sabotaggio).
- Se non viene indicata alcuna continuità, i due fili n. 1 sono
collegati (linea di segnale).
- Collegare i fili n. 1 al dispositivo di prova e chiudere e bloc-
care la finestra.
- Se il magnete di contatto è montato nel modo corretto, il
dispositivo di prova mostra continuità.
Nota 1: se non è possibile accertare la continuità
su una finestra chiusa e bloccata, controllare la
profondità di ingresso del trasmettitore magneti-
co nel sensore. Una possibilità per determinare la
profondità è premere il materiale modellabile nel
sensore. Nota 2: importante! Il test di funziona-
mento deve essere eseguito dal produttore dopo
il montaggio e una seconda volta prima che la fi-
nestra sia rivestita di schiuma e installata nel luo-
go di installazione.
Importante: avvolgere il cavo per consentire una
successiva regolazione del sensore!
activPilot Control Test di funzionamento Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
1111
12
52 53
Test di funzionamento dei sensori RFID con un multimetro digitaleIdentificare e controllare il segnale del contatto
- Chiudere la finestra, ancora il sensore è senza tensione
(nessuna tensione di esercizio)
- Identificare la linea di sabotaggio dalle 4 linee bianche
misurando. (nessuna continuità).
- Le restanti 2 linee bianche (aperte) sono le linee del se-
gnale.
- Applicare la tensione di esercizio.
- Il contatto del segnale deve chiudersi ora.
- Inserimento del sistema (12V DC all'ingresso del segnale
“scharf schalten (inserimento)”).
- Aprire la finestra.
- Annullare l’inserimento.
- Il LED di stato dell'allarme deve ora lampeggiare.
Importante! Se non è possibile accertare la conti-
nuità su una finestra chiusa e bloccata, controllare
la profondità di ingresso del trasmettitore RFID
nel sensore di blocco. Una possibilità per determi-
nare la profondità è premere il materiale modella-
bile nel sensore.
0V
+12V DC
ws
gn
rt
sw
Diagramma cablaggio sensori RFIDI: Contatto (transponder)II: Sensore (Unità di ricezione)Assegnazione fili:Bianco = segnale + anello anti sabotaggio Verde = attivazione (+12V DC) Rosso= alimentazione (+12V DC) Nero = massa (0V)
Identificazione della finestra sabotata
Nello stato attivato un allarme azionato viene memorizzato
dal sensore e viene indicato tramite LED dopo la disattivazio-
ne dei sensori.
Esempio: la finestra è bloccata, l'attivazione del sensori è in
funzione. Se, in questo stato, la finestra viene aperta per un
breve periodo (sabotata), viene impostata la memoria degli
allarmi. Dopo aver disinserito i sensori, il LED di stato dell'al-
larme lampeggia.
Importante! Il test funzionale deve essere esegui-
to dal produttore dopo il montaggio e una secon-
da volta nel sito di installazione prima che la fine-
stra sia isolata in schiuma e installata.
activPilot Control Test di funzionamento Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
11
1212
52 53
Protocollo di approvazioneVi raccomandiamo di stabilire un protocollo di approvazione
per i sensori installati. In questo modo è più semplice soddi-
sfare tutti i requisiti per i certificati e successivamente i lavori
sul sistema possono essere eseguiti in modo più conveniente.
È possibile trovare un esempio di protocollo di ap-
provazione nella pagina successiva.
Istituzione di un piano di sistema dettagliato:
• Quante e quali finestre / porte sono integrate nel sistema?
• Quali accessori per finestre si trovano nelle finestre /
porte?
• Quali sensori sono stati installati?
• Quali sensori sono stati installati?
• Quali accessori sono stati usati (es. Relè interruttore SR ...)
Ottenere i certificati:
• È stata creata una scorta di cavo nel telaio della finestra?
• Il cavo è stato inserito in una canalina?
• Il cavo è protetto da eventuali compressioni?
• Il contatto è correttamente posizionato nella porta/fine-
stra come richiesto dal tipo di applicazione?
• Il sensore è posizionato in manieraappropriata rispetto al
contatto?
• Il sensore per la sorveglianza combinata di apertura e
chiusura è stato posizionato in modo da consentire l'aper-
tura del contatto non appena il fungo è uscito dall'incontro
per oltre il 50%?
• È stata applicata la tensione corretta ?
• Il sistema è stato controllato per il corretto funzionnamen-
to da una persona specializzata ?
Ottenere i certificati:
• Chi è responsabile dell'approvazione del sistema (installa-
tore del sistema di allarme,...)?
• Hai i certificati di tutti i componenti? (Puoi scaricare i certi-
ficati dal sito Winkhaus.)
• Il sistema dei componenti è libero o è richiesta un'appro-
vazione speciale da VdS?
• Hai utilizzato esclusivamente componenti originali appro-
vati dal produttore?
activPilot Control Protocollo di approvazionel Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
12
54 55 activPilot Control Protocollo di approvazionel Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Po
sizi
one
un
ità
Luo
go
di
inst
alla
zio
neD
imen
sio
ni d
el
serr
amen
toSe
nso
reC
ont
atto
Po
sizi
ona
men
to
corr
etto
T
est
di
funz
iona
men
toN
ote
Sist
ema:
Inst
alla
-to
re:
Clie
nte
fina
le:
cert
ifica
to
istr
uzi
on
i
cata
log
o
No
me:
Dat
a:
Fir
ma:
No
me:
Dat
a:
Fir
ma:
Tip
o e
sist
ente
:o
.k.
no
n o
.k.
Tip
o e
sist
ente
:
Tip
o e
sist
ente
:
Tip
o e
sist
ente
:
Tip
o e
sist
ente
:
Tip
o e
sist
ente
:
Tip
o e
sist
ente
:
Tip
o e
sist
ente
:
Tip
o e
sist
ente
:
Tip
o e
sist
ente
:
Tip
o e
sist
ente
:
Tip
o e
sist
ente
:
Tip
o e
sist
ente
:
Tip
o e
sist
ente
:
Tip
o e
sist
ente
:
Tip
o e
sist
ente
:
Tip
o e
sist
ente
:
Tip
o e
sist
ente
:
Tip
o e
sist
ente
:
Tip
o e
sist
ente
:
o.k
.
no
n o
.k.
o.k
.
no
n o
.k.
o.k
.
no
n o
.k.
o.k
.
no
n o
.k.
o.k
.
no
n o
.k.
o.k
.
no
n o
.k.
o.k
.
no
n o
.k.
o.k
.
no
n o
.k.
o.k
.
no
n o
.k.
o.k
.
no
n o
.k.
o.k
.
no
n o
.k.
o.k
.
no
n o
.k.
o.k
.
no
n o
.k.
o.k
.
no
n o
.k.
o.k
.
no
n o
.k.
o.k
.
no
n o
.k.
o.k
.
no
n o
.k.
o.k
.
no
n o
.k.
o.k
.
no
n o
.k.
54 55
Appunti
activPilot Control Appunti Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT
Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at
Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG
Oberfeldstraße 24
A-5082 Grödig
T +43 (0) 6246 72226-0
F +43 (0) 6246 72226-145
winkhaus.at
winkhaus.it (in italiano)
FT KL - Aprile 2021 Print-no. 996 000 723 IT Tutti i diritti, inclusi quello di modifiche, sono riservati.