La pluralit dei sentimenti e il dolore dellamore Sentimenti da
vivere, emozioni da riconoscere, da accogliere, da rispettare, da
placare. Sentimenti che nella loro universalit toccano la vita di
tutti.
Slide 2
Scheda Classe / Et dei partecipanti3 liceo linguistico / 16
anni ObiettiviAvvicinare i ragazzi agli autori e ai testi letterari
della grande letteratura spagnola nonch alla musica in lingua
castigliana attraverso testi che esprimono emozioni universali
condensate in poche parole. Sviluppare un atteggiamento di
solidariet e una competenza psicologica cercando di aiutare chi in
difficolt. Favorire la coesione del gruppo. Abilit o CompetenzeArea
cognitiva: capacit di produrre ipotesi, dedurre, consigliare Area
linguistica: comprensione e produzione di un testo. Area
apprendimento scolastico: lettura e scrittura in lingua straniera.
Numero allievi23 Fase di conoscenza del gruppoIntermedia
PrerequisitiGli allievi sono nuovi nello studio della letteratura
spagnola e possiedono una sufficiente conoscenza degli aspetti
grammaticali di base della lingua. Motivazioni: interessi degli
adolescentiI sentimenti e lamore sono preponderanti nella vita di
un adolescente e non raro soffrirne. Piacere di ritrovarsi con i
compagni di classe in orario extrascolastico per preparare la prova
finale.
Slide 3
Proposte di lavoro/attivitQuestionari Discussione di gruppo
Produzione di piccole poesie Produzione di brevi frasi in lingua
(consigli) Visione di video musicale Ascolto canzone Lettura di
testi letterari e non in lingua spagnola. Brani sceltiLinvito della
follia, anonimo Definicin del Amor, Francisco de Quevedo Cancin de
La Hngar a Enamorada estoy Cancin y vdeo de Rosa Lpez Ms all La
Celestina, Fernando de Rojas Connessioni
interdisciplinariLetteratura italiana: Ariosto LOrlando furioso in
particolare la Pazzia di Orlando Letteratura inglese: Shakespeare
Romeo e Giulietta MaterialiBigliettini, penne, fotocopie, canzoni,
video. Strumenti ed AttrezzaturePC, proiettore Spazio /
AmbienteLaula e il laboratorio linguistico-informatico.
SettingIndividuale In coppia
Slide 4
Durata del lavoro4 lezione della durata di 60 minuti ognuna.
Accorgimenti e ConsiderazioniSi motiveranno i ragazzi affinch
partecipino alle attivit proposte senza entrare troppo nella loro
privacy. Si disporranno i banchi in modo circolare per favorire
lunione del gruppo. I brani e le attivit sono proposte alla classe
in lingua spagnola. Prova finaleIN GRUPPO: drammatizzazione di una
o pi scene dellopera teatrale La Celestina scelte dagli
alunni.
Slide 5
Prima lezione Lamore cieco Sono folle damore per te Ti amo alla
follia Ti sei mai chiesto perch lamore fosse cieco e sempre in
compagnia della follia?
Slide 6
Linvito della Follia La Follia decise di invitare i suoi amici
a prendere un caff da lei. Dopo il caff, la Follia propose: "Si
gioca a nascondino?". "Nascondino? Che cos'?" - domand la Curiosit.
"Nascondino un gioco. Io conto fino a cento e voi vi nascondete.
Quando avr terminato di contare, cercher e il primo che trover sar
il prossimo a contare". Accettarono tutti ad eccezione della Paura
e della Pigrizia. "1,2,3. - la Follia cominci a contare. La Fretta
si nascose per prima, dove le capit. La Timidezza, timida come
sempre, si nascose in un gruppo d'alberi. La Gioia corse in mezzo
al giardino. La Tristezza cominci a piangere, perch non trovava un
angolo adatto per nascondersi. L'Invidia si un al Trionfo e si
nascose accanto a lui dietro un sasso. La Follia continuava a
contare mentre i suoi amici si nascondevano. La Disperazione era
disperata vedendo che la Follia era gi a novantanove. "CENTO! -
grid la Follia - Comincer a cercare. La prima ad essere trovata fu
la Curiosit, poich non aveva potuto impedirsi di uscire per vedere
chi sarebbe stato il primo ad essere scoperto. Guardando da una
parte, la Follia vide il Dubbio sopra un recinto che non sapeva da
quale lato si sarebbe meglio nascosto. E cos di seguito scopr la
Gioia, la Tristezza, la Timidezza. Quando tutti erano riuniti, la
Curiosit domand: "Dov' l'Amore?". Nessuno l'aveva visto. La Follia
cominci a cercarlo. Cerc in cima ad una montagna, nei fiumi sotto
le rocce. Ma non trov l'Amore. Cercando da tutte le parti, la
Follia vide un rosaio, prese un pezzo di legno e cominci a cercare
tra i rami, allorch ad un tratto sent un grido. Era l'Amore, che
gridava perch una spina gli aveva forato un occhio. La Follia non
sapeva che cosa fare. Si scus, implor l'Amore per avere il suo
perdono e arriv fino a promettergli di seguirlo per sempre. L'Amore
accett le scuse. Ancora oggi, quando si cerca l Amore non lo si
trova, e solo i folli si ostinano a cercarlo nonostante tutto ma
soprattutto Oggi Amore cieco e la Follia lo accompagna per
sempre.
Slide 7
Dividi i sentimenti e le emozioni presenti nel racconto in
positivi e negativi (10 min.). Positivi Negativi
Slide 8
Confronto liste in gruppo
Slide 9
arrivato un bastimento carico di rime! In coppia scegliete una
parola o pi parole tra quelle evidenziate nel racconto e
trascrivete con frasi i sentimenti che provocano dentro di voi,
creando delle rime. Usare rime baciate: secondo lo schema AABB
Usare rime alternate: secondo lo schema ABAB Usare rime incrociate:
secondo lo schema ABBA Ricordate che pi rime possono anche formare
una poesia.
Slide 10
Lettura delle rime da parte degli studenti e elezione della pi
bella secondo gli alunni.
Slide 11
Seconda lezione Il bacio un segreto sussurrato a una bocca
anzich a un orecchio. (E. Rostand)
Slide 12
Quale sentimento rappresentato nel quadro? Cosa vuole dire
Rostand con quella frase? Secondo voi perch nel quadro i volti
delle due persone non sono definiti? Lamore ha bussato alle porte
del vostro cuore?
Slide 13
Che cos per te lamore?... Dopo le risposte degli alunni,
consegno ad ognuno di loro un fogliettino su cui dovranno definire
la parola Amore. (5 min.).
Slide 14
Lettura delle definizioni appuntando alla lavagna i punti in
comune degli allievi e ascoltando i loro commenti (20min.).
Slide 15
Definicin de Amor Es hielo abrasador, es fuego helado, es
herida que duele y no se siente, es un soado bien, un mal presente,
es un breve descanso muy cansado. Es un descuido que nos da
cuidado, un cobarde con nombre de valiente, un andar solitario
entre la gente, un amar solamente ser amado. Es una libertad
encarcelada, que dura hasta el postrero paroxismo; enfermedad que
crece si es curada. ste es el nio Amor, ste es su abismo. Mirad cul
amistad tendr con nada el que en todo es contrario de s mismo!
Slide 16
Confronto della definizione poetico-letteraria con quella
popolare
Slide 17
Questionario : domande sul testo letterario Che significa il
verso un andar solitario entre la gente? Che visione ha lautore
dellamore? Sei daccordo sulla definizione che Quevedo d dellamore?
S, no, perch? Credi che un individuo con questa visione dellamore
possa innamorarsi? Sottolinea tutte le coppie di
sostantivo-aggettivo che ritieni pi adeguate per definire lamore.
Commento collettivo delle risposte (10 min.).
Slide 18
Terza lezione A volte lamore fa davvero male e il cuore patisce
le pene dellinferno. Quando? (5 min.).
Slide 19
Ascolto di una canzone con relativi esercizi
Slide 20
LA HUNGARA Enamorada estoy Enamorada estoy de su cabello negro
enamorada estoy de su piel morena enamorada estoy de su cuerpo
bonito enamorada estoy de la noche en que pasamos quisiera ser como
el ave vuela para poder estar siempre a su lado poder besarlo y al
mismo tiempo acariciarlo porque yo vivo enamorada tengo tengo tengo
una pena en el alma tengo una pena de amor al saber que el no me
quiere como lo quiero yo con que vino este amor? dimelo si tu lo
sabes en que frauda lo fundiste en que yunque lo forjaste? me
pongan cercas de espinas me pongan cercas de alambre el querer que
yo te tengo no me lo quita a mi nadie murallas y mas murallas
cristales y mas cristales entre tu boca y mi boca entre el cristal
de mis carnes agua si fueras estanque arena si fueras tierra viento
si tu fueras aire no me importaria quemarme estribillo..y enamorada
estoy de ti..
Slide 21
Dibattito Amare senza essere amati (10 min.).
Slide 22
Quando lamore fa davvero male: visione del video ROSA LPEZ MS
ALL Llueven los cristales, son puales en mi piel Me abrazas ya sin
aire buscando comprender Hoy hay luces blancas en este atardecer Y
me voy marchando sin querer Dejare de mi, mi amor para ti Nos
quedar algn sueo por cumplir, Coro: Ms all despertare Y sin este
cuerpo ser la ventana de tu amanecer Ms all te abrazare Sin que lo
sepas har que me sientas de nuevo otra vez Ms all Y lloras con la
rabia de quien pierde su mitad Y sigues con tu vida sin dejar de
recordar Buscas en el cielo la respuesta un da ms Lanzare una
estrella, ser mi seal Dejaras de ti, tu amor Para m Nos quedara
algn sueo por cumplir. [Coro] Pinta un mundo de color, hazlo pronto
y por los dos Siempre vivir en tu corazn [Coro]
Slide 23
Esercizio Dopo la visione del video propongo di fare una
sintesi dellargomento trattato e di avanzare delle ipotesi sul
perch dellallontanamento e sulla possibile reazione dellinnamorato.
(5 min.).
Slide 24
Cosa sintetizza questimmagine? Cosa vuole dire? Risp. Un cuore
ricucito, il cuore rotto dal dolore che cerca di rigenerarsi,
ecc
Slide 25
Si propone agli studenti di dare dei consigli allinnamorato
affinch possa, se non superare, almeno metabolizzare laccaduto (10
min.).
Slide 26
Quarta lezione Propongo agli studenti la lettura della parte
finale de La Celestina in cui Melibea, venuta a conoscenza della
morte dellamato, decide di raggiungerlo.
Slide 27
Auto XXI La Celestina MELIBEA. Ay, dolor! PLEBERIO. Qu dolor
puede ser, que yguale con ver yo el tuyo? Tu madre est sin seso en
or tu mal; no pudo venir a verte de turbada. Esfuera tu fuera,
abiva tu coran, arziate de manera que puedas t conmigo yr a visitar
a ella. Dime, nima ma, la causa de tu sentimiento. MELIBEA. Peresci
mi remedio. PLEBERIO. Hija, mi bien amada y querida del viejo
padre; por Dios no te ponga desesperacin [...] MELIBEA. Una mortal
llaga en medio del coran que no me consiente hablar; no es ygual a
los otros males; menester es sacarle para ser curada, que est en lo
ms secreto dl. PLEBERIO. Temprano cobraste los sentimientos de la
vejez. La moedad toda suele ser plazer y alegra, enemiga de enojo.
[...] MELIBEA. Muchos das son passados, padre mo, que penava por mi
amor un cavallero que se llamava Calisto, el qual t bien
conosciste. Conosciste assimismo sus padres y claro linaje; sus
virtudes y bondad a todos eran manifiestas. Era tanta su pena de
amor y tan poco el lugar para hablarme, que descubri su passin a
una astuta y sagaz mujer que lamavan Celestina. La qual, de su
parte venida a m, sac mi secreto amor de mi pecho; descobra a ella
lo que a mi querida madre encobra.[...] Vencida de su amor, dile
entrada en tu casa. [...]a la buelta de su venida []como las
paredes eran altas, la noche scura, la scala delgada, los
sirvientes que traa no diestros en aquel gnero de servicio [...]no
vido bien los passos, puso el pie en vazo y cay, y de la triste
cada sus ms escondidos sesos quedaron repartidos por las piedras y
paredes. [...]Su muerte conbida a la ma. []O mi amor y seor,
Calisto, esprame; ya voy.
Slide 28
Si procede alla traduzione e allinizio di un unit didattica di
letteratura, in cui si inizier a contestualizzare lopera e lautore,
si sceglieranno le scene pi importanti e si concorder con gli
studenti quali di queste scene dovranno drammatizzare come prova
finale (60 min.). Inoltre, come attivit conclusiva, si potrebbe
proporre agli studenti di vedere la messa in scena de La Celestina
da parte di attori professionisti.
Slide 29
Bibliografia e Sitografia Petter G., Psicologia e scuola dell
adolescente, Giunti, Firenze. (1999). Per limmagine in copertina:
quadro di Caspar David Friedrich:
http://www.virgilioweb.it/blog/romantik.htm
http://www.virgilioweb.it/blog/romantik.htm Per Linvito della
Follia:
http://dolceamara.altervista.org/Tales/Fool.htmhttp://dolceamara.altervista.org/Tales/Fool.htm
Per Il Bacio di E. Munch:
http://dunkel87.wordpress.com/2006/12/12/munch/ Per la frase di E.
Rostand: www.baciperugina.itwww.baciperugina.it Per la poesia
Definicin de amor:
http://www.poemas-del-alma.com/definicion-del-amor.htmhttp://www.poemas-del-alma.com/definicion-del-amor.htm
Per il testo della canzone Enamorada estoy di La Hngara:
http://www.planetadeletras.com/index.php?m=s&lid=74478
http://www.planetadeletras.com/index.php?m=s&lid=74478 Per il
testo della canzone Ms all di Rosa Lpez:
http://www.quedeletras.com/letra-cancion-mas-alla-
bajar-57952/disco-me-siento-viva/rosa-lopez-mas-alla.htmlhttp://www.quedeletras.com/letra-cancion-mas-alla-
bajar-57952/disco-me-siento-viva/rosa-lopez-mas-alla.html Per le
canzoni e il video: scaricate con Emule Per il testo de La
Celestina : http://www.analitica.com/bitblio/frojas/celestina.asp
(testo
completo)http://www.analitica.com/bitblio/frojas/celestina.asp
Traduzione de La Celestina a cura di Viviana Brichetti, opera
pubblicata in italiano della Garzanti. Traduzione degli altri testi
a cura di Sergio Villacaro Per le varie immagini: clipArt del
pc.