1. Introduzione 41.1 PVBR UBS: la polizza di versamento bancario con numero di riferimento 41.2 Schema del sistema 4
2. Disposizioni generali 52.1 Iscrizione 52.2 Rapporto contrattuale 52.3 Condizioni applicabili 52.4 Premesse legali 52.5 Disposizioni esecutorie e responsabilità 52.6 Disdetta 5
3. Descrizione del sistema 63.1 Polizza di versamento e spiegazione dei termini 63.2 Tipi di polizze 93.2.1 PVBR UBS: la polizza di versamento con importo prestampato 93.2.2 PVBR+ UBS: la polizza di versamento senza importo prestampato 93.3 Larigadicodifica 103.3.1 Rigadicodificaconimportoprestampato 103.3.2 Rigadicodificasenzaimportoprestampato 10
4. Introduzione al sistema 114.1 Parametri 114.2 Giustificativi 114.2.1 GiustificativiconmoduliperfatturePVBRUBS 114.3 Configurazionegraficadeigiustificativi 114.4 Ordinedistampaallatipografia 124.5 Test di leggibilità 12
5. Svolgimento produttivo / Elaborazione 135.1 Accredito degli importi e avviso di pagamento 135.2 Pareggio degli accrediti PVBR UBS 135.3 Errori / Discordanze 135.4 Registrazioni di storno e di correzione 135.4.1 Rigadicodificaperdifferenzed’importo/campodell’importo 135.4.2 Rettificazionedeidatitrasmessi 135.5 Spese postali 145.5.1 Conteggio delle spese postali 145.6 Ritardi 145.7 Produzione successiva 14
Indice
2
6. Avviso di pagamento 156.1 Tipo di avviso di pagamento 156.2 Avvisodipagamentomediantefiletransfer 156.2.1 Premesse 156.2.2 Approntamento dei dati 166.2.3 FissareleregolazioniperilfiletransferPVBRUBSviaUBSe-banking 166.2.4 FissareleregolazioniperilfiletransferPVBRUBSviaUBSKeyDirect 166.2.5 Hotline 166.3 Scadenza 166.3.1 Scadenza degli accrediti 166.3.2 Scadenza degli avvisi di pagamento 176.4 Formato 176.5 NomedelfileinUBSe-banking 176.5.1 Nomestandarddelfile 176.5.2 Nomevariabiledelfile 176.6 NomedelfileinUBSKeyDirect 176.7 Selezione dei dati di avviso di pagamento 17
7. Specificazioni tecniche 187.1 Specificazioniperlastampa 187.1.1 NastriinchiostratiperstampareleiscrizionisullePVBRUBS 187.1.2 Stampadeidatidiriferimento 187.1.3 Posizionedellarigadicodifica 187.1.4 Spostamentoverticaledell’interarigadicodifica 187.1.5 Spostamentoorizzontaledell’interarigadicodifica 187.1.6 CaratteriOCR-B 187.1.7 Modello delle misure e della disposizione del testo 197.1.8 Metododellecifredicontrollo 197.2 Tipiedescrizionideirecord 207.2.1 Recorddell’accreditotipo3 207.2.2 Record del totale tipo 3 21
3
1. Introduzione
1.1. PVBR UBS: la polizza di versamento bancario con numero di riferimento
La PVBR UBS (Polizza di Versamento Bancario con numero di Riferimento)serveall’incassodipagamentiinfranchisvizze-ri in Svizzera e Le permette un disbrigo in gran parte automatizzato delle operazioni dalla fatturazione sino al controllo delle entrate dei pagamenti.
Le PVBR UBS sono un servizio UBS Switzerland AG basato sulla Polizza di Versamento con numero di Riferimento della Po-sta/PostFinance (PVR);lepolizzedispongonodiunarigadicodificachepermetteilrilevamentodeidatitramitelettoreot-tico.UnadellepartiintegrantidiquestarigadicodificaèrappresentatodalSuonumerodiriferimento/difatturaa20 cifre.Leidefiniscequaliinformazionidevonoesserecontenuteinquestonumerodiriferimento/difattura,peresempioilnumerodel cliente o il numero di fattura del debitore.
Inbasealleinformazionicontenutenellarigadicodifica,lapolizzadiversamentoèelaborataelettronicamentedalleban-cheedallaPosta/PostFinance.InquestomodoipagamentiaffluisconovelocementeedirettamentesulSuoconto.Dopol’entratadelpagamento,Leiriceveelettronicamenteidettaglidibonificoconirispettiviimportienumeridiriferimento/difattura,
cosicché può rilevare questi dati nella Sua contabilità debitori gestita su un sistema EED/su PC per il pareggiamento auto-matico delle posizioni aperte.
Perlaconfermadiricevimentodeidettaglidelpagamento(=avvisodipagamento)Leipuòdisporredelfiletransfer.
1.2 Schema del sistema
Emittente della fattura
Invio della fattura
Debitore
Pagamento in entrata
UBS Switzerland AG
Accredito
Conto Dell'emittente
Notifica
4
2. Disposizioni generali
Questo manuale illustra le direttive vincolanti per poter ususfruire del servizio PVBR UBS. UBS Switzerland AG si riserva il dirittodimodifiche;questeultimesonocomunqueannunciateintempoutileall’utente.
2.1 Iscrizione
Leifirmailformulario«DichiarazionedipartecipazionealservizioPVBRUBS»chericevedaUBSSwitzerlandAG,indicandoaltresìilmododell’avviso(scadenza,ecc.)daLeidesideratopergliavvisidipagamento.
2.2 Rapporto contrattuale
TraUBSSwitzerlandAGelaPosta/PostFinanceesisteunrapportocontrattualerelativoall’impiegodipolizzediversamentocon numero di riferimento (PVR) per il riconoscimento dei dati tramite lettore ottico. Sulla base di questo rapporto contrat-tualeUBSSwitzerlandAGLeoffrelapossibilitàdiutilizzareigiustificativiPVBRUBSconnumerodipartecipazionePVRdiUBSpereffettuarepagamentieversamentisulSuocontobancario.
2.3 Condizioni applicabili
Seilformulario«DichiarazionedipartecipazionealservizioPVBRUBS»,ilmanuale«PVBRUBSPolizzadiversamento»nonchéledisposizionidiUBSe-bankingrisp.UBSKeyDirectnonprevedonoalcunacondizioneparticolare,valgonoleCondizioni Generali di UBS Switzerland AG.
2.4 Premesse legali
PerpoterpartecipareaUBSe-bankingoaUBSKeyDirectènecessarioconcludereirispettivicontratti.
2.5 Disposizioni esecutorie e responsabilità
Gliavvisidipagamentosonodaconsiderarsicomedatisupplementariall’estrattocontoeservonoesclusivamenteallarazionalizzazionedell’elaborazionecontabile;unicamentel’estrattocontoèdeterminante.Ilcontrollodellacorrettezzadelleregistrazionicontenuteneifilediavvisodipagamentoinbaseall’estrattocontooall’avvisodibonificocomplessivoèdi Sua responsabilità.
2.6 Disdetta
LeipuòdisdirelaSuapartecipazionealservizioPVBRUBSinognimomentoperiscrittopressolaSuafilialeUBScompetente.
UBS Switzerland AG può disdire senza preavviso la partecipazione al servizio PVBR UBS in qualsiasi momento per scritto oppure sospendere in parte la trasmissione dei dati previa comunicazione.
Con la disdetta Lei perde il diritto di trasmettere le PVBR UBS. Tutti gli altri diritti e doveri restano in vigore per ulteriori tre mesi.
5
3. Descrizione del sistema
3.1 Polizza di versamento e spiegazione dei termini
LaPVBRUBSècompostadaundocumentoperl’elaborazione(=polizzadiversamentoveraepropria)edaunaricevuta,che restaaldebitore.Ricevutaedocumentoperl’elaborazionedevonodunqueesseredivisibilimedianteunalineaperforata.
Legenda relativa alla ricevuta
Spiegazioni in merito alla colonna «O/F»: O = dato obbligatorio /F = dato facoltativo
No Designazione su PVBR UBS O/F Osservazione
1 «Versamento per» O «Versamento per»
QuièindicataUBSSwitzerlandAGqualepartecipantealsistemaPVR.L’assegnazionedelladesignazioneesattaèeffettuatadaUBS SwitzerlandAG.
6
No Designazione su PVBR UBS O/F Osservazione
2 «A favore di» O Il Suo indirizzo (beneficiario)
La designazione deve permettere di poter individuare chiaramente
ilbeneficiariodelpagamento.Ladesignazioneèquindisoggettaalleseguenti regole:
• Personefisiche:cognome,nome,indirizzoprivatooaziendale.
• Ditteindividuali,societàdipersone,personegiuridicheefondazioniiscritte al Registro di commercio: contenuto esatto della pubblicazione.
• Ditte individuali e società non iscritte al Registro di commercio: cognomeenomedeltitolare,risp.socioesede.Aunaeventualedesignazione vanno aggiunti cognome e nome.
• Associazioni,federazioniefondazioni: designazioneesattasecondoglistatutiol’attodifondazionenonché la sede.
• Autorità,uffici,entieamministrazionipubbliche:designazioneufficialeeluogo.
Il codice postale di avviamento va preposto al luogo.
Rappresentazionegrafica:
1ariga:cognomedelbeneficiario
2ariga:indirizzodelbeneficiario
3ariga:indirizzodelbeneficiario
4ariga:indirizzodelbeneficiario
L’ultimarigadevecontenereilNPAelalocalità. Non vi devono essere righe vuote.
3 «Conto» O Numero di partecipante PVR Numero di partecipante PVR di UBS. Con questo numero partecipa al sistemaPVR.L’assegnazioneèeffettuatadaUBSSwitzerlandAG.
4 Importo O/F* Gliimportinellarigadicodificaeneicampiprevistipergliimportidevono corrispondere.
Rappresentazionegrafica:
• Max.importoinfranchia10cifresenzainterpunzioneemarginecontinuoadestra.ImportisuperioriaCHF1000.00vannostampatiinunblocco.Indicazionidell’importoinCHF0.00(zero)nonchéstelline di blocco e altri segni riempitivi non sono ammessi nel campo dell’importo(eccezione:
• Importoincentesimisempreaduecifre;00senonvisonocentesimi.
* Obbligatorio per PVBR UBS (= polizza di versamento con importo prestampato); facoltativo per PVBR UBS+ (= polizza di versamento senza importo prestampato)
7
No Designazione su PVBR UBS O/F Osservazione
5 Numero di riferimento O Ilnumerodiriferimentocomprende27posizioni(numeriche)edèanchecontenutonellarigadicodifica;servecomeriferimentorelativoabeneficiarioedebitore(quest’ultimomedianteunnumerodifattura).
Rappresentazionegrafica:1x2e5x5cifreinblocchi.
6 «Versato da» F Debitore
Il nome del debitore può essere prestampato sul documento per l’elaborazioneesullaricevuta.Ènecessarioindicareunindirizzopostale completo.
Rappresentazionegrafica:
1a riga: cognome del debitore
2a riga: indirizzo del debitore
3a riga: indirizzo del debitore
4ariga:indirizzodeldebitore(senecessario)L’ultimarigadevecontenere il NPA e la località. Non vi devono essere righe vuote.
7 «Ufficio d’accettazione» --- Ricevuta per il debitore
Legenda relativa al documento per l’elaborazione
Osservazione: leinformazionidescrittenellaricevutaaipuntida1a4ealpunto6,sonoancheriportatesuldocumentoperl’elaborazione.Sonovalidelestessedisposizioni.
No Designazione su PVBR UBS O/F Osservazione
8 Parte vera e propria
della polizza di versamento
--- Ilversamentogirataèstaccatoegiungeincircolazione.
9 Campo di riferimento O Ilcampodiriferimentoèobbligatorioecontieneilnumerodiriferimento.
Rappresentazionegrafica:
1x2e5x5cifreinblocchi,marginecontinuoadestra.
10 Riga di codifica O Larigadicodifica(caratteriOCR-B)contienetutteleinformazioni
necessarieperl’elaborazionedipolizzediversamentoconnumero
diriferimento,nonchéperlaconfermadiricevimento,comeperesempio:
• Importo (nel caso di PVBR UBS+ senza importo)
• NumerodiidentificazioneclientePVBRUBS AccantoalnumerodipartecipantePVR,investediclientedellabancaLeiriceveancheunnumerodiidentificazioneclientea6cifre,cheLaidentificaqualebeneficiarionelsistemadiconfermadiricevimento.Questono.diidentificazionePVBRUBSèparteintegrantedelnumerodiriferimentonellarigadicodificaPVBRUBS.
• Numerodiriferimento/difatturapersonaledelclientea20cifre
• Numero di partecipante PVR di UBS Switzerland AG (9 cifre)
8
3.2 Tipi di polizze
3.2.1 PVBR UBS: la polizza di versamento con importo prestampato
Ledimensionidellapolizzanoncorrispondonoallarealtà,ragionpercuinonèdautilizzarecomefacsimile.
3.2.2 PVBR+ UBS: la polizza di versamento senza importo prestampato
Ledimensionidellapolizzanoncorrispondonoallarealtà,ragionpercuinonèdautilizzarecomefacsimile.
9
3.3 La riga di codifica
Larigadicodifica(caratteriOCR-B)rappresentalaparteprincipaledellapolizzadiversamentoconnumerodiriferimento.Inbaseaidatidiquestariga,ilgiustificativovieneelaboratoelettronicamentedallaPosta/PostFinanceedallebanche.
PerlaSuaidentificazionedebitori,Leipuòscegliereunnumerodiriferimento(numerodifattura)da1a20cifre.Posizioninonsfruttatevannocompletatecondeglizerisullatosinistro.Tuttelecifredicontrollo*contenutenellarigadicodificasonocalcolatesecondoilmodulo10,ricorrente.Ilcalcolodellacifradicontrolloèdescrittoalcapitolo7.1.8nell’appendice1.
*Affinchésianoriconosciutierrorialmomentodellaletturaelettronicaesieviticheeventualidatirilevatierroneamentesianoelaborati,larigadicodificacontienedellecifre di controllo.
3.3.1 Riga di codifica con importo prestampato
01 00000160 00 3 > 200002 00000000444333200006 1 + 010001456 >
A B C D E F G H I J K
A = Tipodigiustificativo(01=giustificativoconimportoprestampato)
B = Importoinfranchi,marginedestrocontinuo,asinistracompletatoconzeri
C = Importo in centesimi
D = Cifra di controllo delle caselle da A a C
E = Segnopilota,costante(valeadiresempre«>»)
F = Numerodiidentificazioneclientea6cifre,costante(assegnatodaUBSSwitzerlandAG)
G = Numerodiriferimento/difatturaa20cifreperilSuonumerodifatturazioneodidebitore Posizioni non utilizzate vanno sempre completate a sinistra con degli zeri continui.
H = Cifra di controllo delle caselle F e G
I = Segnopilota,costante(valeadiresempre«+»)eposizionevuota
J = NumerodipartecipantePVRUBS,costante(assegnatodaUBSSwitzerlandAG)
K = Segnopilota,costante(valeadiresempre«>»)
3.3.2 Riga di codifica senza importo prestampato
04 2 > 200002 00000000444333200005 0 + 010001456 >
A D E F G H I J K
A = Tipodigiustificativo(04=giustificativosenzaimportoprestampato)
D = Cifra di controllo della casella A
E = Segnopilota,costante(valeadiresempre«>»)
F = Numerodiidentificazioneclientea6cifre,costante(assegnatodaUBSSwitzerlandAG)
G = Numerodiriferimento/difatturaa20cifreperilSuonumerodifatturazioneodidebitore Posizioni non utilizzate vanno sempre completate a sinistra con degli zeri.
H = Cifra di controllo delle caselle F e G
I = Segnopilota,costante(valeadiresempre«+»)eposizionevuota
J = NumerodipartecipantePVRUBS,costante(assegnatodaUBSSwitzerlandAG)
K = Segnopilota,costante(valeadiresempre«>»)
10
4. Introduzione al sistema
4.1 Parametri
L’assegnazionedeiparametri,valeadiredelSuonumerodiidentificazioneclientePVBRUBSa6cifre,nonchédelnumeroedelladesignazionedipartecipantePVRdiUBS,avvienetramitedaUBSSwitzerlandAG,nonappenaLeiavràdecisodiusufruire della PVBR UBS.
4.2 Giustificativi
L’ordinedistampadellepolizzediversamentoPVBRUBSaunatipografiaècompitoSuo.Questovalesiaperigiustificativinormali,siaperigiustificativiconmoduliperfatture.UBSSwitzerlandAGnonpartecipaaicostiperlastampadeigiustifi-cativi.Accantoaiparametrisummenzionati,UBSSwitzerlandAGLecomunicavolentierianchelarappresentazionegraficaesattasullepolizzediversamento(compresarigadicodifica),chevaassolutamenterispettata.
4.2.1 Giustificativi con moduli per fatture PVBR UBS
QuestigiustificativipossonoessereallestitisecondoleSueesigenzepersonali.LaPVBRUBSèintegratainunmoduloperfatturechecorrispondeallayoutdellaSuausualecorrispondenzad’affari.SpettaaLeidecidereinmeritoatestata,forma-to,numeroecoloredellecopie;sololaqualitàdellacartadell’originaleèprestabilita.
4.3 Configurazione grafica dei giustificativi
Esistono le seguenti prescrizioni e possibilità:
• Ildocumentoperl’elaborazioneèdiformatoDINA6,pollici59/10(base)epollici41/6(altezza).
• Laricevutapuòesseredispostalungoillatosinistrooppurelungoillatosuperioredeldocumentoperl’elaborazione.Se èdisposta
– asinistra,labasedeveesserealminimodi18/10ealmassimodi28/10polliciel’altezzadi41/6pollici;
– lungoillatosuperiore,labasedeveesseredi59/10polliciel’altezzaalminimodi14/6ealmassimo3pollici
• Ildocumentoperl’elaborazioneelaricevutadevonopoteressereseparati(lineaperforata).
• Stampa sul retro: ilretrodeldocumentoperl’elaborazionepuòessereparzialmentestampato,quellodellaricevutaperintero.Nonsonopermessecomunicazionideldebitorealbeneficiariosuldocumentoperl’elaborazione.
• Possibilità di moduli singoli e continui
• Moduli in appendice: La polizza di versamento può essere integrata a sinistra e in alto con un modulo in appendice. Su richiesta presso la Po-sta/PostFinance(viatipografia)èanchepossibileun’aggiuntaadestraosottolapolizza.
• Moduli multipli (copie):
Sono permessi moduli multipli. Esistono prescrizioni particolari della Posta/PostFinance.
Èpossibileattingereainformazionipiùdettagliateconsultandoilmodellodellemisureedelladisposizionedeltesto creato perla«PolizzadiversamentoPVRBancainCHF»,disponibilesullahomepagedellaPosta/PostFinance,all’indirizzo www.postfinance.ch/,sottolavoce«Campioniperlastampa».
11
4.4 Ordine di stampa alla tipografia
PerlastampadellePVBRUBSsonoaltresìvincolantiledirettivetecniche.LaSuatipografiaLesaràd’aiutonella rappresentazionegraficapersonalizzatadelleSuePVBRUBS(sempretenendocontodelleprescrizionivincolantidella Posta/PostFinance).
4.5 Test di leggibilità
L’esecuzionediunaverificadileggibilitàèadiscrezionedeiclienti.
UBSSwitzerlandAGesegueverifichedileggibilitàprimadell’utilizzodellepolizzediversamento,equindiprimadellapar-tecipazionedefinitivaallaproceduraconnumerodiriferimento,subasevolontariaedietrorichiestadeiclienti.
Daunlato,UBSSwitzerlandAGcontrollacosìlaleggibilitàdellepolizzediversamentoe,dall’altro,iclientiUBSaccertanol’elaborazionefluidadeidatichericonfluiscononeilorosistemi.
UBSSwitzerlandAGeseguesurichiestaverifichedileggibilità:
• perlaprimastampadigiustificatvi;
• incasodimodifichediprogrammanelsoftwareutilizzatoperlagestionedebitori;
• incasodiunnotevolenumerodigiustificativichegeneranocommissionidielaborazioneelevate.
Laverificadileggibilitàsisvolgecomesegue:
1.stampatecirca10fatturefittizie;
2. le PVBR UBS (senza modulo di fatturazione né ricevuta ) vengono inoltrate a
P3KF–CCFE-CONTRACTS;
3.UBSSwitzerlandAGeseguelaverificadileggibilitàevicomunicairisultati.Sel’esitoènegativo,doveteinoltrarenuovi giustificativi;
4.seinveceilrisultatodellaverificaèpositivo,P3KF–CCFE-CONTRACTSvifornisceperiscritto l’autorizzazioneaprocedere.
12
5. Svolgimento produttivo / Elaborazione
5.1 Accredito degli importi e avviso di pagamento
L’accreditodegliimportièeffettuatosulcontoUBSSwitzerlandAGdaLeiindicatonelformulario«DichiarazionedipartecipazionealservizioPVBRUBS».OgnipagamentoinentrataLevienetrasmessosottoformadirecorddell’accredito.Unrecorddell’accreditocontieneinformazionisu:
• chihaeffettuatoilpagamento(inbasealnumerodiriferimento/numerodifattura)
• inchemodoèstatoeffettuatoilpagamento(tramitePosta/PostFinanceobanca)
• quandoèstatoeffettuatoilpagamento.
Viene anche redatto un record del totale.
5.2 Pareggio degli accrediti PVBR UBS
Ilrecorddell’accreditocontieneladatadivalutanelcampo8delladescrizionedelcampo.Questadataèancheindicatanell’avvisodiaccreditototaleche,selodesidera,puòricevereinformacartacea.Èpossibilepareggiarel’importoaccredita-tosulcontoconirecorddell’accredito,paragonandotuttiirecorddiunadeterminatadatadivalutaall’importosull’avvisodi accredito totale con la stessa data di valuta.
5.3 Errori / Discordanze
VogliaimmediatamentecontattareilSuoconsulenteoInfoline.Incasodidifferenze,inparticolaredifferenzetrailrecorddell’accreditoel’avvisodiaccreditototaleol’estrattoconto.
5.4 Registrazioni di storno e di correzione
5.4.1 Riga di codifica per differenze d’importo / campo dell’importo
Nelcasodellepolizzediversamentosenzaimportoprestampatopuòsuccederechel’importoaLeitrasmessononcorrispon-daaquellonelcampodell’importodelgiustificativo.Insimilicasièsempredeterminantelacifrarilevatanelcampodell’im-porto.Inquesticasieccezionaliènecessarioeffettuareunaregistrazionedistornoedicorrezione.Mediantelaregistrazionedistornol’importoerratoèpareggiatoemediantelaregistrazionedicorrezioneLevieneaccreditatol’importocorretto.
5.4.2 Rettificazione dei dati trasmessi
AffinchéLeiricevailpiùprestopossibileiSuoidati,idatiletticorrettamentesonodapprimatrasmessisenzaulteriorecon-trollo.Èpossibileeffettuaredellecorrezionisuccessivetramiterettifichecontabili.Questerettifichecontabilisonocontras-segnatequalirecorddistornoodicorrezione.Senzapreviacomunicazione,UBSSwitzerlandAGaddebitatuttiglistornidella Posta/PostFinance al Suo conto accrediti.
13
5.5 Spese postali
Nei casi seguenti la Posta/PostFinance addebita una tassa di elaborazione:
• PerlePVBRUBSpagateallosportellopostale,Lesonoaddebitatelespesediversamentoincontanti.
• Per PVBR UBS+ (= polizza di versamento con numero di riferimento senza importo prestampato) viene riscossa una tas-sadirilevamentodell’importo.
• Icostisupplementariaseguitodigiustificativinoncorrettamenteleggibili(rigetti)sonoaSuocarico.Seiltassodirigettimensilenonsuperaillimiteditolleranzadel3%deigiustificativilettiperLei,iltrattamentodeigiustificativirifiutatiègratuito.Perognigiustificativononleggibilemeccanicamente(oltreil3%)vienesollevataunatassadirigetto.
• LespeseperdomandediricercasonoaSuocarico.Sel’erroreèstatocommessodaUBSSwitzerlandAGodalla
• Posta/PostFinance,icostinonLesonoaddebitati.
LespesesonodisponibilipressolaPosta/PostFinancesul«prezziecondizioni».
5.5.1 Conteggio delle spese postali
Le spese postali sono addebitate periodicamente al Suo conto UBS Switzerland AG.
5.6 Ritardi
UBSSwitzerlandAGnonsiassumelaresponsabilitàperritardidovutiadisturbinell’elaborazionedatiodurantegiorniconunelevatovolumedigiustificativi.
5.7 Produzione successiva
Avviso di pagamento mediante UBS e-banking
Mediantelafunzione«Filegiàripresi»,ifiledavoiscaricatipossonoessererichiamatiapiacimentoperunperiododi90giorni dalla loro messa a disposizione.
Dopodiché,eventualiriproduzionipossonoessererichiestenei90giornisuccessiviviaInfoline(cfr.capitolo8.2nell’ap-pendice 1).
Iltermineprevistoperlarichiestadiriproduzionièquindilimitatoaunmassimodi180giornidallapreparazionedelfile.
Avviso di pagamento mediante UBS KeyDirect
Ilperiodoperlaproduzionesuccessivaèlimitatoadunmassimodi180giorni.PerquestoproduzionesuccessivarivolgersiallaHotlineUBSKeyDirect.
14
6. Avviso di pagamento
6.1 Tipo di avviso di pagamento
L’avvisodipagamentoèeffettuatomedianteFiletransfer.
6.2 Avviso di pagamento mediante filetransfer
LeipuòrichiamareipagamentiinentratapressoUBSSwitzerlandAGsottoformadifilevia:
• UBSe-banking
oppure
• UBSKeyDirect
epareggiarliimmediatamentemediantelaSuasoftwarefinanziarianelleposizionidebitori.
PerulterioriedettagliateinformazionisuiprodottiUBSe-bankingoUBSKeyDirect,vogliarivolgersialSuoconsulenteolaInfoline.
6.2.1 Premesse
AlfinedigarantireilfunzionamentodelfiletransferperlaconfermadiricevimentoPVBRUBS,sononecessarieleseguentipremesse:
Hardware (raccomandazione):
• Pentium 2 processore
• Memoria di lavoro minima 64 MB
• Windows2000,XP,MacinthoshOSX
• Capacitàdimemorialiberaminima120MB
Modem: • Modemconcapacitàditrasmissioneminima56’000bps
Software (Empfehlung): • perUBSe-banking: – CC-NetBanking,UBSEdition – UBSBESRe-list – SoftwareUBSperassociazioniCC-WinClub&Office,UBSEdition
• perUBSKeyDirect: – softwarediunpartnersoftwareconinterfacciaintegrataUBSKeyDirect
(noncompatibileconMacintoshOSX).
Administratives: • PerUBSe-banking: – Accesso a Internet – ContrattoUBSe-banking(almenoautorizzazionediinterrogazione)
• perUBSKeyDirect: – ContrattoUBSKeyDirect
LaInfolineèaSuacompletadisposizioneperulterioriinformazioni.
15
6.2.2 Approntamento dei dati
Leipuòsceglieretraduetipidifile:
• Filecollettivo(standard):finoallororitiro,tuttiipagamentiPVBRUBSinentrata,indipendentementedalritmodicrea-zione,sonomemorizzatiinununicofile.IlfilecollettivoLefacilitailritirodeidati.
• Filesingolo:perogniritmodicreazione,vieneapprontatounfileseparato.
Lasceltadeltipodifilesibasasulsoftwaredebitoriutilizzato,valeadireseilsistemaèingradoperesempiodieffettuareautomaticamenteunalimitazionedell’ultimaregistrazionedelmese.InquestocontestoLeconsigliamodimettersiincon-tattoconilSuofornitoredisoftware.
6.2.3 Fissare le regolazioni per il filetransfer PVBR UBS via UBS e-bankingIncasodiprimoimpiegodelprodotto,UBSSwitzerlandAGconfiguraperLeil’avvisodipagamentoinbaseaidatidaLeifornitisulformulario«DichiarazionedipartecipazionealservizioPVBRUBS»
ViaUBSe-banking(operazione«ConfigurazioniPVBR»),LeipuòadattareinognimomentoalleSueesigenzeleregolazionistandard«Ritmodicreazionequotidiano»e«Filecollettivoconinterlinea»
(=CR/LF)perifilediavvisodipagamentoPVBRUBSapprontatiinfuturo.
6.2.4 Fissare le regolazioni per il filetransfer PVBR UBS via UBS KeyDirect
Il«Manualeperl’utenteUBSKeyDirect»,aSuadisposizionesurichiesta,contienelespiegazionidettagliate
6.2.5 Hotline
In caso di problemi può sempre rivolgersi alle seguenti Hotline di UBS Switzerland AG:
UBS e-banking
Italiano: Tel.0848848062 Tedesco: Tel.0848848063
Francese: Tel.0848848061 Inglese: Tel.0848848064
UBS KeyDirect
TuttalaSvizzera: Tel.0848807848
6.3 Scadenza
6.3.1 Scadenza degli accrediti
IpagamentiinentratasonoaccreditatiquotidianamentealSuoconto,indipendentementedallascadenzasceltapergliavvisi di pagamento.
6.3.2 Scadenza degli avvisi di pagamento
LeipuòstabilirequandorichiamareidatirelativiagliavvisidipagamentopressoUBSSwitzerlandAG.Aquestoproposito,dispone delle seguenti scadenze:
• quotidianamente,ossiailgiornosuccessivoall’entratadelpagamento(standard)
• settimanalmente (il venerdì)
• ogniduesettimane(il15el’ultimogiornodelmese)
• il15eil25,nonchéquotidianamentedal26al5delmesesuccessivo
• mensilmente,l’ultimogiornodelmese
• mensilmente,pergiornodiriferimento(ascelta)
16
6.4 Formato
IdatimessiadisposizioneviaUBSe-bankingoUBSKeyDirectsonomemorizzatinelformatoASCII.
6.5 Nome del file in UBS e-banking
Perladesignazionedelfilesipuòscegliereunnomestandardounnomevariabileconlaseguentestruttura:
6.5.1 Nome standard del file
Formato: BESRMMDD
Esempio: BESR0118
(filePVBR,creatoil18gennaio)
6.5.2 Nome variabile del file
In questo caso è possibile definire un nome con o senza data del calendario giuliano:
Nomevariabiledelfilesenzadatadelcalendariogiuliano
Formato: XXXX o XXXXX
Esempio: BELT o BELTE
Nomevariabiledelfilecondatadelcalendariogiuliano
Formato: XXXX999 o XXXXX999
Esempio: BELT364 o BELTE364
Spiegazioni:
XXXXoXXXXX Leprimequattrorisp.cinqueposizionipossonoesseredefiniteliberamente (alfanumericamente). Esempio: BELT o BELTE
999 Le tre posizioni seguenti sono indicate unicamente se si desidera la data del calendario giuliano. Esempio:364qualedatadelcalendariogiuliano,corrispondeal30.12diunanno
6.6 Nome del file in UBS KeyDirect
Formato: BESR YY/MM/DD HH:MM:SS.XX
Esempio: BESR02/01/1823:34:17.57 (filePVBR,creatoil18gennaio2002)
6.7 Selezione dei dati di avviso di pagamento
IdettaglidipagamentoPVBRUBSsonosempreselezionatiprogressivamentesecondoinumeridiriferimentoe,incasodinumeridiriferimentoidentici,secondotipiditransazioni.
17
7. Specificazionitecniche
7.1 Specificazioni per la stampa
7.1.1 Nastri inchiostrati per stampare le iscrizioni sulle PVBR UBS
Inastridevonoesseredisetanaturaleodinylondicoloreneropergarantirelabuonaqualitàdellastampa.
7.1.2 Stampa dei dati di riferimento
I dati di riferimento devono apparire in tre punti sulla polizza di versamento:
1.nellarigadicodifica,caratteriOCR-B
2.nelcampodell’indirizzodeldocumentoperl’elaborazione(campodiriferimento), marginedestrocontinuo,inblocchida5.Ilcampodiriferimentoèobbligatorio
3.nelcampodell’indirizzosullaricevuta,inblocchida5
7.1.3 Posizione della riga di codifica
LarigadicodificadellePVBRUBSdeveessereparallelaalbordoinferioreetrovarsisulla21arigadi1/6dipollicedelmo-duloDINA6.Isegnidevonoessereposizionatiilpiùesattamentepossibilenelmezzodiquestariga.Lalineamedianadellarigasitrovaa19,05mmsoprailbordodiriferimento.
7.1.4 Spostamento verticale dell’intera riga di codifica
Illettoreotticosiorientasullalineamedianadellarigadicodifica.Lazonadiletturaèlimitataa5,5mm.IcaratteriOCR-Bhanno,asecondadellalarghezzadeltratto,un’altezzavariabileda2,6a2,9mm.Unospostamentodellarigadicodifica,versol’altooversoilbassoèammessoepuòesseredi1,45mmpericaratteridialtezzaminimaedi1,3mmperquellidialtezza massima. Queste tolleranze vanno ripartite tra la zona di stampa e il taglio.
7.1.5 Spostamento orizzontale dell’intera riga di codifica
IlmodulodiformatoDINA6haunalunghezza(base)dipollici59/10(149,86mm).Dalbordodiriferimentodestrofinoal1osegnobisognalasciareunospaziodi3/10dipolliceoppuredi7,62mm.Siccomeilmargineminimodeveesseredi6 mm,sidisponediunatolleranzamassimadi1,62mmchedevepureessereripartitatralazonadistampaeiltaglio.
7.1.6 Caratteri OCR-B
• Perlarigadicodifica,sidevonoimpiegareicaratteriOCR-B,dimensione1(compresiitresegniausiliari<+>), 10segniperpollice.
• Lenormesecondo«DIN66009»,edizione1977fastatoperladisposizioneeledimensioninominalideisegni.
• Perl’apposizionedellarigadicodificasonoammessesoltantostampatriciesaminatedalla
Posta/PostFinanceeritenuteidoneeperlascritturaOCR-B.
18
7.1.7 Modello delle misure e della disposizione del testo
ÈpossibileattingereainformazionipiùdettagliateinmeritoalgiustificativoPVRconsultandoilmodellodellemisureedelladisposizionedeltestocreatoperla«PolizzadiversamentoPVRBancainCHF»,disponibilesullahomepagedella Posta/PostFinance,all’indirizzowww.postfinance.ch/download,sottolavoce«Campioniperlastampa».
7.1.8 Metodo delle cifre di controllo
Ilcalcolodellecifredicontrollonellarigadicodificaèeffettuatasecondoilmodulo 10, ricorrente.
Cifra della riga
19
7.2 Tipi e descrizioni dei record
Latrasmissionedeidatidipagamentoavvieneinbasearecorddell’accreditoerecorddeltotaletipo3.Quidiseguitoèdescritta la struttura dei record.
7.2.1 Record dell’accredito tipo 3
Nome del campoNo. campo
Formato e Posizione
Contenuto/Descrizione Osservazioni
Genere di Transazione
1 X(3)
1-3
Polizze con importo prestampato:
Pagam. Accredito Storno Correzione
Bank: 002 005 008
Post: 012 015 018
Polizze senza importo prestampato:
Pagam. Accredito Storno Correzione
Bank: 102 105 108
Post: 112 115 118
Storno =
a carico del conto
Correzione =
a favore del conto
Numero cliente PVR 2 9(9)
4-12
99999999P C=cifradicontrollo(modulo10,ricorrente)
Numero di riferimento
3 9(27)
13-39
99999999999999999999999999P
posizioni(13-18)peridentificazioneclienti
20posizioni(19-38)perdatidiriferimentoindividuali (numero di fattura)
Posizione 39 = cifra di controllo
(modulo10,ricorrente)
I numeri di riferimento
sono selezionati in successione crescente
Importo 4 9(8)V99
40-49
9999999999
Riferimento d’emissione
5 X(10)
50-59
Datad’emissione 6 9(6)
60-65
AAMMGG
AA = Anno MM = Mese GG = Giorno
Pagam. via Posta: Data di pagamentopressoufficiopostale risp. data di addebito del vers. da parte della Posta
Pagamento via UBS: Data dell’ordinedipagamento
Data di elaborazione 7 9(6)
66-71
AAMMGG
AA = Anno MM = Mese GG = Giorno
Giorno di elaborazione del pagamento banca/ Posta
Data di accredito 8 9(6)
72-77
AAMMGG
AA = Anno MM = Mese GG = Giorno
Giorno di valuta (accredito su conto)
Numeromicrofilm 9 9(9)
78-86
20
Nome del campoNo. campo
Formato e Posizione
Contenuto/Descrizione Osservazioni
Codice di rigetto 10 9
87
nessunorigetto: 0
rigetto: 1
Reject = automatic processing bypostofficenotpossible
Riserva 11 X(9)
88-96
Zeri
Spesediversa-
mento della Posta
12 99V99
97-100
Per pagam. in contanti allo sportello postale oppure zeri
7.2.2 Record del totale tipo 3
Nome del campoNo. campo
Formato
e PosizioneContenuto/Descrizione Osservazioni
Genere di
transazione
1 X(3)
1-3
Se importo totale positivo: 999
Se importo totale negativo: 995
Numero di cliente
PVR
2 9(9)
4-12
99999999P C = cifra di controllo (modulo10,ricorrente)
Chiave di
spartizione
3 9(27)
13-39
999999999999999999999999999
Importo 4 9(10)V99
40-51
999999999999
Numero di
transazioni
5 9(12)
52-63
Numero di pagamenti senza record del totale
Data di
allestimento del supporto di dati
6 9(6)
64-69
AAMMGG
AA = Anno MM = Mese GG = Giorno
Spese di
versamento della
Posta
7 9(7)V99
70-78
Per pagamenti in
contanti allo sportello postale
Spese di
trattamento ulteriore PVR+
89(7)V99
79-87
Per il trattamento
successivodigiustificativisenzaimporto prestampato
Riserva 9X(13)
88-100Spaces
21