W O O D S P I R I Tl a m i a s t a n z a p r e f e r i t a
W O O D S P I R I Tm y f a v o u r i t e r o o m
P E R C R E A R E N U O V E S U P E R F I C I
Dif ferent types of t imber merge to create new sur faces
Zahlre iche Hölzer verschmelzen zu neuen Ober f lächen
Plusieurs essences fusionnent pour créer des nouvel les sur faces
Múltiples mater iales se funden para crear nuevas super f ic ies
Многочисленные породы дерева сливаютс я воедино для создания новых поверх ностей
W O O D S P I R I T
white
brown
cherr y
beige
grey
I TAL IAN DES IGN
GREEN PHILOSOPHY
M O L T E P L I C I E S S E N Z E S I F O N D O N O
Colors
PROJECTMarketing Ragno
CONCEPT - GRAPHIC DESIGNKuni Design Strategy
AGENCYAdvertfactory.it
STYLING
AccèntBarbieroAltravista
Advertfactory.it hanno collaboratoMarketing Ragno
3DAccèntBarbiero
Altravista(pag. 28, 29, 30, 32)
PRINTGrafiche Pioppi
07.2015
brown cherr ygreywhite - greybeige
W O O D S P I R I T
Venature, nodi, sfumature e contaminazioni:
Woodspirit regala una storia fatta di
suggestioni e forti legami con la natura.
La stonalizzazione è una delle peculiarità
di questa superficie che crea un’atmosfera
vissuta, concreta, bella per sempre.
Vetas, nudos, matices y mezclas: Woodspirit transmite una historia construida a partir de sugestiones y fuertes vínculos con la naturaleza. La destonificación es una de las peculiaridades de esta superficie, que crea un ambiente lleno de vida, palpable, siempre hermoso.
Прожилки, сучки, оттенки и неоднородность: Woodspirit дарит историю, которая создана из красоты и прочных связей с природой. Разница тона цвета - это одна из особенностей этой коллекции, создающая атмосферу прожитого, конкретную, всегда красивую.
Vein patterns, knots, shade variations and contaminations: Woodspirit tells a tale with an emotional charge and strong bonds to nature. Shade variation is one of this surface’s distinctive features, creating a lived-in, genuine interior, with beauty that will last.
Maserungen, Astknoten, Nuancen und Akzente: Woodspirit vermittelt ausdrucksstark eine tiefe Beziehung zur Natur. Die Nuancierung gehört zu den Besonderheiten dieser Oberfläche, die ein wohnliches, gediegenes und zeitlos schönes Ambiente schafft.
Veines, nœuds, dégradés et contaminations : Woodspirit raconte une histoire faite de suggestions et de liens solides avec la nature. Cette surface se distingue par sa variation des nuances qui compose une ambiance de vécu, concrète et belle à jamais.
4
B E I G E
R4LHWoodspirit Beige 20x120
Ogni s ingola venatura attesta la sua autentic ità
regalando atmosfere calde ed accog lienti .
Ever y sing le ve in pattern conf irms it s authentic ity, for
warm, welcoming moods .
Jede e inzelne Maserung betont den authenti schen Charakter
und träg t zu e iner warmen, e inladenden Atmosphäre bei .
7
8 9
R4LHWoodspirit Beige 20x120
R4LHWoodspirit Beige 20x120
B E I G E
Chacune des veines af f iche son authentic ité pour dessiner des scénographies chaleureuses et accuei l lantes .
Cada una de las vetas da prueba de su autentic idad br indando atmósferas cálidas y acogedoras .
Каждый отдельный рис у нок подчеркивает ее ау тентичность, создавая теплу ю и у ютну ю ат мосферу.
11
La super f ic ie Outdoor valor izza g li spazi esterni , garantendo al tempo stesso
funzionalità e continuità estetica In&Out.
The Outdoor sur face i s an attractive f ini sh for outdoor
spaces that al so guarantees convenience and a seamless
continuity between In and Outdoors .
Die Outdoor-Ober f läche wer tet Außenräume opti sch auf und gewährle i stet dabei
Funktionalität und e in e inheit l iches Bodenkonzept
für innen und außen.
W H I T E
G R E Y
R4LVWoodspirit Grey Outdoor 20x120
13
14 15
R4KWWoodspirit White 20x120
R4LVWoodspirit Grey Outdoor 20x120
R4KZ Rewind Polvere 7x28
W H I T E
R4KWWoodspirit White 20x120
R4KZ Rewind Polvere 7x28
La f init ion Outdoor embel l it les espaces extér ieurs , tout en garanti ssant uti l ité pratique et continuité esthétique entre intér ieur et extér ieur.
La super f ic ie Outdoor da realce a los espacios exter iores , garantizando al mismo tiempo
funcionalidad y continuidad estética entre el inter ior y el exter ior.
Поверх ность Outdoor у крашает наружные пространства, одновременно обеспечивая
фу нкциона льность и эстетическ у ю посту пательность вну тренних и
наружных пространств.
16
B R O W N
R4LUWoodspirit Brown Outdoor 20x120
R3PGStoneway_Barge Grigio rettificato 30x60
R3QEStoneway_Barge Grigio E. Elle 15x60
Woodspir it s i armonizza sapientemente con mater iali
e f fet to pietra come Stoneway_Barge Antica .
L’abi le composiz ione di questi ingredienti consente di ot tenere
nuove e or ig inali inter pretazioni .
Woodspir it i s ski l ful ly designed to blend attractively with stone- look
mater ial s such as Stoneway_Barge Antica . Cleverly combined, these
ingredients of fer new, or ig inal inter pretations .
Woodspir it harmonier t mit Mater ialien in Naturste inoptik wie Stoneway_Barge Antica . Geschickte
Komposit ionen mit diesen Mater ialien ermöglichen neue und
or ig inel le Inter pretationen.
19
20 21
R4LUWoodspirit Brown Outdoor
20x120
R3PGStoneway_Barge Grigio rettificato
30x60
R3QEStoneway_Barge Grigio E. Elle
15x60
Woodspirit forme un tout harmonieux avec les matières effet pierre, comme Stoneway_Barge Antica. L’extraordinaire composition de ces ingrédients met en œuvre des interprétations nouvelles et originales.
Woodspirit casa en perfecta y sabia armonía con materiales de efecto piedra como Stoneway_Barge Antica. La hábil composición de estos ingredientes permite lograr interpretaciones nuevas y originales.
Woodspirit удачно сочетается с материалами, обладающими эффектом камня, такими как Stoneway_Barge Antica. Умелое сочетание этих ингредиентов позволяет получать новые и оригинальные интерпретации.
B R O W N
22 23
G R E Y
R4LLWoodspirit Grey 20x120
Woodspir it è la soluzione ideale per tutti g l i spazi
multi funzionali , una r i sposta concreta che unisce bel lezza
e assoluta pratic ità .
Woodspir it i s the ideal solution for al l multi -pur pose spaces ,
a genuine answer to requirements , combining beauty
with absolute practicality.
Woodspir it i st die ideale Lösung für Mehr funktionsräume und
e in konkretes Konzept , das Ästhetik und Funktionalität
per fekt vereint .
25
R4LLWoodspirit Grey 20x120
26 27
R4LLWoodspirit Grey 20x120
G R E Y
Woodspir it est la solution idéale pour tous les espaces polyvalents , une réponse concrète qui conci l ie beauté et fonctionnalité .
Woodspir it es la solución ideal para todos los espacios multi funcionales , una respuesta concreta y real que aúna bel leza y absoluta practic idad.
Woodspir it - это наилу чшее решение для всех многофу нкциона льных пространств, конкретный ответ, объединяющий красоту и абсолютну ю практичность.
29
R4LK Woodspirit Cherry 20x120
C H E R R Y
La r icercata gamma cromatica si combina a legno, metal lo
e vetro per creare un’atmosfera v i ssuta , che evoca mood urbani ,
contaminati e r icchi di personalità .
The careful ly selec ted colour range looks good with wood,
metal and g lass to create a l ived-in atmosphere that evokes urban
moods , r ich in contamination and personality.
Das er lesene Farbsor timent harmonier t zu Holz , Metal l und Glas und schaf f t e ine wohnliche
Atmosphäre , die urbanes Flair ausstrahlt und durch
charakter vol le Akzente besticht .
31
R4LK Woodspirit Cherry 20x120
R4LE Rewind Corda 7x28
R4LC Rewind Tabacco 7x28
32 33
R4LK Woodspirit Cherry 20x120
C H E R R Y
La superbe palet te des couleurs se conjugue avec le boi s , le métal et le verre pour instaurer une ambiance de vécu, où s’expr iment les sty les urbains , mixtes et très personnel s .
La sof i st icada gama cromática se combina a las mil marav i l las con la madera, el metal y el cr i stal para crear un ambiente l leno de v ida, que evoca est i los urbanos , heterogéneos y l lenos de personalidad.
Изысканная цветовая гамма сочетаетс я с деревом, мета ллом и стек лом, создавая ат мосферу прожитого, которая напоминает городск у ю жизнь, полну ю взаимосмешений и богату ю индивидуа льностью.
35
S T Y L E S T E X T U R E S C O L O R S S I Z E S
White
Grey
Beige
Brown
Cherr y
36 37
S U G G E R I M E N T I D I S T I L E
Style sug gestions
Anregungen für st i lgerechte Gestaltungskonzepte
Sug gestions de sty le
Sugerencias est i l í st icas
Рекомендации по стилю
Anregungen und praktische Ratschläge für stilgerechte Raumgestaltungen mit Ragno.Stimmige Raumkonzepte durch ein harmonisches Zusammenspiel der keramischen Flächen mit Einrichtungsgegenständen und Wohnaccessoires, die unsere Innendesigner für Sie ausgewählt haben.
Des suggestions de style et des conseils pratiquesafin de créer l’habit parfait pour les ambiances Ragno. Aux côtés des surfaces céramiques, les meubles, les accessoires et les finitions sont choisis pour vous par nos décorateurs d’intérieur.
Sugerencias estilísticas y consejos prácticos para revestir las habitaciones de la mejor manera con Ragno. Protagonistas, junto con las superficies cerámicas, los elementos decorativos, los complementos y los acabados, que nuestros interioristas seleccionan pensando en usted.
Pекомендации по стилю и практические советы для наилучшего оформления интерьеров от Ragno. Вместе с керамическими материалами главную роль играют мебель, предметы обстановки и отделки, которые выбирают для вас наши дизайнеры интерьеров.
Suggerimenti di stile e consigli pratici per vestire al meglio le stanze di Ragno. Protagonisti, insieme alle superfici ceramiche, gli arredi, i complementi e le finiture scelti per voi dai nostri interior designer.
Style suggestions and practical hints advice for the best results when decorating rooms with Ragno. The key items together with the ceramic coverings, the furniture, ornaments and finishes are chosen for you by our interior designers.
a
b
c
c
b
a
Il gres porcellanato per esterno Woodspirit è antiscivolo, resistente all’acqua e al gelo, una materia ideale per completare balconi e terrazze.
Woodspirit porcelain stoneware for outdoor use is anti-slip and resistant to water and frost, an ideal material for completing balconies and patios.
Das Feinsteinzeug für den Außenbereich Woodspirit ist rutschhemmend, wasserundurchlässig und frostbeständig. Ein perfektes Material zur
vollendeten Gestaltung von Balkons und Terrassen.
Le grès cérame pour extérieur Woodspirit résiste au glissement, à l’eau et au gel. C’est la matière idéale pour les balcons et les terrasses.
El gres porcelánico para exteriores Woodspirit es antideslizante, resistente al agua y a las heladas, un material ideal para balcones y terrazas.
Керамогранит для наружных работ Woodspirit является нескользким, водо- и морозостойким - великолепным материалом для отделки балконов и террас.
Woodspirit è ideale per abbinare colori diversi in contesti In/Out, in questo caso “White” dona luminosità alle superfici interne, mentre
“Grey” rinnova piacevolmente lo spazio esterno.
Woodspirit is ideal for combining different colours in design schemes that link indoors and out; in this case “White” brings a special brightness to the indoor
surfaces, while “Grey” attractively refurbishes the outdoor area.
Woodspirit ist ideal zur Kombination verschiedener Farben in fließend gestalteten Innen- und Außenbereichen. In diesem Fall verleiht „White” den Innenflächen
Helligkeit, während „Grey” den Außenraum ansprechend gestaltet.
Woodspirit permet d’assortir les couleurs entre intérieur et extérieur. Dans ce cas, « White » apporte de l’éclat aux surfaces intérieures, et « Grey »
rafraîchit l’espace extérieur.
Woodspirit resulta ideal para combinar colores distintos en contextos interior-exterior; en este caso “White” confiere luminosidad a las superficies interiores,
mientras que “Grey” renueva de manera agradable el espacio exterior.
Woodspirit может успешно использоваться для сочетания разных цветов для внутренних и наружных пространств. В этом случае “White” наделяет светом внутренние
поверхности, в то время как “Grey” приятно оформляет наружные пространства.
Woodspirit risolve il legame tra interno ed esterno casa, in perfetta coordinazione cromatica o creando originali abbinamenti a contrasto.
Woodspirit solves the problem of linking the inside and outside of the home, by providing a perfect colour match or creating original contrasting
combinations.
Woodspirit schafft durch feine Farbabstimmungen oder originelle Kontrastkombinationen eine durchgängige Optik zwischen dem Innen- und
Außenbereich.
Woodspirit dessine le lien entre l’intérieur et l’extérieur de la maison : une parfaite coordination couleur ou un contraste très original.
Woodspirit resuelve la conexión entre el interior y el exterior de la casa, en perfecta coordinación cromática o creando originales combinaciones
en contraste.
Woodspirit устанавливает связь между внутренней и наружной частью дома с идеальными цветовыми сочетаниями, или же создавая оригинальные,
контрастирующие решения.
38 39
a
b
c
Ästhetische Wohnkultur in zeit-gemäßer Gesamtinszenierung, aus der die Qualität und Exklusivität des italienischen Stils spricht.
Une esthétique raffinée, en symbio-se avec les dernières tendances de l’architecture résidentielle, affirme la qualité et le caractère exclusif du style italien.
Una estética sofisticada, en línea con las más recientes tendencias de la decoración de interiores, reafirma la calidad y el carácter exclusivo del estilo italiano.
Изысканная эстетика, идущая в ногу с самыми последними тенденциями обстановки жилья, подтверждает качество и эксклюзивный характер итальянского стиля.
Un’estetica ricercata, in linea con le ultime tendenze dell’abitare, riafferma la qualità e il carattere esclusivo dello stile italiano.
A sophisticated look in line with the latest home design trends reasserts the quality and exclusive character of Italian style.
S U G G E R I M E N T I D I S T I L E
Style sug gestions
Anregungen für st i lgerechte Gestaltungskonzepte
Sug gestions de sty le
Sugerencias est i l í st icas
Рекомендации по стилю
c
b
a
Woodspirit si accosta spontaneamente alla materia effetto cemento di Rewind 7x28, un formato perfetto per completare rivestimenti di
spazi pubblici e privati.
Woodspirit extends a friendly greeting to the Rewind concrete-look covering in the 7x28 size, perfect for completing the wall coverings of public and private locations.
Woodspirit harmoniert zur Kollektion in Betonoptik Rewind 7x28. Ein perfektes Format zur Gestaltung öffentlicher und privater Räume.
Woodspirit s’associe tout naturellement à la matière effet ciment de Rewind 7x28, un format parfait pour compléter les revêtements muraux des espaces
publics et privés.
Woodspirit hace juego de forma espontánea con el material de efecto cemento de Rewind de 7x28, un formato perfecto para completar el revestimiento de
espacios públicos y privados.
Woodspirit спонтанно сочетается с материалами “под цемент” Rewind 7x28 - идеальным форматом для отделки общественных и частных пространств.
Il gres porcellanato Woodspirit rappresenta la superficie ideale per i locali dove, facilità di manutenzione e inalterabilità nel
tempo, sono elementi imprescindibili.
Woodspirit porcelain stoneware is the ideal surface for public venues where easy care and durability are essentials.
Das Feinsteinzeug Woodspirit ist der ideale Belag für Räume, in denen Unempfindlichkeit und Dauerhaftigkeit unumgängliche Voraussetzungen sind.
Le grès cérame Woodspirit est la surface idéale pour les applications qui ont absolument besoin d’une grande facilité d’entretien et d’une inaltérabilité à
long terme.
El gres porcelánico Woodspirit constituye la superficie ideal para locales en los que un fácil mantenimiento y el permanecer inalterados ante el paso del
tiempo son elementos imprescindibles.
Керамогранит Woodspirit является идеальной поверхностью в тех помещениях, в которых простота ухода и неизменность во времени являются
неотъемлемыми элементами.
Woodspirit è progettata seguendo le nuove tendenze “urban style”, le sue tonalità calde avvolgono e completano gli spazi contemporanei.
Woodspirit has been designed in line with the latest “urban style” trends, its warm shades enveloping and completing contemporary spaces.
Woodspirit verkörpert den neuen „Urban Style”. Die warmen Farbnuancen schaffen eine einladende Atmosphäre in modernen Raumkonzepten.
Woodspirit suit les nouvelles tendances « urban style ». Ses tonalités chaudes enveloppent et complètent les espaces contemporains.
Woodspirit se ha diseñado siguiendo las nuevas tendencias del estilo urbano, sus tonalidades cálidas envuelven y completan los espacios
contemporáneos.
Woodspirit разработан в соответствии с новыми тенденциями “городского стиля”, его тона отделывают и дополняют современные пространства.
40 41
Gruppo BIa UNI EN 14411_G
gres fine porcellanato colorato in massa / colorbody fine porcelain stoneware / durchgefärbtes feinsteinzeug / grès cérame fin coloré dans la masse / gres porcelánico fino coloreado en toda la masa / гомогенный мелкозернистый керамогранит
R4KW Woodspirit White20x120
G
R4LL Woodspirit Grey20x120
H
R4LH Woodspirit Beige20x120
H
R4LJ Woodspirit Brown20x120
H
R4LV Woodspirit Grey Outdoor20x120
H
R4LT Woodspirit Beige Outdoor20x120
H
R4LU Woodspirit Brown Outdoor20x120
H
R4LK Woodspirit Cherry20x120
H
Woodspirit20x120
Variazioni irregolari da piastrella a piastrella. Una piastrella può differire totalmente nell’aspetto superficiale e colore da un’altra. Si consiglia di visionare la gamma cromatica prima della selezione del materiale.
Random differences from tile to tile. One tile may have totally different texture and colour from another. The colour range should be viewed before selecting the material.
Wesentliche Variationen von Fliese zu Fliese. Eine Fliese kann sich in Aussehen und Farbe komplett von einer anderen unterscheiden. Es wird empfohlen, das Farbsortiment vor der Auswahl des Materials zu prüfen.
Variations irrégulières entre les carreaux. L’aspect et la couleur peuvent être complètement différents d’un carreau à l’autre. Il est recommandé de consulter la gamme des couleurs avant de sélectionner le matériel.
Variaciones irregulares entre un azulejo y otro. Un azulejo puede ser completamente diferente de otro en el aspecto superficial y el color. Es aconsejable visualizar la gama cromática antes de seleccionar el material.
Неоднородные изменения на разных плитках. Каждая плитка может полностью отличаться по виду поверхности и цвету от другой. Перед отбором материала рекомендуется просмотреть цветовую гамму.
tech info
* Battiscopa ottenuto da taglio del fondoSkirting cut from plain tile Aus Grundfliese geschnittener Sockel Plinthe obtenue par découpe du fond Rodapié obtenido mediante corte del fondo Плинтус, полученный методом нарезания фоновой плитки
Woodspirit White R4MP
Woodspirit Grey R4MT
Woodspirit Beige R4MQ
Woodspirit Brown R4MR
Woodspirit Cherry R4MS
pezzi speciali / trims / spezialteile / pièces spéciales / piezas especiales / cпециальные изделия
fondi / plain tiles / grundfliesen / fonds / fondos / фоновая плитка20x120 3 0,72 15,00 40 28,8 622,80 10,5
20x120 OUTDOOR 3 0,72 15,00 40 28,8 622,80 10,5
pezzi speciali / trims / spezialteile / pièces spéciales / piezas especiales / cпециальные изделия6x60 BT.B.C. 14 8,4 ml 14,56 10,5
mm
Pallet / Pallet / Palette /Palette / Pallet / Поддон
Scatole / Box / Karton / Boîte / Caja / Коробки
imballi / packaging / verpackungen / emballages / embalajes / yпаковки
BT.B.C.*6x60
Ragno è un brand di Marazzi Group S.r.l. che è membro del Green Building Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile energeticamente efficiente, rispettosa dell’ambiente contribuendo a migliorare la qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di certificazione Leed®.
Woodspirit grazie al contenuto di materiale riciclato contribuisce al raggiungimento dei crediti LEED / Thanks to its recycled material content, Woodspirit is eligible for LEED credits / Woodspirit trägt durch seinen hohen Recyclinganteil zur Zuerkennung der LEED®-Punkte / Avec son contenu recyclé, Woodspirit permet d’obtenir les crédits LEED / Gracias a contener material reciclado, Woodspirit contribuye a la consecución de los créditos LEED / Благодаря содержанию повторно использованного материала коллекция Woodspirit помогает набрать кредиты LEED
R9 PENDULUMptv > 36
BCRµ > 0,40
outdoor
R11outdoor
C ≤ 175 mm3D-COF> 0,42
PENDULUMclasse 2
outdoor
PENDULUMclasse 3
42 43
Woodspirit
CARATTERISTICACHARACTERISTICEIGENSCHAFTENCARACTERISTIQUECARACTERÍSTICAïÄêÄäíÖêàëíàäÄ
METODO DI PROVATESTING METHODPRÜFMETHODEMÉTHODE D’ESSAIMÉTODO DE PRUEBAåÖíéÑ àëèõíÄçàü
UNITA DI MISURAMEASUREMENT UNITMAßEINHEITUNITE DE MESUREUNIDAD DE MEDIDAÖÑàçàñÄ àáåÖêÖçàü
VALORI TIPICI MEDIAVERAGE TYPICAL VALUESTYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTEVALEURS MOYENNES TYPIQUESVALORES TIPICOS MEDIOSíàèéÇõÖ áçÄóÖçà
VALORI LIMITE PREVISTIESTABLISHED LIMITSVORGESEHENE GRENZWERTEVALEURS LIMITES PREVUESVALORES LIMITE PREVISTOSèêÖÑìëåéíêÖççõÖ èPEÑÖãúçõÖ áçÄóÖçàü
NORMA DI RIFERIMENTOREFERENCE STANDARDBEZUNGSNORMNORME DE REFERENCESNORMA DE REFERENCIAëíÄçÑÄêí Ñãü CNêÄÇäà
Resistenza alle macchieResistance to stainingBeständigkeit gegen FleckenbildnerRésistance aux produits tachantsResistencia a las manchasëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÔflÚÌÓÓ·‡ÁÓ‚‡Ì˲
ISO 10545_14
classe 5class 5klasse 5classe 5categoria 5Í·ÒÒ 5
Come indicato dal produttoreAs indicated by manufacturerWie vom Hersteller angegebenComme indiqué par le producteuEn base a las intrucciones del productorä‡Í Á‡fl‚ÎÂÌÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ
UNI EN 14411-G
Resistenza ai prodotti chimici di uso domestico e sali per piscinaResistance to chemicals for household use and swimming pool saltsBeständigkeit gegen Haushaltschemikalien und Zusätze fur SchwimmbäderRésistance aux produits chimiques d’usage domestique et sels pour piscineResistencia a los productos químicos para uso doméstico y sales para piscinaYÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ·˚ÚÓ‚˚Ï ıËÏ˘ÂÒÍËÏ Ò‰ÒÚ‚‡Ï Ë ÒÓÎflÏ ‰Îfl ·‡ÒÒÂÈÌÓ‚
ISO 10545_13
UA
UB minimoUB minimumMind. UBUB minimumUB mínimoåËÌËχθÌ˚È UB
UNI EN 14411-G
Resistenza agli acidi e alle basiResistance to acids and basesSäure-und LaugenfestigkeitRésistance aux acides et aux basesResistencia a los ácidos y a las basesëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÍËÒÎÓÚ‡Ï Ë ˘ÂÎÓ˜‡Ï
ULA - UHA
Come indicato dal produttoreAs indicated by manufacturerWie vom Hersteller angegebenComme indiqué par le producteuEn base a las intrucciones del productorä‡Í Á‡fl‚ÎÂÌÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ
UNI EN 14411-G
Resistenza dei colori alla luceColour resistance to light exposureFarbechtheit unter LichteinflussRésistance des couleurs à la lumièreResistencia de los colores a la exposición de la luzC‚ÂÚÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ ˆ‚ÂÚÓ‚
DIN 51094
ConformeCompliantKonformConformeConformeëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
Non devono presentare apprezzabili alterazioni di coloreNo sample must show noticeable colour modificationsAucun échantillon ne doit présenter d’altérations appréciables de couleurKein Muster darf sichtbare Farbveränderungen aufweisenNinguna muestra ha de presentar alteraciones apreciables de colorçË Ó‰ËÌ ËÁ Ó·‡ÁˆÓ‚ Ì ‰ÓÎÊÂÌ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÏ˚ı ËÁÏÂÌÂÌËÈ ˆ‚ÂÚÓ‚
Resistenza allo scivolamentoSkid resistanceRutschhemmungRésistance au glissementResistencia al deslizamientoëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÔÓÒ͇θÁ˚‚‡Ì˲
RAMP METHODR9
R11 (OUTDOOR)
da R9 a R13from R9 to R13von R9 bis R13de R9 à R13de R9 a R13ÓÚ R9 ‰Ó R13
DIN 51130
BGR 181*
Resistenza allo scivolamentoSkid resistanceRutschhemmungRésistance au glissementResistencia al deslizamientoëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÔÓÒ͇θÁ˚‚‡Ì˲
RAMP METHOD A+B+C (OUTDOOR)
da A a Cfrom A to Cvon A bis Cde A à Cde A a CÓÚ A ‰Ó C
DIN 51097
GUV-I8527**
Resistenza allo scivolamentoSkid resistanceRutschhemmungRésistance au glissementResistencia al deslizamientoëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÔÓÒ͇θÁ˚‚‡Ì˲
PENDULUM
classe 2class 2 / klasse 2 / classe 2categoria 2 / Í·ÒÒ 2 ENV 12633
BOE N°74 del 2006classe 3 (OUTDOOR)class 3 / klasse 3 / classe 3categoria 3 / Í·ÒÒ 3
Resistenza allo scivolamentoSkid resistanceRutschhemmungRésistance au glissementResistencia al deslizamientoëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÔÓÒ͇θÁ˚‚‡Ì˲
PENDULUM PTV > 36
0 - 24 Scivoloso - Slippery - Rutschig - Glissant - Resbaladizo Скользкий
25 - 35 Scivolosità moderata - Moderately slippery - Mäßige Rutschgefahr - Glissance modérée - Deslizamiento moderado - Умеренная скользкость
> 35 Basso rischio scivolamento - Low slipping risk - Geringe Rutschgefahr - Risque de glissement faible - Bajo riesgo de deslizamient - Низкий риск скольжения
BSEN 13036-4:2011
Resistenza allo scivolamentoSkid resistanceRutschhemmungRésistance au glissementResistencia al deslizamientoëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÔÓÒ͇θÁ˚‚‡Ì˲
DIGITALTRIBOMETER(D-COF)
> 0,42 > 0,42 ANSI 137.1:2012
CARATTERISTICACHARACTERISTICEIGENSCHAFTENCARACTERISTIQUECARACTERÍSTICAïÄêÄäíÖêàëíàäÄ
METODO DI PROVATESTING METHODPRÜFMETHODEMÉTHODE D’ESSAIMÉTODO DE PRUEBAåÖíéÑ àëèõíÄçàü
UNITA DI MISURAMEASUREMENT UNITMAßEINHEITUNITE DE MESUREUNIDAD DE MEDIDAÖÑàçàñÄ àáåÖêÖçàü
VALORI TIPICI MEDIAVERAGE TYPICAL VALUESTYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTEVALEURS MOYENNES TYPIQUESVALORES TIPICOS MEDIOSíàèéÇõÖ áçÄóÖçà
VALORI LIMITE PREVISTIESTABLISHED LIMITSVORGESEHENE GRENZWERTEVALEURS LIMITES PREVUESVALORES LIMITE PREVISTOSèêÖÑìëåéíêÖççõÖ èPEÑÖãúçõÖ áçÄóÖçàü
NORMA DI RIFERIMENTOREFERENCE STANDARDBEZUNGSNORMNORME DE REFERENCESNORMA DE REFERENCIAëíÄçÑÄêí Ñãü CNêÄÇäà
Tolleranze dimensionaliDimensions - AbmessungenDimensions - Dimensionesê‡ÁÏÂÌ˚ ‰ÓÔÛÒÍË
ISO 10545_2mm
%
ConformeCompliantKonformConformeConformeëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
N ≥ 15
UNI EN 14411-G
Lunghezza e larghezzaLength and widthLänge und BreiteLongueur et largeurLongitud y ancho ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇
± 2 mm ± 0,6%
Ortogonalità - RectangularityRechtwinkligkeit - OrthogonalitéOrtogonalidad - éÚÓ„Ó̇θÌÓÒÚ¸
± 2 mm ± 0,5%
Spessore - ThicknessStärke - EpaisseurEspesor - íÓ΢Ë̇
± 0,5 mm ± 5%
Rettilineità degli spigoliEdge straightnessRechtlinigkeit der KantenRectitude des arêtesRectitud de las esquinasèflÏÓÎËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ
± 1,5 mm ± 0,5%
Planarità - PlanarityEbenflächigkeit - PlanéitéPlanitud - èÎÓÒÍÓÒÚÌÓÒÚ¸
± 2 mm ± 0,5%
Aspetto - AppearanceAspekt - AspectAspecto - Ç̯ÌËÈ ‚ˉ
≥ 95% ≥ 95%
Assorbimento d’acquaWater absorptionWasseraufnahmeAbsorption d’eauAbsorción de aguaÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËÂ
ISO 10545_3 % ≤ 0,5
≤ 0,5Valore singolo massimo 0,6%Maximum single value 0,6%Maximaler Einzelwert 0,6Valeur unitaire maximale 0,6Valor máximo individual 0,6Максимальное отдельное значение 0,6
Resistenza alla flessioneResistance to bendingBiegefestigkeit Résistance à la flexionResistencia a la flexiónëÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂ ËÁ„Ë·Û
Modulo di rotturaModulus of ruptureBruchlast - Module de ruptureMódulo de roturaПредел прочности при разрыве
ISO 10545_4 N/mm2 ≥ 35R ≥ 35Valore singolo minimo 32Minimum single value 32Geringer Einzelwert 32Valeur unique minimale 32Valor unico minimo 32åËÌËχθÌÓ ÓÚ‰ÂθÌÓ Á̇˜ÂÌË 32
UNI EN 14411-G
Sforzo di rotturaBreaking strengthBruchkraftForce de RuptureEsfuerzo de roturaРазрывное усилие
ISO 10545_4 N
ConformeCompliantKonformConformeConformeëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
≥ 1300N UNI EN 14411-G
Resistenza al geloFrost resistanceFrostbeständigkeitRésistance au gelResistencia al heladoåÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸
ISO 10545_12Resiste - ResistsWidersteht - RésisteResiste - ëÚÓÈÍËÈ
In accordo alla normaIn accordance with the standard GemässConformément à la norme NFDe conformidad con la normaВ соответствии со стандартомEN ISO 10545-1
UNI EN 14411-G
Resistenza agli sbalzi termiciThermal shock resistanceWiderstandsfähigkeit TemperaturschwankungenRésistance aux chocs thermiquesResistencia al choque térmicoëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÚÂÔÎÓ‚˚Ï ÔÂÂÔ‡‰‡Ï
ISO 10545_9
ResisteResistsWiderstehtRésisteResisteëÚÓÈÍËÈ
In accordo alla normaIn accordance with the standard GemässConformément à la norme NFDe conformidad con la normaВ соответствии со стандартомEN ISO 10545-1
UNI EN 14411-G
Resistenza all’abrasione profondaResistance to deep abrasion TiefenabriebfestigkeitRésistance à l’abrasion profondeResistencia a la abrasión profundaУстойчивость к глубокому истиранию
ISO 10545_6 mm3 120-150 ≤ 175 UNI EN 14411-G
Coefficiente di dilatazione termica lineareCoefficient of linear thermal expansionLinearer Wärmeausdehnungs-KoeffizientCoefficient lineaire de dilatation thermiqueCoeficiente de dilatación térmica linealäÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÚÂÔÎÓ‚Ó„Ó ‡Ò¯ËÂÌËfl
ISO 10545_8 MK-1 ≤ 9
In accordo alla normaIn accordance with the standard GemässConformément à la norme NFDe conformidad con la normaВ соответствии со стандартомEN ISO 10545-1
UNI EN 14411-G* Pavimentazioni di ambienti lavorativi e zone operative con superfici sdrucciolevoli. - Flooring of work environments and operating areas with slippery surface. - Bodenbeläge für Arbeitsräume und
Arbeitsbereiche mit Rutschgefahr. - Sols de locaux industriels et de zones de travail à surfaces dérapantes. - Pavimentaciones de zonas de trabajo y operativas con superficies resbaladizas. - èÓÎ˚ ‚ ‡·Ó˜Ëı ÔÓÏ¢ÂÌËflı Ë ‡·Ó˜Ëı ÁÓ̇ı ÒÓ ÒÍÓθÁÍËÏË ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflÏË.
** Pavimentazioni per zone bagnate con calpestio a piedi scalzi. - Flooring for wet areas to be walked on barefoot. - Bodenbeläge in nassbelasteten Barfußbereichen. - Sols pour zones mouillées avec piétinement pieds nus. - Pavimentaciones para zonas mojadas donde se camina con pies descalzos. - èÓÎ˚ ‰Îfl ‚·ÊÌ˚ı ÁÓÌ, Ô‰̇˜ÂÌÌ˚ ‰Îfl ıÓʉÂÌËfl ÔÓ ÌËÏ ·ÓÒËÍÓÏ.
44 45
I TAL IAN DES IGN
GREEN PHILOSOPHY
Una passione antica e un grande rispetto per la “terra”: amare la ceramica significa anche rispettare la natura,
promuovendo azioni a tutela dell’ambiente e delle persone che ne fanno parte.
Qualità certificata ed estetica innovativa fanno di Ragno il testimone autorevole
di uno stile italiano inconfondibile e senza tempo, apprezzato in tutto il mondo.
A love with its roots in antiquity, and great respect for the earth and the clays it yields; loving ceramics also means loving nature, promoting actions to safeguard the
environment and the people who belong to it. Certified quality and innovative design make Ragno
a respected example of an unmistakable, timeless Italian style, popular and respected all over the world.
Ein leidenschaftliches Bekenntnis zur Tradition, ein respektvolles Verhalten gegenüber der „Erde“.
Keramik lieben, bedeutet auch, die Natur schonen und Maßnahmen fördern zum Schutz der Umwelt und unserer natürlichen Lebensgrundlagen.
Zertifizierte Qualität und innovative Ästhetik machen Ragno zum Inbegriff des unnachahmlichen italienischen Stils,
dessen zeitlose Eleganz weltweit geschätzt ist.
Une passion ancestrale et un grand respect de la « terre », parce qu’aimer la céramique, c’est aussi respecter la nature,
en mettant sur pied des initiatives pour protéger l’environnement et les personnes qui en font partie.
La qualité certifiée et la modernité esthétique font de Ragno l’expression par excellence d’un style italien sans égal
et sans âge, apprécié de par le monde.
Una pasión antigua y un profundo respeto para con la tierra: amar la cerámica también significa respetar la naturaleza,
promoviendo acciones para la salvaguardia del medio ambiente y de las personas que lo habitan. Por su calidad certificada y su innovadora estética,
la firma Ragno es una acreditada representante del inconfundible y atemporal estilo italiano,
apreciado en el mundo entero.
Давнее увлечение и большое уважение к “земле” - любовь к керамике выражается также в
охране природы, принимая меры по защите окружающей среды и проживающих в ней людей.
Сертифицированное качество и инновационная эстетика делают Ragno авторитетным представителем
неподражаемого итальянского стиля, не боящегося времени и пользующегося
успехом во всем мире.
white
brown
cherr y
beige
grey
I TAL IAN DES IGN
GREEN PHILOSOPHY
M O L T E P L I C I E S S E N Z E S I F O N D O N O
Colors
PROJECTMarketing Ragno
CONCEPT - GRAPHIC DESIGNKuni Design Strategy
AGENCYAdvertfactory.it
STYLING
AccèntBarbieroAltravista
Advertfactory.it hanno collaboratoMarketing Ragno
3DAccèntBarbiero
Altravista(pag. 28, 29, 30, 32)
PRINTGrafiche Pioppi
07.2015
Rag
no -
Mar
azzi
Gro
up S
.r.l.
a so
cio
unic
o V
iale
Vir
gilio
30
4112
3 M
oden
a, It
alia
tel
epho
ne +
39 0
59.3
84.1
11 fa
x +3
9 05
9.38
4.30
3 w
ebsi
te: w
ww.
ragn
o.it
e-m
ail:
info
@ra
gno.
it