Date post: | 17-Mar-2016 |
Category: |
Documents |
Upload: | francesco-mati |
View: | 219 times |
Download: | 0 times |
g i a r d i n i s u m i s u r a
Gruppo MATI
c u s t o m g a r d e n s
m i l l e n o v e c e n t o n o v e
n i n e t e e n h u n d r e d a n d n i n e
Gruppo MATIc e n t o a n n i e d o l t r e
a c e n t u r y a n d o n g o i n g
�
Gruppo MATI
Gruppo MATI nasce per studiare e realizzare giardini con idee, materiali e piante di
qualità. Di fatto non esistono due giardini uguali, ognuno è concepito per soddisfare i
sensi con armonia di forme, colori e profumi. Per questo ogni opera a verde può essere
paesaggio, arredo, spazio, elemento architettonico, richiamo storico. Il Gruppo MATI
mette a vostra disposizione l’esperienza acquisita in tanti anni di realizzazioni in Europa
e nel mondo perché, che abbiate un piccolo giardino o una grande proprietà, può
studiare per voi una soluzione personalizzata ed originale di lunga durata. Gruppo
MATI è composto da tre aziende che operano in sinergia fra loro, capostipite di
questa organizzazione è la Piante Mati di Pistoia, Studio Mati e Giardineria Italiana
sono le aziende partner, insieme sono in grado di offrire il servizio giardino a 360°.
MATI group was founded to plan and develop gardens with quality ideas, materi-
als and plants. In fact no two gardens are alike: each one is designed to satisfy
the senses with harmony of form, colour and fragrance. For this reason, each work
can be landscaping, furnishing, space, architecture or a historic reminiscence. MATI
Group offers you the experience it has acquired over many years working in Europe
and in the world. Whether you have a small garden or a large piece of land, we can
develop a personalised and original long-term solution for you. MATI Group is made
up of three companies that work together synergistically. The organisation’s founder
Piante Mati in Pistoia works together with partners Studio Mati and Giardineria Ital-
iana to offer complete garden services.
la storia
the history
Estratto da un catalogodegli anni ‘70
Extract from a cataloguefrom the 1970s
6
Gruppo MATI
Piante MATINasce nel 1909 e mantiene
nel tempo una conduzione
familiare. Conosciuta in
Europa grazie alla qualità
delle sue piante, prodotte
in 80 ettari di vivai, per
interventi nel paesaggio,
giardini all’italiana, giardini
mediterranei, verde pubblico,
giardini formali ed informali.
Una delle peculiarità della
Piante MATI sono gli alberi di
grandi dimensioni coltivati per
poter essere trapiantati senza
rischi.
Anni ’30scorcio di un giardino formale1930sview of a formal garden
Anni ’50attività nel piazzale di carico1950sbusiness in the loading plaza
Casimiro Matifondatore della Piante MATICasimiro Matithe founder of Piante MATI
Piante MATIFounded in 1909, Piante
MATI is still a family run
business. It is known
throughout Europe for its
quality plants cultivated in 80
hectares of greenhouses, for
its landscaping works, Italian-
style gardens, Mediterranean
gardens, public parks as
well as formal and informal
gardens. One of the special
products available at Piante
MATI is large-sized trees
which are cultivated for risk
free transplanting.
Prospettiva per la sistemazione a verde di un parco con piscina e gazeboPerspective view for landscaping works in a park with a swimming pool and gazebo
8
Gruppo MATI
Studio MATINasce nel 19�0 come ufficio
tecnico all’interno della Piante
MATI per aiutare i clienti nella
scelta delle piante e disporle
nei giardini nel miglior modo
possibile. Nel 1999 per fare
fronte a crescenti richieste di
assistenza e collaborazione
tecnico progettuale, nasce lo
Studio MATI. Oggi propone
soluzioni per ogni tipo di
richiesta: progetti, consulenze
tecniche, direzione lavori. Lo
Studio MATI effettua anche
collaborazioni con studi di
architettura del paesaggio,
paesaggisti e tecnici
progettisti ai quali mette
a disposizione la propria
esperienza.
Proposta per arredo di un terrazzoPlan for furnishing a terrace
Proposta per zona pranzo all’apertoPlan for an open-air lunch area
Studio per la sistemazione a verde di un parcoA study for landscaping work in a park
Progetto per sistemazione di un giardinoDesign for organising a garden
Studio MATIStudio MATI was established
in 19�0 as the technical
office within Piante MATI that
aided customers in choosing
and arranging plants in their
gardens in the best way
possible.
Studio MATI was founded in
1999 to respond to growing
requests for assistance and
technical design support.
Today it offers solutions for
all types of requests: design,
technical consultancy and
managing works.
Studio MATI also
collaborates and shares its
experience with landscape
architecture and technical
design studios.
10
Giardineria ItalianaNata nel 1999 dai “capo
giardiniere” che operavano
nella Piante MATI è composta
da giardinieri esperti,
veloci ed affiatati in grado
di realizzare i progetti
dello Studio MATI o di altri
paesaggisti. Giardineria
Italiana si pone al vostro
servizio per realizzare
giardini, piantare alberi
esemplari, effettuare potature
tecniche, realizzare impianti
d’irrigazione, effettuare
manutenzioni straordinarie.
Gruppo MATI
Giardineria ItalianaFounded in 1999 by “head
gardeners” who worked at
Piante MATI, Giardineria
Italiana is made up of a
united team of prompt expert
gardeners who are able to
develop projects designed
by Studio MATI or other
landscape designers.
Giardineria Italiana is at your
service to create gardens,
plant exemplary trees, carry
out special pruning, build
irrigation systems and provide
extraordinary maintenance.
cosa faremo per voi
what we can do for you
Rilievo / Survey Progetto / Design Scelta piante / Plant choice
14
Un servizio a 360°Gruppo Mati è in grado
di seguirvi passo dopo
passo in tutte le fasi che
porteranno alla realizzazione
del vostro giardino come
di qualsiasi opera a verde.
Per avere un preventivo
occorre che ci forniate:
una planimetria in scala
corredata da foto dell’area.
In molti casi non occorre
effettuare anticipatamente un
sopralluogo. Verrà prodotto
un progetto con relativo
preventivo di massima per
la realizzazione. Approvato
il preventivo saranno scelte
nei vivai le piante occorrenti
e verrà organizzato
l’intervento. Terminati i lavori
potrete anche stipulare un
contratto per la manutenzione
straordinaria: concimazioni,
potature, trattamenti, ecc.
Progetti, preventivi, scelta
delle piante, realizzazioni e
manutenzioni sono servizi che
possono essere offerti anche
singolarmente.
Realizzazione / Carrying out Rifiniture / Fittings Manutenzione / Maintenance
Gruppo MATI
Complete serviceGruppo Mati can follow
you every step of the way
in all the phases that lead
to the development of your
garden as well as any sort of
landscaping work.
To receive an offer please
send us: a plan in scale with
photographs of the area.
In many cases there is no
need for an on-site inspection
beforehand. You will receive
a design with a relative
preliminary estimate for the
maximum cost of the work.
After approving the estimate,
the necessary plants will be
chosen in the greenhouses
and organised for the works.
After works have been carried
out you may also stipulate
a contract for extraordinary
maintenance: fertiliser,
pruning, treatments and more.
Designs, estimates, choosing
plants, development and
maintenance are all services
that are available on an
individual basis.
dalla progettazionealla realizzazione
from designto development
18
Progettazione: la filosofiaOgni giardino è unico e
rispecchia lo stile di chi lo
vive nel rispetto dell’ambiente
dove si sviluppa. Il giardino
è uno spazio da abitare con
il piacere di stare all’aperto
assaporandone forme e
colori.
Per questo cerchiamo sempre
di proporre soluzioni che
abbiano un equilibrio fra
ambiente, architettura dei
fabbricati e personalità di chi
vivrà il giardino.
“Giardini su misura”, appunto.
Gruppo MATI
Design: the philosophyEvery garden is unique and
reflects the style of whoever
lives it in harmony with the
environment where it grows.
A garden is a place for living
and enjoying the outdoors,
delighting in forms and colours.
For this reason we always seek
to provide solutions that are
balanced with the environment,
the architecture of the buildings
and the personality of
whomever will live the garden.
As was mentioned, we develop
“Custom gardens”.
Per una piccola fascia di terra abbiamo proposto una soluzione semplice che ha ridotto di poco lo spazio contornato da una siepe ed una bordura ornamentale ricca di fioriture.
Giardino di una bifamiliare sulla Costa Tirrenica. Lo studio evidenzia una soluzione semplice ma ricca di fioriture estive di facile gestione. Lo spazio centrale viene lasciato libero mentre lungo i perimetri si sviluppano siepi, bordure fiorite ed una schermatura per il parcheggio.
The garden of a duplex on the Tyrrhenian Coast. The plan provides a simple solution that is rich in summer flowers that are easy to care for.The central area is left unencumbered while the perimeter is lined with hedges, flowering borders and shaded parking.
For a small strip of land we offered a simple solution that did not decrease much of the available area. It is surrounded by a hedge and ornamental border that is rich in flowers.
�0
Progettazione: i risultatiMettiamo sempre il massimo
impegno nelle nostre
realizzazioni, scegliamo le
piante giuste e il personale
più adatto al tipo di
soluzione proposta. Abbiamo
capo squadra preparati
ad adattare il progetto
ad eventuali imprevisti di
cantiere, ci organizziamo
con le maestranze per
evitare problemi di logistica
e far scorrere il lavoro. In
poco tempo un cantiere si
trasforma in un’area ordinata
e l’intervento prende forma.
Terminato il nostro intervento
tutte le piante inizieranno il
naturale processo di crescita
trasformando il vostro giardino
che lentamente acquisirà un
suo carattere.
Un muraglione di contenimento, realizzato per una strada di accesso alla proprietà e posto a pochi metri dal mare richiedeva urgentemente una soluzione naturale ma d’effetto. Abbiamo proposto l’utilizzo di piante mediterranee e ornamentali resistenti al salmastro. Questo il risultato ad un anno dalla realizzazione.
A retaining wall was built for an access road to the property just a few meters from the sea. It urgently required a natural and yet striking solution. We proposed the use of Mediterranean and ornamental plants which resist the salt. This is the result one year after the works were carried out.
Gruppo MATI
Design: the resultsWe are always highly
dedicated to our projects
choosing the right plants
and personnel for the type of
solution proposed.
We have a skilled staff that is
prepared to adapt the design
and to handle any possible
occurrences at the site.
We organize together
with the workmen to avoid
logistics problem and aid the
workflow.
In a short time, a worksite
can be transformed into
an organised area and the
finished work takes form.
After our work is complete the
plants will begin their natural
growth process transforming
your garden as it slowly
acquires its own character.
��
metri quadri di vivaicon coltivazioni tradizionali e moderne
per ottenere piante di qualità.
square metre of nurserieswith modern and traditional cultivationfor quality plants.
800.000
Cura della pianteNei nostri vivai di produzione
poniamo la massima
attenzione nel selezionare le
migliori specie e varietà di
piante. Effettuiamo ricerche
e sperimentazioni sul
potenziamento dell’apparato
radicale per far sì che ogni
albero o cespuglio che
trapiantiamo sia in grado
di crescere velocemente.
Le nostre piante rispondono
ai parametri qualitativi
europei. Coltivando dal
1909 abbiamo nei nostri
vivai dalle giovani piante ai
grandi esemplari con altezze
che raggiungono i 1� metri,
soggetti unici che hanno
richiesto anche trent’anni di
coltivazioni per poter poi
essere trasportati e trapiantati
nel vostro giardino.
Gruppo MATI
Plant careIn our greenhouses we
use the maximum care to
select the best species and
varieties of plants.
We carry out research and
experiments to strengthen
the root systems so that
each tree or bush that
we transplant is able to
grow quickly. Our plants
respond to European
quality parameters. Having
cultivated plants since
1909, our greenhouses
contain both younger and
older exemplars, which
can reach up to 1� meters
in height. They are one
of a kind and they have
required up to thirty years
of cultivation before being
transported and transplanted
in your garden.
Per parchi o giardini di ville storiche occorrono piante di grandi dimensioni che possano competere con le piante presenti da anni. Per questo abbiamo in coltivazione nei vivai soggetti di 15, 20, 25 anni ed oltre, piante esemplari in grado di offrire un grande effetto fin dal completamento della piantagione.
Nella sequenza:la scelta di un cipresso percaratterizzare un interventodi sistemazione a verde.L’esemplare, preparato altrapianto da un anno, vienepredisposto per il trasporto.Il momento della piantagioneed il risultato dopo due anni.
Parks or gardens of historical homes require large plants to blend with those that have been planted for years. For this reason, in our greenhouses we have 15, 20, 25 year old plants and older ones. These exemplars are able to offer a striking effect from the moment they are planted.
�4
In sequence:a cypress was chosen to distinguish the landscaping work. The exemplar, which was prepared for transplanting a year earlier, is prepared for relocation. The moment it was transplanted and the result two years later.
La scelta della pianteLa pianta giusta al posto
giusto. E’ un concetto che
può apparire semplice e
forse scontato ma non è
così. Scegliere le piante
appropriate per un giardino
o un’opera a verde vuol
dire ottenere risultati certi di
accrescimento, di vigore, di
fioritura. Per questo scegliamo
sempre in vivaio pianta
per pianta, tutte le specie
e varietà che andranno a
comporre un giardino.
Choosing plantsPutting the right plant
in the right place - it
may seem simple and
straightforward, but it is
not. Choosing the right
plants for your garden
project provides positive
results in growth, vigour
and flowering. That is why
we always choose all of
the species and varieties
that will form a garden
from our greenhouses
plant by plant.
Coltivazione di rose arbustive a fioritura prolungata presso la sede della Piante Mati. Le stesse utilizzate per una sistemazione nelle campagne di Siena: offrono un grande effetto ornamentale che ben si armonizza con l’ambiente.
Cultivating rose bushes with an extended blooming season at the Piante Mati facilities. The same were used for landscaping the countryside in Siena: they offer a striking ornamental effect that blends harmonically with the surroundings.
Gruppo MATI
Illuminare un giardino con le luci appropriate trasforma lo spazio creando un ambiente nuovo e ricco di atmosfera. Scegliamo materiali e soluzioni tecniche diverse in base al tipo di ambiente.
Dal piccolo gioco d’acqua al grande impianto d’irrigazione a pioggia, i nostri tecnici sono in grado d proporre soluzioni per ogni tipo di richiesta.
Lighting a garden with the right lights transforms the space creating a new environment and enhancing the atmosphere. We choose different technical materials and solutions depending on the type of environment.
From small fountains to large overhead spray irrigation systems, our technicians can provide solutions for any request.
�6
Materiali e TecnologieOgni giardino può essere
personalizzato attraverso
l’impiego di prodotti e
manufatti. Possiamo utilizzare
pacciamature particolari
nelle aiuole (lapillo vulcanico,
corteccia di pino, fibra di
cocco, ecc.), collocare vasi
con piante particolari come
azalee, camelie, gardenie ed
agrumi. Posizionare sedute
e gazebo anche progettati
su misura. Utilizziamo
materiali nobili, come il
cotto dell’Impruneta, il ferro
battuto oppure moderni come
l’acciaio o l’alluminio.
Materials and TechnologiesEach garden may be
personalised with products
and items. We can mulch
flowerbeds with special
materials (lava stone, pine
bark, coconut fibre and others)
or furnish vases with special
plants such as azaleas,
camellias, gardenias or citrus
fruits.
We can furnish chairs and
gazebos and even custom
design them. We use high
quality materials such as
terracotta from Impruneta and
rod iron or modern materials
such as steel and aluminium.
Vasi in cotto dell’Impruneta fatti a mano con piante a forma completano un ambiente elegante. Arredo da esterni per godere a pieno la dimensione del giardino.
Vases in terracotta from Impruneta made by hand with topiary plants complete an elegant environment - external furnishings for enjoying the garden to its fullest.
Gruppo MATI
Dal prato di pronto effetto all’arieggiatura pneumatica del terreno, dal consolidamento delle scarpate con piante dotate di forti radici all’uso di concimi hi-tech per accelerare la crescita delle piante. I nostri tecnici ed i giardinieri sono in grado di proporre soluzioni per risolvere ogni tipo di problema.
Including ready turf lawns, pneumatic scarifying, and consolidating slopes with plants that have strong roots as well as technological fertilizers to accelerate plant growth: our technicians and gardeners are able to offer solutions to resolve any type of problem.
�8
Realizzazionee ManutenzioneGiardinieri specializzati
sono in grado di realizzare
velocemente giardini di
qualità, anche interagendo
con altri professionisti per
opere accessorie come
impianti d’irrigazione e
d’illuminazione. Terminata la
realizzazione di ogni opera
a verde possiamo proporvi
piani di manutenzione
straordinaria per prati, siepi,
arbusti ed alberature.
Developmentand MaintenanceOur specialised
gardeners are able to
quickly develop quality
gardens also thanks to
collaboration with other
professionals for accessory
works such as irrigation
and lighting systems. After
each work has finished
we offer extraordinary
maintenance services for
lawns, hedges, shrubs
and trees.
Gruppo MATI
le realizzazioni
portfolio
3�
Small works in Tuscany and LiguriaDesigned and developed between 2007-2009 by Mati Group
Piccoli interventi in Toscana e LiguriaIdeati e realizzati dal 2007 al 2009 dal Gruppo Mati
Gruppo MATI
34
Giardino de “Il Borghetto Tuscan Holidays” sulle colline senesiIdeato e realizzato nel 2005 dal Gruppo Mati
Garden of “Il Borghetto Tuscan Holidays” in the Siena hillsDesigned and developed in 2005 by Mati Group
Gruppo MATI
36
Organizing the grounds for the San Giovanni thermal springs - Rapolano (SI)Designed and developed in 2006 by Mati Group
Sistemazione a verde delle Terme di San Giovanni - Rapolano (SI)Ideata e realizzata nel 2006 dal Gruppo Mati
Gruppo MATI
38
Mediterranean garden on the coastDesigned and developed from 2000-2003 by Mati Group
Giardino mediterraneo sulla costaIdeato e realizzato dal 2000 al 2003 dal Gruppo Mati
Gruppo MATI
40
Garden in MoldaviaDesigned and developed from 2006-2008 by Mati Group
Giardino in MoldaviaIdeato e realizzato dal 2006 al 2008 dal Gruppo Mati
Gruppo MATI
4�
Formal garden in TuscanyDesigned and developed from 2007-2009 by Mati Group
Giardino formale in ToscanaIdeato e realizzato dal 2007 al 2009 dal Gruppo Mati
Gruppo MATI
44
Formal garden at the San Lorenzo Cloister (Florence)Restored in 2009 by Mati Group
Giardino formale del Chiostro di San Lorenzo (Firenze)Restaurato nel 2009 dal Gruppo Mati
Gruppo MATI
46
Garden in Emilia Romagna,Designed and developed by Mati Group between autumn 2008 and spring 2009
Giardino in Emilia Romagna,Progettato e realizzato dal Gruppo Mati fra l’autunno 2008 e la primavera 2009
Gruppo MATI
48
“Lotti” Port in La SpeziaDesigned and developed by Mati Group from 1997-2004
Porto “Lotti” La SpeziaIdeato e realizzato dal 1997 al 2004 dal Gruppo Mati
Gruppo MATI
50
Garden on the Tyrrhenian coastDesigned and developed by Mati Group between 2004 and 2005
Giardino sulla costa tirrenica,Progettato e realizzato dal Gruppo Mati fra il 2004 ed il 2005
Gruppo MATI
5�
San Patrignano (RN): Some gardens and landscaping works developed in the last years. Studio Mati project in cooperation with the technician Vanni Laghi, Gruppo Mati development with the gardeners of the San Patrignano Park Department led by Vanni Laghi.
San Patrignano (RN) alcuni giardini e sistemazioni a verde realizzate negli ultimi anni. Progetto Studio Mati in collaborazione con il tecnico Vanni Laghi, realizzazione Gruppo Mati con i Giardinieri della Sezione Parco di San Patrignano diretti dal tecnico Vanni Laghi.
Gruppo MATI
54
Real Botanical Garden in Madrid, the BastionDesign Fernando Caruncho, landscaped with Mati plants in 2004
Real Orto Botanico di Madrid, il bastioneProgetto Fernando Caruncho, realizzato con piante Mati nel 2004
Gruppo MATI
56
Gardens at Forte dei Marmi (2009) and on the hills of Florence (2006)Design Niccolò Grassi, landscaped with Mati plants
Giardini a Forte dei Marmi (2009) e sulle colline di Firenze (2006)Progetto Niccolò Grassi, realizzato con piante Mati
Gruppo MATI
Landscaping for private residents in Tuscany,Design Citera Studio, Architect Vito Depalo and Architect Riccardina Burdo, landscaped with Mati plants in 2008
Sistemazione a verde per privati in Toscana,Progetto Citera Studio, Arch. Vito Depalo e Arch. Riccardina Burdo, realizzato con piante Mati nel 2008
58
Hanging garden for a retirement home, design by Citera Studio, Architect Vito Depalo and Architect Riccardina Burdo, technical consultant for the hanging garden and technology with a PhD in agronomy, Riccardo Rigolli, furnished with Mati plants in 2007
Giardino pensile per struttura geriatrica, progetto Citera Studio, Arch. Vito Depalo e Arch. Riccardina Burdo,consulenza tecnica per giardino pensile e tecnologia dott. Agr. Riccardo Rigolli, realizzato con piante Mati nel 2007
Gruppo MATI
60
Tuscan gardensDesign Architect M. Battaggia and P. Adiutori, developed by Mati Group between 2006 and 2009
Giardini toscaniProgetto Arch. M. Battaggia e P. Adiutori, realizzazione Gruppo Mati fra il 2006 ed il 2009
Gruppo MATI
6�
Tuscan gardensDesign Architect M. Battaggia and P. Adiutori, developed by Mati Group between 2006 and 2009
Giardini toscaniProgetto Arch. M. Battaggia e P. Adiutori, realizzazione Gruppo Mati fra il 2006 ed il 2009
Gruppo MATI
per ulteriori informazioni
www.gruppomati.comfor more information
Gruppo MATI
Via Bonellina, 49 - 51100 PistoiaTel. +39 0573 380051 - Fax +39 0573 382361
www.piantemati.it - [email protected] - [email protected]