1
INDEXl’azienda
DIREZIONALIslim
way
vista
blick
charme
ready
aria
derby
liberty
queen
forum
lambda
garden
OPERATIVEhuman
line
range
rose
little
tecnic
smash
devil
target
melody
excel
ATTESAsoft
cherry
round
zoom
alia
pixel
mixer
little panche
panche
tesi
RIVESTIMENTItessuti
CONDIZIONI DI VENDITAcondizioni di vendita
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
2
6
12
18
24
30
36
42
48
54
58
62
66
70
76
80
86
90
102
106
112
116
120
126
130
136
140
146
150
156
162
168
174
178
180
184
188
indice
3
ITA
Al fine di garantire una migliore qualità del prodotto DIESSE si è dotata di una propria officina meccanica, di una ben
organizzata linea di montaggio e di una moderna tappezzeria.
Dal 1982 sviluppiamo soluzioni innovative nel campo delle sedute professionali per rispondere ad ogni esigenza
della nostra clientela.
Il nostro prodotto è rigorosamente “made in Italy”.
ENG
To guarantee the best quality of his products, Diesse relies on his own mechanical department, a well organized
assembly line and a modern upholstery department.
From 1982 Diesse has developed innovator solutions in the professional chairs area to answer to every needs of the
customers.
Diesse products are strictly “made in Italy”.
FRA
Diesse s’est munie d’un propre atelier, d’une châine de montage bien organizée et d’une moderne tapisserie pour
garantir la meilleure qualité des produits.
Depuis le 1982 Diesse à developpé solutions innovatives dans le monde des assises professionelles en reponse à
toutes exigences des ses clients.
Les assises Diesse sont strictement “made in Italy”.
ITA
DIESSE garantisce ogni prodotto da qualsiasi difetto di fabbricazione senza esclusioni di sorta presso la propria sede
per un periodo di due anni.
ENG
DIESSE guarantees every product for two years
FRA
DIESSE garantit ses produits pour deux ans.
LEGENDA
larghezza
width
largeur
profondità
depth
profondeur
altezza totale
total height
hauteur totale
altezza sedile
height of the seat
hauteur de l’assise
L P H h
direzionali
5
slim
ITA
Serie di poltrone direzionali dalla linea semplice ed elegante.
ENG
Executive arm-chairs model characterized by a simple and fashionable design.
FRA
Série de fauteuils de bureau au design simple et élégant.
art. 790
7
art. 796
ITA
I cuscini del sedile e dello schienale sono protetti da un profilo in pvc.
Un tocco di raffinatezza ed eleganza per una poltrona che non passa inosservata.
ENG
The seat and back cushions are protected by a pvc outline.
A touch of refinement and elegance that doesn’t go unnoticed.
FRA
Les coussins du siège et du dossier sont protégés par un profil en PVC.
Une touche raffinée et élégante pour un fauteuil qui ne peut pas passer inaperçu.
9
art. 791
slim
Scocca in legno multi-
strato di faggio curva-
to a caldo. Braccioli in
acciaio ellittico croma-
to con copribraccioli
imbottiti. Regolazione
altezza a gas. Piastra
oscillante. Base arcuata
in alluminio cromato.
Ruote cromate di serie.
Disponibile anche nella
versione interlocutoria
su slitta elastica in ac-
ciaio ellittico cromato.
Warm bent beech mul-
tilayers frame.
Steel chromed elliptical
arm-rests with padded
covers.
Gas lift. Adjustable til-
ting device. Aluminium
base. Standard chro-
med castors.
Available also as visitor
chair on elastic sledge
frame.
Coque en bois multi-
couche de hêtre courbé
à chaud.
Accoudoirs en acier el-
liptique chromé avec
recouvrements rem-
bourrés.
Réglable en hauteur
grâce au système gas
lift. Plaque oscillante.
Base arquée en alumi-
nium chromé. Roues
chromées de série.
Disponible aussi dans
la version visiteur sur
luge élastique en acier
elliptique chromé.
art. 790
Presidenziale.
Piastra oscillante.
L.66 P.68 H.120-130 h.49-59Kg. 17,45 mc. 0,33
art. 791
Direzionale.
Piastra oscillante.
L.66 P.68 H.97-107 h.49-59Kg. 16,85 mc. 0,28
art. 796
Interlocutoria.
Struttura in acciaio cromato.
L.60 P.70 H.98 h.49Kg. 14,3 mc. 0,48
11
way
ITA
La poltrona contemporanea destinata ad attirare l’attenzione in ogni ufficio operativo o direzionale.
ENG
This contemporary armchair is able to draw everyone’s attention inside operative or directional offices.
FRA
Le fauteuil moderne destiné à attirer l’attention dans tous le bureaux opérationnels ou de direction.
art.780
13
art. 780
ITA
Il disegno dello schienale e i parametri costruttivi generali della seduta si fondano sulle più recenti ricerche ergonomiche, al fine
di garantire una funzionalità realmente assoluta.
ENG
The perfect model for preventing repetitive stress injuries and back spains associated with sitting for long periods.
FRA
Le design du dossier et les paramètres de construction généraux du siège se fondent sur les recherches ergonomiques les plus
récentes, afin de garantir une fonctionnalité vraiment absolue.
art. 780
15
art. 781
way
art. 781
Direzionale.
Schienale regolabile in altezza.
Piastra sincro.
L.67 P.69 H.93-103 h.48-58Kg. 16,9 mc. 0,28
art. 780
Presidenziale.
Schienale regolabile in altezza.
Piastra sincro.
L.67 P.69 H.116-126 h.48-58Kg. 17,7 mc. 0,33
Height adjustable back-
rest with steel suppor-
ting structure and ela-
stic straps frame. Warm
bent beech multilayers
seat’s frame. Indefor-
mable upholstery in
polyurethane foam.
Steel fixed armrests
with black polyuretha-
ne covers. Available
also with adjustable ar-
mrests.
Synchro device with
antishock system, five
locking positions.
Aluminium chromed
base.
Châssis du dossier ré-
glable en hauteur réali-
sé en acier avec sangle
élastique (de la structu-
re).
Siège en bois multicou-
che courbé à chaud.
Rembourrages indéfor-
mables.
Accoudoirs fixes en
acier avec couvre-ac-
coudoirs en polyurétha-
ne intégral noir.
Possibilité d’ajouter en
option des accoudoirs
réglables en hauteur et
en profondeur.
Mécanisme de réglage
synchronisé avec systè-
me antichoc et blocage
en cinq positions.
Base arquée en alumi-
nium chromé.
Schienale regolabile in
altezza realizzato in ac-
ciaio con cinghiatura
elastica della struttura.
Sedile in legno multi-
strato curvato a caldo.
Imbottiture indeforma-
bili. Braccioli fissi in ac-
ciaio con copribraccioli
in poliuretano integrale
colore nero. Possibilità
in opzione di braccioli
regolabili in altezza e
profondità.
Meccanismo di rego-
lazione sincronizzato
con sistema anti-shock
e bloccaggio in cinque
posizioni.
Base arcuata in allumi-
nio cromato.
17
vista
ITA
Leggerezza, efficienza e duttilità. La sintesi perfetta per l’ufficio.
ENG
A great touch of lightness, efficiency and flexibility. The perfect sinthesys for the office.
FRA
La derniere frontiére du design, pour une touche de lègéreté, d’efficacité et de ductilité. La synthése parfaite pour le bureau.
art. 740
19
art. 741
ITA
Disponibile nelle versioni presidenziale e direzionale su base arcuata in alluminio o su slitta elastica con braccioli in acciaio
cromato ad alta resistenza.
ENG
Available on curved swivel base in aluminium or on sledge frame. High resistance steel structure and armrests.
FRA
Disponible dans les versions présidentielle et directionelle sur base en acier en alluminium ou sur luge élastique avec des accou-
doirs chromés à haute résistance.
art. 740
21
art. 746
art. 741
Direzionale.
Struttura in acciaio cromato.
Pistra oscillante.
L.58 P.70 H.92-105 h.43-56Kg. 14,1 mc. 0,28
art. 740
Presidenziale.
Struttura in acciaio cromato.
Pistra oscillante.
L.58 P.70 H.110-123 h.43-56Kg. 16,6 mc. 0,33
art. 746
Interlocutoria su slitta con
braccioli.
Struttura in acciaio cromato.
L.54 P.60 H.85 h.44Kg. 8,9 mc. 0,34
Telaio e braccioli in ac-
ciaio cromato ad alta
resistenza. Base arcuata
in alluminio.
Meccanismo oscillante
bloccabile in posizione
di lavoro, con pomo-
lo di regolazione della
tensione e leva per co-
lonna gas.
High resistance steel
structure and armrests.
Curved swivel base in
aluminium.
Small knee tilt locking
front position, knob
for tension adjustment,
gas lift lever.
Cadre et accoudoirs en
acier chromé à haute
résistance. Base arquée
en alluminium.
Mécanisme oscillant et
réglable en position de
travail, avec manette de
controle de la tension
et levier de régulation
de la colonne à gaz.
vista23
blick
ITA
Sintesi tra design e comfort, con le sue linee pulite ed essenziali sembra pensata espressamente per gli ambienti di lavoro
moderni: agili, pratici e dinamici. La semplicità del progetto unita alla cura utilizzata nella scelta dei materiali rendono BLICK una
seduta decisamente duratura nel tempo.
ENG
BLICK is a unique symbiosis of function and design. High quality material and processing, combined with a simple project com-
plete the basics of this chair.
FRA
Grace à ses lignes pures, BLICK est un siège simple et transparente. Toutes les fonctions sont facilement compréhensibles, le siège
pouvant ainsi être adapté aisément aux besoins individuels.
Les matériaux de première qualité et le soin apporté à sa fabrication font de BLICK un siège d’une durée de vie importante.
art. 750
art. 757
25
art. 758
art. 751
27
ITA
La struttura completamente realizzata in acciaio cromato garantisce una resistenza senza pari e lo schienale in fibra traspirante la
rende confortevole in qualsiasi condizione di utilizzo.
ENG
The completely made of steel structure make this chair strong and durable meanwhile the netweave used for the backrest gives
a sense of lightness and transparency.
FRA
L’alliage judicieux de différents matériaux font de cet produit un siège ferme dans les parties soumises à une forte sollicitation et
souple là où il doit s’adapter au corps de l’utilisateur.
art. 756
art. 759
art. 759
Interlocutoria su slitta con braccioli.
Sedile e schienale in rete
polipropilenica colore nero.
Struttura in acciaio cromato.
L.54 P.60 H.85 h.44Kg. 8,5 mc. 0,34
art. 751
Direzionale.
Sedile e schienale in rete
polipropilenica colore bianco.
Struttura in acciaio cromato.
Piastra oscillante.
L.58 P.70 H.92-105 h.43-56Kg. 13,4 mc. 0,28
art. 750
Presidenziale.
Sedile e schienale in rete
polipropilenica colore bianco.
Struttura in acciaio cromato.
Piastra oscillante.
L.58 P.70 H.110-123 h.43-56Kg. 15,3 mc. 0,33
art. 756
Interlocutoria su slitta con braccioli.
Sedile e schienale in rete
polipropilenica colore bianco.
Struttura in acciaio cromato.
L.54 P.60 H.85 h.44Kg. 8,5 mc. 0,34
art. 757
Presidenziale.
Sedile e schienale in rete
polipropilenica colore nero.
Struttura in acciaio cromato.
Piastra oscillante.
L.58 P.70 H.110-123 h.43-56Kg. 15,3 mc. 0,33
art. 758
Direzionale.
Sedile e schienale in rete
polipropilenica colore nero.
Struttura in acciaio cromato.
Piastra oscillante.
L.58 P.70 H.92-105 h.43-56Kg. 13,4 mc. 0,28
BLICK esiste nelle ver-
sioni presidenziale, di-
rezionale e interlocuto-
ria.
Telaio in acciaio cro-
mato lucido. Sedile e
schienale in rete poli-
propilenica bianca o
nera. Piastra oscillante.
BLICK exists in high
back, medium back and
visitor’s version.
Steel chromed frame.
Polypropylene white or
black net. Tilting devi-
ce.
La série BLICK se com-
pose d’un fauteuil pre-
sident, un directeur et
un visiteur. Structure en
acier chromé.
Filet dossier en polypro-
pilene couleur blanc ou
noir. Plaque oscillante.
29
blick
charme
art. 640
ITA
La linea è semplice, pulita, essenziale.
La finitura cromata le rende utilizzabili in qualsiasi ambiente dando quel tocco di eleganza che fa la differenza.
ENG
The style is simple, linear and essential.
The chrome finish makes these chairs suitable to all rooms giving a particular touch of elegance.
FRA
La ligne est simple, lineaire et essentielle.
La finiture chromée rend ces fauteuils aptes à toute pièce et lui donne une touche d’élégance en plus.
art. 640
31
art. 641
ITA
Le imbottiture indeformabili, unite ad un meccanismo sincro di incredibile dolcezza, ne fanno un oggetto che svolgerà
egregiamente la sua funzione.
ENG
Non-deformable upholstery and a very soft synchro device make this chair an object which will perform its function at the best.
FRA
Le rembourrage indéformable et grâce au mécanisme synchro d’incroyable douceur en font un objet qui s’acquittera remarqua-
blement de sa fonction.
art. 641
33
art. 646
charme
Telaio in acciaio croma-
to ad alta resistenza.
Scocca in multistrato
di faggio curvato a cal-
do. Base e braccioli in
acciaio cromato. Mec-
canismo di regolazione
sincronizzato con siste-
ma anti-shock.
High resistance chro-
med steel structure.
Warm bent beech mul-
ti-layers frame. Chro-
med steel basement
and armrests. Synchro
device with anti-shock
system.
Structure en acier chro-
mé haute résistance.
Coque en multiplis
hêtre cambrée à chaud.
Piètement et accou-
doirs en acier chromé.
Mécanisme synchro
avec systéme anti-re-
tour du dossier.
art. 640
Presidenziale.
Struttura in acciaio cromato.
Pistra sincro.
L.65 P.70 H.111-124 h.43-56Kg. 19,4 mc. 0,33
art. 641
Direzionale.
Struttura in acciaio cromato.
Pistra sincro.
L.65 P.70 H.90-103 h.43-56Kg. 16,6 mc. 0,28
art. 646
Interlocutoria.
Struttura in acciaio cromato.
L.54 P.67 H.90 h.43Kg. 8,5 mc. 0,37
35
ready
ITA
La semplicità del progetto sottolinea l’utilizzo di nuovi materiali che fungono da struttura portante.
Lo schienale reclinabile, bloccabile in diverse posizioni, è dotato di sistema anti-shock.
ENG
The semplicity of the project evidences the use of new materials as supporting structure.
The backrest can be reclined and locked in several positions, it is endowed with anti-shock system.
FRA
La simplicité du projet souligne l’utilisation de nouveaux matériaux pour structure portante.
Le dossier inclinable et blocable dans différentes positions est muni d’un système antipanique.
art. 630
37
art. 633
ITA
La finitura a doppia rete per lo schienale garantisce un’eccezionale tenuta.
ENG
The double net back guarantees a remarkable resistance.
FRA
Le double filet sur le dossier garantit une tenue exceptionnelle.
art. 631
39
art. 636
art. 635
ready
art. 632
Direzionale.
Schienale in rete
polipropilenica colore nero.
Struttura in acciaio cromato.
Piastra sincro.
L.65 P.70 H.90-103 h.43-56Kg. 16 mc. 0,27
art. 633
Direzionale.
Schienale in rete
polipropilenica colore bianco.
Struttura in acciaio cromato.
Piastra sincro.
L.65 P.70 H.90-103 h.43-56Kg. 16 mc. 0,27
art. 635
Interlocutoria.
Schienale in rete
polipropilenica colore nero.
Struttura in acciaio cromato.
L.61 P.67 H.90 h.43Kg. 8,5 mc. 0,37
art. 636
Interlocutoria.
Schienale in rete
polipropilenica colore bianco.
Struttura in acciaio cromato.
L.61 P.67 H.90 h.43Kg. 8,5 mc. 0,37
art. 630
Presidenziale.
Schienale in rete
polipropilenica colore nero.
Struttura in acciaio cromato.
Piastra sincro.
L.65 P.70 H.111-124 h.43-56Kg. 17 mc. 0,33
art. 631
Presidenziale.
Schienale in rete
polipropilenica colore bianco.
Struttura in acciaio cromato.
Piastra sincro.
L.65 P.70 H.114-124 h.43-56Kg. 17 mc. 0,33
Struttura in acciaio cro-
mato. Sedile in multi-
strati di faggio curvato a
caldo. Schienale in rete
portante polipropileni-
ca traspirante. Piastra
sincro. Base e braccioli
in acciaio cromato.
Chromed steel struc-
ture. Warm bent be-
ech multilayers seat’s
frame. Polipropylene
transpiring supporting
back net. Synchro devi-
ce. Steel chromed base-
ment and armrests.
Structure en acier chro-
mé. Coque en multiplis
hêtre cambrée à chaud.
Dossier en filet portant
en polipropylène tran-
spirable. Synchro. Piète-
ment et accoudoirs en
acier chromé.
41
aria
ITA
La seduta da ufficio ARIA offre tutto quello che un utilizzo prolungato richiede: comfort, leggerezza, freschezza.
ENG
This chair is the unique sinthesys of aesthetic and comfort.
FRA
ARIA est comfort, legeresse, ventilation.
art. 620
art. 628
43
45
art. 628
ITA
Le finiture di questa seduta, curate nei minimi particolari, trasformano un oggetto votato alla funzionalità in un elemento di
design d’avanguardia.
ENG
Deeply characterized by high level finition, this model is really an object of design.
FRA
Un très haut niveau de finition fait de ARIA un objet de design trés modern.
art. 629
art. 628
art. 629
Interlocutoria.
Schienale in rete polipropilenica
colore nero.
Struttura in acciaio cromato.
L.56 P.56 H.84 h.42Kg. 7,6 mc. 0,37
Interlocutoria disponibile anche con braccioli imbottiti. (optional)
art. 621
Direzionale.
Schienale in rete polipropilenica
colore bianco.
Struttura in acciaio cromato.
Piastra sincro.
L.65 P.64 H.108-120 h.40-52Kg. 17,5 mc. 0,33
art. 620
Presidenziale.
Schienale in rete polipropilenica
colore bianco.
Struttura in acciaio cromato.
Piastra sincro.
L.65 P.64 H.126-138 h.40-52Kg. 18,8 mc. 0,33
art. 626
Interlocutoria.
Schienale in rete polipropilenica
colore bianco.
Struttura in acciaio cromato.
L.56 P.56 H.84 h.42Kg. 7,6 mc. 0,37
art. 627
Presidenziale.
Schienale in rete polipropilenica
colore nero.
Struttura in acciaio cromato.
Piastra sincro.
L.65 P.64 H.126-138 h.40-52Kg. 18,8 mc. 0,33
art. 628
Direzionale.
Schienale in rete polipropilenica
colore nero.
Struttura in acciaio cromato.
Piastra sincro.
L.65 P.64 H.108-120 h.40-52Kg. 17,5 mc. 0,33
Schienale in rete polipro-
pilenica bianca o nera.
Seduta, braccioli e sup-
porto lombare sono
completamente regola-
bili secondo le necessità
dell’utilizzatore. L’inclina-
zione di sedile e schienale
è regolabile con meccani-
smo sincronizzato a ten-
sione variabile, anti-shock
e con cinque posizioni di
bloccaggio.
Polypropylene white or
black net back. Seat, arm-
rests and lumbar support
are completely adjusta-
ble to suit user’s preferen-
ces. Back and seat tilt by a
sinchronised mechanism
with anti-shock security,
five blocking position and
adjustable tension.
Filet dossier en polypro-
pilene couleur blanc ou
noir. Assise, accoudoirs et
support lombar sont com-
pletement reglables pour
suivre les preferences de
l’utilisateur. L’inclination
de assise et dossier est
confiée à un mechanism
sinchronisé avec cinq po-
sition de blocage, system
anti-shock et tension re-
glable.
aria47
derby
art. 660
art. 660
art. 661
ITA
La linea classica e semplice nasconde in realtà una tecnologia innovativa nel settore delle poltrone per ufficio: la cinghiatura
elastica delle parti ove poggia la schiena dell’utilizzatore.
ENG
The classic et simple style hides actually an innovative tecnology in the office chair field: the elastic strap of the parts where lies
the back of the user.
FRA
Derrière la ligne classique et simple se cache une technologie innovative pour le secteur des fauteuils de bureau: les sangles
élastiques des parties où s’appuie le dos de l’utilisateur.
49
art. 662
art. 663
51
art. 664
art. 667
ITA
DERBY è disponibile nelle versioni fissa su gambe, girevole su base quadra in acciaio inox e colonna fissa cromata, o girevole su
base in alluminio, elevazione altezza a gas e piastra oscillante.
ENG
DERBY is available fix on four legs frame, swivel on steel square base with chromed fixed spindle, or swivel on aluminium base,
gas lift and tilting device.
FRA
DERBY est disponible en structure fixe sur jambes, tournant sur piètement carré et colonne fixe, ou tournant sur piètement en
aluminium, lift gaz et plaque oscillante.
derby
Steel supporting struc-
ture and elastic straps
frame.
Non buckling stuffing
with a resinated coa-
ting.
Available fix on four
legs frame, swivel on
steel square base with
chromed fixed spindle,
or swivel on aluminium
base, gas lift and tilting
device.
Structure en acier et co-
que avec sangles élasti-
ques.
Rembourrage indéfor-
mable recouvert par
une couche de résiner.
Disponible en struc-
ture fixe sur jambes,
tournant sur piètement
carré et colonne fixe, ou
tournant sur piètement
en aluminium, lift gaz
et plaque oscillante.
Telaio portante in tubo
di acciaio con cinghia-
tura elastica della strut-
tura. Gomme indefor-
mabili ricoperte da uno
strato di resinato.
Disponibile nelle ver-
sioni fissa su gambe,
girevole su base qua-
dra in acciaio inox e
colonna fissa cromata,
o girevole su base in
alluminio, elevazione
altezza a gas e piastra
oscillante.
art. 660
Presidenziale.
Piastra oscillante.
L.65 P.60 H.111-120 h.41-51Kg. 17,3 mc. 0,33
art. 661
Direzionale.
Piastra oscillante.
L.65 P.60 H.91-101 h.41-51Kg. 14,7 mc. 0,28
art. 662
Presidenziale.
Base quadra in acciaio inox.
Colonna fissa cromata.
L.65 P.60 H.111-120 h.41-51Kg. 26,2 mc. 0,33
art. 663
Direzionale.
Base quadra in acciaio inox.
Colonna fissa cromata.
L.65 P.65 H.91-101 h.41-51Kg. 23,6 mc. 0,28
art. 664
Interlocutoria.
L.65 P.60 H.91 h.41Kg. 15,7 mc. 0,31
art. 666
Tavolino tondo.
Base a calice cromata.
h.47 Ø.60Kg. 10,9 mc. 0,17
art. 667
Tavolino tondo.
Base quadra in acciaio inox.
h.30 Ø.60Kg. 16,9 mc. 0,17
53
liberty
ITA
Il giusto equilibrio fra eleganza e stile per un comfort veramente assoluto.
Un piacere tutto al naturale dal design lineare, sobrio e senza fronzoli.
ENG
The right balance between elegance and style gives a very absolute comfort. A natural pleasure by linear and simple design.
FRA
Le juste équilibre entre élégance et style pour un confort réelement absolu. Un plaisir naturel pour un design linéaire, sobre et
simple.
art.700
55
art. 701
art. 706
art. 701
Direzionale.
Piastra oscillante.
L.65 P.70 H.100-113 h.41-54Kg. 21,3 mc. 0,37
art. 706
Interlocutoria.
Struttura in acciaio cromato.
L.55 P.66 H.80 h.44Kg. 9,4 mc. 0,37
art. 700
Presidenziale.
Piastra oscillante.
L.65 P.70 H.121-134 h.41-54Kg. 22 mc. 0,49
Scocca in multistrati di
faggio curvato a cal-
do. Base in alluminio
e braccioli in acciaio
cromato. Regolazione
in altezza a gas. Piastra
oscillante.
L’imbottitura è costitui-
ta da uno strato di gom-
ma a lenta memoria, un
“gel” auto-adattante
alla schiena dell’utiliz-
zatore.
Warm bent beech mul-
ti-layers frame. Alumi-
nium basement and
steel chromed armrests.
Gas lift. Tilting device.
The upholstery is set
up with a “low memo-
ry” foam layer, as flexi-
ble gel suitng the user’s
back automatically.
Coque en multiplis
hêtre cambrée à chaud.
Piètement en alumi-
nium et accoudoirs en
acier chromé. Réglage
en hauteur à gaz. Pla-
que oscillante.
Le rembourrage est
constitué d’une couche
“à lente mémoire”, un
gel qui s’adapte au dos
de l’utilisateur.
liberty57
queen
ITA
Design e comodità per poltrone di prestigio.
Linea sinuosa ed accattivante e robusta struttura sono le caratteristiche peculiari.
ENG
Design and comfort for exclusive chairs. Flexible line, clearly marked design and sturdy structure are their main features.
FRA
Design et comoditè pour fauteuils de prestige. Ligne sineuse et captivante et de structure robuste sont le leurs caractéristiques
particuliéres.
art. 500
59
art. 506
art. 501
art. 501
Direzionale.
Piastra oscillante.
L.61 P.71 H.100-109 h.45-54Kg. 15,5 mc. 0,28
art. 500
Presidenziale.
Piastra oscillante.
L.61 P.71 H.119-128 h.45-54Kg. 18 mc. 0,33
art. 506
Interlocutoria.
Struttura in acciaio cromato.
L.60 P.73 H.96 h.46Kg. 15 mc. 0,31
Scocca in multistrati di
faggio curvato a caldo.
Imbottiture indeforma-
bili ad alta densità. Re-
golazione in altezza a
gas. Piastra oscillante.
Braccioli in acciaio cro-
mato e base in allumi-
nio.
Warm bent beech mul-
ti-layers frame. Inde-
structible high density
stuffing.. Gas lift. Tilting
device. Aluminium ba-
sement and steel chro-
med armrests.
Coque en multiplis
hêtre cambrée à chaud.
Rembourrage indéfor-
mable à densité élevée.
Réglage en hauteur à
gaz. Plaque oscillante.
Piètement en alumi-
nium et accoudoirs en
acier chromé.
queen61
forum
ITA
Poltrone direzionali eleganti e di prestigio. Base e braccioli in legno color ciliegio caratterizzano questa serie rendendola
particolarmente adatta ad uffici direzionali.
ENG
Elegant and prestigious armchairs suitable for managerial offices. Cherry painted wood armrests and base.
FRA
Fauteuils de direction élégants et de prestige. Piétement et accoudoirs en bois couleur cerisier caractérisent cette série
particuliérement adaptée pour les bureaux de direction.
art. 400
63
art. 406
art. 401
art. 401
Direzionale.
Piastra oscillante.
Braccioli e base in legno
color ciliegio.
L.65 P.70 H.97-104 h.48-55Kg. 20,8 mc. 0,28
art. 400
Presidenziale.
Piastra oscillante.
Braccioli e base in legno
color ciliegio.
L.66 P.70 H.114-124 h.48-55Kg. 22,8 mc. 0,33
art. 406
Interlocutoria su slitta in
legno color ciliegio.
L.63 P.65 H.94 h.46Kg. 14,5 mc. 0,31
Scocca in multistrati di
faggio curvato a caldo.
Imbottiture indeforma-
bili ad alta densità. Re-
golazione in altezza a
gas. Piastra oscillante.
Base e braccioli in le-
gno color ciliegio.
Warm bent beech mul-
ti-layers frame. Inde-
structible high density
stuffing. Gas lift. Tilting
device. Cherry painted
wood base and arm-
rests.
Coque en multiplis
hêtre cambrée à chaud.
Rembourrage indéfor-
mable à densité élevée.
Réglage en hauteur à
gaz. Plaque oscillante.
Piétement et accou-
doirs en bois couleur
cerisier.
forum65
lambda
ITA
Poltrona direzionale classica nello stile, e contemporanea nei materiali e nel comfort.
I particolari cromati quali la base in alluminio o i braccioli in acciaio garantiscono un esemplare equilibrio di forme.
ENG
Executive armchair characterized by classic design and contemporary comfort.
The chromed aluminum base and steel armrests create a very fashionable style.
FRA
Fauteuil de bureau en style classique mais moderne dans les matériaux utilisés et dans le confort.
Les détails chromés - la base en aluminium ou les accoudoirs en acier - garantissent un équilibre des formes exemplaire.
art. 890
67
ITA
L’importante imbottitura in poliuretano espanso ricoperta da uno strato di dacron è morbidamente attenuata dalle linee dei
braccioli e dei fianchi, contribuendo all’eleganza dell’insieme.
ENG
The important pudding covered by a layer of “dacron” is softly attenuated by roundish lines of arms and sides, and contributes in
the elegance of the easy-chairs.
FRA
Le rembourrage en polyuréthane expansé couvert par une couche de dacron est atténué par les lignes souples des accoudoirs
et des côtés, qui créent un ensemble très élégant.
art. 893
art. 891
art. 891
Direzionale.
Braccioli in acciaio cromato.
Piastra oscillante.
L.64 P.74 H.95-108 h.41-54Kg. 13,50 mc. 0,28
art. 893
Interlocutoria.
Piastra oscillante.
L.64 P.74 H.95-108 h.41-54Kg. 11,1 mc. 0,28
art. 890
Presidenziale.
Braccioli in acciaio cromato.
Piastra oscillante.
L.64 P.74 H.110-123 h.41-54Kg. 14,09 mc. 0,33
Scocca in legno multi-
strato curvato a caldo.
Imbottitura indeforma-
bile. Braccioli in piatto
d’acciaio cromato mu-
niti di copribraccioli im-
bottiti.
Piastra oscillante. Rego-
lazione altezza a gas.
Base in pressofusione
d’alluminio.
Warm bent beech mul-
tilayers frame. Indefor-
mable upholstery in
polyurethane foam.
Steel chromed armrests
with pudded covers.
Gas lift. Adjustable til-
ting device.
Aluminium base.
Coque en bois multi-
couche courbé à chaud.
Rembourrage indé-
formable. Accoudoirs
en plat d’acier chromé
avec couvre-accoudoirs
rembourrés.
Plaque oscillante. Ré-
glage en hauteur grâce
au système gas lift.
Base en aluminium.
lambda69
garden
ITA
Funzionalità e robustezza sono un binomio vincente per questa poltrona di grande confort. Scocca in legno multistrati curvato
a caldo. Piastra oscillante.
ENG
Functionality and strenght are a winning combination in this comfortable chair. Warm bent beech multilayers frame.
Tilting device.
FRA
Fonctionnalité et force se fondent dans ce fauteuil trés confortable. Coque en multiplis hêtre cambrée à chaud.
Plaque oscillante.
art. 880
art. 880
71
art. 886
art. 881
art. 881
Direzionale.
Piastra oscillante.
L.64 P.74 H.95-108 h.41-54Kg. 12,60 mc. 0,28
art. 880
Presidenziale.
Piastra oscillante.
L.64 P.74 H.110-123 h.41-54Kg. 14,00 mc. 0,33
art. 886
Interlocutoria.
L.54 P.68 H.96 h.45Kg. 9,50 mc. 0,31
Scocca in legno multi-
strati curvato a caldo.
Imbottiture indeforma-
bili.
Braccioli in polipropile-
ne. Base in nylon arric-
chito con fibra di vetro.
Meccanismo oscillan-
te regolabile disassato
come optional.
Warm bent beech mul-
tilayers frame. Indefor-
mable upholstery in
polyurethane foam.
Polypropylene arm-
rests. Five-star nylon
base reinforced with
glass fibre.
Adjustable tilting de-
viec as optional.
Coque en multiplis
hêtre cambrée à chaud.
Rembourrage non-dé-
formable.
Accoudoirs en poly-
propyléne.
Piètement à étoile en
nylon renforcé avec fi-
bre de verre. En option
il est possible de mon-
ter un mécanisme oscil-
lant réglable.
garden73
operative
75
human
art. 902
77
art. 903
art. 902
Operativa girevole.
Braccioli regolabili in altezza.
Schienale regolabile in altezza in
rete polipropilenica nera.
Sincro. Base in alluminio.
L.65 P.65 H.110-123 h.49-62Kg. 19,00 mc. 0,33
art. 901
Operativa girevole.
Braccioli regolabili in altezza.
Schienale regolabile in altezza in
rete polipropilenica bianca.
Sincro. Base in alluminio.
L.65 P.65 H.110-123 h.49-62Kg. 19,00 mc. 0,33
art. 903
Operativa girevole.
Braccioli regolabili in altezza.
Schienale regolabile in altezza.
Sincro. Base in alluminio.
L.65 P.65 H.110-123 h.49-62Kg. 20,20 mc. 0,33
Poltrona operativa di
elevate caratteristiche.
Sia nella versione in rete
che in quella imbottita
offre una impareggiabi-
le comodità di seduta.
Un meccanismo sem-
plice ed efficace per-
mette universali adat-
tamenti. Lo schienale è
regolabile in altezza e
inclinazione, i braccioli
in altezza, larghezza e
profondità.
High quality executive
swivel chair. Comforta-
ble seat both in smash
and upholstered ver-
sion. The simple syn-
chron device allows
several adjustments.
Height and tilt adjusta-
ble back. Height, width
and depth adjustable
armrests.
Siège operateur des
caractéristiques éle-
vées. Offre une assise
très confortable soit
en variante filet soit
rembourrée. Mécani-
sme synchro simple qui
permet plusieurs régla-
ges. Dossier réglable en
hauter et inclinaison,
accoudoirs réglables
en hauteur, largeur et
profondeur.human79
line
ITA
Serie di poltrone adeguate alle attuali esigenze operative ed adatte ad ogni ambiente di lavoro moderno. Accessoriata con
braccioli fissi o regolabili in altezza, unisce efficienza, praticità ed armonia. Disponibili con coperture esterne bianche o nere.
ENG
Armchairs suitable for contemporary offices that can satisfy every customer’s need. This model joins efficiency, practicality and
armony. Available with fixed or adjustable armrests, and with black or white printed covers.
FRA
Une série de fauteuils idéale pour les exigences actuelles et pour tous les milieux de travail modernes.
Equipé de accoudoirs fixes ou réglables en hauteur, ce fauteuil est extrêmement efficace, pratique et harmonieux.
Disponible avec couvertures extérieures blanches ou noires.
art. 770
art. 777
81
art. 778
art. 777
83
ITA
Il supporto lombare regolabile in altezza costituisce un accessorio di serie, e consente un utilizzo ottimale della seduta nel pieno
rispetto dell’ergonomia.
ENG
The standard lumbar support is height adjustable, and allows an optimal and ergonomic use.
FRA
Le support lombaire réglable en hauteur est un accessoire de série qui permet d’utiliser l’assise de la meilleure manière, tout en
respectant complètement l’ergonomie du fauteuil.
art. 771
art. 771
Direzionale.
Coperture esterne nere.
Supporto lombare regolabile in
altezza.
Piastra sincro.
L.66 P.69 H.100-110 h.48-58Kg. 17,55 mc. 0,31
art. 770
Presidenziale.
Coperture esterne nere.
Supporto lombare regolabile in
altezza.
Piastra sincro.
L.66 P.69 H.120-130 h.48-58Kg. 18,55 mc. 0,48
art. 777
Presidenziale.
Coperture esterne bianche.
Supporto lombare regolabile in
altezza.
Piastra sincro.
L.66 P.69 H.120-130 h.48-58Kg. 18,55 mc. 0,48
art. 778
Direzionale.
Coperture esterne bianche.
Supporto lombare regolabile in
altezza.
Piastra sincro.
L.66 P.69 H.100-110 h.48-58Kg. 17,55 mc. 0,31
Operativa girevole con o senza poggiatesta. Esterni sedile e schienale stampati in ABS nei colori nero o bianco. Braccioli fissi in acciaio verni-ciato nella finitura nera con copribraccioli in poliuretano integrale nero, o nella finitu-ra bianca con copribraccioli imbottiti. Disponibili in opzione anche braccioli regolabili in altezza e profondità.Supporto lombare regola-bile. Meccanismo di regolazione sincronizzato con sistema anti-shock e bloccaggio in cinque posizioni. Base in alluminio cromata o basamento in piatto d’accia-io verniciato a polveri epos-sidiche colore bianco.
Operative swivel with or wi-thout headrest.The seat and backrest covers are printed in black or white ABS. The black painted steel armrests have black polyu-rethane covers, while the white painted ones have padded covers. Available also with adjusta-ble armrests.Height adjustable lumbar support. Synchro device with anti-shock system, five locking positions.Available with aluminum chromed basement or white painted steel basement.
Fauteuil de bureau pivotant avec ou sans repose-tête.Siège et dossier imprimés en ABS à l’extérieur en noir ou blanc.Accoudoirs fixes en acier vernis avec finissage noir ; couvre-accoudoirs en po-lyuréthane intégral noir, ou avec finissage blanc et cou-vre-accoudoirs rembourrés.Disponibles aussi, en option, avec accoudoirs réglables en hauteur et en profondeur.Support lombaire réglable.Mécanisme de réglage syn-chronisé avec système anti-choc et blocage dans cinq positions.Base en aluminium chromée ou avec plat en acier vernis avec poudre époxys blanc.line
85
range
ITA
Operativa di nuova generazione e progettazione. La notevole versatilità ne consente un utilizzo ottimale nel pieno rispetto
dell’ergonomia. Disponibile con coperture esterne grigie o nere.
ENG
Operative chairs of new generation and design, ergonomic and comfortable. Available with black or grey printed covers
FRA
Fauteuil de nouvelle génération et design. Indiqué pour de multiples usages dans le respect total de son ergonomie.
Disponible avec des couvertures externes grises ou noires.
art. 872
87
ITA
Possibilità in opzione di aggiungere piastra sincro, braccioli fissi in acciaio verniciato con copribraccioli imbottiti e basamento in
tubo piatto verniciato a polveri epossidiche.
ENG
Possibility to add a synchro device, black painted steel armrests with padded covers and painted steel basement.
FRA
Possibilité d’ajouter en option une plaque synchro, des accoudoirs fixes en acier vernis avec couvre-accoudoirs rembourrés et
base en tube plat vernis avec poudres époxys.
art. 871
art. 872
Operativa girevole.
Coperture esterne grigie.
Schienale regolabile in altezza.
Contatto permanente.
L.63 P.63 H.98-111 h.48-61Kg. 14,00 mc. 0,25
art. 871
Operativa girevole.
Coperture esterne nere.
Schienale regolabile in altezza.
Contatto permanente.
L.63 P.63 H.98-111 h.48-61Kg. 14,00 mc. 0,25
Operativa girevole.
Esterni sedile e schiena-
le stampati in polipro-
pilene nei colori nero o
grigio.
Schienale regolabile in
altezza. Contatto per-
manente di serie.
Braccioli fissi e base pi-
ramidale in nylon colo-
re grigio o nero.
Operative swivel.
The seat and backrest
covers are printed in
black or grey poly-
propylene. Height adju-
stable back. Permanent
contact. Armrests and
basement printed in
black or grey nylon.
Fauteuil pivotant.
Siège et dossier impri-
més en polypropylène
en noir ou gris.
Dossier réglable en
hauteur. Contact per-
manent de série.
Accoudoirs fixes et base
pyramidale en nylon
gris ou noir.
range89
rose
art. 841
art. 842
91
ITA
Operativa comoda, confortevole e raffinata nel design. Adatta per uffici operativi, sale d’attesa e qualsiasi arredo contemporaneo.
Disponibile nella finitura cromata o verniciata bianca, con schienale imbottito o in rete.
Possibilità in opzione di aggiungere una coppia di braccioli fissi.
ENG
Comfortable sit and elegant design. Suitable for operative offices, waiting rooms and contemporary furniture. Available with
chromed or white painted frame, and with padded or net backrest. Possibility to add a couple of fixed armrests.
Confortable et design raffiné. Indiqué pour bureaux operatifs, salles d’attente et tout ameublement contemporain.
FRA
Fauteuil très confortable au design raffiné. La solution idéale pour des bureaux opérationnels, des salles d’attente, avec tous les
types de mobilier moderne. Disponible dans le finissage chromé ou vernis en blanc, avec dossier rembourré ou en filet.
Possibilité d’ajouter en option accoudoirs fixes.
art. 845
art. 844
art. 846
art. 842
Operativa girevole.
Telaio verniciato bianco.
L.49 P.60 H.78-89 h.45-56Kg. 9,45 mc. 0,14
art. 843
Operativa girevole.
Telaio cromato.
Schienale in rete 100% PL
colore bianco.
L.49 P.60 H.80-91 h.48-59Kg. 7,70 mc. 0,14
art. 844
Operativa girevole.
Telaio verniciato bianco.
Schienale in rete 100% PL
colore bianco.
L.49 P.60 H.78-89 h.45-56Kg. 8,95 mc. 0,14
art. 845
Operativa girevole.
Telaio cromato.
Schienale in rete 100% PL
colore nero.
L.49 P.60 H.80-91 h.48-59Kg. 7,70 mc. 0,14
art. 846
Operativa girevole.
Telaio verniciato bianco.
Schienale in rete 100% PL
colore nero.
L.49 P.60 H.78-89 h.45-56Kg. 8,95 mc. 0,14
art. 841
Operativa girevole.
Telaio cromato.
L.49 P.60 H.80-91 h.48-59Kg. 8,20 mc. 0,14
rose93
ITA
Disponibile nella versione su telaio fisso nella finitura cromata o verniciata bianca, con schienale imbottito, schienale in rete, o
pannelli in multistrati di faggio verniciati naturale.
Possibilità in opzione di aggiungere una coppia di braccioli fissi o una tavoletta scrittoio.
ENG
Available with chromed or white painted fixed frame, and with padded backrest, net backrest, or beech multilayers panels natural
lacquered.
Possibility to add a couple of fixed armrests or a writing pad.
FRA
Disponible dans la version sur châssis fixe dans le finissage chromé ou vernis en blanc.
Possibilité d’ajouter en option accoudoirs fixes ou tablette écritoire.
art. 852
art. 851
art. 852
art. 858
95
art. 855
art. 854
art. 853
art. 852
Seduta fissa.
Telaio verniciato bianco.
L.54 P.56 H.82 h.49Kg. 6,35 mc. 0,28
art. 858
Seduta fissa.
Telaio verniciato bianco.
Pannelli in faggio verniciato
naturale.
L.54 P.56 H.82 h.49Kg. 7,50 mc. 0,28
art. 853
Seduta fissa.
Telaio cromato.
Schienale in rete 100% PL
colore bianco.
L.54 P.56 H.82 h.49Kg. 5,85 mc. 0,28
art. 854
Seduta fissa.
Telaio verniciato bianco.
Schienale in rete 100% PL
colore bianco.
L.54 P.56 H.82 h.49Kg. 5,85 mc. 0,28
art. 855
Seduta fissa.
Telaio cromato.
Schienale in rete 100% PL
colore nero.
L.54 P.56 H.82 h.49Kg. 5,85 mc. 0,28
art. 856
Seduta fissa.
Telaio verniciato bianco.
Schienale in rete 100% PL
colore nero.
L.54 P.56 H.82 h.49Kg. 5,85 mc. 0,28
art. 851
Seduta fissa.
Telaio cromato.
L.54 P.56 H.82 h.49Kg. 6,35 mc. 0,28
art. 857
Seduta fissa.
Telaio cromato.
Pannelli in faggio verniciato
naturale.
L.54 P.56 H.82 h.49Kg. 7,50 mc. 0,28
rose97
ITA
Disponibile anche nella versione su slitta elastica nella finitura cromata o verniciata bianca, con schienale imbottito o in rete.
Possibilità in opzione di aggiungere una coppia di braccioli fissi.
ENG
Available with chromed or white painted elastic sledge, and with padded or net backrest. Possibility to add a couple of fixed
armrests.
FRA
Disponible aussi dans la version sur luge élastique avec finissage chromé ou vernis en blanc.
Possibilité d’ajouter en option accoudoirs fixes.
art. 862
art. 861
art. 862
99
art. 865
art. 864
art. 866
art. 862
Interlocutoria.
Slitta verniciata bianca.
L.53 P.56 H.82 h.49Kg. 7,00 mc. 0,28
art. 863
Interlocutoria.
Slitta cromata.
Schienale in rete 100% PL
colore bianco.
L.53 P.56 H.82 h.49Kg. 6,50 mc. 0,28
art. 864
Interlocutoria.
Slitta verniciata bianca.
Schienale in rete 100% PL
colore bianco.
L.53 P.56 H.82 h.49Kg. 6,50 mc. 0,28
art. 865
Interlocutoria.
Slitta cromata.
Schienale in rete 100% PL
colore nero.
L.53 P.56 H.82 h.49Kg. 6,50 mc. 0,28
art. 866
Interlocutoria.
Slitta verniciata bianca.
Schienale in rete 100% PL
colore nero.
L.53 P.56 H.82 h.49Kg. 6,50 mc. 0,28
art. 861
Interlocutoria.
Slitta cromata.
L.53 P.56 H.82 h.49Kg. 7,00 mc. 0,28
rose101
little
ITA
Un nuovo materiale lucido, brevettato a livello di formulazione chimica, per assicurare caratteristiche meccaniche uniche e
un’inconfondibile eleganza. La seduta perfetta per l’ufficio giovane e l’home-office di design.
ENG
A new glossy material, chemically patented, that guarantees an unique functioning and unmistakable elegance. The perfect chair
for design spaces and home-offices.
FRA
Un nouveau matériel brillant, breveté au niveau de sa formule chimique, pour assurer des caractéristiques mécaniques uniques
et une élégance unique. Une assise parfaite pour un bureau jeune et un home-office de design.
art. 811
103
art. 812
art. 811
art. 813
art. 812
Seduta fissa.
Telaio cromato.
L.50 P.50 H.78 h.48Kg. 5,90 mc. 0,25
art. 813
Seduta fissa.
Telaio verniciato bianco.
L.46 P.42 H.71 h.41Kg. 4,65 mc. 0,25
art. 811
Operativa girevole.
L.56 P.56 H.70-83 h.42-55Kg. 6,80 mc. 0,12
Monoscocca lucida in
Hirek ®, tecnopolimero
multistrato a densità
variabile, disponibile
con o senza braccioli
nei colori bianco, rosso
e nero.
Versione fissa su telaio
in acciaio o versione gi-
revole con regolazione
altezza a gas su basa-
mento in acciaio verni-
ciato a polveri epossidi-
che.
Glossy shell printed in
Hirek ®, multilayers and
variable density tecno-
polimer, available with
or without armrests in
the colours white, red
and black.
Steel frame or swivel
with gas lift and pain-
ted steel basement.
Monocoque brillante
en Hirek ®, techno-po-
lymère multicouche à
densité variable, dispo-
nible avec ou sans ac-
coudoirs dans les cou-
leurs suivantes : blanc,
rouge et noir.
Version fixe sur châssis
en acier ou pivotant
avec réglage de la hau-
teur grâce au système
gas lift sur une base de
tube plat vernis avec
poudres époxys blanc.little105
tecnic
art. 821
ITA
Una linea destinata a rivoluzionare il concetto di seduta tradizionale. Lo schienale reclinabile all’indietro e la particolare conforma-
zione del telaio consentono infatti di assumere una corretta postura da seduti scaricando il peso del corpo non solo sulla zona
lombare ma anche sulle ginocchia.
ENG
This model renews the traditional concept of sitting. The back reclining and steel structure allow to unload the user’s weight also
on his knees, not only on his lumbar region.
FRA
Une gamme destinée à révolutionner le concept de siège traditionnel. Le dossier rabattable à l’arrière et la forme particulière du
châssis vous permettent de tenir la posture correcte en étant assis, pour éviter que tout le poids pèse uniquement sur la zone
lombaire et soit réparti aussi sur les genoux.
107
art. 821
ITA
TECNIC è disponibile nella versione girevole e regolabile in altezza con ginocchiera imbottita montata su giunti elastici in PVC.
Telaio montato su ruote con schienale ribaltabile oppure versione dattilo girevole in legno con schienale montato su giunti
elastici.
ENG
TECNIC is available as kneeling chair with gas lift and swivel frame on PVC elastic joints. Back reclining version or beech operative
swivel chair with backrest on PVC elastic joints.
FRA
TECNIC est disponible avec genouillère rembourrée montée sur des joints élastiques en PVC et réglage en hauteur à gaz.
Dossier rabattable à l’arriére ou siége dactylo en hêtre avec dossier sur des joints élastiques en PVC.
art. 823
109
art. 827
art. 826
art. 826
Operativa girevole.
Telaio cromato.
Schienale regolabile in altezza.
Base in alluminio.
L.66 P.66 H.72-85 h.42-55Kg. 9,95 mc. 0,12
art. 827
Operativa girevole.
Telaio e base verniciati colore
bianco.
Schienale regolabile in altezza.
L.56 P.56 H.68-81 h.38-51Kg. 10,4 mc. 0,12
art. 821
Operativa girevole.
Schienale reclinabile all’indietro.
Struttura in acciaio verniciato
bianco.
L.46 P.52 H.82 h.47Kg. 6,2 mc. 0,25
art. 823
Operativa girevole.
Ginocchiera montata su giunti
elastici.
Struttura in acciaio verniciato
bianco.
L.60 P.61 h.49-62Kg. 6,2 mc. 0,12
Poltrona operativa di-
sponibile nella versione
non regolabile in altezza
con schienale reclinabile
all’indietro, o con telaio
girevole e regolazione al-
tezza a gas.
Telai in acciaio verniciato
a polveri epossidiche.
Pannelli in legno mul-
tistrati curvati a caldo.
Ginocchiera montata su
giunti elastici in PVC.
Basamento in acciaio
verniciato a polveri epos-
sidich.
Kneeling chair with swi-
vel structure or back re-
clining. Available with or
without gas lift.
Painted steel structure.
Warm bent multilayers
beech frames. Indefor-
mable upholstery in po-
lyurethane foam. PVC
elastic joints. Painted
steel basements.
Fauteuil de bureau dispo-
nible dans la version non
réglable en hauteur avec
dossier rabattable à l’ar-
rière, ou siége opérateur
avec réglage en hauteur
grâce au système gas lift.
Châssis en acier vernis
avec poudres époxys.
Panneaux en bois multi-
couche courbés à chaud.
Genouillère montée sur
des joints élastiques en
PVC.
Base en acier vernis avec
poudre époxys.
111
tecnic
smash
art. 760
113
art. 768
art. 761
Operativa girevole schienale basso.
Schienale in rete 100% PL colore
bianco.
Pistra sincro.
L.66 P.66 H.110-113 h.51-64Kg. 12,05 mc. 0,30
art. 760
Operativa girevole schienale alto.
Schienale in rete 100% PL colore
bianco.
Pistra sincro.
L.66 P.66 H.110-123 h.51-64Kg. 12,25 mc. 0,48
art. 767
Operativa girevole schienale alto.
Schienale in rete 100% PL colore
nero.
Pistra sincro.
L.66 P.66 H.110-123 h.51-64Kg. 12,25 mc. 0,48
art. 768
Operativa girevole schienale basso.
Schienale in rete 100% PL colore
nero.
Pistra sincro.
L.66 P.66 H.110-113 h.51-64Kg. 12,05 mc. 0,30
Sedile in legno multi-
strati curvati a caldo,
imbottiture indefor-
mabili. Braccioli fissi in
acciaio verniciato a pol-
veri epossidiche colore
nero con copribraccioli
in poliuretano integrale
nero.
Disponibili in opzione
anche braccioli regola-
bili in altezza e profon-
dità.
Schienale in rete 100%
poliestere colori bian-
co o nero montato su
giunti elastici in PVC e
regolabile in altezza.
Piastra sincro. Base pi-
ramidale colore nero.
Warm bent beech mul-
tilayers seat’s frame. In-
deformable upholstery
in polyurethane foam.
Black painted steel fi-
xed armrests with black
polyurethane covers.
Available also with
adjustable armrests.
Polypropylene grey or
black net back on PVC
elastic joints. Height
adjustable. Synchro.
Black basement.
Siège en bois multicou-
che courbé à chaud,
rembourrages indéfor-
mables. Accoudoirs fi-
xes en acier vernis avec
poudres époxys noir
avec couvre-accoudoirs
en polyuréthane inté-
gral noir.
Dossier en filet poly-
propylène gris ou noir
monté sur des joints
élastiques en PVC et
réglable en hauteur.
Plaque synchro. Base
piramidalen noir.smash115
devil
ITA
L’armonia delle linee e la qualità delle finiture fanno di Devil una poltrona adatta a qualunque tipo di utilizzo, sia professionale sia
di home-office. La struttura è snella e leggera ma allo stesso tempo solida e sicura.
ENG
Devil is marketed by high quality trimmings and refined design. This swivel chair is suitable for any kind of use, both professional
and home-office. The structure is essential and light but solid and secure at the same time.
FRA
Finitions de bonne qualité et harmonie des lignes se fondent en Devil. Ce fauteuil est conseillé pour toutes les utilisations soit
professionelles soit home-office. La structure est agréable et raffinée mais en même temps solide et sûre.
art. 577
117
ITA
Disponibile anche nella versione con basamento in pressofusione d’alluminio, braccioli fissi cromati e braccioli regolabili in altez-
za.
ENG
Available also with aluminium base, fixed steel armrests or height adjustable armrests.
FRA
Disponibles aussi, en option, avec pietément en alluminium, accoudoirs fixes en acier chromé ou accoudoirs réglables en hauteur
et en profondeur.
art. 579
119
art. 579
Operativa girevole.
Schienale in rete polipropilenica
colore nero.
Piastra sincro.
L.59 P.62 H.94-106 h.41-53Kg. 15,5 mc. 0,25
art. 577
Operativa girevole.
Schienale in rete polipropilenica
colore bianco.
Piastra sincro.
L.59 P.62 H.94-106 h.41-53Kg. 15,5 mc. 0,25
Ciò che conferisce al mo-
dello Devil un’estrema
flessibilità di impiego è
il meccanismo di rego-
lazione sincronizzato. Lo
schienale ergonomico,
realizzato in un tessuto a
rete per produrre un ef-
fetto traspirante, oltre che
in inclinazione è regolabi-
le anche in altezza. Dispo-
nibile nella versione con
braccioli fissi o regolabili
in altezza.
Thanks to the synchro de-
vice Devil can easily be-
come part of every office
enivronment. The ergo-
nomic backrest is made
of polypropilene tran-
spiring net fabric, and is
both height and inclina-
tion adjustable. Available
with fixed or adjustable
armrests.
Le mécanisme de réglage
synchro permet d’utiliser
Devil dans tout bureau.
Dossier ergonomique
transpirable realisé en
tissu filet de polypropyle-
ne. Le dossier est réglable
soit en inclinaison soit en
hauteur. Accoudoirs fixes
ou réglable en hauteur.
devil
target
ITA
La semplicità del progetto unita all’attenta cura nella scelta dei materiali rendono Target una sedia decisamente duratura nel
tempo. Disponibile nella versione operativa ed interlocutoria. Telaio e slitta in tubo d’acciaio cromato o verniciato colore nero.
Piastra oscillante regolabile.
ENG
The simple project and the careful choice of the components make Target a lasting chair in time. Available in executive and visitor
version. Structures in chromed or black painted steel tube. Tilting device.
FRA
La simplicité du projet unie à l’attentif choix des matériaux rend Target une assise durable dans le temps. Disponible en version
opérative et aussi visiteur. La structure est complètement réalisée en acier chromé ou en couleur noir. Plaque oscillante.
art. 652
art. 651
121
art. 656
ITA
La struttura della versione interlocutoria rende questa poltrona adatta anche a sale riunione e sale d’attesa.
ENG
The visitor version is particularly suitable for conference and waiting rooms.
FRA
La version visiteur peut être très bien adaptée aux salles de réunion et d’attente.
123
ITA
Funzionalità e versatilità con un profondo tocco di eleganza sono le caratteristiche che meglio descrivono questa linea. La ver-
sione interlocutoria è disponibile anche con tavoletta scrittoio.
ENG
Functionality, versatility and elegance are the characteristics which better describe this range. The visitor chair is also available
with writing tablet.
FRA
Fonctionnalité, éclectisme et élégance sont les caractéristiques qui représentent le mieux cette série. En version visiteur possibi-
lité de monter une tablette écritoire.
art. 657
art. 652
Operativa girevole.
Struttura in acciaio verniciato
nero.
Piastra oscillante.
L.65 P.70 H.84-96 h.40-56Kg. 12,8 mc. 0,28
art. 651
Operativa girevole.
Struttura in acciaio cromato.
Piastra oscillante.
L.65 P.70 H.84-96 h.40-56Kg. 12,8 mc. 0,28
art. 656
Interlocutoria.
Struttura in acciaio cromato.
L.53 P.64 H.88 h.45Kg. 8,7 mc. 0,37
art. 657
Interlocutoria.
Struttura in acciaio verniciato
nero.
L.53 P.64 H.88 h.45Kg. 8,7 mc. 0,37
Telaio in tubo d’accia-
io Ø 25 mm. Scocca
in legno multistrato
incollato a caldo. Im-
bottiture indeformabili
ad alta densità. Piastra
oscillante regolabile.
Disponibile con base in
alluminio cromato o in
nylon colore nero.
Structure in steel tube
25 mm. across. Warm
gluing multilayer fra-
me. Indestructible high
density stuffing. Tilting
device. Available with
aluminum basement or
black nylon basement.
Châssis en acier dia-
métre 25 mm. Coque
en multiplis hêtre cam-
brée à chaud. Rembou-
rrage indéformable à
densité élevée, plaque
oscillante. Disponible
avec piètement en alu-
minium ou en nylon
noir.
target125
melody
art. 711
art. 712
ITA
Serie di poltroncine caratterizzate da una versatilità senza pari.
La semplicità del design e la robustezza dell’insieme ne rappresentano le caratteristiche principali.
ENG
A really versatile range armchairs.
Simple design and overall strenght are the main features.
FRA
Assises très versatiles.
La simplicité du design et la robustesse de l’ensemble sont ses caractéristiques principales.
art. 713
art. 712
127
art. 718
art. 719
art. 712
Operativa girevole senza
braccioli.
L.65 P.60 H.82-95 h.41-54Kg. 8,2 mc. 0,22
art. 711
Operativa girevole con
braccioli.
L.65 P.60 H.82-95 h.41-54Kg. 9,8 mc. 0,22
art. 713
Interlocutoria fissa.
L.65 P.60 H.85 h.45Kg. 6,9 mc. 0,25
art. 718
Poltroncina riunioni.
L.70 P.50 H.88 h.46Kg. 12,4 mc. 0,31
art. 719
Poltroncina riunioni
con tavoletta scrittoio.
L.70 P.50 H.88 h.46Kg. 13,2 mc. 0,31
Monoscocca in legno di
faggio curvato a caldo.
Base e braccioli in tubo
d’acciaio cromato ad
alta resistenza. Regola-
zione altezza a gas.
Imbottiture indeforma-
bili ricoperte da uno
strato di resinato.
Warm bent beech fra-
me. High resistance ste-
el chromed basement
and armrests.
Gas lift. Unbuckling
upholstery recovered
by a resinated layer.
Coque en multiplis
hêtre cambrée à chaud.
Piétement et accou-
doirs en acier chro-
mé haute résistance.
Réglage en hauteur
à gaz.. Rembourrage
non-déformable recou-
vert par une couche de
résinate.
melody129
excelart. 490
art. 491
ITA
Lo stato dell’arte per le poltrone operative. Attestazione di conformità UNI EN 1335 B.
Schienale regolabile in altezza e inclinazione. Disponibili in opzione anche braccioli regolabili in altezza e piastra sincro.
ENG
The state of the art of operative chairs. UNI EN 1335 B.
High adjustable back and tilting device. Available also with adjustable armrests or synchro.
FRA
L’état de l’art pour les sièges opératifs. UNI EN 1335 B.
Dossier réglable en hauter et inclinaison. Disponibles aussi, en option, avec accoudoirs réglables en hauteur et synchro.
art. 493
art. 492
131
ITA
Progettate secondo le più recenti normative applicabili permettono, senza affaticamento, un uso intenso e prolungato.
ENG
Designed according to the latest standards, so that frequent and long sitting hours never tire.
FRA
Projetées selon les plus récentes normatives applicables, ceux-ci permettent, sans fatiguer, en emploi intense et prolungé.
art. 495
art. 496
art. 496
Interlocutoria.
Struttura in acciaio verniciato
nero.
L.49 P.58 H.90 h.45Kg. 16 mc. 0,17
art. 491
Operativa girevole.
Schienale alto.
Contatto permanente.
L.49 P.58 H.100-112 h.42-54Kg. 11,4 mc. 0,10
art. 490
Operativa girevole con braccioli.
Schienale alto.
Contatto permanente.
L.56 P.58 H.100-112 h.42-54Kg. 14,4 mc. 0,14
art. 492
Dattilo per tecnigrafo.
Schienale basso.
Contatto permanente.
Disponibile su ruote o piedini.
L.49 P.60 H.100-112 h.57-69Kg. 12,9 mc. 0,10
art. 493
Operativa girevole con braccioli.
Schienale basso.
Contatto permanente.
L.56 P.58 H.87-89 h.42-54Kg. 13,8 mc. 0,14
art. 495
Operativa girevole.
Schienale basso.
Contatto permanente.
L.49 P.58 H.87-99 h.42-54Kg. 10,8 mc. 0,10
excel133
attesa
135
soft
ITA
Confortevole sistema d’attesa adattabile a qualsiasi arredo contemporaneo.
ENG
Comfortable waiting sitting suitable for every contemporary furnishings.
FRA
Système d’attente confortable, idéal avec tout type de mobilier moderne.
art. 687
137
ITA
I dettagli fanno la differenza: la precisione delle cuciture, la perfezione dei cuscini indeformabili, l’equilibrio del disegno.
ENG
The details make the difference: careful seams, very indeformable cushions, balanced forms.
FRA
Les détails font la différence : des coutures précises, des coussins indéformables parfaits, un design équilibré.
art. 688
art. 687
Divano a due posti.
L.138 P.75 H.80 h.44Kg. 52,8 mc. 0,75
art. 688
Poltrona.
L.88 P.75 H.80 h.44Kg. 34,4 mc. 0,46
Struttura portante in
legno multistrato. Im-
bottiture indeformabili
in poliuretano espan-
so. Piedini quadrati in
acciaio cromato. Rive-
stimenti in tessuti com-
pletamente lavabili.
Disponibile nella ver-
sione ad uno o due po-
sti.
Wood carrying multi-
layers structure. Inde-
formable upholstery in
polyurethane foam.
Steel chromed square
legs. The fabric cove-
rings are completely
washable.
Structure porteuse en
bois multicouche. Rem-
bourrages indéforma-
bles en polyuréthane
expansé. Pieds carrés en
acier chromé. Revête-
ments en tissu comp-
lètement lavables.
Disponible dans la ver-
sion une ou deux pla-
ces.
139
soft
cherry
art. 800
ITA
Il ritorno di un grande classico dell’arredamento interpretato secondo il gusto contemporaneo.
ENG
The return of a furnishings great classic, renewed in a very contemporary style.
FRA
Le retour d’un grand classique du mobilier interprété suivant le goût moderne.
141
143
art. 800
ITA
Disponibile in tutti i colori di ecopelle e vera pelle smerigliata a campionario per un ambiente di lavoro realmente personalizza-
to.
ENG
Suitable for an ambient really personal, and available in every faux leather or full leather of our collection.
FRA
Disponible dans toutes les couleurs faux ou vrai cuir dépoli de la collection pour un milieu de travail complètement
personnalisé.
art. 800
Poltrona.
L.77 P.60 H.80 h.43Kg. 9,75 mc. 0,48
Poltrona interlocutoria.
Telaio in acciaio verniciato a
polveri epossidiche colore
bianco lucido.
Piedini anti ribaltamento in
PVC nero.
Disponibile solo in ecopelle
e vera pelle smerigliata.
Visitor chair. White glossy
painted steel frame.
Black pvc no folding feets.
Available only in faux lea-
ther or full leather.
Fauteuil visiteur. Châssis en
acier vernis avec poudre
époxy blanc brillant.
Pieds anti-basculement en
PVC noir.
Disponible uniquement
dans la version en faux cuir
et en vrai cuir dépoli.
cherry145
round
ITA
Poltrone girevoli o fisse dalle linee avvolgenti e dinamiche. Un tocco di eleganza per un’attesa davvero confortevole.
ENG
Dynamic and involving armchairs, available in fixed or swivel versions. A touch of elegance for a waiting really comfortable.
FRA
Fauteuils pivotants ou fixes aux lignes et formes enveloppantes et dynamiques. Une touche d’élégance pour une attente
vraiment confortable.
art. 830
147
art. 833
art. 833
Poltrona fissa.
L.64 P.60 H.77 h.46Kg. 15,00 mc. 0,30
art. 830
Poltrona girevole.
L.65 P.60 H.75 h.48Kg. 21,10 mc. 0,30
round149
Telaio portante in tubo
di acciaio con cinghia-
tura elastica della strut-
tura.
Gomme indeformabili
ricoperte da uno strato
di resinato.
Sedile in legno multi-
strati curvato a caldo.
Disponibile nella ver-
sione girevole su base
tonda in acciaio inox
e colonna cromata, o
nella versione fissa su
slitta elastica in acciaio
cromato.
Steel supporting struc-
ture and elastic straps
frame. Non buckling
stuffing with a resina-
ted coating.
Warm bent beech mul-
tilayers seat’s frame.
Available swivel on
steel round base with
chromed spindle, or fix
on chromed frame.
Châssis porteur en tube
d’acier avec sangle éla-
stique (de la structure).
Rembourrage indéfor-
mable couvert avec
une couche de résine.
Siège en bois multicou-
che courbé à chaud.
Disponible dans la ver-
sion pivotante sur une
base ronde en acier
inox et colonne chro-
mée, ou dans la version
fixe sur luge élastique
en acier chromé.
zoom
ITA
Essenzialità innanzitutto. Linee squadrate e design lineare ne fanno un oggetto perfettamente inseribile in ogni ambiente. Pen-
sato in particolare per l’ufficio manageriale, trova ottima collocazione in qualsiasi sala d’attesa.
ENG
A minimalist fine shape. Squared lines and linear design make it perfectly suitable for every environment. Projected for manage-
rial office it fits nicely with every waiting areas.
FRA
Structure essentielle. Les lignes carrées et la conception linéaire rend un objet parfaitement indiqué pour tout ameublement.
Idée en particulier pour le bureau directionnel, il peut trés bien être disposé dans n’importe quelle salle d’attente.
art. 682
art. 680
151
- Poggiatesta- Headrest- Repose tête
153
ITA
Il robusto telaio in tubo quadro d’acciaio può essere verniciato a polveri epossidiche colore alluminio finitura satinata oppure
cromato.
ENG
The sturdy squared steel tube structure is available in epoxy powder aluminium painted or in chromed version.
FRA
La robuste structure en acier carré peut être vernie à poudre époxy couleur aluminium ou chromée.
art. 683
art. 681
art. 691
Tavolo cromato
art. 692
Tavolo satinato
H: 40
L: 100x60
art. 693
Tavolo cromato
art. 694
Tavolo satinato
H: 40
L: 70x70
art. 682
Poltrona.
Struttura in acciaio cromato.
L.87 P.75 H.67 h.39Kg. 25 mc. 0,46
art. 683
Poltrona.
Struttura in acciaio verniciato
grigio.
L.87 P.75 H.67 h.39Kg. 25 mc. 0,46
art. 680
Divano a due posti.
Struttura in acciaio cromato.
L.141 P.75 H.67 h.39Kg. 35,5 mc. 0,75
art. 681
Divano a due posti.
Struttura in acciaio verniciato
grigio.
L.141 P.75 H.67 h.39Kg. 35,5 mc. 0,75
Struttura portante in
tubo d’acciaio a sezio-
ne quadra. Imbottiture
indeformabili a densità
differenziata e ignifu-
ghe. Possibilità in op-
zione di aggiungere
un poggiatesta che ne
addolcisce la linea au-
mentandone il comfort.
Certificazione antifiam-
ma classe 1 IM.
Square steel tube fra-
me. Anti-flame different
density layers upholste-
ry. The possibility to add
an heading rest softens
the style and increases
the comfort. Anti-flame
1 IM certification.
Structure portante en
acier carré. Rembourra-
ge indéformable igni-
fugé à densité différen-
ciée. Sur demande un
repose tête peut être
ajouté pour alléger la
ligne et augmenter le
confort. Certificat igni-
fugation 1 IM.
155
zoom
alia
ITA
Poltrone e divani per l’arredo dell’ufficio importante e per sale d’attesa eleganti. Comodità e robustezza garantiscono un uso
ottimale per lungo tempo.
ENG
Armchairs and sofas for important office and elegant waiting rooms. Comfort and sturdiness guarantee optimal use for long
time.
FRA
Fauteuils et canapés pour l’aménagement du bureau principal et des salles d’attente élégantes. Le confort et la robustesse garan-
tissent une utilisation optimale dans le temps.
art. 511
157
159
ITA
Una robusta intelaiatura d’acciaio sotto il sedile e i fianchi in multistrati, spessore 20 mm., forniscono una notevole stabilità all’in-
sieme.
ENG
A sturdy under-seat-steel-frame together with 20 mm thickness multilayers sides give a remarkable stability to the structure.
FRA
Le robuste châssis en acier sous l’assise et les côtés en panneau multiplis de 20 mm d’épaisseur donnet une stabilité remarquable
à l’ensemble.
art. 513
art. 512
art. 513
Divano a tre posti.
L.190 P.60 H.84 h.43Kg. 36 mc. 1,13
alia
art. 511
Poltrona.
L.82 P.60 H.84 h.43Kg. 14 mc. 0,46
art. 512
Divano a due posti.
L.135 P.60 H.84 h.43Kg. 27,5 mc. 0,82
Struttura portante inte-
ramente in multistrati
di faggio curvato a cal-
do. Imbottiture inde-
formabili. Un traliccio in
acciaio collega i fianchi
dando notevole stabili-
tà all’insieme. Certifica-
zione antifiamma clas-
se 1 IM su richiesta.
Bent multilayers beech
wood frame. Unbuc-
kling stuffing. Thanks to
the steel frame, which
links the two sides of
the sofa, the structure
is very solid. On de-
mand anti-flame 1 IM
certification.
Structure portante en-
tièrement en multiplis
hêtre cambrée à chaud.
Rembourrage indé-
formable. Un support
en acier joint les deux
côtés donnant une
stabilité remarquable
à l’ensemble. Certificat
d’ignifugation 1 IM sur
demande.
161
pixel
art. 670
art. 671
ITA
Serie di poltroncine di linea giovane ed elegante, destinate principalmente a sale d’attesa o piccole sale
riunioni.
ENG
Youthful and elegant chairs, suitable for waiting-rooms or small conference-rooms.
FRA
Série de fauteuils jeuned et élégants destinés principalement aux salles de réunion.
art. 672
art. 674
163
ITA
La possibilità di montare basamenti a calice le rende utilizzabili anche come interlocutorie o in postazioni home office.
ENG
The version on the goblet basement can be used as visitors chairs as well as in home interiors.
FRA
Grâce à la possibilité de monter des piétements en forme de calice ils sont aussi trés indiqués pour fauteuils visiteurs et pour
bureaux maison.
165
art. 676
art. 672
Seduta fissa.
Struttura in acciaio verniciato
grigio.
L.54 P.67 H.89 h.44Kg. 7,3 mc. 0,37
art. 674
Seduta fissa con braccioli.
Struttura in acciaio verniciato
grigio.
L.54 P.67 H.86 h.44Kg. 8,5 mc. 0,37
art. 676
Panca a due posti.
L.118 P.67 H.89 h.44Kg. 15,6 mc. 0,37
art. 670
Seduta girevole su base
a calice.
L.54 P.65 H.90 h.45Kg. 12,3 mc. 0,14
art. 671
Seduta girevole con braccioli
su base a calice.
L.54 P.65 H.86 h.42Kg. 13,6 mc. 0,14
Struttura in acciaio ver-
niciato a polveri epossi-
diche colore alluminio.
Disponibile nella ver-
sione fissa o girevole su
base a calice. Pannelli
in multistrati di faggio
curvati a caldo. Imbot-
titure indeformabili ad
alta densità.
Epoxy powder alumi-
nium painted steel fra-
me. Available with fixed
frame or goblet swivel
basement. Warm bent
multilayer beech frame.
No buckling stuffing.
Châssis en acier vernis
à poundre epoxy cou-
leur aluminium. Dispo-
nible sur cadre fixe ou
piétement en forme
de calice. Panneaux en
multiplis hêtre cambrés
à chaud. Rembourrage
indestructible.
167
pixel
mixer
art. 522
art. 523
169
ITA
La possibilità di montare tavolette scrittoio con caratteristiche davvero “antipanico” la rende perfetta per sale conferenza.
ENG
The possibility to mount real anti-shock writing – pad makes it perfect for conference room.
FRA
Grâce à la possibilité de monter une tablette écritoire aux réelles caractéristiques “anti-panique” elles sont particulièrement indi-
quées pour les salles de conférence.
art. 524
art. 527
ITA
Eleganza, funzionalità e versatilità. Particolarmente adatte per sale riunioni, sale conferenza o semplicemente d’attesa. La linea è
classica e semplice, le finiture sono molto curate.
ENG
Elegance, functionality and versatility. Extremely suitable for meeting, conference and waiting room.
Classic and linear style, meticulous finishes.
FRA
Élégance, fonctionnalité et écletisme. Assises particulièrement indiquées pour ssalles de réunion, de conférence et d’attente. La
ligne est classique et simple, les finitions sont très soignées.
Struttura portante in
conglomerato di legno,
pannelli di tampona-
mento in masonite,
gomme indeformabili.
Alcune versioni pos-
sono montare le ruote
anziché i piedini. Cer-
tificazione antifiamma
classe 1 IM su richiesta.
Wood conglomerate
frame, masonite plug-
ging panels and unbuc-
kling stuffing.
On request some ver-
sions can be provided
with castors in place
of glides. On demand
anti-flame 1 IM certifi-
cation.
Structure en agglo-
méré, panneaux de
tamponnement en
masonite, rembourra-
ge indéformable. Sur
demande certaines
versions peuvent être
équipées de roulettes
au lieu de patins. Certi-
ficat d’ignifugation 1 IM
sur demande.
art. 522
Poltroncina per sala d’attesa.
L.64 P.57 H.78 h.44Kg. 13 mc. 0,31
art. 523
Poltroncina con tavoletta
scrittoio.
L.64 P.71 H.78 h.44Kg. 13 mc. 0,37
art. 524
Poltrona pozzetto.
L.68 P.60 H.75 h.44Kg. 16 mc. 0,42
art. 527
Divano a due posti.
L.124 P.60 H.75 h.44Kg. 22,5 mc. 0,62
173
mixer
little panche
art. 815
art. 814
art. 817
art. 816
175
ITA
Monoscocca lucida in Hirek ®, tecnopolimero multistrato a densità variabile, disponibile nella versione con o senza braccioli nei
colori bianco, rosso e nero.
Gambe in acciaio verniciato a polveri epossidiche colore bianco.
Una dimostrazione di stile per una sala d’attesa davvero impeccabile.
ENG
Glossy shell printed in Hirek ®, multilayers and variable density tecnopolimer, available with or without armrests in the colours
white, red and black.
Steel white painted legs
What it needs for a waiting room really stylish.
FRA
Monocoque brillante en Hirek ®, techno-polymère multicouche à densité variable, disponible dans la version avec ou sans accou-
doirs dans les couleurs suivantes : blanc, rouge et noir.
Pieds en acier vernis avec poudres époxys blanc.
Le style qui convient à une salle d’attente vraiment impeccable.
art. 818
art. 816
art. 815
Panca 2 posti + tavolino.
L.140 P.60 H.79 h.44Kg. 22,80 mc. 0,22
art. 816
Panca 3 posti.
L.140 P.60 H.79 h.44Kg. 24,40 mc. 0,18
art. 817
Panca 3 posti + tavolino.
L.185 P.60 H.79 h.44Kg. 29,35 mc. 0,22
art. 818
Panca 4 posti.
L.185 P.60 H.79 h.44Kg. 30,95 mc. 0,22
art. 814
Panca 2 posti.
L.95 P.60 H.79 h.44Kg. 17,90 mc. 0,14
little panche
art. 819
Panca 5 posti.
L.235 P.60 H.79 h.44Kg. 37,50 mc. 0,22
177
panche
art. 213
Panca a tre posti.
L.153 P.55 H.80 h.47Kg. 25 mc. 0,18
art. 215
Panca a quattro posti.
L.210 P.55 H.80 h.47Kg. 32 mc. 0,22
art. 216
Panca a cinque posti.
L.270 P.55 H.80 h.47Kg. 40,8 mc. 0,26
art. 212
Panca a due posti.
L.120 P.55 H.80 h.47Kg. 18 mc. 0,14
panche179
tesi
ITA
Poltrone d’attesa realizzate con forme semplici ed essenziali. La totale componibilità e la possibilità di imbottiture e tessuto igni-
fugo (a richiesta) ne permettono l’utilizzo anche in locali pubblici di grosse dimensioni.
ENG
Armchairs for waiting rooms characterized by simple and essential style. Every element is completely sectional and can be
matched with fireproof upholstery and material in order to fit out narrow or wide public places.
FRA
Chauffeuses de formes simples et pratiques. Totalement composables et la possibilité d’emploi de mousses et de tissus ignifugés
(sur demande) en permettent l’utilisation dans les locaux publics de grandes dimensions.
art. 422
art. 427
art. 427
Tavolino d’angolo 70x70cm
per sala d’attesa verniciato
nero.
L.70 P.70 H.38Kg. 14,4 mc. 0,19
art. 422
Poltrona per sala
d’attesa.
L.60 P.70 H.75 h.40Kg. 14,6 mc. 0,31
181
tessuti
183
TESSUTO ECONOMICO CLASSE C (ignifugo)
CLASSE B (ignifugo)
100% PP FR
B10
E1 E2 E3
B11
B12
B13
B14
B20
C10
C11
C12
C13
C14
B21
B22
B23
B24
88% PVC PLASTIFICATO12% PL
185
CLASSE C (ignifugo)
C20
C21
C22
C23
C24
C30
C31
C32
C33
C34
C35
C36
C37
C38
C39
19,5% CO - 26,3% PL - 54,2% PU 88% PVC PLASTIFICATO - 12% PL
CLASSE D (ignifugo)
D10
D11
D12
D13
D14
D20
D21
D22
D23
D24
D30
D31
D32
D33
D34
100% PL TREVIRA CS 100% PL TREVIRA CS 100% PL FR
187
P28
P30
P33
P36
P39
P31
P34
P37
P40
P32
P35
P38
P41
PELLE NERA
PELLE COLORATA
condizioni di vendita
- Tutti gli ordini che ci pervengono si intendono subordinati alla accettazione della nostra sede.
- La merce viaggia a rischio e pericolo del committente anche se venduta franco destino. Le conte-
stazioni per danni causati dal trasporto dovranno essere fatte al ricevimento della merce. Eventuali
reclami per merce difettosa saranno ammessi solo se effettuati entro 8 (otto) giorni dalla consegna.
- Per singole consegne di importo inferiore a 300 Euro netti verrà addebitato in fattura un contributo
spese in misura fissa di 25 Euro. Per le isole, per singole consegne di importo inferiore a 500 Euro sarà
addebitato un contributo pari a 35 Euro.
- Non saranno accettati resi di merce se non preventivamente autorizzati per iscritto alla venditrice.
- La venditrice si riserva il diritto di apportare ai suoi prodotti modifiche tecniche ritenute opportu-
ne.
- La merce venduta rimane di proprietà della venditrice fino al pagamento totale da parte dell’acqui-
rente. In caso contrario la venditrice si riserva la facoltà di ritirarla in qualsiasi momento.
- Per ogni controversia si elegge foro competente quello di TREVISO anche se i pagamenti potranno
essere effettuati presso il domicilio del committente.