+ All Categories
Home > Documents > HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL · libertad creativa y de expresión al los...

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL · libertad creativa y de expresión al los...

Date post: 09-Sep-2019
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
159
H O S P I T A L I T Y P U B L I C A R E A S W O R K I N G S P A C E S R E S I D E N T I A L
Transcript

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

2

3

Expertise

Il numero e la varietàdelle realizzazioni raccolteo descritte in queste paginetestimoniano la storica attivitàche l'Azienda ha sempreaffiancato alla creazionedi linee d'arredo di qualità.Una storia di appassionatolavoro che, nel tempo, hacreato una solida ed affidabilerealtà, in grado di fornirearredamenti di alto livellocustom made e relativi serviziovunque. Il contract richiedeversatilità multidisciplinaree solide competenzespecifiche, cose che nonsi improvvisano,si acquisiscono sul campoe formano un insostituibilepatrimonio di uominied esperienze.Per “i 4 Mariani” metterea disposizione questopatrimonio significa:- ingegnerizzare e realizzare

le idee;- razionalizzare e ottimizzare

i processi produttivi;- gestire la logistica,

il montaggio e l’assistenzasuccessiva;

in breve risolvere i problemi,lasciando ai committentied ai progettisti libertà creativae di espressione.

Expertise

The number and the variety ofthe projects described in thesepages testifies to the longhistorical success that thecompany has always achievedin the creation of homefurnishings and businessfixtures of great quality.It is a story of passionate work,that over time, created solidand reliable results.We are able to supply highquality, custom madefurnishings and relatedservices to clients everywhere.Our contract requests oftenrequire multi-disciplinaryversatility, involving specificand solid competencesin areas that do not allowfor either improvisationor misinterpretation.We approach each taskdirectly by drawing uponthe irreplaceable assets of ourmen and women withinthe company and theirexperiences.i 4 Mariani typically arrangesthe following elements uponreceipt of a contract inquiry:- Engineer the design concept

to best realize the ideas fromthe customer;

- Rationalize and optimizethe various combinationsof procedures to be utilizedduring manufactureand production;

- Manage the logistics relativeto the raw materialsrequired, the assembly,and any subsequentassistance or installationrequired by the customer.

And lastly, it is the jobof the production team tosolve the problems, leaving thecustomers and the designersto pursue their creativefreedom of expression.

Compétence

La quantité et la variété desréalisations réunies et décritesdans ces pages témoignentla longue activité de la Sociétéqui a toujours supportéla création de gammesde décoration de qualité.Une histoire de travail réaliséavec passion qui a crée dansle temps une réalité solideet de laquelle ont peut avoircomplète confiance, enmesure de fournir du mobilierhaut de gamme sur mesureainsi que des services dansle monde entier. L’activitécontract comporte la nécessitéd’avoir des capacités dansplusieurs domaines ainsi quedes compétences spécifiquessolides. Cela ne peut pas êtreimprovisé, il faut toutapprendre sur le marchéen créant un ensemblede personnes et d’expériencesqui devient irremplaçable.Pour la société “i 4 Mariani”mettre à la dispositionce patrimoine signifie:- réaliser et mettre en place

les idées;- rationaliser et optimiser

les procédés de fabrication;- gérer la logistique,

le montage et l’assistanceaprès vente;

en bref résoudre les problèmeen laissant liberté, du pointde vue créatif et d’expression,aux commettants et auxauteurs du projet.

Competencia

Los conjuntos y variedadesde las diversas realizacionesrecogidas en estas páginas,atestiguan la actividadhistorica que la empresasiempre ha demostrado en lacreación de líneas de decoradode alta calidad. Una exposiciónde trabajo apasionado que,ha creado una sólida y fiablerealidad, capaz de equiparmobiliario de alto nivel con:“llaves en mano”. Y unosservicios relativos en cualquierlugar. El contract presuponeversatilidad en las disciplinasy sólidas experiencias;competencias que nose improvisan, sino quese adquieren trabajando hastaformar un patrimoniode habilidades humanasy laborales.Para la empresa “i4 Mariani”,realizar este cometidosignifica:- proyectar y realizar las ideas;- racionalizar y optimizar

los procesos productivos;- administrar los servicios

de suministros y la asistenciasucesiva;

En una palabra solucionarlos problemas, dejando plenalibertad creativa y de expresiónal los comitentesy proyectistas.

““““IIII 4444 MMMMaaaarrrriiiiaaaannnniiii””””eeee iiiillll ccccoooonnnnttttrrrraaaacccctttt

““““IIII 4444 MMMMaaaarrrriiiiaaaannnniiii””””aaaannnndddd tttthhhheeee ccccoooonnnnttttrrrraaaacccctttt

““““IIII 4444 MMMMaaaarrrriiiiaaaannnniiii””””eeee lllleeee ccccoooonnnnttttrrrraaaacccctttt

““““IIII 4444 MMMMaaaarrrriiiiaaaannnniiii””””yyyy eeeellll ccccoooonnnnttttrrrraaaacccctttt

4

Dove siamo

La Brianza è un territoriostrettamente legato allosviluppo e alla diffusionedel design italianocontemporaneo, in questarealtà “i 4 Mariani”è attivamente presentedal 1957. Qui affondale proprie radici culturalie da qui provengono i suoiprincipali fornitoried i suoi collaboratori.

Come siamo strutturati

La struttura produttiva,dislocata su 55.000 mq,è organizzata per settori,ognuno dei quali si occupadi una specifica lavorazione.Questa realtà multidisciplinare,coordinata dall'ufficio tecnico,è in grado di sviluppare,gestire e realizzare al propriointerno progetti articolatie complessi.

Chi lavoranell'azienda.

I principali attori di questarealtà sono le maestranzee l'ufficio tecnico.Esperti artigiani, capaci tecnicie managers che, perlopiùcresciuti nell'azienda, formanoun team propositivoe capace,in grado di risolverei problemi tecnici e sollevareil committente dalla complessagestione organizzativa.

Where we are

The Brianza area of theprovince of Lombardy, justnorth of Milan, is a regionhistorically significant tothe development and infusionof many elementsof contemporary Italiandesign. It is here thati 4 Mariani established itscultural origins and has beenactively present since 1957,along with its main suppliersand collaborators.

Our facility

Our production space covers55,000 square meters (almost600,000 square feet) andis organized into sectors,with each of them assuminga specific production task.These multi-disciplinary aspectunits, coordinated bythe technical office, are ableto develop, handle and followto completion the mostarticulated and complexprojects.

Companyand Staff

The reality of theaccomplishments of thecompany is that successis derived from the employeesin both the production areasand the technical offices.Skilled craftsmen and technicalstaff, along with themanagers, have grown withinthe company to builda constructive and able team,ready to solve the technicalproblems and helpthe customer overcomethe complex task of organizingand managing their project.

Où nous sommes placés

La “Brianza“ est un territoireétroitement lié audéveloppement et à ladiffusion du design italiencontemporain. Dans cetteréalité la société “i 4 Mariani”est activement présente depuisl’année 1957. Ici l’entreprises’enracine du point de vueculturel et ici se place la plusgrande partie de sesfournisseurs et de sescollaborateurs.

Notre structure

L’unité de production, qui estdisposée sur 55000 mètrescarrés, est subdivisée parsecteurs. Chaque secteurs’occupe d’une spécifiquephase de la production.Cet ensemble est coordonnépar le bureau technique et esten mesure de développer,gérer et réaliser à l’intérieurde la société des projets variéset complexes.

Qui travailledans la société

Les protagonistes principauxde cette activité sontles ouvriers et le bureautechnique. Des artisans trèshabiles, des techniciens trèscompétents et des dirigeants,qui ont principalement fait leurexpérience dans la société,forment une groupeen mesure d’étudier despropositions efficaceset en mesure de résoudreles problèmes techniques.Cela permet au commettantd’éviter la gestionde l’organisation qui est trèscomplexe.

Donde estamos

La Brianza es un territoriorigurosamente unidoal desarrollo y difusión del“diseño” italianocontemporáneo. En estarealidad, la empresa“i 4 Mariani”, está eficazmentepresente desde el 1957.Aquí emergen sus raícesculturales, y de aquí procedensus principales suministradoresy colaboradores.

Como estamos organizados

La estructura productiva estadistribuida entre unos 55.000metros cuadrados, organizadaen sectores y donde cada unode ellos tiene su misión.Este contexto de diferentestareas, esta coordinado por laOficina Técnica, que es capazde realizar, ejecutar y articularproyectos complejos.

Quien trabajaen la empresa

Los principales actores de estarealidad son la Direccióny la Oficina Técnica.Expertos artesanos, hábilesy competentes técnicosy dirigentes desarrollados conla empresa, forman un grupopreparado para resolver losproblemas técnicos y ayudaral comitente para queproyecte la compleja gestiónorganizativa.

5

UfficiOfficesBureauxOficinas

Sala posaPhotographer roomSalle photosSala fotográfica

Magazzino prodotti finitiEnd products warehouseEntrepôt produits finisAlmacén productos acabados

Magazzino SpedizioniShipping departmentEntrepôt pour les expéditionsAlmacén expediciones

Confezione divaniSofa manufacturingFabrication canapésConfección sofás

Montaggio mobiliCabinet assemblyMontage meublesMontaje muebles

Confezione rivestimentiUpholsteries manufacturingRéalisation revêtementsConfección tapizados

Lavorazione cuoioSaddle leather workingTravail du cuirManufactura cuero

Stoccaggio semilavoratiUnfinished products warehouseStockage produits semi-finisAlmacén productos semiacabados

Magazzino materie primeRaw materials warehouseStockage matières premièresAlmacén de materias primas

Semi lavoratiUnfinished productsProduits semi-finisProductos semiacabados

Lavorazione trutture divaniSofa frames workingFabrication structures canapésFabricación estructuras sofás

Lavorazione ufficiOffices workingFabrication mobilier de bureauProducción despachos

OfficinaMetal workshopUsine pour travailler le ferTaller

6

7

Dal 1957 innovazione,qualità e passione.

“i 4 Mariani” nasce nel 1957.La sede dell’azienda è a norddi Milano, in Brianza, territoriodel design made in Italyper eccellenza. Una realtàimprenditoriale che findall’inizio si caratterizzaper il connubio fra tecnologieall’avanguardia e un riccopatrimonio di artigianalità.Una storia in continuaevoluzione dove ciò che piùconta è la passione perla qualità assoluta. Dalle originia oggi “i 4 Mariani” progettae realizza arredi – sedute,mobili e imbottiti – che duranonel tempo. Ogni singolo pezzoè il risultato di una attentaselezione dei materiali, dellamassima cura nei dettaglie di e una ricerca sul designorientata all’essenzialità.Altro tratto distintivodell’azienda, il consolidatoknow how nella lavorazionedel cuoio e della pellee la forte specializzazione,accanto al residenziale,nei settori contract e ufficio.

innovation, quality,and passion since 1957

i 4 Mariani was establishedin 1957. The company isheadquartered in Brianza,north of Milan, in the regionthat has long been the centerof the Italian furnitureindustry. An entrepreneurialactivity that, since thebeginning, characterizesthe union between emergingtechnologies and the richassets of handicraft.It is a story constantly inevolution, where the passionfor absolute quality is mostimportant. From the originthrough today, i 4 Marianienvisions and realizesfurnishings, seating, cabinets,and upholstered objects thatstand the test of time.Each single piece is the resultof a careful selectionof materials, and of maximumcare in the details, withresearch in the design orientedto the essential elementsrequired. A key distinctivepoint of the companyis the proprietary knowledgein the working of saddleleather and the use of suchleather with its strongspecialization in theresidential, contract and officesectors.

Depuis l’année 1957innovation, qualitéet passion.

L’entreprise “i 4 Mariani” estnée en 1957. Elle est situéeau Nord de Milan, en Brianza,territoire du design “madein Italy“ par excellence.La société a toujours étécaractérisée par l’union dela technologie d’avant-gardeet d’un patrimoine artisanaltrès riche. Une histoire qui esten évolution continue danslaquelle la chose la plusimportante est la passion pourla qualité absolue. À partirde l’origine jusqu’aujourd’huila société “i 4 Mariani”s’occupe de l’étude et dela réalisation de mobilier –assises, meubles et élémentsrembourrés – qui durentlongtemps. Chaque pièce estle résultat d’une minutieusesélection des matériaux,de la recherche d’un designessentiel et d’un soinméticuleux des détails.Un autre élément quicaractérise la société est laconnaissance consolidée dutravail du cuir épais et du cuirsouple ainsi que la grandespécialisation dans le secteurrésidentiel, contract et dumobilier de bureau.

Desde el 1957, nuestrolema ha sido: innovación,calidad y pasión.

La empresa “i 4 Mariani”, naceen el 1957. Su sede está enel norte de Milán, en Brianza,territorio del “diseño hechoen Italia”, por excelencia.Una realidad empresarial quedesde el comienzo se hacaracterizado por la uniónentre tecnologíasde vanguardia y un ricopatrimonio artesano.Una historia en continuaevolución donde loimprescindible es la pasiónpor la máxima calidad. Desdeel principio hasta ahora“i 4 Mariani“ proyecta y realizamobiliario – sillerías, muebles,tapizados - perdurablesen el tiempo. Cada productoestá caracterizado poruna esmerada selección de losmateriales, maximo cuidadoen los detalles y un diseñointrínseco. Otra particularidadde la empresa es elconsolidado “know how” enlo relativo a la confección dela piel y del cuero, y la fuerteespecialización en los sectorescontract y despacho.

LLLLaaaa ssssttttoooorrrriiiiaaaa OOOOuuuurrrr ssssttttoooorrrryyyy LLLL’’’’hhhhiiiissssttttooooiiiirrrreeee LLLLaaaa hhhhiiiissssttttoooorrrriiiiaaaa

8

Un’azienda modernissimaa conduzione famigliare.

Oggi la società, fondata daiquattro fratelli Biagio, Tarcisio,Umberto ed Emilio Marianimantiene la conduzionefamigliare, giunta ormai allaterza generazione. Un raroesempio, nel settore, di unarealtà che ha conservatoin oltre 50 anni la stessaproprietà, a tutto vantaggiodi una crescita costantenel segno di valori comel’eccellenza produttiva.“i 4 Mariani” contaattualmente su stabilimentitecnologicamente avanzatiper un totale di 55.000 mq.Qui continuano a lavorareabili maestranze artigianali,accanto a tecnici e manager.Un team collaudato, in gradodi affrontare anche le sfidepiù complesse.

Cultura dei materialie della pelle

“i 4 Mariani”,in controtendenza rispettoal settore, realizza al propriointerno quasi il 100% dellaproduzione. Dalle strutturein legno e metallo,ai semilavorati e rivestimenti,grazie ad una profondaconoscenza delle tecnichee dei materiali. In particolare,l’azienda seleziona le migliorivarietà di pelle e cuoio grezzoe ne segue fase per fasela lavorazione, esaltandoneautenticità, naturalezzae calore. Nascono così arredie imbottiti rivestiti in pellee cuoio di grande comfort,piacevolezza esteticae altissima qualità.

A very modern companyunder family tradition

Today, the company foundedby the four brothers Biagio,Tarcisio, Umberto, and EmilioMariani maintains the familytradition, which has nowarrived to the third generation.A rare example in the sector,with a reality that hasmaintained it for over fiftyyears on the same property,the company has theadvantage of constant growththrough values of excellencein production.i 4 Mariani depends now on itstechnologically advancedestablishment with a totalof 55,000 square meters(almost 600,000 square feet).Here, skilled handicraftworkers continue togetherwith techniciansand management. They area tested team, able to facethe most complex challenges.

The culture of the materialsand of the leather

i 4 Mariani, contrary to theindustry, realizes on our ownalmost 100% of theproduction. From the woodenand metal frameworkstructures, to semi-finishedstatus, and finally upholstery,there is a deep knowledgeof the technology,and an understandingof the materials. Particularly,the company selects the bestvarieties of leather and rawsaddle leather, and followsevery phase of production,including the working, whilemaintaining authenticity of thematerial and its naturalness.In this way, the furnishings andupholstered objects coveredin leather and saddle leatherretain great comfort, areesthetically pleasing, and arecreated of the highest quality.

Una empresa moderna congestion familiar.

Ahora la tercera generaciónde la sociedad, fundada porlos cuatros hermanos: Biagio,Tarcisio, Umberto y EmilioMariani, mantiene la gestiónfamiliar. Un raro ejemploen el sector, de una empresaque ha conservado a lo largode 50 años el mismopropietario, con todala ventaja que conlleva poseervalores constantes enel tiempo. La empresa“i 4 Mariani” hoy en díacuenta con establecimientostecnológicamente avanzados,con un total de 55.000 metroscuadrados. Aquí siguentrabajando virtuosos artesanosflanqueados por Técnicosy Directivos. Un grupoexperimentado capaz deenfrentarse con los desafíosmás complejos.

Cultura para los materialesy la piel

La “i 4mariani”, contrariamenteal sector, realiza internamentecasi el 100% de la producción.Desde las estructurasen madera y metal, hasta lossemiacabados y los tapizados;todo esto, gracias a unprofundo conocimientotécnico y de los materiales.En particular, la empresaselecciona las mejoresvariedades de piel y cuero,piel flor, y sigue paso a pasolos diferentes tratamientos delas curtidurías hasta realzarsu naturalidad, autenticidady color. De esta manera, nacenmuebles y sofás tapizadosen piel y cuero de granconfort, belleza estéticay elevada calidad.

Une entreprise très moderneà gestion familiale.

Actuellement la société, créepar 4 frères Biagio,Tarcisio,Umberto et Emilio Marianigarde sa gestion familiale quiest maintenant à la troisièmegénération. Un exemple rare,dans le secteur, d’uneentreprise qui a maintenu pourplus de 50 ans la mêmepropriété. Cela a avantagél’augmentation constantede certains valeurs commel’excellence de production.La société “i 4 Mariani”compte actuellement sur desétablissementstechnologiquement avancéspour un total de 55.000mètres carrés. Dans ce lieutravaillent des ouvriers trèshabiles à coté de technicienset managers. Une équipeparfaite qui est en mesurede trouver une solution pourles situations les pluscomplexes aussi.

Connaissance desmatériaux et des cuirs.

La “i 4 Mariani”, en tendanceopposée par rapport à sontsecteur, réalise à son intérieurpresque le 100% de saproduction: à partir desstructure en bois et métaljusqu’au produits semi-finis etaux revêtements, grâce à uneapprofondie connaissancedes techniques de fabricationet des matériaux. La sociétésélectionne les meilleuresvariétés de cuir souple et cuirépais bruts et s’engageà suivre chaque phase dela transformation pour pouvoirexalter l’authenticité, le naturelet la chaleur des matériaux.Le mobilier et les élémentsrembourrés recouverts en cuirsouple ou cuir épais joignentle grand confort à un aspectesthétique agréable et à unequalité très élevée.

11

Contract e uffici custommade

A partire dagli ani ’90,l’azienda si dota di sofisticatimacchinari per la lavorazionedi mobili da ufficio.Accanto agli arredi direzionali,la produzione si allargaal settore degli arredi operativi.Nasce Plusystem, sistemacomposto da 500 diversielementi per ogni tipologiadi lay-out. Parallelamente haun grande sviluppo ancheil settore contract. L’aziendadispone al suo interno di tuttele competenze per seguireogni fase, dall’ideazione allarealizzazione fino alla messain opera ai servizi post-vendita.Con la messa a puntodi soluzioni personalizzate.Fra le diverse installazioni,spicca per la sua importanza,quella relativa alle ben14 diverse sale VIP per Alitaliainstallate nel mondo in qualitàdi fornitore ufficialedell’Azienda.

Ecosostenibilità:un’azienda a misurad’ambiente.

“i 4 mariani” aderisceall’ecosostenibilità e ne dà unaconcreta conferma attraversoscelte precise e comportamentiquotidiani. Ecco i fatti.Nel 2008 l’azienda hainstallato una nuova caldaiada 4 milioni di Kcal dotatadi speciale bruciatorefunzionante a polverino:vale a dire che viene bruciatala polvere di legno derivantedagli scarti delle lavorazioni,ottimizzando i consumienergetici. Recentemente sonostati introdotti anche

Contract y despachos“llaves en mano”

A partir de los años noventa,la empresa dota su tallerde sofisticadas maquinariaspara la producción de mueblespara la oficina.Así, nace “Plusystem”, sistemacompuesto por 500 elementospara cada tipologíade distribución. En el mismotiempo “i 4 Mariani” desarrollade manera exponencialel sector del contract.La empresa tiene todaslas competencias para seguircada fase: desde el proyecto,hasta la realización y ubicaren obra “llaves en mano”.Entre las diferentesinstalaciones, destacanlas 14 salas VIP para Alitalíaequipadas alrededordel mundo, siendo“i 4 Mariani“ suministradoroficial de la Sociedad Alitalía.

Ecosostenibilidad:una empresa a medidadel ambiente

“i 4 Mariani” se adhiereal sistema ecosostenible,gracias a acertadas decisionesy procesos diarios. Es decir:Desde el año 2008 la empresaha instalado un nuevogenerador de vaporde 4 millones de Kcal.Con un particular quemadorque utiliza el residuo del polvode la madera usada parala realización de los productos,optimizando en esta maneralos consumos energéticos.Recientemente la empresaha comprado auto vehículos

Contract work and custommade office

Starting in the 1990's, thecompany acquiredsophisticated machines for theproduction of office furnituresystems. The production sectorwas enlarged to accommodatePlusystem, which is composedof 500 different elementsfor each type of productionlayout. A big paralleldevelopment also expandedthe contract business sector.The company includes insideall of the capabilities to followeach phase of production,from the conception throughto the final realizationof the installation, withthe availability of servicescontinuing after the sale. Withthe availability of personalizedsolutions for differentinstallations, the companyemerged as an importantleader in the contractfurnishings field, as evidencedby the fourteen differentairport VIP Member waitingrooms installed for Alitaliathroughout the world,as an official quality supplierof that company.

We are green:a company at ambientmeasure

i 4 Mariani strives to maintaineco-sustainability and givesa real confirmation throughmaking the right choicesand daily behaviors.Here are our actions:In 2008, the company installeda new boiler of 4 million Kcal(almost sixteen million BTU)powered by a special burnerutilizing the sawdust fromthe factory manufacturingprocesses and other woodwaste, to minimize boththe reliance on outside energysources and to lessen the

Contract bureauxsur mesure.

À partir des années 1990,la société achètede la machinerie complexepour la réalisation de mobilierde bureau. La gammede fabrication s’agranditen rajoutant des bureauxde secrétariat aux bureauxde direction. C’est la créationde la gamme Plusystemcomposée par 500 élémentsdifférents pour satisfaire toutesles nécessités d’implantation.Parallèlement le secteurdu contract se développerapidement. L’entreprisepossède à son intérieur toutesles compétences pour suivrechaque phase des procédésde fabrication à partirde l’idéation jusqu’à laréalisation et la mise en placedes services après-vente avecdes solutions personnalisées.L’installation de 14 différentesSalles VIP pour Alitalia dansle monde entier, en tantque fournisseur officielde la Compagnie Aérienne,se fait remarquer parmi toutesles autres pour sonimportance.

Écologie:une entreprise qui respectel’environnement.

La société “i 4 Mariani”confirme sont respect pourl’environnement et celase concrétise grâce aux choixqu’elle a effectué et à soncomportement quotidien:En 2008 la société a installéune nouvelle chaudièrede 4 millions de Kcal avecun bruleur spécial qui utilisela poussière du bois de rebutobtenue après les différentesphases du travail. Cela permetd’optimiser la consommationd’électricité.Récemment la société a acheté

12

automezzi ecologicifunzionanti a GPL e a gasmetano, mentre a breveè previsto l’inserimentodi un impianto di pannellifotovoltaici, in gradodi garantire la totalitàdel fabbisogno energeticodell’azienda.L’azienda da sempre prediligel’utilizzo di materialidi provenienza intrinsecamentenaturale primi fra tutti il legnoe la pelle.Tutto il legno masselloproviene da forestecon programmi garantitidi riforestazione, mentrei pannelli truciolari vengonorealizzati con legno di ricicloe con l’impiego di prodottichimici che rispettanorigorosamente i parametridella normativa europea.Le pelli delle diverse tipologiesono lavorate secondole tecnologie più avanzate,tinte con colori atossicie trattate senza impiegodi pentaclorofenolo.Anche le gommeed i poliuretani impiegatisono realizzati senza CFC(cluorofluorocarburi).

Strumentidi comunicazione

Brochure e cataloghi vengonorealizzati con processidi stampa e materiali a bassoimpatto ambientale.Le carte provengonoda foreste certificate FSCe gli inchiostri e le vernici sonoa base vegetale.

waste products leavingthe site.We have recently alsointroduced ecological motorvehicles that operate on GPLand marsh gas. It is foreseenin the near future to installphotovoltaic panels, so thatwe will be able to guaranteethat all the energyrequirements of the companywill be generated on site.The company has alwayspreferred the utilizationof materials of naturalprovenience, including allof the wood and the leather.All of the solid wood comesfrom forests with guaranteedschedules of reforestation,while the chipboard panels arerealized from recycled wood,produced with chemicalproducts that rigorouslyrespect the parameters of theEuropean ecological initiatives.The leather of the differenttypes are worked with themost advanced technologiesand are dyed with non-toxiccolors and treated withoutthe use of pentachlorophenol.The rubbers and thepolyurethane used are madewithout CFC(chlorofluorocarbon).

Toolsof communication

Our brochures and cataloguesare produced with printingprocesses and materialsof low environmental impact.The paper comes fromcertified FSC forestsand the inks and the paintsare vegetable based.

des véhicules écologiquesqui fonctionnent avec du GPLet sous peu elle réaliseraune installation de panneauxphotovoltaïques pouroptimiser la consommationd’électricité et qui sonten mesure de couvrir la totalitédes besoins en énergiede la société.L’entreprise a toujours préférél’utilisation de matériauxnaturels tout d’abord le cuiret le bois. Le bois massifvient des forêts certifiéesavec des programmesde reboisement; les boisen particules sont réalisésavec du bois recyclé et avecdes produits chimiquesqui respectentl’environnement en baseà la règle européenne.Les différents cuirs sonttravaillés en utilisant lestechnologies plus modernes ,teintés avec couleurs atoxiqueset traités sanspentachlorophénol.Les mousses et lespolyuréthanes sont sans CFC(chlorofluorocarbones).

Documents pourla communication

Brochures et catalogues sontréalisés avec un systèmed’impression et avec desmatériaux qui ont une basseinfluence sur l’environnement.Les papiers viennent des forêtscertifiées FSC. Les encres ainsique les vernies sont végétales.

ecológicos que funcionancon GPL y gas metano,y está contemplado tambiénla instalación de panelesfotovoltaicos para garantizarla totalidad de las necesidadesenergéticas de la empresa.La empresa desde siempre,antepone la utilizaciónde materiales de procedencianatural como: la madera,el cuero y la piel. Toda lasespecies de madera procedende selvas que garantizanun programa ecosolidaly los conglomerados usados,están realizados con maderareciclada y productos químicosque respetan la normativaeuropea. Las diferentestipologías de piel bovinade procedencia europea, estánsometidas a diferentestratamientos segúntecnologías avanzadasy sin uso de pentaclorofenolo.Los poliuretanos y la gomaespuma están exentosde CFC (clorofluorocarburi).

Instrumentosde comunicacion

Folletos y catálogos estánconfeccionados con procesosde prensa y materialescon bajo impacto ambiental.El papel procede de bosquescertificados FSC y las tintasy los barnices son con basevegetal.

14

15

HHHHOOOOSSSSPPPPIIIITTTTAAAALLLLIIIITTTTYYYY

PUBLIC AREAS

WORKING SPACES

RESIDENTIAL

HOTEL LITTA PALACE (LAINATE / MILANO) ITALY

Committente / Customer / Client / Comitente: Hotel Litta Palace

Progetto / Project / Projet / Diseño: Arch. Luca Scacchetti

Anno / Year / Année / Año: 2004

Descrizione / Description / Description / Descripción:

Foto / Photos / Photos / Foto: Studio Scacchetti

16

Fornitura di arredi standardper l’Area Reception conil modello Brera e per l’AreaBar/Lounge con il modelloBridge tutti interamenterealizzati con materialiignifughi.

Supply of standard itemsof the Brera collection forthe Reception Area and of theBridge collection for theBar/Lounge Area; all the itemswere completely producedwith fire-retardant materials.

Livraison d’articles standardpour l’accueil avec le modèleBrera et pour le bar avecle modèle Bridge.Tous les élémentscomplètement réalisés avecmatériaux ignifuges.

Suministro del decoradostandard para la sala de esperacon el modelo Brera, y parala zona Bar/Longue conel modelo Bridge, realizadoscompletamente con materialesignífugos.

17

HOSPITALITY PER VIAGGIARE SPAZIO LAVORO VILLE

18

HOSPITALITY PER VIAGGIARE SPAZIO LAVORO VILLE

19

VAN MERKSTEIJN SKYBOX (TWENTE) HOLLAND

Committente / Customer / Client / Comitente: Van Merksteijn Almelo FC Twente SkyBox

Progetto / Project / Projet / Diseño: More - Breda

Anno / Year / Année / Año: 2008

Descrizione / Description / Description / Descripción:

Foto / Photos / Photos / Foto: More – Breda

20

In collaborazione conla società More di Bredal’Azienda ha completamenteristrutturato questoimportante club privatoall’interno dello stadio di calciodel Twente. Si tratta di un areavip ad accesso ristrettoche consente di assisterealle partite di calcio in pienalibertà. Fornitura delle sedutee dei tavolini standarddella collezione Keen e mobilicontenitori della collezioneTube; produzione di pezzisu misura quali i tavolinied il bancone bar con bordiin pelle.

In collaboration with theCompany More of Breda (NL)the Company completelyrenovated this important clubinside the Twente FootballClub stadium. It is a privatearea with restricted accesswhere people can freely watchfootball matches.Supply of standard seatingelements and low tablesof the Keen collection and lowcabinet of the Tube collection.Production and supply of somecustom design items likethe tables and the bar counterwith leather edges.

En collaboration avecla Société More de Breda (NL),la Société a renouvelécomplètement cet importantclub privé à l’intérieur du stadede football de Twente.Il s’agit d’un secteur privéavec accès limité qui permetde regarder les partiesde football en pleine liberté.Livraison des assiseset des tables basses standardde la gamme Keenet de meubles de la gammeTube. Fabrication sur mesurede tables basses et comptoirbar avec bordure en cuir.

Con la colaboraciónde la sociedad MOREen Breda, nuestra empresaha rehabilitadocompletamente esteimportante club privadoen el estadio de fútbol delTwente.Se trata de un “área VIP“reservada, donde se puedever el partido de fútbolen plena libertad. Suministrode sillones y mesas centrode la collección Keen, mueblescontenedores de la colecciónTube; realización del decoradoa medida como: mesitas,y barra con borde en cuero.

21

HOSPITALITY PER VIAGGIARE SPAZIO LAVORO VILLE

22

HOSPITALITY PER VIAGGIARE SPAZIO LAVORO VILLE

23

MONTES’ PRIVATE DINING AND ENTERTAINMENT CLUB (LONDON) UNITED KINGDOM

Committente / Customer / Client / Comitente: Monte`s Club

Progetto / Project / Projet / Diseño: Arch. Adam Tihany

Anno / Year / Année / Año: 1995

Descrizione / Description / Description / Descripción:

Foto / Photos / Photos / Foto: More – Breda

24

Fornitura di poltrone, divanie sedie della collezione Monteappositamente creato perquesto progetto ed in seguitomesso in produzione comeprodotto di serie.

Loveseat, Club chairsand armchairs of the Montecollection custom made forthis project. Later on it wasput into production asa standard Collection.

Fauteuils, canapés et chaisesde la gamme Monte créesexprès pour ce projet.Ensuite ce modèle a été misen fabrication en gammestandard.

Suministro de: butacas, sofásy sillas de la colección Monte,expresamente creada paraeste proyecto y sucesivamenteintroducida en el catálogo.

HOSPITALITY PER VIAGGIARE SPAZIO LAVORO VILLE

25

THE GLOBE RESTAURANT AT THE FAISALIAH HOTEL (RIYAD) SAUDI ARABIA

Committente / Customer / Client / Comitente : The Globe Restaurant

Progetto / Project / Projet / Diseño : Di Leonardo International

Anno / Year / Année / Año : 2000

Descrizione / Description / Description / Descripción :

Foto / Photos / Photos / Foto : Di Leonardo International

26

Nel panoramico ristorantesituato all’ultimo piano dellamodernissima torre dell’HotelAl-Faisaliah di Riyadh –disegnato dal rinomato StudioFoster & Partners - si trovanotutte le sedie della collezioneMonte e un’area relax conle poltrone della collezioneFumo.

In the panoramic restaurantplaced at the top floor of themodern Al Faisaliah HotelTower of Riyadh – designedby the famous Studio Foster& Partners - there are thedining armchairs of the Montecollection and a relax areawith the electric armchairsof the Fumo Collection.

Dans le restaurantpanoramique situé au dernierétage de la moderne tourde l’Hôtel Al Faisaliahde Riyadh – dessiné parle fameux Cabinet Foster& Partners – il y a les chaisesde la gamme Monte et unesalle de détente avec lesfauteuils de la gamme Fumo.

En el restaurante panorámicosituado en el último piso dela modernísima torre del hotelAl Faisaliah di Riyadh, diseñadapor el renombrado estudioFoster & Partners,se encuentran las sillas dela colección Monte y tambiénen la zona de relax las butacasde la colección Fumo.

HOSPITALITY PER VIAGGIARE SPAZIO LAVORO VILLE

27

28

HOSPITALITY PER VIAGGIARE SPAZIO LAVORO VILLE

29

Committente / Customer / Client / Comitente: Russian Standard Vodka

Progetto / Project / Projet / Diseño: Willem Brouwer Architetti Associati

Anno / Year / Année / Año: 2008

Descrizione / Description / Description / Descripción:

Foto / Photos / Photos / Foto: More – Breda

30

Per questa lussuosae prestigiosa Penthousedi oltre 300 m!a San Pietroburgo, l’Aziendaha gestito in qualità di capocommessa la fornitura chiaviin mano di tutto il progettodal cantiere edile al progettofinito. Oltre alla produzionee montaggio di tutti gli arrediha eseguito anche la forniturae posa in operadi pavimentazione, tendaggi,illuminazione, cucina e arredobagno. Di particolareimportanza sono il grandebancone bar attrezzatodi forma circolare realizzatoin acciaio e pelle e il relativospecchio fissato al soffitto,le boiseries rivestite in pellee il tavolo con relative sediein foglia argento e logoaziendale.

For this luxury and prestigiousPenthouse in Saint Petersburgof more than 300 squaremeters, the Company handled,as prime contractor,this turnkey project fromthe empty spaces to the finalsolution. The Companyfollowed not only theengineering and productionof the different furnitureelements but also the supplyand fitting of carpets, curtains,lighting, kitchen andbathroom furniture elements.To note the big circular barcounter made in steeland leather and the relativemirror on the ceiling,the wood panelling coveredin leather and the dining tableand chairs in silver-leaf withthe company logo on the topof the glass.

Pour cette luxueuseet prestigieuse Penthouseà Saint Petersburg de plusde 300 mètres carrés,la Société a géré le projetà partir du chantier jusqu’autravail fini. La société a suivila fabrication et le montagedu mobilier ainsi quela fourniture et la posedes planchers, rideaux,lumières, cuisines et bains.Très importants sont le grandcomptoir pour barcomplètement équipéet de forme circulaire réaliséen acier et cuir ainsi quele miroir fixé sous le plafond,les boiseries recouvertesde cuir et la table avec chaisesen finition argent et avecenseigne de la société surle verre.

Para este lujoso y prestigiosoático en San Petersburgo,de unos 300 metroscuadrados, la empresa ha sidoencargada de todoel proyecto.Desde la construcción, hastael decorado final. Ademásde la producción y montajedel diseño, ha efectuadotambién el suministroy colocación de: suelo,cortinas, iluminación, cocinay decorado del baño.Destaca particularmentela gran barra equipadade forma circular, realizadaen acero y piel con el espejofijado en el techo, la boiserieen piel, la mesa y las sillasrecubiertas con hojas de platay la marca empresarial.

RUSSIAN STANDARD VODKA PENTHOUSE (SAINT PETERSBURG) RUSSIA

31

HOSPITALITY PER VIAGGIARE SPAZIO LAVORO VILLE

32

HOSPITALITY PER VIAGGIARE SPAZIO LAVORO VILLE

33

HOTEL CONCORDE LA FAYETTE (PARIS)

34

LA SALIERE RESTAURANT E PACIFIC RESTAURANT (MONTECARLO)

Committente / Customer / Client / Comitente : Hotel Concorde la Fayette

Progetto / Project / Projet / Diseño : Magade Hotel Design - Strasbourg

Anno / Year / Année / Año : 2004

Descrizione / Description / Description / Descripción :Per il Club La Fayette Loungedell’Hotel Concorde l’Aziendaha realizzato dei grandi divanicircolari su misura in pellee tutte le poltroncine derivatedal prodotto di serie Marcia.Trovano posto anche alcunielementi della collezioneMalibu.

For the La Fayette Lounge Clubthe Company producedon design big circular sofascovered in leather and allthe sitting armchairs similarto the standard item Marcia.There are also some sofaand armchairs of the collectionMalibu.

Pour le Club La Fayette Loungede l’Hôtel Concorde la Sociétéa réalisé des grands canapéscirculaires sur mesure en cuiret tous les fauteuils similairesà la gamme standard Marcia.Il y a aussi des éléments de lagamme Malibu.

Para el club La Fayette Longuedel Hotel, la empresa,ha realizado grandes sofásde forma circular a medidaforrados en piel, y sillonesde la collección Marcia.También incluye sofás de lacolección Malibu.

Committente / Customer / Client / Comitente : La Saliere Restaurant e Pacific Restaurant - Montecarlo

Progetto / Project / Projet / Diseño : Federico Delrosso Architetti

Anno / Year / Année / Año : 2005

Descrizione / Description / Description / Descripción :Divani ed elementi di sedutaprodotti su disegno delprogettista.

Sofa and seating elementsproduced on custom design.

Canapés et éléments d’assiseproduits suivant les dessinsde l’auteur du projet.

Sofás y bancadas de asientos,bajo proyecto del diseñador.

Foto / Photos / Photos / Foto: Fabrice Rambert

Foto / Photos / Photos / Foto: Matteo Piazza

35

FRANCE

MONACO

HOSPITALITY PER VIAGGIARE SPAZIO LAVORO RESIDENCES

NUOVA AVIAZIONE GENERALE AEROPORTO DI OLBIA COSTA SMERALDA (OLBIA)

36

AMBER RESTAURANT AT THE HOTEL LANDMARK MANDARIN ORIENTAL (HONG KONG)

ATLANTIC CAFE (MIAMI)

Committente / Customer / Client / Comitente : Geasar

Progetto / Project / Projet / Diseño : Arch. Didier Lefort e Arch. Fabrizio Vinditti

Anno / Year / Année / Año : 2009

Descrizione / Description / Description / Descripción :Per il ristorante di questonuovo edificio adibitoad Aviazione Generaledell’Aeroporto di OlbiaCosta Smeralda, l’Aziendaha realizzato su disegnoun grande divano di oltre11 metri di lunghezzadalla forma sinusoidale.

For the restaurant of this newbuilding built for the PrivateAviation of the OlbiaCosta Smeralda Airport,the Company producedon custom design a very bigsofa longer than 11 meterswith a “snake” shape.

Pour le restaurantde ce nouveau bâtimentdestine à l’Aviation Généralede l’Aéroport de OlbiaCosta Smeralda, la Sociétéa réalisé exprès, suivant dessin,un grand canapé de 11 mètresde longueur avec formesinusoïdale.

Para el restaurante de estenuevo edificio, que pertenecea la Aviación Generaldel aeropuerto de Olbia,Costa Smeralda; la empresaha realizado bajo diseño,un notable sofá que midemás de 11 metros de largo,de forma y sinusoidal.

Committente / Customer / Client / Comitente : Landmark Mandarin Oriental Hotel – Hong Kong

Progetto / Project / Projet / Diseño : Adam Tihany design

Anno / Year / Année / Año : 2006

Descrizione / Description / Description / Descripción :Fornitura di divani e poltronedella collezione Veneziaper l’area lobby del ristoranteAmber all’interno dell’Hotel.

Supply of sofas and armchairsof the Venezia Collectionfor the lobby areaof the Amber restaurant insidethe Hotel.

Livraison de canapéset fauteuils de la gammeVenezia pour la section lobbydu restaurant Amberà l’intérieur de l’Hôtel.

Suministro de sofás y butacasde la colección Venezia,para el Área Vestíbulodel Restaurante Amber, enel interior del hotel.

Committente / Customer / Client / Comitente : Atlantic Cafe

Progetto / Project / Projet / Diseño : Federico Delrosso Architetti

Anno / Year / Année / Año : 2005

Descrizione / Description / Description / Descripción :Divani ed elementi di sedutaprodotti su disegnodel progettista.

Sofa and seating elementsproduced on custom design.

Canapés et éléments d’assiseréalisés suivant le dessinde l’auteur du projet.

Sofás y bancadas de asientorealizados bajo proyectodel diseñador.

Foto / Photos / Photos / Foto: Federico Delrosso

Foto / Photos / Photos / Foto: Master Fotografie

37

ITALY

CHINA

U.S.A.

HOSPITALITY PER VIAGGIARE SPAZIO LAVORO VILLE

HOSPITALITY

PPPPUUUUBBBBLLLLIIIICCCC AAAARRRREEEEAAAASSSS

WORKING SPACES

RESIDENTIAL

39

AEROPORTO DI OLBIA COSTA SMERALDA (OLBIA) ITALY

Committente / Customer / Client / Comitente: Geasar

Progetto / Project / Projet / Diseño: Willem Brouwer Architetti

Anno / Year / Année / Año: 1996-2006

Descrizione / Description / Description / Descripción:

Foto / Photos / Photos / Foto: Caglio Davide

40

Piu’ che una vera e propriafornitura, quella frala i 4 Mariani e la Societàdi gestione degli aeroportisardi – Geasar – di Olbiaè una collaborazione che durada oltre un decennio.In questi anni l’Aziendaha praticamente eseguitoquasi tutte le piu’ importantiforniture dei piu’ vari elementidi arredo, andando a operarein ogni singola partedell’aeroporto di competenzadella Geasar: Atrio arrivi, Atriopartenze, Zona autonoleggi,Aviazione Generale-EccelsaClub, Molo Gates A e molopartenze, Uffici Geasared Enac.In stretta collaborazionecon il Progettista, l’Aziendaha realizzato e effettuatoil montaggio dei piu’ svariatielementi di arredo tuttinaturalmente sviluppati ad hocper tale progetto.L’imponenza del progettosi è poi consacrata conla dedicazione a questa operadi un intero volume edito dallaCasa Editrice SKIRA.

Piu’ in dettaglio:Atrio Partenze: Isola check-incomprensiva di 40 banconicheck-in realizzati su disegnoin vetroresina, gel coat edacciaio con relativa strutturapensilina aerea in acciaioe poliuretano compatto;porta monitor ed integrazionecon struttura per nastritrasportatori.

More than a single supply,this is a long-termcollaboration betweenthe Companies i 4 Marianiand Geasar – the managingcompany of the airport.In the last 10 years theCompany basically suppliedthe most important areasof the airport with the mostdifferent elements of furniture:from Arrival hallto the Departure hall;from the rent-a-car areasto the Private VIP Eccelsa Clubdeparture –arrival area; fromthe Gates A to the Geasarand Enac offices. Strictlyconnected with the projectplanning Studio, the Companyproduced and assembledthe most various furnishingelements, all made on customdesign.The importance of this projecthas been than confirmed bythe issue of a specific volumeof the specialized LibrarySKIRA.

More precisely separatedfor the different Areas:Departure Hall: Check-inarea with 40 check-in counterscustom design in gel-coatand steel and the relative steeland rigid poliuretane cantileverroof with its monitor-holder;integration of furniture with allthe mechanism for the hadlingsystem.

Description: Plus qu’un projet,celle-ci est une longuecollaboration entre les sociétési 4 Mariani et Geasar –la société qui gère lesaéroports sardes. Le courantdes derniers 10 ans la Sociétéa équipé les secteurs les plusimportants de l’aéroportavec différents éléments:hall pour les arrivées et pourles départs, secteur locationdes voitures, départs/arrivéesVIP Eccelsa Club, Gates A,bureaux de Geasar et deEnac.En étroite collaboration avecle Cabinet qui a suivi lesprojets, la Société a fabriquéet assemblé les plus variéséléments de décoration, tousétudiés exprès pou ce projet.L’importance de ce projeta été ensuite confirmée parla parution d’un volume dédiécomplet de la collectionEdition SKIRA.

Plus en détail:Hall pour les départs:Secteur check-in avec40 comptoirs en gel-coatet acier avec structuresuspendue en acieret polyuréthane compact;support pour eidophoreet intégration avec structurepour transporteur à bande.

Descripción: Más queun verdadero abastecimiento,lo que une a i 4 Mariani SpAcon la empresa de losaeropuertos sardos – Geasar –en Olbia, es una colaboraciónque perdura desde hace unadécada.Durante estos años, nuestraempresa, ha realizadoprácticamente todos loselementos ornamentales másimportantes, operandoen cada parte del aeropuertoGeasar: hall llegadas y salidas,zona alquiler de coches,aviación general-Eccelsa Club,muelle gates A y puertassalidas, despachos Geasary Enac. Gracias a una estrechacolaboración con elproyectista, la empresaha realizado y efectuado elmontaje de todo el mobiliarioelaborado a medida.La majestuosidad del proyectoha sido acreditada conla publicación de un volumeníntegro en la prestigiosaEdición Skira.

Más detalladamente:Hall salidas: isola check-incon 40 mostradores, proyectorealizado en vetroresina,gel coat y acero, con unamarquesina reducida en aceroy poliuretano compacto,porta pantallas y estructurapara la cinta transportadora.

41

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

42

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

43

Aviazione Generale.Eccelsa Club: Arredamentocompleto della VIP Loungecon boiserie in pero, paretinedivisorie in pero e ceramicasarda; area sedute con divani,poltrone e tavolini in pellerealizzati su disegno; banconereception in pero e cristallo;Internet point con paretidivisorie e arredi interni;Area controllo passaporticon pareti divisorie e arredi;Area presidenziale privatadella sala VIP.

Aviazione Generale.Eccelsa Club: Completefurnishing for the VIP LoungeEccelsa with: panellingin pear-wood, low partitionwalls in pear-wood andsardinian ceramics; seatingarea with a custom design ofthe leather upholstered sofas,armchairs and low tables;reception counter inpear-wood and glass; Internetpoint with partition wallsin steel and glass and internalfurnishings; Passport checkarea with partition walls andfurnishings; Presidential privateArea inside the VIP Lounge.

Aviation Générale.Eccelsa Club: Aménagementcomplet de la Salle VIP Eccelsaavec boiseries en poirier,cloisons basses en bois depoirier et céramiques sardes;canapés, fauteuils et tablesbasses en cuir réalisés suivantdessin; comptoir d’accueilen bois de poirier et verre,internet point avec cloisonset tout le mobilier;secteur pour le contrôle despasseports avec cloisons etmobilier; Secteur présidentielprivé de la salle VIP.

Aviación general,Eccelsa Club: decoracióncompleta de la zona VIPLongue con boiserieen madera de peral, paredesdivisorias en peral y cerámicasarda; bancadas de asientos,sofás, sillones y mesitasrealizadas en cuero bajoproyecto, mostradorde recepción en maderade peral y vidrio, Internet pointcon paredes divisoriasy decorado interior;área de control pasaportescon paredes medianerasy decorado; área presidencialprivada de la sala VIP.

44

Zona Autonoleggi:realizzazione di tutta l`area:pareti divisorie in laminato,vetro ed acciaio, banconiaccoglienza ed arredi interni.

Rent a car Area:Supply and fitting for allthe area of wall partitionsin laminate, steel and glass;reception counterand all general furniture.

Secteur locationdes voitures:Aménagement du secteurcomplet: cloisons en laminéverre et acier, comptoirsd’accueil et tout le mobilier.

Zona alquiler de coches:realización de toda el área:paredes divisoriasen laminado, vidrio y acero,barras protectorasy decoración interior.

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

45

Atrio Arrivi:Pareti divisorie in vetro satinatoantisfondamento con relativastruttura di sostegnoin acciaio; rivestimento di tuttoil perimetro murale internodell`aerostazione con boiseriein laminato e profilidi alluminio.

Arrival Hall:Partition walls in satin glassshatter-proof and its relativesteel frame; coveringof all the internal wallsof the terminal with panellingin laminate and aluminium.

Hall pour les arrivées:Cloisons en verre satinéanti-défonçage avec structureen acier; revêtement de tousles murs intérieurs del’aérogare avec des panneauxde laminé et aluminium.

Hall entradas:Divisorias en vidrio satinadoantivuelco con estructuraen acero; revestimientodel perímetro mural interiorpor medio de boiserieen laminado perfiladaen aluminio.

46

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

47

Molo Gates A:Passamaneria delle scalee parapetti in acciaio e cristalloe 10 banconi di imbarco.

Uffici Geasar e Enac:Arredo di tutti gli uffici dellapalazzina annessaall`aerostazione, comprensivedi pareti divisorie in acciaio,cristallo e laminato.

Gates Area A:Parapet and rail in glassand stainless steeland 10 boarding counters.

Geasar and Enac Offices:Furnishing of all the officeswith partition walls in steel,glass and laminate.

Gates A:Parapet et main courantedes escaliers en acier et cristal.10 comptoirs pourl’embarquement.

Bureaux Geasar et Enac:Aménagement de tous lebureaux avec cloisons en acier,verre et laminé.

Muelle Gates A:pasamanos de las escaleras,pared en acero y cristal,10 mostradores de embarque.

Oficina Geasar y Enac:decoración de todos losdespachos del palacete anexoa la estación Terminal,incluidas paredes divisoriasde acero, cristal y laminado.

48

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

49

NUOVA AVIAZIONE GENERALE AEROPORTO DI OLBIA COSTA SMERALDA (OLBIA) ITALY

Committente / Customer / Client / Comitente: Geasar

Progetto / Project / Projet / Diseño: Arch. Didier Lefort e Arch. Fabrizio Vinditti

Anno / Year / Année / Año: 2009

Descrizione / Description / Description / Descripción:

Foto / Photos / Photos / Foto: Master Fotografie

50

Questa nuova meravigliosastruttura recentementeinaugurata e gestita dallasocietà Eccelsa Club è statainteramente dedicataall’aviazione generaledell’Aeroporto di OlbiaCosta Smeralda ed è statainsignita del premio qualemiglior base operativad’Europa per i voli privati.Questo la dice lungasull’elevato standardqualitativo di questa struttura;l’Azienda ha realizzato –naturalmente su disegno deiprogettisti – la maggioranzadegli arredi presenti.Fra questi spiccano i 5 grandibanconi accoglienzavariamente distribuiti fra i duepiani dell’edificio realizzatiin legno, marmo e unaspeciale maglia metallica,ma anche le pareti divisoriein vetro ed alluminio, le porte,tutti gli arredi della sala vip,il box di controllo passaporti,i passamani in acciaioed un grande lampadarioposto sopra il bancone bar.

This brand new buildingrecently opened and run bythe Eccelsa Club Company,has been built just to coverthe needs of the private VIPcustomers of the Olbia CostaSmeralda Airport and receivedthe award as best Europeanoperational base for privateflights.This confirms the high qualitystandard of this building forwhich the Company producedand fitted the great majorityof the custom design furnitureelements. The most importantare the 5 big receptioncounters made of wood,marble and a special metallicmesh and distributed inthe two floor of the building,but also the aluminiumand glass partition walls,the doors, the VIP loungefurniture items,the big passport check area,the parapet and rail in steeland the big lighting elementabove the bar counter.

Ce nouveau bâtimentrécemment ouvert et géré parEccelsa Club, a été fabriquépour couvrir les nécessitésde l’aviation généralede l’Aéroport de Olbia CostaSmeralda et a reçu un prixen tant que meilleure baseopérative d’Europe pourles vols privés.Cela confirme la qualité élevéede cette structure pourlaquelle la Société a réaliséet mis en place la plus grandepartie du mobilier présentsuivant les dessins des auteursdu projet. Les plus importantssont les 5 comptoirs d’accueil,positionnés sur les deux étagesdu bâtiment, réalises en bois,marbre et avec une spécialemaille métallique, ainsi que lescloisons en verre et aluminium,les portes, le mobilier pourla salle VIP, le secteur pourle contrôle des passeports,les parapets ainsi queun grand lustre positionnéau dessus du comptoir du bar.

Esta nueva y maravillosaestructura recién inauguradagestionada por la empresaEccelsa Club, ha sidototalmente dedicadaa la aviación generaldel aeropuerto de Olbia CostaSmeralda y esta galardonadacomo la mejor base operativaeuropea para los vuelosprivados.En efecto, esta realizaciónabarca un elevado Standardde calidad. Nuestra empresaha realizado, bajo diseño,la mayoría de los decorados.Destacando los 5 confortablesmostradores, realizados enmadera, mármol y un exclusivoespacio metálico.También señalar: las paredesdivisorias en vidrio y aluminio,las puertas, los decoradosde la sala VIP, el box de controlde pasaportes, las barandillasen acero y una colosal arañasuspendida por encimade la barra.

51

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

52

53

54

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

55

SALE VIP ALITALIA

Committente / Customer / Client / Comitente: Alitalia SpA

Progetto / Project / Projet / Diseño: Sottsass Associati

Anno / Year / Année / Año: 1996-2000

Descrizione / Description / Description / Descripción:

Foto / Photos / Photos / Foto: Master Fotografie

56

Dal 1996 al 2000 fornitoriufficiali di tutte le Sale VIPAlitalia nel mondo. Gestionedegli approvvigionamentidi prodotti di aziende terzecome da progetto, produzionesu disegno di tutti gli arredispeciali e montaggio di tuttigli arredi . Gli arredi specialicomprendevano, tavoli, mobilistandard ed elettrificati,paretine divisorie, banconicheck-in, banconi receptione banconi bar diversida progetto a progetto.Durante questo periodo sonostate realizzat de al nuovoo ristrutturate le sale VIP neiseguenti Aeroporti:N° 3 sale a Milano Linatee a Milano Malpensa 2000,N° 2 sale a Roma Fiumicino,N° 1 sala a Palermo, Parigi,Bruxelles, Londra, Bangkoke New York.

Official supplier for allthe Alitalia VIP Lounges in theWorld from 1996 till 2000.Purchase of third companiesitems – as per designer project– production on customdesign for all the specialfurniture items and the finalfitting for all these elements.Between the special itemsthere were also tables,standard and electrifiedcabinets, low partition walls,reception, check-in and barcounters. In this period of timewere installed or renewed theVIP lounges in the followingAirports:N° 3 Lounges in Milan Linateand in Milan Malpensa 2000,N° 2 Lounges in RomeFiumicino,N° 1 Lounge in Palermo, Paris,Bruxelles, London, Bangkokand New York.

Fournisseur official de toutesles salles VIP Alitalia dansle monde entier du 1996au 2000. Gestion des achatsd’autres sociétés, suivantle projet, fabrication suivantdessin du mobilier sur mesureet assemblage de toutle mobilier. Le mobilier surmesure comprenait tables,meubles standard et électrifiés,cloisons basses, comptoirspour check-in, comptoirsd’accueil et comptoirs pourbar. Le courant de cettepériode on a réaliséou renouvelé les Salles VIPdans les aéroports suivants:3 salles à Milan Linateet Milan Malpensa 2000;2 salles à Rome Fiumicino;1 salle à Palermo, Paris,Bruxelles, Londres, Bangkoket New York.

Desde el 1996 hasta el año2000, omos proveedoresoficiales de todas las salas VIPAlitalía en el mundo; gestióndel abastecimiento deproductos de otras empresas,producción y montajede todos los decorados:mesas, muebles estándary con electrificación, paredesdivisorias, mostradores check-in, cómodos mostradoresy barras singulares; siempredándole un puntode identidad propia a cadatrabajo. A lo largo de estosaños han sido realizadasde nuevo o rehabilitadaslas salas VIP de los siguientesaeropuertos:n. 3 salas en Milán Linatey en Milán Malpensa 2000,n. 2 salas en Roma Fiumicino,n.1 sala en Palermo, Paris,Bruselas, Londres, Bangkoky Nueva York.

57

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

58

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

59

ASTANA INTERNATIONAL AIRPORT (ASTANA) KAZAKHSTAN

Committente / Customer / Client / Comitente: Astana Airport

Progetto / Project / Projet / Diseño: i 4 Mariani

Anno / Year / Année / Año: 1999

Descrizione / Description / Description / Descripción:

60

Produzione e installazionedi gran parte degli arrediinterni dell’aerostazionefra cui: porte e pareti divisorievetrate interne; parapettie passamani in acciaio inox;rivestimenti murali delle paretie delle colonne in laminato;banconi reception, biglietteriee check-in realizzati inlaminato e corian; sedutesu barra in acciaio per le saleattesa pubbliche e divani dellecollezioni Max e Chestermanper le aree VIP; boiseriee 3 banconi bar in ciliegiocon tavoli e sedie. Fornituradi una cucina industrialeper catering aereo.

Production and fitting of quiteall the internal furniture items:doors and glass partition walls;rail and braids in stainlesssteel; columns and wallcovering with laminate panels;reception counters, ticketcounters, gate and check-incounters custom design madein laminate and corian; seatingsystems on bars for the publicareas and sofas of the Maxand Chesterman Collectionfor the VIP Lounge;cherry wood wall coveringsand 3 bar counter in cherrywood with the relative tablesand chairs. Supply and fittingof an industrial kitchen forthe aircrafts catering.

Fabrication et installationde la plus grande partie dumobilier à l’intérieurde l’aérostation: porteset cloisons vitrés, parapetset mains courants en acierinoxydable, revêtementdes murs et des colonnes enlaminé, comptoirs d’accueil,billetteries et comptoirs pourcheck-in réalisés en laminéet corian, assises sur poutreen acier pour les sallesd’attente publiques, canapésde la gamme Maxet Chesterman pour les SallesVIP, boiseries et 3 comptoirspour bar en merisier avectables et chaises. Fournitureet installation d’une cuisinièreindustrielle pour cateringaérien.

Producción y montajedel mobiliario: puertasy paredes divisorias en vidrio,paneles y barandillas en aceroinox, revestimientos muralesde las paredes y columnasen laminado, mostradoresde recepción, taquillasy check-in realizados enlaminado y corian; bancadasde asientos con barra en aceropara las salas de espera y sofásde la colección Maxy Chesterman para la sala VIPLongue; boiseriey 3 mostradores en maderade cerezo, mesas y sillas.Suministro de la cocinaindustrial para catering aéreo.

61

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

VLADIVOSTOCK INTERNATIONAL AIRPORT (VLADIVOSTOCK) RUSSIA

Committente / Customer / Client / Comitente: Vladivostock Airport

Progetto / Project / Projet / Diseño: Studio Iosif

Anno / Year / Année / Año: 2006

Descrizione / Description / Description / Descripción:

62

Produzione e fornituradi banconi check-in in gel-coate di sedute su barradella collezione Delfino per untotale di 330 posti a sedere.

Production and supplyof check-in countersin gel-coat and of seatingsystem on bar of the collectionDelfino for a total amountof 330 seats

Fabrication de comptoirs pourcheck-in réalises en gel-coatet d’assises sur poutrede la gamme Delfino pourun total de 330 places assises.

Producción y suministrode mostradores check-inen gel coat y bancadasde asientos con barra dela colección Delfino, para untotal de 330 asientos.

63

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

AEROPORTO DI ALGHERO FERTILIA (ALGHERO)

64

Committente / CustomerClient / Comitente : Aeroporto di Alghero

Progetto / ProjectProjet / Diseño : Arch. De Logu

Anno / YearAnnée / Año : 2003

ITALY

AEROPORTO DI BARI PALESE (BARI) ITALY

WOKITA.COM / AEROPORTO DI OLBIA COSTA SMERALDA (OLBIA) ITALY

Committente / Customer Seap Società AeroportiClient / Comitente : di Puglia SpA - Bari Palese

Progetto / ProjectProjet / Diseño : Arch. Francesco Angarano

Anno / YearAnnée / Año : 2002

Committente / CustomerClient / Comitente : Wokita.com

Progetto / ProjectProjet / Diseño : Willem Brouwer Architetti

Anno / YearAnnée / Año : 2006

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

Foto / Photos / Photos / Foto: Marco Monagheddu

65

AEROPORTO MADRE TERESA (TIRANA) ALBANIA

FRIGERIO VIAGGI NETWORK (GIUSSANO / MILANO) ITALY

HERTZ MALPENSA 2000 (MILANO) ITALY

Committente / Customer Aeroporto Madre TeresaClient / Comitente : di Tirana

Progetto / Project Studio di architetturaProjet / Diseño : Michele Magni e Daniele Mauri

Anno / YearAnnée / Año : 2007

Committente / CustomerClient / Comitente : Frigerio Viaggi Network

Progetto / ProjectProjet / Diseño : i 4 Mariani

Anno / YearAnnée / Año : Dal 2001

Committente / CustomerClient / Comitente : Hertz Italia

Progetto / ProjectProjet / Diseño : Arch. Brandolini & Valdameri

Anno / YearAnnée / Año : 2000

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

Foto / Photos / Photos / Foto: Master Fotografie

Foto / Photos / Photos / Foto: Frigerio Viaggi Network

66

HOSPITALITY

PUBLIC AREAS

WWWWOOOORRRRKKKKIIIINNNNGGGG SSSSPPPPAAAACCCCEEEESSSS

RESIDENTIAL

67

RMS SPA (SEREGNO / MILANO) ITALY

Committente / Customer / Client / Comitente: RMS SpA

Progetto / Project / Projet / Diseño: Geom. Miotto

Anno / Year / Année / Año: 2009

Descrizione / Description / Description / Descripción:

Foto / Photos / Photos / Foto: Master Fotografie

68

Fornitura e installazione chiaviin mano della nuova sededi questa dinamica società nelsettore dei ricambi per ciclie motocicli. La fornituraha interessato tutti gli arredipresenti nella sede sia quellidi produzione standard comele postazioni di lavoroe le sedute della serieSquaresystem, ma soprattuttoquelli realizzati su disegno delcliente. Fra questi le luminosepareti divisorie monovetro conseriegrafie personalizzate,le pareti attrezzate ed i mobilicontenitori con la particolarefinitura in laminato rosso,i tavoli riunione con le relativeboiseries sempre in laminatorosso, il bancone receptioncon il particolare frontaleilluminato. A termine lavorila fornitura ha riscontratogrande soddisfazione da partedel cliente e dell’Azienda.

Supply and fitting as a turnkeyproject of the newheadquarters of this dynamicCompany specialized in thedistribution of accessoriesof cycle and motorcycle.The project involved all thefurniture items of the buildingboth the standard of ourcollection like the workstationsthe office armchairsof the Squaresystem line butespecially the custom designitems. For example the brightglass partition walls withcustomized serigraphy,the equipped partitions andrelative cabinets with thespecial red laminate finishing,the conference table andrelative wall covering alwaysin red colour laminate,the reception counter withthe special lighted front.At the end of the project thecustomer and the Companywere both completelysatisfied.

Livraison et fourniture clésen main du nouveau siègede cette société qui fabriquepièces détachées pour véloset motocycles. Le projeta inclus tout le mobilier:éléments standard commeles postes de travail et leschaises de la gammeSquaresystem ainsi queles éléments fabriqués suivantdessin, par exempleles lumineuses cloisons avecsérigraphies personnalisées,les cloisons équipées et lesmeubles en laminé rouge,les tables de conférence avecles boiseries de couleur rouge,le comptoir d’accueil avecpartie frontale éclairée.A la fin de l’installationle client et Société on étaitcomplètement satisfaits.

Suministro e instalacióncompleta de todos loselementos ornamentales enla nueva sede de esta dinámicaempresa del sectordel recambio para bicicletasy motocicletas. La instalaciónabarca todo el decorado,tanto la producción standard(escritorios y sillas del modeloSquare system) comolo realizado bajo proyectodel cliente.Por ejemplo: destacan lasespléndidas paredes divisoriasmonovidrio con serigrafíaspersonalizadas, las paredesrevestidas y los mueblescontenedores en laminadorojo, las mesas de conferenciacon sus boiseries rojas,el mostrador de recepcióncon la parte frontal iluminada.

69

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

70

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

71

74

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

75

REMO SPERONI SRL (LEGNANO / MILANO) ITALY

Committente / Customer / Client / Comitente: Remo Speroni Srl

Progetto / Project / Projet / Diseño: i 4 Mariani

Anno / Year / Année / Año: 2009

Descrizione / Description / Description / Descripción:

Foto / Photos / Photos / Foto: Master Fotografie

76

Fornitura e installazione chiaviin mano degli uffici di questasocietà operante nel settoremetalmeccanico.La fornitura ha previsto quasiesclusivamente arredi realizzatisu misura. In particolar modole scrivanie direzionali sonostate realizzate con delle traviin acciaio con una particolarefinitura con effetto rugginelucido e piani in cuoio e vetroretro verniciato ottenendo unrisultato finale ottimo; i mobilisono stati prodotti con finiturelaccate, vetro e cuoio.Anche il tavolo riunione conpiano in cristallo è statoprodotto con un basamentoassolutamente unico in lamierainox lucida sagomata a lasercon disegno del clientee retroilluminata. La fornituraha previsto anche tuttele pareti divisorie monovetroe boiseries in cuoio. Il risultatofinale è stato di grande impatto.

Supply and fitting as a turnkeyproject of the offices of thisCompany operating in theengine field. The supplyinvolved quite only customdesign items. Particularly theexecutive offices wereproduced with iron beam witha spectacular finishing withrust polished effect and topin saddle leather and glassvarnished with an excellentfinal effect; the cabinets wereproduced with lacqueredfinishing, glass and saddleleather. Also the conferencetable with glass top wasproduced with an absolutelyexclusive base in stainless steelsheet with a custom designlaser cut on it and a back light.The supply comprehendedalso all the glass partition wallsand the wall covering in saddleleather. The final result wasof big impact.

Livraison et fourniture clésen main des bureaux de cettesociété qui travaille dansle secteur métallurgiqueet mécanique. Le projeta inclus principalement dumobilier réalisé suivant dessin.Les tables des bureaux dedirection ont été réalisées avecdes pieds d’acier avec finitionrouille brillant, plan de travailen cuir épais et verre verni surla partie inférieur. Les meublesont des parties laquées,du verre et du cuir épais.La table de conférence avecplan en verre a été réaliséeavec un piétement en tôled’acier inoxydable coupée avecrayon laser sur dessin exclusifet avec éclairage en dessous.Le projet a inclus aussi lescloisons et les boiseries en cuirépais. Le résultat final a étéexcellent.

Suministro y montaje de todoel mobiliario para las oficinasde esta importante empresaque opera en el sectormecánico. La mayor parte deldecorado ha sido realizadoa medida, destacan losmagníficos escritorios dedirección con patasconstruidas con vigas de acerocon un particular acabadoefecto herrumbre, tapa encuero y cristal pintado.La sillería ha sido realizada encuero con acabados lacados,el resto en vidrio y cuero.La mesa de reunión llevala tapa de cristal y las patasexclusivas ,con la parte traserailuminada. Han sido realizadascon chapas de acero inox bajodiseño del cliente. Tambiénhemos realizado las paredesdivisorias en vidrio y lasboiseries en cuero.El resultado final tiene un granimpacto estético.

77

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

78

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

79

80

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

81

FLARMA (SEREGNO / MILANO) ITALY

Committente / Customer / Client / Comitente: Flarma Srl

Progetto / Project / Projet / Diseño: i 4 Mariani

Anno / Year / Année / Año: 2006

Descrizione / Description / Description / Descripción:

Foto / Photos / Photos / Foto: Master Fotografie

82

Fornitura e installazione di tuttigli arredi sia di produzionestandard delle collezioniSquaresystem, Dolmen,Delfino, Loop, Bird, Be_Looke Marlene sia di produzionesu disegno quali la specialereception in cristallo, cuoioe pietra, pareti divisoriemonovetro con serigrafiepersonalizzate e rivestimentidelle colonne. Da notareil grande tavolo riunionedi oltre 9 metri.

Supply and fitting of all thefurniture elements both ofstandard production - of thecollection Squaresystem,Dolmen, Delfino, Loop, Bird,Be_Look and Marlene - and ofthe custom made productionlike the reception counterin glass, saddle leather andstone, the glass partition wallswith special design serigraphyand the special columnscovering. To note the bigsaddle leather conferencetable of more than 9 meterslong.

Livraison et installationde mobilier de nos gammesstandard commeSquaresystem, Dolmen,Delfino, Loop, Bird, Be_Looket Marlene ainsi que demobilier réalisé suivant dessincomme le comptoir d’accueilen verre, cuir épais et pierreou comme les cloisons enverre avec sérigraphie spécialeet les revêtements descolonnes. Il faut aussi noter lagrande table de conférencede plus de 9 mètres.

Suministro y montaje de todoel mobiliario con lascolecciones: Square System,Dolmen, Delfino, Loop, Bird,Be-look y Marlene.La decoración añade tambiénmodelos realizados bajodiseño del cliente: mostradorde recepción en cristal, cueroy piedra, paredes divisoriasmonovidrio con serigrafíaspersonalizadas y columnastapizadas. Destaca sobre todo,la mesa de conferenciaque mide 9 metros de largo.

83

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

84

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

85

ITALPLASTIC INDUSTRIE SPA (OLGIATE COMASCO / COMO) ITALY

Committente / Customer / Client / Comitente: Italplastic Industriale SpA

Progetto / Project / Projet / Diseño: i 4 Mariani

Anno / Year / Année / Año: 2008

Descrizione / Description / Description / Descripción:

Foto / Photos / Photos / Foto : Master Fotografie

86

Fornitura chiavi in mano perquesto progetto che ha vistola fornitura degli ufficiaziendali con le collezioni Ares,Loop, Dolmen e Squaresystemed a diversi elementisu disegno quali il banconereception, boiseries, paretidivisorie vetrate e rivestimentidi colonne. La fornitura è statainoltre completata conl’installazione dipavimentazione, controsoffittied illuminazione.

For this turnkey projectthe Company supplied allthe furniture for the companyoffices with the collectionAres, Loop, Dolmen andSquaresystem and also manycustom design items like thereception counter, glasspartition walls, wall coveringsand coverings of somecol mu ns. The supply wascompleted also with the fittingof floating flooring,false ceiling and lights.

Pour ce projet clés en main,la Société a livré tous lesbureau avec les gammes Ares,Loop, Dolmen et Squaresystemainsi que des élémentssur dessin comme le comptoird’accueil, les boiseries,les cloisons vitrées et lesrevêtements des colonnes.La société a aussi poséle carrelage, les faux plafondset l’éclairage.

El suministro completo paraesta empresa abarcael decorado de los despachosempresariales con lascolecciones Ares, Loop,Dolmen y Square System.Con elementos realizados bajoproyecto como el mostradorde recepción, las boiseries,las paredes divisorias en vidrioy las columnas tapizadas.El abastecimiento ha sidocompletado con la instalacióndel pavimento, del contratecho y sistemas deiluminación.

87

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

88

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

89

UFFICIO LEGALE REGIONE SICILIA (PALERMO) ITALY

Committente / Customer / Client / Comitente: Regione Sicilia

Progetto / Project / Projet / Diseño: Kimiya - Palermo

Anno / Year / Année / Año: 2009

Descrizione / Description / Description / Descripción:

Foto / Photos / Photos / Foto: Currao & Pirrotta Photographers

90

Fornitura e installazione di tuttigli arredi sia di produzionestandard delle collezioniSquaresystem, Paso Doble,Ribbon, Kubico, Brera e Wingsia di produzione su disegnoquali la speciale scaffalaturain cuoio e noce canalettoe i rivestimenti delle colonne.

Supply and fitting of all thefurniture elements both ofstandard production - of thecollection Squaresystem, PasoDoble, Ribbon, Kubico, Breraand Wing - and of the custommade production like the bigshelving unit in saddle leatherand dark walnut and thespecial columns covering.

Livraison et installationde mobilier de nos gammesstandard commeSquaresystem, Paso Doble,Ribbon, Kubico, Brera et Wingainsi que de mobilier réalisésuivant dessin commel’étagère en cuir épais et noyerd’Amérique et les revêtementsdes colonnes.

Suministro y montaje de todola decoración, que incluyemodelos de nuestrascolecciones (Square System,Paso Doble, Ribbon, Kubico,Brera ,Wing) y artículosrealizados bajo diseño, comola particular estanteríaen cuero y madera de nogaly las columnas tapizadas.

91

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

92

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

93

CASINÒ MUNICIPALE (CAMPIONE D’ITALIA / COMO) ITALY

Committente / Customer / Client / Comitente: Casinò Municipale di Campione d’Italia SpA

Progetto / Project / Projet / Diseño: i 4 Mariani

Anno / Year / Année / Año: 2008

Descrizione / Description / Description / Descripción:

Foto / Photos / Photos / Foto: Master Fotografie

94

Nella sala consiliare del Casino’Municipale di Campioned’Italia si trova un tavolo dellaserie Paso Doble in cuoioe noce canaletto e le sedieMarlene; il tavolo è statorealizzato su disegnocon una particolare formaquadrangolare edè completamente canalizzatoed attrezzato con sistemaaudiovisivo telefonico e dati.L’Azienda ha gestitoil progetto di questa sala chiaviin mano fornendoe eseguendo le pose anchedi moquettes, tendaggi,mobili speciali, sistemadi illuminazione e sistemaintegrato di videoproiezione.

In the council boarding roomof the Company thereis a conference table of thecollection Paso Doble in saddleleather and dark walnut,and the Marlene chairs;the table was made on customdesign with a specialquadrangular shape and hasa 4 sided channelling forelectric, telephone and datawires. The Company –as general contractor of thisCouncil Room – suppliedand fitted also the carpet,the curtains, some specialcabinets and wardrobe,lighting system and integratedvideo-projection system.

Dans la salle du conseildu Casino de Campioned’Italia il y a une tablede la gamme Paso Doble encuir épais et noyer d’Amériqueainsi que des chaises Marlene.La table, d’une formequadrangulaire, a été réaliséesuivant dessin aveccanalisation pour le passagedes câbles électriques,du téléphone etc. La sociétéa suivi le projet total clésen main y compris la posedes moquettes, rideaux,meubles spéciaux, éclairageet système de vidéo projection.

Hemos situado, en la salade juntas del Casino municipalde Campione d’Italia,una mesa en cuero y nogalamericano de la colección PasoDoble y sillas de la colecciónMarlene. La mesa ha sidorealizada bajo diseño, tieneun estilo cuadrangular y estacompletamente equipada parael sistema audiovisual,telefónico y conexiones de red.Nuestra empresa ha realizadotambién el suministroy la colocación de moquetas,cortinas, muebles particulares,iluminación y sistemaintegrado de videoproyección.

95

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

VAN MERKSTEIJN INTERNATIONAL (ALMELO) HOLLAND

Committente / Customer / Client / Comitente: Van Merksteijn International

Progetto / Project / Projet / Diseño: Arch. Van der Linde & More (Breda)

Anno / Year / Année / Año: 2008

Descrizione / Description / Description / Descripción:

Foto / Photos / Photos / Foto: More

96

Fornitura di altissimo livelloper questa importante societàolandese in collaborazionecon la Società More di Breda.La lobby di ingresso è arredatacon sedute del modelloBe_Look, mentre in altre4 diverse sale attesa interne sitrovano divani e poltrone deimodelli Kristall, Keen e Slicktutti rivestiti con pelli dellanostra qualità migliore.Per la sala riunioni è statorealizzato un interessantetavolo riunioni su misuradi grandi dimensioni in pellee ebano. Fornitura di paretidivisorie vetrate e arredioperativi su misura.

Very high quality supply forthis important HollandCompany in collaboration withthe Company More of Breda.In the entrance lobby there areseats of the model Be_Lookand in 4 other interior areasthere are sofas and armchairsof the collection Kristall, Keenand Slick, all covered with ourbest quality leathers.For the conference room theCompany produced an originalconference table on customdesign with two materials:leather and ebony wood.Supply also of the glasspartition walls and of customoperative desks.

Installation haut de gammepour cette importante sociétéHollandaise en collaborationavec la Société More de Breda.A l’entrée il y a de sélémentsde la gamme Be_Look et dansles autres 4 salles d’attentesituées à l’intérieur dubâtiment il y a les canapéset les fauteuils des gammesKristall, Keen et Slick tousrecouverts avec nos meilleurscuirs.Pour la salle de conférence, laSociété a produit une table deconférence sur dessin réaliséeavec du cuir et de l’ébène.Installation de cloisonsen verre et de meubles surmesure pour les bureauxde secrétariat aussi.

Suministro de altísimo nivelpara esta importantecompañía holandesa encolaboración con la sociedadMore en Breda.En el vestíbulo de entrada,se ubica sillería del modeloBe-Look, mientras que, en lasotras 4 salas de espera estánsofás de las coleccionesKristall, Keen y Slick, tapizadosen piel de la mejor calidad.Para la sala de reunión, ha sidorealizada una particular mesaa medida de gran tamañoen piel y ébano. Suministrode paredes divisorias en vidrioy mobiliario operativoa medida.

97

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

98

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

99

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

101

WISMA MULIA TOWER (JAKARTA) INDONESIA

Committente / Customer / Client / Comitente: Mulia Industries

Progetto / Project / Projet / Diseño: Arch. Barbara Teasdale

Anno / Year / Année / Año: 2003/2004

Descrizione / Description / Description / Descripción:

Foto / Photos / Photos / Foto: Melbourne Loynd Photography

102

In questo importante edificiodi Jakarta disegnato dallostudio Hellmuth, Obata& Kassabaum (HOK)di San Francisco, l’Azienda hafornito con i propri arredi tuttele aree direzionali degli ultimitre piani e la lobby di ingresso.I prodotti individuati dalprogettista rientrano frale collezioni Marnie, Galaxy,Ginza, Loop, Lux, Wing,Meteora, Paso Doble, Dolmene Superbig e naturalmentesono stati realizzati parecchiprodotti su misura.L’importanza della fornituraè ben individuata dalla altaqualità dei prodotti scelti e dainumeri: 16 uffici direzionalicompleti, 22 tavoli riunioneper un totale di oltre 70 metrilineari, 77 fra divani e poltroneper un totale di oltre 120 postia sedere e ben 436 poltroneper ufficio direzionali.

In this important buildingof Jakarta designedby the Studio Hellmuth, Obata& Kassabaum (HOK) basedin San Francisco, the Companyfurnished with his standardproduction the 3 highest topexecutive floors and theentrance lobby. The projectdeveloper has chosenespecially the products of theMarnie, Big, Summit, Ginza,Dolmen and Summit collectionand many items wereproduced with specialdimensions. The importanceof this project is well explainedby the top quality itemschosen and by numbers:16 complete executive offices,22 conference tables fora total length of more than70 meters, 77 sofas andarmchairs for a total of morethan 120 seats, 436 executiveoffice chairs.

Pour cet important bâtimentde Jakarta projeté parle cabinet Hellmuth, Obata& Kassabaum (HOK)de San Francisco, la Sociétéa livré tous le bureaux dedirection des 3 derniers étagesainsi que les éléments pourl’entrée. Les produits choisispar le cabinet qui a suivile projet sont des gammesMarnie, Galaxy, Ginza, Loop,Lux, Wing, Meteora, PasoDoble, Dolmen et Superbig.Plusieurs articles ont étéréalisés avec dimensionsspéciales. L’importantede ce projet est soulignée parla grande quantité desproduits choisis: 16 bureauxde direction complets,22 tables de conférence pourun total de plus de 70 mètreslinéaires, 77 canapésou fauteuils pour un totalde 120 places et 436 fauteuilsde direction.

Para este prestigioso edificioen Jakarta diseñado porel estudio Hellemuth, Obata& Kassabaum (HOK)de San Francisco, nuestraempresa ha realizado ladecoración de todas las áreasde dirección de los últimos trespisos y el vestíbulo de espera.Los productos escogidos porel proyectista abarcanlas colecciones: Marnie,Gálaxy, Ginza, Loop, Lux,Wing, Meteora, Paso Doble,Dolmen y Súper Big. Ademáshan sido realizados muchosproductos a medida.La importancia del suministroha sido reconocida graciasa los artículos de alto nivelelegidos por el clientey además gracias a la cantidadde productos usados,en conjunto: 16 oficinasde direcciones completas,22 mesas de reunión con untotal de unos 70 metroslineales, 77 unidades entresofás y butacas con un totalde 120 asientos y 436 sillonesde dirección.

103

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

104

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

105

COMUNE DE MAMER (MAMER) LUXEMBOURG

Committente / Customer / Client / Comitente: Comune di Mamer

Progetto / Project / Projet / Diseño: i 4 Mariani

Anno / Year / Année / Año: 2001

Descrizione / Description / Description / Descripción:

Foto / Photos / Photos / Foto: Rol Schleigh

106

Fornitura e installazione dellesale pubbliche del comuneed in particolare della salaconsiliare e della salacerimoniale con sedute dellaserie Marlene, Loop e Ginzaed arredi direzionali della serieDolmen e Big.Nella fornitura rientrano ancheil tavolo consiliare su misura,variante tonda della serie Big,e tutte le boiserie rivestitein cuoio.

Supply and fitting of the publicareas of the Municipalitywith special mentionto the council chamberand to the ceremony hall withseats of the collectionMarlene, Loop and Ginza andthe executive offices of thecollection Dolmen and Big;in this project thereare also some special customdesign items like the roundconference table of thecollection Big and all the wallcoverings in saddle leather.

Livraison et installationdes salles pour le publicde la Commune de Mameret plus précisément de la salledu conseil et de la sallede mariage avec chaisesdes gammes Marlene, Loop,Ginza et avec les bureauxde direction de la gammeDolmen et Big. Dans ce projetla Société a aussi réalisé deséléments sur mesure comme latable de conférence ronde dela gamme Big et les boiseriesen cuir épais.

Suministro y montaje de lassalas públicas delayuntamiento, en particulardestaca la sala de juntasy la sala de ceremonias,con sillones de la colecciónMarlene, Loop, y Ginza,y mobiliario de dirección dela serie Dolmen y Big.El suministro añade tambiénla mesa de juntas (varianteredonda del modelo Big)y todas las boiseries tapizadasen cuero.

107

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

WORLDWIDE PROJECT MANAGEMENT (DUBAI) U.A.E

Committente / Customer / Client / Comitente: Worldwide Project Magement

Progetto / Project / Projet / Diseño: Officeland - Dubai

Anno / Year / Année / Año: 2008

Descrizione / Description / Description / Descripción:

Foto / Photos / Photos / Foto: Officeland

108

Fornitura di alto livello perla sede di questa nota societàdi consulenza situata nellanuova e prestigiosa areadi Jabal Ali a Dubai. Sono statiarredati tutti gli ufficidirezionali, la sala riunionie la sala d’attesa della societàcon prodotti delle collezioniPaso Doble, Loop, Bird,Kristall e Brera fra i qualivi sono anche diversi prodottisu richiesta del cliente qualila parete attrezzata della salariunioni e il bancone reception.

High profile supply for theheadquarters of this importantconsulting Company basedin the prestigious area of JabalAli in Dubai. The projectincluded all the executiveoffices, the conference roomand the reception area of theCompany, furnished with thecollections Paso Doble, Loop,Bird Kristall and Brera andmany custom design items likethe equipped partitionof the conference roomand the reception counter.

Installation haut de gammepour le siège de cetteimportante Sociétéde consultation située dansle prestigieux quartier de JabalAli à Dubai. La société a réalisétous le bureaux de direction,la salle de conférence et la salled’attente avec produits desgammes Paso Doble, Loop,Bird, Kristall et Brera ainsi quebeaucoup de produits réaliséssur mesure comme la cloisonéquipée de la salle de réunionet le comptoir d’accueil.

Suministro de alto nivel parala sede de esta conocidaempresa asesora ubicadaen la nueva y prestigiosa áreade Jabal Ali en Dubai. Han sidodecoradas todas las oficinasde dirección, la sala de reunióny la sala de espera conproductos de las coleccionesPaso Doble, Loop, Bird, Kristally Brera. Destacan diferentesproductos realizados bajoproyecto del cliente: comola pared divisoria de la salade reunión y el mostradorde recepción.

109

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

110

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

111

PROFILE GROUPPROPERTIES (ABU DHABI) U.A.E

Committente / Customer / Client / Comitente: Profile Group Properties

Progetto / Project / Projet / Diseño: Officeland - Dubai

Anno / Year / Année / Año: 2006

Descrizione / Description / Description / Descripción:

Foto / Photos / Photos / Foto: Officeland

112

Fornitura per la sede principaledi questa grossa societàimmobiliare in Abu Dhabi.Sono stati arredati tuttigli uffici direzionali, la salariunioni e la sala d’attesadella società con prodottidi serie delle collezioniPaso Doble, Meteora, Ares,Ginza e Brera.

Supply of the Headquartersof this important real estateCompany in Abu Dhabi.The Company furnished allthe executive offices,the conference room andthe reception-waiting roomwith standard itemsof the collection Paso Doble,Meteora, Ares, Ginza, Brera.

Installation du siège de cetteimportante société immobilièrede Abu Dhabi. On a meublétous les bureaux de direction,la salle de réunion et la salled’attente de la sociétéavec produits des gammesPaso Doble, Meteora, Ares,Ginza et Brera.

Suministro para la sedeprincipal de esta importantesociedad inmobiliaria en AbúDhabi; hemos decorado todaslas oficinas de dirección,las salas de reunióny de espera, con productosde las colecciones Paso Doble,Meteora, Ares, Ginza y Brera.

113

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

114

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

115

REAL ESTATE BANK (DUBAI) U.A.E.

Committente / Customer / Client / Comitente: Real Estate Bank

Progetto / Project / Projet / Diseño: Officeland - Dubai

Anno / Year / Année / Año: 2007

Descrizione / Description / Description / Descripción:

Foto / Photos / Photos / Foto: Officeland

116

Importante fornitura per lasede di questa banca di Dubaispecializzata nei crediti peroperazioni immobiliari.Il progetto ha visto la fornituradell’ufficio presidenzialecon la collezione Meteora incuoio ed ebano e la collezioneKubico; la fornitura degli ufficioperativi con un prodotto sudisegno e relative paretidivisorie; infine è stataarredata l’area pubblicadella banca con delle sedutedella collezione Chesterman.

Supply of the Headquartersof this important bankin Dubai specialized real estatecredit facilitation. The projectincluded the supplyof the president office withthe collection Meteorain saddle leather and ebonymacassar wood and thecollection Kubico; the supplyof the operative workingspaces with a custom designdesk and low partition walls;the supply of the waiting areawith armchairs of thecollection Chesterman.

Fourniture importante pourle siège de cette banquede Dubai qui est spécialiséedans les créances pourles opérations immobilières.La projet a inclus la livraisondu bureau du présidentavec la gamme Meteora encuir et ébène ainsi que dela gamme Kubico; la livraisondes bureaux de secrétariatavec un produit sur dessinet avec les cloisons ainsi quela réalisation de la salled’attente avec fauteuils dela gamme Chesterman.

Hemos realizado unaimportante operación parala sede del banco Real Banken Dubai. El proyecto abarcael suministro de la oficinadel presidente con la colecciónMeteora en cuero y ébanoy el modelo Kúbico.La decoración de losdespachos operativos conmodelos, bajo diseño, y de lasparedes divisorias.Y hemos embellecido el áreapública del banco con sistemade asientos de la colecciónChesterman.

117

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

118

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

119

F&C LEMONIS SA (ATHENS) GRECE

Committente / Customer / Client / Comitente: C Lemonis SA

Progetto / Project / Projet / Diseño: John Deloudis – Atene

Anno / Year / Année / Año: 2003

Descrizione / Description / Description / Descripción:

120

Fornitura della sede principaledi questa Societàdi produzione e commercioabbigliamento di Atenetramite le collezioni Bird,Dolmen, Ribbon,Wing e Bridge. È stat fo ornitoanche uno speciale banconereception su disegnocompletamente rivestitoin cuoio.

Supply of the Headquartersof this manufacturingand trading Companyof Athens with the collectionsBird, Dolmen, Ribbon,Wing and Bridge. The projectincluded also a special customdesign reception countercompletely covered in saddleleather.

Fourniture pour le siègede cette Société qui fabriqueet commercialise habillementde Athènes avec les gammesBird, Dolmen, Ribbon,Wing et Bridge. Le projeta inclus aussi un comptoird’accueil spécialcomplètement recouvertde cuir épais.

Suministro de la decoraciónpara la sede principal de estaindustria de confecciónen Atenas, con nuestrascolecciones Bird, Dolmen,Ribbon, Wing, Bridge.Ha sido realizado tambiénun particular mostradorde recepción completamentetapizado en cuero.

121

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

STOKE LLC (DNEPROPETROVSK) UKRAINE

Committente / Customer / Client / Comitente: Stoke LLC

Progetto / Project / Projet / Diseño: Arch. Viaceslav Jiuravlev

Anno / Year / Année / Año: 2004

Descrizione / Description / Description / Descripción:

Foto / Photos / Photos / Foto: Domus Design

122

Fornitura degli uffici dellasocietà con i modelli Dolmen,Dual, Rotar, Ginzae Squaresystem.Fornitura di uno specialebancone reception laccato.

Supply of the headquartersof the company with themodels Dolmen, Dual, Rotar,Ginza and Squaresystem.Supply of a special receptioncounter black lacquered.

Livraison des bureauxde la société avec les gammesDolmen, Dual, Rotar, Ginzaet Squaresystem.Réalisation d’un comptoird’accueil spécial laqué.

Decoración de las oficinasempresariales con los modelosDolmen, Rotar, Ginza y SquareSystem. Suministrode un peculiar mostradorde recepción en lacado.

123

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

ABU DABI INVESTIMENT SA (GINEVRA) SWIZERLAND

Committente / Customer / Client / Comitente: Abu Dhabi Investiments SA

Progetto / Project / Projet / Diseño: Living Tradition - Ginevra

Anno / Year / Année / Año: 2007

Descrizione / Description / Description / Descripción:

Foto / Photos / Photos / Foto: Master Fotografie

124

Fornitura ed installazionedi tutti gli arredi degli ufficidella società nella prestigiosasede nel centro storicodi Ginevra. Il progettoha previsto una receptionin cuoio e cristallo realizzatasu disegno, la sala riunioniarredata con un tavolodella collezione Dual,una libreria Loop e dellesedute appositamente studiateper il cliente, gli ufficidirezionali arredati conla collezione Ares mentrequelli operativi conla collezione Plusystem.Sono presenti anche dellepareti divisorie in cristalloe delle pareti attrezzate dellaserie Plusystem ed un grandedivano angolare della serieOlga appositamente realizzatoper il cliente.

Supply and fitting of all thefurnitures of this Companyin his prestigious headquartersin the old town centerof Geneve. The projectinvolved the reception areawith a custom made counterin saddle leather and glass,the conference room witha table of the collection Dual,the bookshelf Loop and chairsstudied expressly for the client,the executive offices withthe collection Ares andthe operative working areawith the collection Plusystem.There are also many elementscustom made like the glasspartition walls, the equippedpartition of the Plusystemcollection and a big sectionalof the old item Olga producedexceptionally for the client.

Livraison et installation de toutle mobilier du siège de cetteSociété situé dans le centrede Genève. Le projet a inclusun comptoir d’accueil en cuirépais et verre réalisé surdessin, la salle de conférenceavec une table de la gammeDual, une étagère Loopet des chaises étudiées exprèspour le client, les bureauxde direction avec la gammeAres et les bureauxde secrétariat avec la gammePlusystem. Il y a aussides éléments réalisés surmesure comme les cloisonsen verre, la cloison équipéede la gamme Plusystemet un salon d’anglede la gamme Olga réaliséexprès pour le client.

Suministro y montaje de todoel decorado de los despachosde la prestigiosa empresaubicada en el casco antiguode Ginebra en Suiza.El proyecto abarca unmostrador de recepción encuero y cristal realizado bajodiseño, la sala de reunióndecorada con una mesade la colección Dual,una librería Loop y sillonesrealizados a medida.Las oficinas de dirección estándecoradas con el modelo Ares,mientras que en los despachosoperativos está el modeloPlusystem. Hay tambiénpaneles divisorias en cristaly paredes equipadas con elmodelo Plusystem, y un gransofá modular de la colecciónOlga, realizado a medida.

125

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

126

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

127

PHILIPS SPA (MONZA)

128

Committente / CustomerClient / Comitente : Philips SpA

Progetto / ProjectProjet / Diseño : Arch Paolo Rapetti

Anno / YearAnnée / Año : 2005

ITALY

ENGLER ITALIA SRL (CASNATE / COMO) ITALY

CO.MO.I SIM SPA (MILANO) ITALY

Committente / CustomerClient / Comitente : Engler Srl

Progetto / ProjectProjet / Diseño : i 4 Mariani

Anno / YearAnnée / Año : 2002

Committente / CustomerClient / Comitente : CO.MO.I SIM SpA

Progetto / ProjectProjet / Diseño : Arch. Giampaolo Monti

Anno / YearAnnée / Año : 1998

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

Foto / Photos / Photos / Foto: Master Fotografie

Foto / Photos / Photos / Foto: Master Fotografie

Foto / Photos / Photos / Foto: Master Fotografie

129

FURIA CUSCINI SPA (FIGINO SERENZA / COMO) ITALY

SILVIA SNC (MUGGIÒ / MILANO) ITALY

GRUMBACH IMMOBILIER SOCOTIM SA (STRASBOURG) FRANCE

Committente / CustomerClient / Comitente : Furia Cuscini SpA

Progetto / ProjectProjet / Diseño : Arch. Marco Boga

Anno / YearAnnée / Año : 2005

Committente / CustomerClient / Comitente : Silvia Snc

Progetto / ProjectProjet / Diseño : i 4 Mariani

Anno / YearAnnée / Año : 2003

Committente / Customer Grumbach ImmobilierClient / Comitente : Socotim SA

Progetto / ProjectProjet / Diseño : i 4 Mariani

Anno / YearAnnée / Año : 2001

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

Foto / Photos / Photos / Foto: Master Fotografie

BARBARA HOUSE (MOSCOW)

130

Committente / CustomerClient / Comitente : Barbara House

Progetto / ProjectProjet / Diseño : Barbara House

Anno / YearAnnée / Año : 2006

RUSSIA

AL AQUILI GROUP (DUBAI) U.A.E

Committente / CustomerClient / Comitente : Al Aqili Group

Progetto / ProjectProjet / Diseño : Officeland - Dubai

Anno / YearAnnée / Año : 2003

Committente / CustomerClient / Comitente : Dubai Festival City

Progetto / ProjectProjet / Diseño : Officeland - Dubai

Anno / YearAnnée / Año : 2008

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

DUBAI FESTIVAL CITY (DUBAI) U.A.EFoto / Photos / Photos / Foto: Officeland

Foto / Photos / Photos / Foto: Officeland

131

SAFATEX (DUBAI) U.A.E

ABU DHABI WATER & ELECTRICITY AUTHORITY (ABU DHABI) U.A.E

Committente / CustomerClient / Comitente : Safatex

Progetto / ProjectProjet / Diseño : Officeland

Anno / YearAnnée / Año : 2005

Committente / Customer Abu Dhabi WaterClient / Comitente : & Electricity Authority

Progetto / ProjectProjet / Diseño : Officeland

Anno / YearAnnée / Año : 2005

HOSPITALITY PUBLIC AREAS WORKING SPACES RESIDENTIAL

Foto / Photos / Photos / Foto: Officeland

Foto / Photos / Photos / Foto: Officeland

HOSPITALITY

PUBLIC AREAS

WORKING SPACES

RRRREEEESSSSIIIIDDDDEEEENNNNTTTTIIIIAAAALLLL

133

VILLA PRIVATA AMORAS (SARDEGNA) ITALY

Committente / Customer / Client / Comitente: Cliente privato

Progetto / Project / Projet / Diseño: Arch. Luca Scacchetti

Anno / Year / Année / Año: 2005

Descrizione / Description / Description / Descripción:

Foto / Photos / Photos / Foto: Corrado Bonomo

134

Fornitura di divani e poltronedella Collezione Bridge e Aresper questa splendida villain Sardegna.

Supply of sofas and diningchairs of the collection Bridgeand Ares for this wonderfulvilla in Sardinia Island.

Livraison de canapéset fauteuils de la gammeBridge et Ares pour cettemagnifique villa en Sardaigne.

Suministro de sofás y butacasde la colección Bridge y Ares,para esta excepcional villaen Cerdeña.

135

HOSPITALITY PER VIAGGIARE SPAZIO LAVORO RESIDENTIAL

136

HOSPITALITY PER VIAGGIARE SPAZIO LAVORO RESIDENTIAL

137

138

139

VILLA PRIVATA SA CONTISSA (SARDEGNA) ITALY

Committente / Customer / Client / Comitente: Cliente privato

Progetto / Project / Projet / Diseño: Arch. Luca Scacchetti

Anno / Year / Année / Año: 2008

Descrizione / Description / Description / Descripción:

Foto / Photos / Photos / Foto: Studio Luca Scacchetti

140

Fornitura di divani e poltronedella Collezione Keen, Kubico,Oyster, Insula and Marleneper questa splendida villain Sardegna.

Supply of sofas and diningchairs of the collection Keen,Kubico, Oyster, Insula andMarlene for this wonderfulvilla in Sardinia Island.

Livraison de canapéset fauteuils de la gammeKeen, Kubico, Oyster, Insulaet Marlene pour cettemagnifique villa en Sardaigne.

Suministro de sofás y butacasde la colección Keen, Kúbico,Oyster, Ínsula, Marlene,para esta impresionante villaen Cerdeña.

141

HOSPITALITY PER VIAGGIARE SPAZIO LAVORO RESIDENTIAL

142

HOSPITALITY PER VIAGGIARE SPAZIO LAVORO RESIDENTIAL

143

LOFT NEOCASA (DUBAI) U.A.E.

Committente / Customer / Client / Comitente: Cliente privato

Progetto / Project / Projet / Diseño: Broadway Interiors - Dubai

Anno / Year / Année / Año: 2009

Descrizione / Description / Description / Descripción:

Foto / Photos / Photos / Foto: Officeland

144

Fornitura di quasi tuttigli elementi di arredodi questo stupendo atticonella nuova Dubai Marina.Sono state arredate le zonegiorno notte e ufficiocon le collezioni, Kristall,Oyster, Ares, Tube, Slick,Up&Down, Dolmen, Loope Be_Look.Vista mozzafiato e lussoestremo.

Supply of quite allthe furniture items for thisshocking loft in the newDubai Marina.The project included the living,the night and the work areaswith items of the collectionKristall, Oyster, Ares, Tube,Slick, Up&Down, Dolmen,Loop e Be_Look.Stunning bay view andextreme luxury.

Livraison de presque toutle mobilier pour ce magnifiqueattique dans la nouvelleDubai Marina.Le projet a inclus le living,l’espace nuit et l’espace travailavec les gammes Kristall,Oyster, Ares, Tube, Slick,Up&Down, Dolmen, Loopet Be_look.Vue merveilleuse et luxeextraordinaire.

Suministro de la mayorparte del decorado para esteático en la nueva DubaiMarina.Se han creado las zonasde estar, las camasy los despachos con lascolecciones Kristall, Oyster,Ares, Tube, Slick, Up&down,Dolmen, Loop y Be Look.Todo un lujo para los sentidos.

HOSPITALITY PER VIAGGIARE SPAZIO LAVORO RESIDENTIAL

145

146

HOSPITALITY PER VIAGGIARE SPAZIO LAVORO RESIDENTIAL

147

VILLA PRIVATA (LOS ANGELES) U.S.A.

Committente / Customer / Client / Comitente: Cliente privato

Progetto / Project / Projet / Diseño: Moura Starr – Los Angeles

Anno / Year / Année / Año: 2006

Descrizione / Description / Description / Descripción:

Foto / Photos / Photos / Foto: Maura Starr

150

Fornitura di tutti gli imbottitidi questa villa sulle collinedi Los Angeles. Sono stateutilizzate le collezioni Be_Look,Keen e Kristall in una specialeversione componibile.Un vero e proprio esempiodi villa hollywoodiana.

Supply of all the upholstereditems for this villa on theLos Angeles hills. The projectincluded itemsof the collection Be_Look,Keen, and Kristall in a specialsectional version.A true example of anHollywood star residence.

Livraison de tous les élémentsrembourrés dans cette villasur les collines de Los Angeles.Le projet a inclus les articlesde la gamme Be_Look, Keenet Kristall dans une variantespéciale composable.Un vrai exemple de villade Hollywood.

Suministro de todos los sofáspara esta villa situada entrelas lomas de Los Ángeles.Se han empleado lascolecciones Be-Look, Keeny Kristall en una particularversión modular.Un verdadero ejemplo de villacon el estilo de Hollywood.

151

HOSPITALITY PER VIAGGIARE SPAZIO LAVORO RESIDENTIAL

152

HOSPITALITY PER VIAGGIARE SPAZIO LAVORO RESIDENTIAL

153

VILLA PRIVATA (DUBAI)

156

APPARTAMENTO PRIVATO (LOS ANGELES)

Committente / Customer / Client / Comitente: Cliente privato

Progetto / Project / Projet / Diseño: Officeland – Dubai

Anno / Year / Année / Año: 2005

Descrizione / Description / Description / Descripción:Fornitura di una sala letturae salotto con le collezioniRibbon, e Limousine.Il progetto ha previsto anchela realizzazione di una libreriasu disegno in essenza di noce.

Supply of a reading roomand living room with itemsof the collection Ribbonand Limousine. The projectincluded also the wall cabineton custom design producedin walnut wood.

Installation d’une sallede lecture et salon avec lesgammes Ribbon et Limousine.La projet a aussi inclus unebibliothèque réalisée suivantdessin en bois de noyer.

Suministro del cuarto de estary una sala de lecturacon librería en nogal,con las colecciones Ribbony Limousine.

Committente / Customer / Client / Comitente: Cliente privato

Progetto / Project / Projet / Diseño: Moura Starr – Los Angeles

Anno / Year / Année / Año: 2006

Descrizione / Descrizione / Descrizione / Descrizione:Fornitura del salotto condivano della collezione Kubicoe mobile realizzato su disegnoin laccato nero, acciaio e onicecon particolare illuminazioneinterna.

Supply of the living room witha sectional of the collectionKubico and a special wallcabinet produced in blacklacquered, steel and onyxpanels with a special internallighting.

Installation du salon aveccanapé de la gamme Kubicoet avec un meuble réalisésuivant dessin en laqué noir,acier, onyx et avec un éclairagespécial à l’intérieur.

Suministro de un sofáde la colección Kúbico y unmueble lacado negro condetalles en acero, ónice y unaparticular iluminación interior,todo realizado bajo proyecto.

Foto / Photos / Photos / Foto: Officeland

Foto / Photos / Photos / Foto: Moura Starr

157

U.A.E.

U.S.A.

HOSPITALITY PER VIAGGIARE SPAZIO LAVORO RESIDENTIAL

VILLA PRIVATA (ENSCHEDE)

158

VILLA PRIVATA (KUALA LUMPUR)

Committente / Customer / Client / Comitente: Cliente privato

Progetto / Project / Projet / Diseño: More - Breda

Anno / Year / Année / Año: 2009

Descrizione / Description / Description / Descripción:Fornitura del salotto dellacollezione Keen.

Supply of the living room withitems of the collection Keen.

Livraison de éléments de lagamme Keen.

Suministro de sofás de lacolección Keen.

Committente / Customer / Client / Comitente: Cliente privato

Progetto / Project / Projet / Diseño: FC Design – Kuala Lumpur

Anno / Year / Année / Año: 2008

Descrizione / Description / Description / Descripción:Fornitura del salottoe di due uffici con le collezioniLimousine, Kubico, Elite e Lux.

Supply of the living roomand of the two home-officeswith items of the collectionLimousine, Kubico, Eliteand Lux.

Livraison du salon et de deuxbureaux avec les gammesLimousine, Kubico, Elite et Lux.

Suministro de sofásy despachos de las coleccionesLimousine, Kúbico, Elite, Lux.

Foto / Photos / Photos / Foto: More

Foto / Photos / Photos / Foto: FC Design

159

HOLLAND

MALESIA

HOSPITALITY PER VIAGGIARE SPAZIO LAVORO RESIDENTIAL


Recommended