4
VignetiGrappoli accarezzatidal vento, baciati, colorati e maturati dalla luce del sole in un territorio ricco e armonioso. Immagini che a prima vista incantano l’occhio dell’osservatore, mentre il tempo sembra fermarsi a consacrare l’inesauribile ritmo della natura.Tradizione e innovazione. Passato, presente e futuro chesi intrecciano come i tralci di una vite, regina di una terra sublime e generosa. Dalle colline di Gambellara alla tenuta Cicogna, nei Colli Berici, la vigna è vita e il vino rappresenta una scelta di vita.
VineyardsGrape clusters caressed by the wind, kissed, tinged and matured by the sun’s rays in a rich and harmonious territory. Time seems to have stopped, devoting itself to the endless rhythm of nature, which presents images that enchant the observer. Tradition and innovation. Past, present and future intertwine like the branches of a grapevine, queen of a sublime and generous soil. From the volcanic hills of Gambellara to the Cicogna estate in the Berici Hills, vines are life, and wine is a choice of life.
WeinBerGeVom Winde gestreichelte und vom sonnenlicht geküsste, gefärbte und gereifte Trauben, eingebettet in einem wertvollen und großzügigen Gebiet. Bilder, die das auge des Betrachters auf den ersten Blick bezaubern, während die Zeit stillzustehen scheint, um den unerschöpflichen rhythmus der natur zu zelebrieren. Tradition und innovation. Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft, die sich verflechten wie die Triebe einer rebe, Königin einer erhabenen und großzügigen erde. Von den Hügeln vulkanischen Ursprungs in der Umgebung von Gambellara bis hin zum Landgut Cicogna in den Berici-Hügeln stellt der Weinberg pures Leben und der Wein eine klare Lebensentscheidung dar.
7
Esperienza, passione e lavoro di intere generazioni di viticoltori da degustare in ogni bicchiere. L’essenza che rende allegro il cuore degli uomini sta tutta qui, nelle scelte decise delle menti e delle mani sapienti della famiglia Cavazza.
erfahrung, Leidenschaft und arbeit ganzer Generationen von Weinbauern in jedem Glas zu kosten. die essenz, die das Herz der Menschen glücklich macht, liegt hier, in den entscheidungen, die vom Geist und von den erfahrenen Händen der Familie Cavazza getroffen wurden.
experience, passion and the work of whole generations of vine-growers can be tasted in every glass. The essence that cheers hearts is all here, in the choices made by the expert minds and hands of the Cavazza family.
8
150 ettari di vigneti di proprietà nella zonadi Gambellara e dei Colli Berici.
150 hectares of personally-owned vineyardsin the Gambellara and Berici Hills areas.
150 Hektar private Weinberge im Gebietvon Gambellara und der Berici-Hügel.
9
La qualità del prodotto deriva dalla terra, compresae amata per le sue intrinseche specificità,e dalla vite, coccolata e accudita seguendo criteri agronomici innovativi.Uve bianche e rosse DOC per un vino vero, sincero, che esalta i sensi. Vini Cavazza, sapori di un’antica tradizione.
die Qualität des Produktes beruht auf der erde, die aufgrund ihrer innewohnenden eigenschaften erkannt und geliebt wird, und auf dem Weinberg, der gemäß innovativer agronomischer Kriterien verwöhnt und versorgt wird. Weiße und rote dOC-Trauben für einen echten, ehrlichen Wein, der die sinne preist. Cavazza-Weine, Genüsse einer antiken Tradition.
The quality of the product comes from the soil, which is comprehended and loved for its intrinsic specificness, but also from the vine, cherished and tended using innovative agronomic criteria. red and white dOC grapes for real, sincere wine that exalts the senses. Cavazza Wine, flavours of antiquee tradition.
11
CantinaCircondata dal soffice abbraccio della natura, immersa nel cuore verdedi un paesaggio viticolo ridente e generoso, qui l’antica tradizione di maestri vinicoli si unisce alle più moderne tecnologie per la vinificazione, in una sintesi razionale tra passatoe futuro.
Winerysurrounded by the soft embrace of nature, immersed in the green heart of a pleasant and generous vine-growing landscape, the antique tradition of master winemakers is here combined with the latest wine-making technology in a rational synthesis between pastand future.
WeinKeLLerVon der sanften Umarmung der natur berührt, eingebettet im grünen Herzen einer lieblichen und anmutigen Weinlandschaft: hier vereint sich die antike Tradition von über modernste Weinherstellungstechnologien verfügende Weinanbauexperten mit einer rationalen synthese zwischen Vergangenheitund Zukunft.
12
Dalla raccolta all’imbottigliamento,tutte le fasi vengono sapientemente sottoposte a minuziosi controlli disciplinari per conservare indelebili le potenzialitàdelle uve e trasferire l’essenza del territorio finoal prodotto finale.
all the phases, from harvesting to bottling, undergo meticulous disciplinary checks to keep the potential of the grapes unchanged, and transfer the essence of the terroir to the end product.
Von der Weinernte zur Flaschenabfüllung werden alle Phasen peinlich genauen disziplinarkontrollen geschickt unterzogen, um die eigenschaften der Trauben unauslöschlich zu bewahren und um die essenz des Gebietes auf das endprodukt zu übertragen.
Dopo la vendemmia l’uva viene condotta nei locali per la pigiatura e le presse pneumatiche iniziano il soffice trattamento degli acini.Intanto, nei sotterranei,il vino invecchia silenziosa-mente in barriques francesi e in botti di rovere di Slavonia.
La magia dei vini Cavazza risiede qui. Nella storia e nella tradizione che si ripetono nel tempo, e che mantengono inalterato l’amore per il buon vino.
15
after harvesting, the grapes are taken to be gently pressed by the pneumatic presses. in the basement, in the meantime, other wine ages silently in French barriques and in barrels made from slavonian oak.
This is the secret of Cavazza wine: history and tradition that are repeated through time, and which preserve the love of good wine.
nach der Traubenlese werden die Trauben in die Maischeräume geleitet und die pneumatischen Pressen beginnen mit der sanften Verarbeitung der Trauben. schließlich lagert der Wein ruhig in französischen Barriquen und in Fässern aus
slawonischer eiche in den Kellergeschossen. der Zauber der Cavazza-Weine wohnt hier inne: in der Geschichte und in der Tradition, die sich mit der Zeit wiederholen und die die Liebe für guten Wein unverändert bewahren.
18
ViniVini pregiati, distinti, indiscutibilmente DOC. Antica arte vinicola, esperienza, territorialitàe cultura contadina: solo le migliori uve provenienti dai propri terreni, grazie ad attente e precise selezioni agronomiche, diventano bottiglie Cavazza. Una sfida produttiva che non teme confronti perché può contare su un valore che non mente mai, quello della qualità.
WinePrestigious wine, distinct, unquestionably dOC. The antique art of wine-making, experience, territoriality and rustic culture: thanks to careful and precise agronomic selection, only the best grapes coming from our territory become Cavazza wine. it is a productive challenge that does not fear confrontations because it can count on a value that never lies: quality.
WeineHochwertige, vornehme Weine, unbestreitbare dOC-Weine. antike Weinbaukunst, erfahrung, Territorialität und bäuerliche Kultur: nur die besten von unseren eigenen Grundstücken herrührende Trauben werden dank sorgfältiger und präziser agronomischer auswahl zu Cavazza-Flaschen. eine produktive Herausforderung, die keine Vergleiche scheut, weil sie auf einen nie lügenden Wert zählen kann, der der Qualität.
20
CicognaGrandi rossi d’elite
CiCOGnaGreat elite reds
CiCOGnaerste Klasse rotweine aus eichenholz
Cabernet Merlot Syrah San MartinoRosso Passito
21
SelezioniBianchi e rossi di alto spessore
seLeCTiOn LineHigh-quality red and white wine
seLeKTiOn ausgesuchte Kollektion von Weiß- und rotweinen
CreariGambellara
Classico
CostieraCabernet
FornettoRossoVeneto
CoralloTai Rosso
22
ClassiciTestimoni della tipicità veneta
CLassiCConfirmation of Veneto typicalness
KLassiKer eine Hommage an die venezianische Weinkultur
BocaraGambellara
Classico
Pinot Grigio
Tai Rosso Cabernet Merlot
23
FrizzantiEspressione giovane e fresca
sParKLinGyoung, fresh expression
sPriTZiG ein lebhaft jugendfrisches sortiment an Perlweine
ProseccoFrizzante
TrediciFrizzante
24
SpumantiPerlage di qualità
sPUManTesQuality perlage
seKTeeindrucksvolle sekte mit feiner Perlage
Recioto diGambellara
Toari Brut ProseccoSpumante
Toari BrutRosé
25
PassitiI dolci dell’antica tradizione locale
sWeeT WinesLocal sweet wines made following antique traditions
edeLsÜßsüßweine in überlieferter Tradition
DulcisBiancoPassito
CapitelRecioto di
Gambellara
SelvaVin Santo
26
Nel tempoAnni di tradizione, passione e amore per la propria terra. Nata nel lontano 1928 l’azienda vinicola Cavazza consolida nel tempo, generazione dopo generazione, una cultura produttiva orientata allo sviluppo. Padri, figli e nipoti orgogliosi delle proprie radici e uniti da una filosofia che fa del vino, del buon vino, una vera e propria ragionedi vita.
in TiMeyears of tradition, passion and love for its soil. established in 1928, the Cavazza winery has consolidated, generation after generation, a productive culture oriented towards development. Fathers, sons and grandsons are proud of their roots and are united by a philosophy that makes wine, good wine, a true reasonfor living.
iM LaUFe der ZeiTJahrlange Tradition, Leidenschaft und Liebe zum eigenen stück Land. im weit entfernten Jahre 1928 gegründet festigt sich das Weingut Cavazza im Laufe der Zeit, Generation nach Generation, eine Produktionskultur, die sich an der entwicklung orientiert. Väter, Kinder und enkelkinder, die stolz auf ihre Wurzeln sind und durch eine Philosophie vereint sind, die aus dem Wein, einem guten Wein, einen wahrhaftigen Lebensinhalt macht.
Azienda Agricola Cavazza Domenico e F.lliContrada Selva, 22 - 36054 Montebello Vicentino (Vi) - ItalyTel. +39 0444 649166 - Fax. +39 0444 440038e-mail: [email protected] - www.cavazzawine.com
Milano VeneziaVicenza
Montebello Vic.
Selva
uscita A4-E70Montebello Vic.
Verona
studiobrand.it
Azie
nda
asso
ciat
a al
Con
sorz
io T
utel
a Vi
ni G
ambe
llara
Vini
a D
.O. G
ambe
llara
e R
ecio
to d
i Gam
bella
ra
VicenzaVenezia
Colli BericiD.O.C.
GambellaraD.O.C.
Verona