+ All Categories
Home > Documents > GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI...

GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI...

Date post: 19-Feb-2019
Category:
Upload: vodien
View: 255 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
48
GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE TO MEDICINE FOR FOREIGN CITIZENS GUIDE AU MEDICAMENTS POUR LES CITOYENS ÈTRANGERS
Transcript
Page 1: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERIGUIDE TO MEDICINE FOR FOREIGN CITIZENS

GUIDE AU MEDICAMENTS POUR LES CITOYENS ÈTRANGERS

Page 2: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

FOTO GIGGI LUCIOLI

Page 3: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

1GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

A cura di Fondazione IntegrA/Azione Onlus Dott. Luca Odevaine Dott.ssa Rossana CalistriFlavia Giannoni (per la comunicazione)

Testi e intervisteDott. Giampiero Castellotti

Si ringrazia per la collaborazione: La Protezione Civile Nazionale

Hanno collaborato: Elisabetta Lupidi, Pietro Grappasonni, Fatma Kharraf mediatrice culturaleMarilena Stiscia mediatrice culturale

Si ringrazia per la consulenza Dr. Fabrizio Fabi, Dirigente Medico DEA San Giovanni - Addolorata Roma

Dr.ssa Mariarosa Martellini, Responsabile Servizio SanitarioStranieri – San Giovanni - Addolorata Roma

Dr.ssa Marilena Zuccari, Assistente Sociale Consultorio Familiare via Monza, 2 Roma

Progetto graficoSectio sas

StampaTipografia Antonio La Grotteria

www.fondazioneintegrazione.it

Con il patrocinio di:

Page 4: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2

Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuoverediritti e dignità per i migranti, in particolare rifugiati e richiedenti asilo. Uomini e donne che arrivano in Italia in cerca di un futuro migliore ma che, nellamaggior parte dei casi, sono penalizzati da una scarsa conoscenza della linguaitaliana, da situazioni alloggiative ed economiche precarie o da condizioni disalute fragili.La Fondazione IntegrA/Azione incoraggia una visione di società che presupponeaccoglienza, legalità, rispetto del territorio e della dignità della persona.In questo senso è nata questa pubblicazione dedicata al personale che operacon i migranti. Un agile strumento di comunicazione con gli utenti attraverso latraduzione e la graficizzazione delle principali domande/risposte che ci si trovaa utilizzare nella relazione d’aiuto.

Fondazione IntegrA/Azione

Page 5: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

3

Fondazione IntegrA/Azione was found-ed in December 2010 with the aim ofpromoting rights and dignity for im-migrants, particularly refugees andasylum seekers.Men and women arrive in Italy lookingfor a better future but, in most cases,are penalized by a lack of knowledgeof Italian language, precarious housingand economic situations or fragilehealth status.Fondazione IntegrA/Azione encouragesa vision of society that presupposesreception, legality, respect of territoryand human dignity.This guide was created for that pur-pose, addressed to the staff workingwith immigrants. It is a useful tool incommunicating with users, throughthe translation and the use of imagesof the main questions/answers thatare used during the assistance.

La fondation “Integra /Azione” est néeen décembre 2010 à fin de favoriser lesdroits et la dignité des immigrants, enparticulier des réfugiés et des deman-deurs d’asile. Hommes et femmes quiarrivent en Italie pour trouver un meilleuravenir mais dans la plus part des cassont pénalisés par une mauvaise connais-sance de la langue italienne, des situa-tions de logement et économiques déli-cates ou des conditions de santé fragiles.La fondation “Integra/Azione” encourageune société qui assure l’accueil, la légalité,le respect pour le territoire et la dignitéde l’homme. C’est avec cette ambitionque a été produite cette publication dé-diée au personnel qui est constammenten relation avec les immigrés; un outilutile pour réussir à bien communiquer,à travers la traduction et la réalisationde graphiques des principalesquestions/réponses à utiliser dans unesituation d’aide.

ENGLISH FRANÇAIS

Page 6: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 4

SALUS: DEA DELLA PROSPERITÀ TERRA.Vivere ed essere in salute spesso sono sinonimi e lo rimangono tali in moltelingue anche non occidentali. Salute significa integrità, mantenimento dell’esistenza,cura, salvezza, in senso più profondo: esistere, vivere. Avere cura di sè, deipropri cari significa esistere in ogni momento e nel percorso della vita tutta.Il progetto della Fondazione IntegrA/Azione di realizzare una collana deno-minata “Percorsi” vuole raccogliere informazioni e fornire chiarimenti riguardoa quattro tipi di problematiche per i cittadini immigrati che giungono nel nostropaese: salute, cittadinanza, abitare, lavoro.Tutto questo ha il senso di mettere in circolo le conoscenze necessarie a chinon parla la nostra lingua, vogliamo costruire strumenti flessibili capaci diriavvicinare cittadini stranieri e operatori e orientare chi viene da lontano verso iservizi presenti nel territorio che curano il corpo. Diffondere le molteplicità delleopportunità che questo paese può offrire.

Salute, “salvo in vita”

Page 7: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

5

Per questo abbiamo scelto come prima comunicazione della collana “lasalute”, perché molti stranieri immigrati arrivano sofferenti e spesso si am-malano per la lacerante fatica del percorso migratorio, ma anche perchémolte persone soffrono di disorientamento nostalgico, della perdita del lorosenso identitario di appartenenza ad un gruppo linguistico.Essere abituati ad ascoltare certi suoni ad aver cura di sè in un certo modo ... Abbiamo lavorato, quindi, con un equipe di medici, di giornalisti, di mediatoriculturali per studiare quali siano i reali servizi medici presenti oggi nel nostropaese per gli stranieri, li abbiamo tradotti in diverse lingue per restituire a tutti lapossibilità di comunicare e riacquistare un senso di identità. Per vivere meglio.

Fondazione IntegrA/Azione

Page 8: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

1Xx

SALUS: DEA DELLA PROSPERITA TERRA.Vivere ed essere in salute spesso sono sinonimi e lo rimangono tali in moltelingue anche non occidentali. Salute significa integrità, mantenimento dell’esistenza,cura, salvezza, in senso più profondo: esistere, vivere. Avere cura di se, deipropri cari significa esistere in ogni momento e nel percorso della vita tutta.Il progetto della Fondazione Integrazione di realizzare una collana denominata“Percorsi” vuole raccogliere informazioni e fornire chiarimenti riguardo quattrotipi di problematiche per i cittadini immigrati che giungono nel nostro paese:salute, cittadinanza, abitare, lavoro.Tutto questo ha il senso di mettere in circolo, le conoscenze necessarie a chinon parla la nostra lingua, vogliamo costruire strumenti flessibili capaci diriavvicinare cittadini stranieri e operatori e orientare chi viene da lontano verso iservizi presenti nel territorio che curano il corpo. Diffondere le molteplicità delleopportunità che questo paese può offrire.

Salute, “salvo in vita”

Page 9: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 32

Per questo abbiamo scelto come prima comunicazione della collana “lasalute”, perché molti stranieri immigrati arrivano sofferenti e spesso si am-malano per la lacerante fatica del percorso migratorio ,ma anche perchémolte persone soffrono di disorientamento nostalgico, della perdita del lorosenso identitario di appartenenza ad un gruppo linguistico.Essere abituati ad ascoltare certi suoni ad aver cura di se in un certo modo...Abbiamo lavorato, quindi, con un equipe di medici, di giornalisti, di mediatoriculturali per studiare quali sono i reali servizi medici presenti oggi nel nostropaese per gli stranieri, li abbiamo tradotti in diverse lingue, per restituire a tutti lapossibilità di comunicare e riacquistare un senso di identità, per vivere meglio.

Page 10: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 54

Salus (Latin for ‘Salvation’): the goddess of health and prosperity.Living and to be in health they are often synonyms and they remain so inseveral languages, also not western. Health implies integrity, existencekeeping, cure, safety, in deeper sense: existing and living.Take care of themselves and their loved ones means exist, in each momentsand each ways of life. The project of ‘Fondazione Integrazione’ to realize a series of books called‘Ways’ is to collect informations and to supply clarifications about fourissues important for immigrants, that are coming to our country: health, cit-izenship, house and work.This guide wants to give everybody the needful knowledge, we want createflexible tools to bring close again foreins and social operators, to steer whoneeds towards health services. The aim is also to spread the several oppor-

tunities that this country can offer to people that come here.That’s why we chose as first book of this serie : ‘the health’, most of the im-migrants arrive here suffering and often get sick because of the way theyimmigrate, but also many people suffer from nostalgic disorientation, fromloss of identity and a sense of belonging.We work with a group of doctors, journalists, cultural mediators to figuratewhich are the health services for immigrants present in the territory, wetranslate it in three languages, to give them the possibility to communicateand to recover their identity by their wellness.

Health, “Safe in life”

Page 11: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 76

Salus: Déesse de la Terre de la prospèritè vivre et être en bonne santé sont souvent synonymes et le restent égalementdans de nombreuses langues non-occidentales. Santé signifie l'intégrité, lemaintien de l'existence, soins, le salut, dans le sens le plus profond: Exister, vivre, Prendre soin de soi même, de leurs proches signifie existerdans tout les moments et en tout de la vie.Le projet de la fondation d’intégration est de réaliser une collection appelé“Percorsi” ‘’ Parcours» qui veut recueillir des informations et fournir deséclaircissements concernant quatre problèmes pour les citoyens immigrantsarrivent dans notre pays:Sante, citoyennete, abri, travailTous ce la a un sens de mettre en cercle toutes les connaissancesnécessaires a ceux qui ne parle pas notre langue nous voulons construiredes outils flexible capable de rapprocher les citoyens étrangers et opérateurs

de orienter ceux qui viennent de loin vers des services présent qui traitentle corps dans le territoire.Étendre la multiplicité des opportunités que ce pays peut offrir.Pour cette raison nous avons choisi comme première communication la série«santé», parce que de nombreux immigrant arrivent en souffrance et souventtombent malade par la fatigue déchirante du chemin de la migration, maisaussi parce que plusieurs personnes soufre de désorientation nostalgique parla perte de leur sentiment d'appartenance à une identité de groupe linguistique.Etre habitué à entendre certains sons pour prendre soin de soi-même d'unecertaine manière. Nous avons donc travaillé avec une équipe de médecins, dejournalistes et de médiateurs culturels pour étudier quelles sont les réellesservices médicaux présentent aujourd’hui dans notre pays. Faire traduire enplusieurs langues étrangères, pour revenir à chacun la possibilité de communiqueret de retrouver un sentiment d'identité, pour vivre mieux.

Santè, sain dans la vie

Page 12: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 98

Ringraziamenti:Dott. Fabio FABI, dirigente medico DEA San Giovanni - Addolorata, RomaDott.ssa Mariarosa MARTELLINI, responsabile Servizio Sanitari Stranieri SanGiovanni - Addolorata, RomaDott.ssa Marilena ZUCCARI, assistente sociale Consultorio Familiare via Monza2, Roma

Page 13: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

11AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجالي

Comment tu t’appelle?

Où es-tu né(e)?

Dans quel Pays?

Où habite tu ?

Tu as un document?

Tu fais quoi comme travail?

Quell sport fais tu?

qui suis-je?/من أكون؟10GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

What’s your name?

Where were you born?

Which country?

Where do you live?

Do you have any documents?

What’s your job?

What sports do you do?

chi sono/who are

Come ti chiami?

Dove sei nato?

In quale nazione?

Dove abiti?

Hai un documento?

Che lavoro fai?

Che sport fai?

?

?

?

ITALIANO ENGLISH FRANçAISE ARAbIC

Page 14: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

13

Tu t’es fait mal ou soufrede quelque ennuis?

Tu t’es fait mal1. blessé

cotauxbouteilepistolet

2. en te disputant

3. en tombant dumurescalier

4. frappé par une auto

12GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

Ti sei fatto male o soffri diqualche disturbo?

Ti sei fatto male...1. ferito

coltellobottigliapistola

2. litigando

3. cadendomuroscale

4. investito da un’auto

Did you hurt yourself orare suffering from any desease?

Are you hurt ...1. injured by

knifebottlegun

2. arguing

3. falling fromwallstairs

4. invested by car

perchè sono qui?/why I'm hereITALy ENGLISH FRANçAISE ARAbIC

!

pourquoi je suis là/لماذا أنا هنا؟AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجالي

.1

.2

.3

.4

Page 15: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

14 15AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجاليGUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

5. incidente d’auto

6. al lavoro con unmacchinario

7. con l’elettricità

Ti fa male...

1. Testa

2. Collo

3. Torace

5. car accident

6. at work, with a machine

7. electric shock

Where does It hurt?

1. Head

2. Neck

3. brest

5. accident de voiture

6. au travail avec un outillage

7. avec l’électricité

Qu’es qui te fait mal?

1. La tête

2. Le cou

3. Thorax

ITALy ENGLISH FRANçAISE ARAbIC

perchè sono qui?/why I'm here pourquoi je suis là/لماذا أنا هنا؟

.5

.6

.7

.1

.2

.3

Page 16: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

16 17AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجاليGUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

4. bacino

5. Gambadestrasinistra

6. Piede

Qui?

Quanto?

1. Molto

2. Poco

4. Pelvis

5. LegRightLeft

6. Foot

Here?

How deep is the pain?

1. Much

2. Little

4. bassin

5. Jambedroitegauche

6. Le pied

Ici?

Combien?

1. beaucoup

2. Un peu

ITALy ENGLISH FRANçAISE ARAbIC

perchè sono qui?/why I'm here

!!

pourquoi je suis là/لماذا أنا هنا؟

.2

.4

.5

.6

.1

Page 17: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

18 19AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجاليGUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

Da quando?

1. Ore

2. da molti giorni

3. da molte settimane

Hai avuto lo stesso dolore in passato?

1. Sì

2. No

Since when?

1. Hours

2. Days

3. Weeks

Have you ever felt this pain before?

1. yes

2. No

Depuis quand

1. beaucoup de heures

2. beaucoup de jour

3. beaucoup de semaine

Tu as eu la meme douleur au passé

1. Oui

2. Non

ITALy ENGLISH FRANçAISE ARAbIC

perchè sono qui?/why I'm here pourquoi je suis là/لماذا أنا هنا؟

.1

.2

.3

.1

.2

Page 18: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

20 21AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجاليGUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

Hai vomitato?

1. Sì

2. No

Cosa hai vomitato?

1. Solido

2. Liquido

3. Verde

4. Simile al caffè macinato

Have you vomited?

1. yes

2. No

The vomit was?

1. Solid

2. Liquid

3. Green

4. Like ground coffee

Tu as vomis?

1. Oui

2. Non

Qu’est-ce que tu as vomi?

1. Solide

2. Liquide

3. Vert

4. Semblable au grain de caffè

ITALy ENGLISH FRANçAISE ARAbIC

perchè sono qui?/why I'm here pourquoi je suis là/لماذا أنا هنا؟

.1

.2

.1

.2

.3

.4

Page 19: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

22 23AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجاليGUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

Come vai di corpo?

1. Regolare

2. Diarrea

3. Stipsi

Le feci sono...

1. Marroni

2. Nere

3. Gialle

4. Verdi

5. Insanguinate

your bowel moviment is

1. Regular

2. Diarrhea

3. Constipation

your feces are...

1. brown

2. black

3. yellow

4. Green

5. bloody

Comment tu vas de corps?1. Régulier2. Diarrhée 3. Constipation

Les feces sont...1. Marron 2. Noires3. Jaunes4. Vert5. Ensanglante

ITALy ENGLISH FRANçAISE ARAbIC

perchè sono qui?/why I'm here pourquoi je suis là/لماذا أنا هنا؟

.1

.2

.3

.1

.2

.3

.4

.5

Page 20: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

24 25AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجاليGUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

L’urina è...

1. Gialla

2. bianca

3. Marrone

4. Rossa

5. Verde

6. bruciante

7. Difficoltosa

The urine is

1. yellow

2. White

3. brown

4. Red

5. Green

6. burning

7. Difficult

L’urine est...

1. Jaune

2. blanche

3. Marron

4. Rouge

5. Vert

6. brulante

7. Dificile

ITALy ENGLISH FRANçAISE ARAbIC

perchè sono qui?/why I'm here pourquoi je suis là/لماذا أنا هنا؟

.1

.2

.3

.4

.5

.6

.7

Page 21: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

26 27AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجاليGUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

Hai preso medicine?

1. Sì2. NoQuali?Quando?

Hai bevuto?1. SìAlcol

birra

Vino

2. No

Did you take any medicine?1. yes2. NoWhich ones?When?

Did you drink?1. yesAlcohol

beer

Wine

2. No

Est-ce que tu as prisdes médicaments? 1. Oui2. NonQuels?Quand? (indique l’heur)

Est-ce que tu as bu?1. OuiAlcool

bière

Vin

2. Non

ITALy ENGLISH FRANçAISE ARAbIC

perchè sono qui?/why I'm here pourquoi je suis là/لماذا أنا هنا؟

.1

.2

.1

.2

Page 22: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

28 29AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجاليGUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

Quanto?

1. Un bicchiere

2. Mezza bottiglia

3. Una bottiglia

4. Di più

Hai fatto uso di droghe?

1. Sì

2. No

How much?

1. One glass

2. Half bottle

3. One bottle

4. More then this…

Did you take some drugs?

1. yes

2. No

Combien?

1. Un verre

2. Demi bouteille

3. Une bouteille

4. De plus

Tu as fait usage de drogues?

1. Oui

2. Non

ITALy ENGLISH FRANçAISE ARAbIC

perchè sono qui?/why I'm here pourquoi je suis là/لماذا أنا هنا؟

.1

.2

.1

.2

.3

.4

Page 23: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

31AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجالي

Fais ce que je te dis…

1. Parle

2. Pli

3. Redresse

4. Respire

5. Pousses

6. Serres

7. Tire

FRANçAISE ARAbIC

30GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

Fai quello che dico...

1. Parla

2. Piega

3. Raddrizza

4. Respira

5. Spingi

6. Stringi

7. Tira

Let’s do what I say…

1. Speak

2. bend

3. Straighten up

4. breath

5. Push

6. Grip

7. Pull

ITALy ENGLISH

perchè sono qui?/why I'm here pourquoi je suis là/لماذا أنا هنا؟

.1

.2

.3

.4

.5

.6

.7

Page 24: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

33AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجالي

Comment tu te sens?

1. Mieux

2. Moins bien

3. Le même

FRANçAISE ARAbIC

32GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

How do you feel?

1. better

2. Worst

3. Same

ITALy ENGLISH

pourquoi je suis là/لماذا أنا هنا؟perchè sono qui?/why I'm here

Come ti senti?

1. Meglio

2. Peggio

3. Lo stesso

.1

.2

.3

Page 25: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

35AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجالي

Est-ce que tu souffresde maladies?

1. SIDA

2. Alcoolisme

3. Calculs

4. Cancer

5. Cerveau

6. Coeur

7. Diabète

FRANçAISE ARAbIC

34GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

Soffri di malattie?

1. Aids

2. Alcolismo

3. Calcoli

4. Cancro

5. Cervello

6. Cuore

7. Diabete

Do you suffer from any desease?

1. AIDS

2. Alcoholism

3. Kidney stone

4. Cancer

5. brain

6. Heart

7. Diabetes

ITALy ENGLISH

la tua storia medica/your medical history tes antecedant medicaux/تاريخك الطبي

.1

.2

.3

.4

.5

.6

.7

Page 26: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

37AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجالي

8. Digestion

9. Droghe

10. épilepsie/Convulsions

11. Lymphoïdes

12. Os

13. Paralysie

14. Poumons

15. Pression haute

FRANçAISE ARAbIC

36GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

8. Digestione

9. Droga

10. Epilessia/Convulsioni

11. Linfatici

12. Ossa

13. Paralisi

14. Polmoni

15. Pressione alta

8. Digestion

9. Drug

10. Epilepsy/Convulsion

11. Lymphatic

12. bones

13. Paralysis

14. Lungs

15. High blood pressure

ITALy ENGLISH

la tua storia medica/your medical history tes antecedant medicaux/تاريخك الطبي

.8

.9

.10

.11

.12

.13

.14

.15

Page 27: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

39AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجالي

16. Reins

17. Respiration

18. Sang

19. épine dorsale

20. Urinaires

Est-ce que tu as été opéré?

1. Oui

2. Non

3. De que?

FRANçAISE ARAbIC

38GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

16. Reni

17. Respirazione

18. Sangue

19. Spina dorsale

20. Urinarie

Sei stato operato?

1. Sì

2. No

3. Di cosa?

16. Kidney

17. breathing

18. blood

19. Spine

20. Urinary tract

Have you been operated?

1. yes

2. No

3. About what?

ITALy ENGLISH

la tua storia medica/your medical history tes antecedant medicaux/تاريخك الطبي

.16

.17

.18

.19

.20

.1

.2

.3

Page 28: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

41AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجالي

Est-ce que tu es allergique aux médicaments?1. Oui2. Non3. Les quel?

Est-ce que tu prendsmédicaments?1. Les quel?

Est-ce que tu faisusage de drogues?1. Oui2. Non

FRANçAISE ARAbIC

40GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

Sei allergico a medicinali?

1. Sì

2. No

3. Quali

Prendi medicinali?

1. Quali

Fai uso di droghe?

1. Sì

2. No

Are you allergic to some medicines?1. yes2. No3. Which ones?

Do you take some medicines?1. Which one?

Do you take some drugs?1. yes2. No

ITALy ENGLISH

la tua storia medica/your medical history tes antecedant medicaux/تاريخك الطبي

.1

.2

.3

.1

.1

.2

Page 29: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

43AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجالي

Est-ce que tu faisusage d’alcool?

1. Oui

2. Non

FRANçAISE ARAbIC

42GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

Fai uso di alcol?

1. Sì

2. No

Do you drink alcohol?

1. yes

2. No

ITALy ENGLISH

la tua storia medica/your medical history tes antecedant medicaux/تاريخك الطبي

.1

.2

Page 30: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

45AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجالي

Quand tu as eu les derniéres menstruations?

1. Janvier

2. Février

3. Mars

4. Avril

5. Mai

6. Juin

7. Juillet

8. Août

FRANçAISE ARAbIC

44GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

Quando hai avuto le ultime mestruazioni?

1. Gennaio

2. Febbraio

3. Marzo

4. Aprile

5. Maggio

6. Giugno

7. Luglio

8. Agosto

When you’ve had your last period?

1. January

2. February

3. March

4. April

5. May

6. June

7. July

8. August

io donna/I’m a woman gravidanza/pregnancyITALy ENGLISH

/je suis une femmeانا إمرآة la grossesse/الحمل

1 2 3 4 5 6 7

8 9 10 11 12 13 14

21201918171615

28272625242322

313029

0

00 0 0.1

.2

.3

.4

.5

.6

.7

.8

Page 31: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

.9

.10

.11

.12

47AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجالي

9. Septembre

10. Octobre

11. Novembre

12. Décembre

Elles sont ètè…

1. Normaux

2. Abondants

3. Insuffisantes

4. Sans douleur

FRANçAISE ARAbIC

46GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

9. Settembre

10. Ottobre

11. Novembre

12. Dicembre

Sono state…1. Normali2. Abbondanti3. Scarse5. Dolorose4. Senza dolore

9. September

10. October

11. November

12. December

It was…

1. Normal

2. Plentiful

3. Low

4. Painless

ITALy ENGLISH

io donna/I’m a woman gravidanza/pregnancy /je suis une femmeانا إمرآة la grossesse/الحمل

00 00

!!

Page 32: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

49AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجالي

Est-ce que tu as fait des analyses?

1. Oui

2. Non

Les quel?

1. Sang

2. Urines

3. échographie

4. battement cardiaquedu foetus

5. Clarté nucale

FRANçAISE ARAbIC

48GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

Hai fatto analisi?

1. Sì

2. No

Quali?

1. Sangue

2. Urine

3. Ecografia

4. battito cardiaco del feto

5. Traslucenza nucale

Have you done analysis?

1. yes

2. No

Which one?

1. blood

2. Urines

3. Ultrasound

4. Fetal heart beat

5. Nuchal translucency

ITALy ENGLISH

io donna/I’m a woman gravidanza/pregnancy /je suis une femmeانا إمرآة la grossesse/الحمل

.1

.2

.1

.2

.3

.4

.5

Page 33: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

.6

.7

.8

51AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجالي

6. Ultrascreen

7. Amniocentèse

8. Prélèvement de Villus de Chorionic(CSV)

Tu as des enfants?UnDeuxTroisQuatreCinqSix

FRANçAISE ARAbIC

50GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

6. Ultrascreen

7. Amniocentesi

8. Villocentesi

Hai figli?1. Uno 2. Due 3. Tre4. Quattro5. Cinque6. Sei

6. Ultrascreen

7. Amniocentesis

8. Chorionic villus sampling (CVS)

Do you have any children?OneTwoThree FourFiveSix

ITALy ENGLISH

io donna/I’m a woman gravidanza/pregnancy /je suis une femmeانا إمرآة la grossesse/الحمل

Page 34: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

53AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجالي

Sept

Huit

Neuf

Dix

Quel accouchementas tu eu?...

1. Naturel

2. Césarien

Quand tu as fait le 1er

contrôle de grossesse?

FRANçAISE ARAbIC

52GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

7. Sette

8. Otto

9. Nove

10. Dieci

Che parto hai avuto?

1. Naturale

2. Cesareo

Quando hai fatto il 1° controllo in gravidanza?

Seven

Eight

Nine

Ten

The childbirth was...

1. Natural

2. Cesarean

When have you done the first prenatal checkup?

ITALy ENGLISH

io donna/I’m a woman gravidanza/pregnancy /je suis une femmeانا إمرآة la grossesse/الحمل

.1

.2

Page 35: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

55AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجالي

Quel type de contrôle?

Où?

Est-ce que tu as entendu les premieresmouvements foetaux?

1. Oui

2. Non

Est-ce que tu as des doleurs?1. Oui2. Non

FRANçAISE ARAbIC

54GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

Che tipo di controllo?

Dove?

Hai sentito i primi movimenti fetali?

1. Sì

2. No

Hai doglie?

1. Sì

2. No

Which type of check-up?

Where?

Did you feel the firstfetal movements?

1. yes

2. No

Are you in labour?

1. yes

2. No

ITALy ENGLISH

io donna/I’m a woman gravidanza/pregnancy /je suis une femmeانا إمرآة la grossesse/الحمل

.1

.2

.1

.2

Page 36: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

57AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجالي

Est-ce que tu as eu des pertes?

1. Ouiblanches

ematiche

2. Non

Comment se sont passés les premieresmois de grossesse?

1. bien

2. Mal

FRANçAISE ARAbIC

56GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

Hai avuto perdite?

1. Sìbianche

ematiche

2. No

Come sono trascorsi i primi mesi di gravidanza?

1. bene

2. Male

Do you have any losses?

1. yeswhite

bloody

2. No

How did you spendyour pregnancy’s firstmonth

1. Good

2. bad

ITALy ENGLISH

io donna/I’m a woman gravidanza/pregnancy /je suis une femmeانا إمرآة la grossesse/الحمل

.1

.2

.1

.2

Page 37: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

59AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجالي

Est-ce que c’etait unegrossesse programmée?

1. Oui

2. Non

Est-ce que tu as un partenaire?

1. Oui

2. Non

FRANçAISE ARAbIC

58GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

È stata una gravidanza programmata?

1. Sì

2. No

Hai il partner?

1. Sì

2. No

Did you plan your pregnancy?

1. yes

2. No

Do you have a partner?

1. yes

2. No

ITALy ENGLISH

io donna/I’m a woman gravidanza/pregnancy /je suis une femmeانا إمرآة la grossesse/الحمل

.1

.2

.1

.2

Page 38: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

61AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجالي

Quel rapport tu as avec le partenaire?

1. Mari

2. Convivant

Où tu iras accoucher?

Comment tu pensest’organiser?

Qui t’aidera?

FRANçAISE ARAbIC

60GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

Che rapporto hai con il partner?

1. Marito

2. Convivente

Dove andrai a partorire?

Come pensi di organizzarti?

Chi ti aiutera?

He is your...

1. Husband

2. Cohabitant

Where are you going to give birth?

How do you organize it?

Do you have anyone to help you?

ITALy ENGLISH

io donna/I’m a woman gravidanza/pregnancy

?

/je suis une femmeانا إمرآة la grossesse/الحمل

.1

.2

Page 39: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

.1

.2

.1

.2

.3

.4

.5

63AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجالي

Est-ce que tu fais usagede contraception?

1. Oui

2. Non

Quel type?

1. Coït interrompu

2. bague vaginale

3. Pilule

4. Pilule du lendemain

5. Préservatif

FRANçAISE ARAbIC

62GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

Fai uso di contraccezione?

1. Sì

2. No

Che tipo?

1. Coito interrotto

2. Anello vaginale

3. Pillola

4. Pillola del giorno dopo

5. Profillatico

Do you use any contraceptive?

1. yes

2. No

Which one?

1. Interupt Coitus

2. Vaginal ring

3. Pill

4. Pill of the day after

5. Condom

ITALy ENGLISH

io donna/I’m a woman contraccezione/contraception /je suis une femmeانا إمرآة contraception/منع الحمل

Page 40: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

65AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجالي

6. Diaphragme

7. Capuchon cervical

8. Spirale

9. Température basale

10. Ivg

Que tu sais de la contraception?

Est-ce que tu as subitdes curetage?1. Oui2. Non

FRANçAISE ARAbIC

64GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

6. Diaframma

7. Cappuccio cervicale

8. Spirale

9. Temperatura basale

10. Ivg

Cosa sai della contraccezione?

Hai avuto aborti?

1. Sì

2. No

6. Diaphragm7. Cervical cap8. Intrauterine

device (Coil)9. basal body

Temperature10. AbortionWhat do you knowabout contraception?(birth control)Do you have an abortion?1. yes2. No

ITALy ENGLISH

io donna/I’m a woman contraccezione/contraception /je suis une femmeانا إمرآة contraception/منع الحمل

.6

.7

.8

.9

.10

.1

.2

Page 41: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

67AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجالي

Combien de mois/anne a le petit

123456789101112

FRANçAISE ARAbIC

66GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

Quanti mesi/anni ha il piccolo?

123456789101112

How old is the baby?Months/years

123456789101112

ITALy ENGLISH

io donna/I’m a woman pediatria/pediatrics /je suis une femmeانا إمرآة pediatrie/طب الأطفال

123456789

101112

Page 42: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

69AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجالي

Est né après...

1. mois 6

2. mois 7

3. mois 8

4. mois 9

Combien il pèse?

Qu’est ce qu’il mange?

FRANçAISE ARAbIC

68GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

È nato dopo...

1. mesi 6

2. mesi 7

3. mesi 8

4. mesi 9

Quanto pesa?

Cosa mangia?

The baby borns after...

1. months 6

2. months 7

3. months 8

4. months 9

How much does he/she weight?

What does he/she eat?

ITALy ENGLISH

io donna/I’m a woman pediatria/pediatrics /je suis une femmeانا إمرآة pediatrie/طب الأطفال

.1

.2

.3

.4

6

7

8

9

Page 43: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

71AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجالي

Est-ce que tu allaites?

1. Oui

2. Non

Il y a des essentielsde l’allaitement?

1. Oui

2. Non

Est-ce que tu as fait le sevrage?1. Oui2. Non

FRANçAISE ARAbIC

70GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

Allatti o hai allattato?

1. Sì

2. No

Ci sono criticitànell’allattamento?

1. Sì

2. No

Hai fatto lo svezzamento?

1. Sì

2. No

Do you breastfeed?

1. yes

2. No

Do you have any breastfeeding problem?

1. yes

2. No

Do you start weaning?

1. yes

2. No

ITALy ENGLISH

io donna/I’m a woman pediatria/pediatrics /je suis une femmeانا إمرآة pediatrie/طب الأطفال

.1

.2

.1

.2

.1

.2

Page 44: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

73AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجالي

Comment il mâcher?

Est-ce qu’il a eu des problèmes après la naissance?

1. Oui

2. Non

Lesquelles?

1. Souffrance respiratoire

2. En couveuse

FRANçAISE ARAbIC

72GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

Come mastica?

Ha avuto problemi dopo la nascita?

1. Sì

2. No

Quali?

1. Sofferenza respiratoria

2. In incubatrice

How does he/she chew?

After birth he/she had any problems?

1. yes

2. No

Which one?

1. Respiratory failure

2. Incubator

ITALy ENGLISH

io donna/I’m a woman pediatria/pediatrics /je suis une femmeانا إمرآة pediatrie/طب الأطفال

!.1

.2

.1

.2

Page 45: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

75AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجالي

3. Fièvre

4. Diarrhée

5. Vomissement

6. Crises

7. Maladies exanthèmatique

Est vacciné?

1. Oui

2. Non

FRANçAISE ARAbIC

74GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

3. Febbre

4. Diarrea

5. Vomito

6. Convulsioni

7. Malattie esantematiche

È vaccinato?

1. Sì

2. No

3. Fever

4. Diarrhea

5. Vomit

6. Convulsions

7. Exanthematous disease

Is the baby vaccinated?

1. yes

2. No

ITALy ENGLISH

io donna/I’m a woman pediatria/pediatrics /je suis une femmeانا إمرآة pediatrie/طب الأطفال

.3

.4

.5

.6

.7

.1

.2

Page 46: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

77AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجالي

Quand?

Contre quoi?

Est-ce que tu as un pédiatre?

1. Oui

2. Non

Le quel?

FRANçAISE ARAbIC

76GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

Quando?

Per cosa?

Hai un pediatra?

1. Sì

2. No

Quale?

When?

For what?

Do you have a pediatrician?

1. yes

2. No

Who is?

ITALy ENGLISH

io donna/I’m a woman pediatria/pediatrics /je suis une femmeانا إمرآة pediatrie/طب الأطفال

?

.1

.2

Page 47: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

79AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجالي

Est-ce que tu as subi des violences?

1. Oui

2. Non

Quel type de violences?

1. Sexuels

2. battue

FRANçAISE ARAbIC

78GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

Hai subito violenze?

1. Sì

2. No

Che tipo di violenze?

1. Sessuali

2. Percosse

Have you been subjected to any violence?

1. yes

2. No

Which kind of violence?

1. Sexual

2. beating

ITALy ENGLISH

io donna/I’m a woman violenza/violence /je suis une femmeانا إمرآة violences/العنف

.1

.2

.1

.2

Page 48: GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI GUIDE … · GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI 2 Fondazione IntegrA/Azione nasce nel dicembre 2010 con lo scopo di promuovere

81AL PRONTO SOCCORSO EMERGENCY/A L’URGENCE/في الاستعجالي

De la part de qui?

1. Mari/Partneraire

2. Connaissance

3. Pére/Mére

4. Fils/Fille

Depuis combien de temps?

1. beaucoup

2. Peu

FRANçAISE ARAbIC

80GUIDA ALLA MEDICINA PER CITTADINI STRANIERI

Who did it?

1. Husband/Partner

2. Known person

3. Father/Mother

4. Son/Daughter

Since when?

1. Long

2. Recently

ITALy ENGLISH

io donna/I’m a woman violenza/violence

?

Da chi?

1. Marito/Partner

2. Conoscente

3. Padre/Madre

4. Figlio/Figlia

Da quanto tempo?

1. Molto

2. Poco

/je suis une femmeانا إمرآة violences/العنف

.1

.2

.3

.4

.1

.2


Recommended